All language subtitles for Dashing.Youth.2024.EP08.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.YJYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,760 --> 00:00:33,240 ♪Overcoming the boundary of confusion♪ 2 00:00:33,400 --> 00:00:35,920 ♪Holding onto my life in the face of death threats♪ 3 00:00:36,280 --> 00:00:39,200 ♪I look into this dark night♪ 4 00:00:41,120 --> 00:00:43,920 ♪Never once has my soul been extinguished♪ 5 00:00:44,080 --> 00:00:46,720 ♪With this passion♪ 6 00:00:46,920 --> 00:00:50,840 ♪My spirit is growing to reach full swing♪ 7 00:00:51,840 --> 00:00:54,680 ♪Slashing the mountain and the ocean apart♪ 8 00:00:54,760 --> 00:00:57,080 ♪Answering the true call on a sword♪ 9 00:00:57,200 --> 00:01:01,040 ♪I'm the chosen one in this turbulent world♪ 10 00:01:02,240 --> 00:01:05,160 ♪Keep my distance from the world♪ 11 00:01:05,440 --> 00:01:08,000 ♪Who can understand my loneliness♪ 12 00:01:08,120 --> 00:01:11,080 ♪A single thought, looking down♪ 13 00:01:11,720 --> 00:01:14,240 ♪Blades unsheathed, frost flies everywhere♪ 14 00:01:14,440 --> 00:01:17,000 ♪A belief that cuts through the world♪ 15 00:01:17,080 --> 00:01:21,000 ♪Soaring towards the sky, the sword reigns all♪ 16 00:01:22,320 --> 00:01:24,800 ♪Striding across the land with a drunken gait♪ 17 00:01:25,040 --> 00:01:27,600 ♪I will protect the people whenever I'm needed♪ 18 00:01:27,760 --> 00:01:31,720 ♪Atop the summit, you and I shall battle for the world's best♪ 19 00:01:31,720 --> 00:01:34,600 [Directed by Chen Zhoufei] 20 00:01:40,040 --> 00:01:42,220 [Dashing Youth] 21 00:01:42,220 --> 00:01:46,720 [Based on "Zhou Munan's Juvenile Martial Arts Series"] 22 00:01:46,720 --> 00:01:48,920 [from fanqienovel.com and bkneng.com] 23 00:01:49,120 --> 00:01:51,920 [Episode 8] 24 00:01:55,440 --> 00:01:56,240 Do you think 25 00:01:56,320 --> 00:01:58,240 he'll sit over here later? 26 00:01:59,520 --> 00:02:00,160 Waiter. 27 00:02:02,960 --> 00:02:03,440 Of course, he will. 28 00:02:03,440 --> 00:02:03,880 Come on. 29 00:02:06,720 --> 00:02:08,200 Come and have some tea. 30 00:02:21,720 --> 00:02:22,280 Thank you. 31 00:02:34,120 --> 00:02:34,840 You didn't 32 00:02:35,080 --> 00:02:36,640 even look at me or talk to me 33 00:02:36,960 --> 00:02:38,240 the whole way. 34 00:02:39,360 --> 00:02:39,960 Why? 35 00:02:45,200 --> 00:02:46,160 If one day, 36 00:02:46,520 --> 00:02:47,880 you really enter the Academy, 37 00:02:48,240 --> 00:02:50,400 you'll have to call me Senior Brother. 38 00:02:51,360 --> 00:02:52,840 I will take care 39 00:02:52,880 --> 00:02:54,600 of your studies and your behavior. 40 00:02:55,200 --> 00:02:55,920 By then, 41 00:02:56,320 --> 00:02:58,000 you can't just ignore me 42 00:02:58,080 --> 00:02:59,760 like you do now. 43 00:03:00,480 --> 00:03:02,200 It's not that I ignore you. 44 00:03:02,680 --> 00:03:04,120 I'm just a little worried. 45 00:03:04,480 --> 00:03:05,480 I'm worried that you'll think 46 00:03:05,480 --> 00:03:06,320 I'm still holding a grudge against you. 47 00:03:06,520 --> 00:03:07,440 So... 48 00:03:09,400 --> 00:03:10,360 I felt a little awkward. 49 00:03:13,400 --> 00:03:15,000 He's childish. 50 00:03:15,520 --> 00:03:16,120 No. 51 00:03:16,800 --> 00:03:18,280 It's called youthfulness. 52 00:03:19,280 --> 00:03:21,680 Okay, tell me 53 00:03:21,720 --> 00:03:23,640 why you think 54 00:03:23,640 --> 00:03:25,000 I would think you hold a grudge against me. 55 00:03:25,080 --> 00:03:25,920 Because you showed up 56 00:03:26,080 --> 00:03:27,080 and then my master died. 57 00:03:28,400 --> 00:03:29,280 That's a fact. 58 00:03:29,640 --> 00:03:31,000 But those are two different things. 59 00:03:31,320 --> 00:03:32,320 These two things seem 60 00:03:32,400 --> 00:03:33,560 to be related, 61 00:03:34,160 --> 00:03:35,360 but in the end, 62 00:03:35,760 --> 00:03:36,560 if I hadn't been 63 00:03:36,560 --> 00:03:37,720 playing sword in Swords Forest, 64 00:03:38,120 --> 00:03:39,160 people wouldn't have thought 65 00:03:39,160 --> 00:03:40,360 that my master was still alive 66 00:03:40,440 --> 00:03:41,680 and hiding in Qiandong City. 67 00:03:42,240 --> 00:03:43,840 Then my master wouldn't be dead. 68 00:03:46,000 --> 00:03:47,360 So it appears 69 00:03:47,680 --> 00:03:49,280 that the one who caused my master's death 70 00:03:51,160 --> 00:03:51,920 was me. 71 00:03:52,720 --> 00:03:54,000 You mustn't think that way. 72 00:03:54,040 --> 00:03:55,000 If you do, you've... 73 00:03:55,280 --> 00:03:56,840 You've got yourself in a bind. 74 00:03:58,680 --> 00:03:59,640 Don't worry. 75 00:04:00,000 --> 00:04:01,480 If I really kept thinking that way, 76 00:04:01,600 --> 00:04:02,240 I wouldn't 77 00:04:02,240 --> 00:04:03,360 have been able to step out of Qiandong City. 78 00:04:04,120 --> 00:04:05,680 The real killers of my master 79 00:04:05,960 --> 00:04:07,720 were the two of the unknown, 80 00:04:08,040 --> 00:04:09,720 Wufa and Wutian. 81 00:04:09,920 --> 00:04:10,640 I'm very clear 82 00:04:10,720 --> 00:04:11,720 about that. 83 00:04:11,920 --> 00:04:13,040 Hence, Mengsha 84 00:04:13,400 --> 00:04:14,160 and Little Master, 85 00:04:14,640 --> 00:04:15,560 don't worry about me. 86 00:04:16,040 --> 00:04:17,840 Look. 87 00:04:18,000 --> 00:04:18,840 He's so sensible. 88 00:04:19,240 --> 00:04:19,800 He deserves 89 00:04:19,800 --> 00:04:21,240 to be my junior brother in the future. 90 00:04:21,960 --> 00:04:22,760 You're not 91 00:04:23,480 --> 00:04:24,440 finished yet. 92 00:04:24,480 --> 00:04:25,000 Yes. 93 00:04:27,800 --> 00:04:29,160 Even though I thought long 94 00:04:29,760 --> 00:04:30,960 about it 95 00:04:30,960 --> 00:04:31,840 and tried to convince myself, 96 00:04:31,840 --> 00:04:32,640 I still had 97 00:04:32,640 --> 00:04:34,120 a grudge in my heart. 98 00:04:35,000 --> 00:04:36,080 If you hadn't come, 99 00:04:36,520 --> 00:04:37,400 maybe my grandfather 100 00:04:37,400 --> 00:04:38,320 and my uncle 101 00:04:38,320 --> 00:04:39,720 could have protected my master. 102 00:04:39,880 --> 00:04:40,640 That's why 103 00:04:41,160 --> 00:04:42,800 I still feel like 104 00:04:44,560 --> 00:04:45,480 beating you up. 105 00:04:51,000 --> 00:04:51,600 All right. 106 00:04:51,880 --> 00:04:53,440 Then wait until the day 107 00:04:53,640 --> 00:04:56,200 you can beat me. 108 00:04:57,760 --> 00:04:59,640 Okay, deal. 109 00:05:01,680 --> 00:05:02,680 Deal. 110 00:05:02,800 --> 00:05:03,720 Deal. 111 00:05:10,120 --> 00:05:12,000 You're so arrogant. 112 00:05:12,360 --> 00:05:13,960 Do you know that Xiao Ruofeng 113 00:05:14,080 --> 00:05:15,560 is Mr. Li's 114 00:05:15,960 --> 00:05:17,040 best disciple? 115 00:05:21,280 --> 00:05:22,000 As for me, 116 00:05:22,280 --> 00:05:24,040 I got in a few years before him, 117 00:05:24,160 --> 00:05:25,600 but I'm no match for him. 118 00:05:26,360 --> 00:05:28,000 I guess you'll have to wait 119 00:05:28,120 --> 00:05:28,760 until you're 120 00:05:28,760 --> 00:05:30,280 in your seventies or eighties before you can beat him. 121 00:05:31,000 --> 00:05:32,600 Soon, he won't be the best disciple 122 00:05:32,640 --> 00:05:34,160 of Mr. Li. 123 00:05:35,320 --> 00:05:36,000 Why? 124 00:05:36,320 --> 00:05:37,040 Because 125 00:05:37,600 --> 00:05:39,200 I'll replace him. 126 00:05:41,960 --> 00:05:42,440 Come on. 127 00:05:58,960 --> 00:05:59,720 Young Master. 128 00:06:00,880 --> 00:06:01,640 Young Master. 129 00:06:01,720 --> 00:06:02,360 What happened? 130 00:06:02,360 --> 00:06:03,800 The letter from the Academy has arrived. 131 00:06:03,920 --> 00:06:05,280 It's for you to be the examiner 132 00:06:05,280 --> 00:06:07,120 for the Academy's preliminary examination. 133 00:06:07,640 --> 00:06:09,080 The man made it a point to emphasize 134 00:06:09,600 --> 00:06:10,560 that this was a notification, 135 00:06:10,680 --> 00:06:11,480 not a discussion. 136 00:06:15,240 --> 00:06:16,200 Master knows 137 00:06:16,200 --> 00:06:17,960 I don't like to show my face in public, 138 00:06:18,160 --> 00:06:19,320 but he wants me to be 139 00:06:19,320 --> 00:06:20,440 the examiner for the preliminary examination. 140 00:06:22,040 --> 00:06:23,320 What a playful old man. 141 00:06:25,080 --> 00:06:27,520 It's called being able to do what others can't, 142 00:06:27,760 --> 00:06:29,320 but not what others can. 143 00:06:30,160 --> 00:06:31,560 To put it simply, 144 00:06:31,880 --> 00:06:33,240 it's just a way to make fun of us 145 00:06:33,480 --> 00:06:34,360 and to make things difficult for us 146 00:06:34,560 --> 00:06:35,560 for fun. 147 00:06:39,800 --> 00:06:41,480 Do you think Baili Dongjun 148 00:06:41,480 --> 00:06:42,640 will be disappointed 149 00:06:43,000 --> 00:06:44,560 when he enters the Academy 150 00:06:44,800 --> 00:06:46,000 and finds out that he already knows 151 00:06:46,520 --> 00:06:47,680 his future senior brother? 152 00:06:51,600 --> 00:06:52,200 Young Master, 153 00:06:52,600 --> 00:06:53,440 I thought 154 00:06:54,080 --> 00:06:54,760 that even 155 00:06:54,760 --> 00:06:56,360 the person chosen by Little Master 156 00:06:56,520 --> 00:06:57,040 would have 157 00:06:57,040 --> 00:06:58,480 to pass the Academy's examination. 158 00:06:59,120 --> 00:07:00,960 But why do you make it sound 159 00:07:01,680 --> 00:07:02,480 as if this person 160 00:07:02,480 --> 00:07:04,000 will definitely be Baili Dongjun? 161 00:07:07,400 --> 00:07:08,720 This is a good question. 162 00:07:16,040 --> 00:07:17,160 Since it's a good question, 163 00:07:17,160 --> 00:07:18,480 just answer me. 164 00:07:25,400 --> 00:07:28,360 I guess I'll have to think carefully about the questions 165 00:07:29,120 --> 00:07:30,440 for the preliminary examination. 166 00:07:35,990 --> 00:07:38,370 [Two weeks later] 167 00:07:39,970 --> 00:07:43,770 [Tianqi] 168 00:07:47,240 --> 00:07:48,480 Tianqi City. 169 00:07:50,480 --> 00:07:52,000 We've finally arrived. 170 00:07:55,200 --> 00:07:56,600 I've lived in Tianqi before, 171 00:07:57,040 --> 00:07:58,760 but I've never seen the gate properly. 172 00:07:59,120 --> 00:08:00,160 I heard that the White Feather Sword Deity 173 00:08:00,160 --> 00:08:01,440 once came to Tianqi 174 00:08:01,840 --> 00:08:02,680 to save his disciple 175 00:08:02,680 --> 00:08:03,720 from being beheaded. 176 00:08:03,800 --> 00:08:04,720 Before he left, 177 00:08:05,120 --> 00:08:06,720 he smashed the plaque with his sword. 178 00:08:07,280 --> 00:08:09,760 None of the world's masters dared to stop him. 179 00:08:10,080 --> 00:08:12,440 This story is true. 180 00:08:12,560 --> 00:08:13,520 I want to do that, too. 181 00:08:14,760 --> 00:08:15,760 No. 182 00:08:16,160 --> 00:08:17,840 It's a capital offense. 183 00:08:17,840 --> 00:08:18,760 Did the White Feather Sword Deity 184 00:08:18,760 --> 00:08:19,640 get beheaded? 185 00:08:20,680 --> 00:08:22,200 Who could have had him beheaded? 186 00:08:22,440 --> 00:08:24,320 He's the Sword Deity. 187 00:08:24,400 --> 00:08:25,080 I'll wait 188 00:08:25,080 --> 00:08:26,120 until I've become a deity. 189 00:08:26,360 --> 00:08:28,000 I'll then smash this plaque with my sword. 190 00:08:30,800 --> 00:08:31,800 I'll part ways 191 00:08:31,800 --> 00:08:32,400 with you two here. 192 00:08:32,840 --> 00:08:33,480 Second Senior, 193 00:08:34,440 --> 00:08:35,720 take Dongjun back to the Academy. 194 00:08:36,000 --> 00:08:37,200 I'm going into the palace first. 195 00:08:52,000 --> 00:08:52,560 Let's go. 196 00:09:02,440 --> 00:09:03,440 The roads in Tianqi City 197 00:09:03,960 --> 00:09:05,000 are still as wide as ever. 198 00:09:05,680 --> 00:09:07,280 It's much bigger than Qiandong City. 199 00:09:08,360 --> 00:09:09,840 It's perfect for a trip. 200 00:09:09,880 --> 00:09:10,880 Indeed. 201 00:09:10,960 --> 00:09:11,960 Back in the day, 202 00:09:12,000 --> 00:09:13,240 Gu Jianmen and I used 203 00:09:13,240 --> 00:09:15,160 to travel side by side in Tianqi City. 204 00:09:15,880 --> 00:09:17,720 Now he's tied up in Gu Family's affairs 205 00:09:18,320 --> 00:09:19,480 in Xinan Circuit. 206 00:09:20,160 --> 00:09:20,880 Since you're interested 207 00:09:20,880 --> 00:09:22,120 in exploring this place, 208 00:09:22,400 --> 00:09:24,000 I'll return to the Academy first. 209 00:09:34,360 --> 00:09:36,040 Young Lady, Second Young Lady. 210 00:09:44,800 --> 00:09:45,560 Yueyao. 211 00:09:46,200 --> 00:09:48,200 [Yueqing, Sky's Beyond] There are freshly sliced beef, mutton, 212 00:09:48,240 --> 00:09:49,840 fish slices as thin as a cicada's wing, 213 00:09:50,120 --> 00:09:51,560 and mushrooms only produced in Nanjue. 214 00:09:51,880 --> 00:09:53,120 What do you think? 215 00:09:53,200 --> 00:09:54,280 What's good to eat first? 216 00:09:54,920 --> 00:09:55,640 I know 217 00:09:55,640 --> 00:09:56,880 you're the best to me. 218 00:09:57,560 --> 00:09:59,520 Knowing that you miss having hot pot, 219 00:09:59,880 --> 00:10:01,880 Young Lady warmed up the pot and cooked the meat 220 00:10:01,880 --> 00:10:02,640 early in the morning. 221 00:10:02,640 --> 00:10:03,400 That's for sure. 222 00:10:03,480 --> 00:10:04,560 She's my sister. 223 00:10:06,640 --> 00:10:07,640 Eat slowly. 224 00:10:07,840 --> 00:10:09,120 There's a lot of good food. 225 00:10:09,440 --> 00:10:10,480 I went to a lot of fun places 226 00:10:10,480 --> 00:10:11,680 this time 227 00:10:12,040 --> 00:10:13,760 and brought back a lot of new things. 228 00:10:14,240 --> 00:10:15,720 I've got rice cake from Jiangnan 229 00:10:16,000 --> 00:10:17,440 and sausages from Shuofeng. 230 00:10:17,680 --> 00:10:19,320 You can have anything you want. 231 00:10:19,720 --> 00:10:21,920 Yueyao, I want to eat them all. 232 00:10:22,960 --> 00:10:24,280 Did you guys have any fun 233 00:10:24,400 --> 00:10:25,760 on your trip to Chaisang? 234 00:10:26,280 --> 00:10:27,880 I've heard it's a very prosperous place 235 00:10:28,120 --> 00:10:29,480 with a lot of good liquor. 236 00:10:29,800 --> 00:10:31,400 Yueyao, did you bring some back? 237 00:10:39,000 --> 00:10:40,240 Qing, since when did you 238 00:10:40,400 --> 00:10:41,840 start enjoying drinking? 239 00:10:43,880 --> 00:10:45,000 The trip 240 00:10:45,200 --> 00:10:46,200 was so rushed 241 00:10:46,520 --> 00:10:47,640 that I forgot to bring some back. 242 00:10:48,520 --> 00:10:50,360 It's okay. You can go again next time. 243 00:10:54,720 --> 00:10:55,400 Young Lady. 244 00:11:02,160 --> 00:11:03,960 Young Lady, Second Young Lady. 245 00:11:04,160 --> 00:11:05,240 It's you, Mo Qixuan. 246 00:11:05,400 --> 00:11:06,400 Sit down and eat with us. 247 00:11:15,160 --> 00:11:16,080 Let's talk outside. 248 00:11:32,160 --> 00:11:32,880 What's the matter? 249 00:11:33,520 --> 00:11:36,280 Baili Dongjun has arrived at Tianqi. 250 00:11:36,640 --> 00:11:37,520 Tianqi? 251 00:11:40,160 --> 00:11:41,480 Now, at this time of year, 252 00:11:43,680 --> 00:11:44,520 he is going to... 253 00:11:44,520 --> 00:11:45,360 Yes. 254 00:11:47,040 --> 00:11:48,160 To sit the examination of the Academy. 255 00:11:51,680 --> 00:11:52,360 Xin, 256 00:11:53,400 --> 00:11:54,040 what is it 257 00:11:54,040 --> 00:11:55,640 that they need to go out and talk about? 258 00:11:55,920 --> 00:11:57,160 Did you encounter any problems 259 00:11:57,360 --> 00:11:58,440 on your trip? 260 00:11:58,760 --> 00:12:00,640 Yueyao seems to have a lot on her mind. 261 00:12:01,560 --> 00:12:02,640 Young Lady... 262 00:12:02,680 --> 00:12:03,400 Xin, 263 00:12:03,520 --> 00:12:04,280 get me another plate 264 00:12:04,280 --> 00:12:05,280 of mutton later. 265 00:12:05,400 --> 00:12:06,440 That meat is delicious. 266 00:12:06,640 --> 00:12:07,920 And the mushrooms, too. 267 00:12:08,360 --> 00:12:09,520 I got it. 268 00:12:10,360 --> 00:12:11,640 What did you say about Yueyao? 269 00:12:12,760 --> 00:12:13,680 Nothing. 270 00:12:14,000 --> 00:12:15,040 Just enjoy your food. 271 00:12:15,280 --> 00:12:16,000 Your sister 272 00:12:16,040 --> 00:12:17,040 is just fine. 273 00:12:25,440 --> 00:12:27,880 Young Lady, there's no time for hesitation. 274 00:12:28,520 --> 00:12:30,160 If he really enters the Academy... 275 00:12:33,680 --> 00:12:35,440 If he really enters the Academy... 276 00:12:38,000 --> 00:12:39,640 and has Mr. Li's protection, 277 00:12:40,680 --> 00:12:41,800 Beique... 278 00:12:45,520 --> 00:12:47,160 won't have a chance anymore. 279 00:12:51,640 --> 00:12:52,400 Miss Fairy, 280 00:12:52,800 --> 00:12:53,760 are you leaving? 281 00:12:54,760 --> 00:12:56,040 You haven't told me your name. 282 00:12:56,520 --> 00:12:57,760 How am I going to find you? 283 00:13:08,160 --> 00:13:10,280 ♪Wind blows through the window lattice♪ 284 00:13:11,480 --> 00:13:13,680 ♪It's raining in martial world♪ 285 00:13:14,720 --> 00:13:19,180 ♪And the stars are flitting in the mist-covered waters♪ 286 00:13:21,360 --> 00:13:23,800 ♪How many people in the world♪ 287 00:13:24,480 --> 00:13:26,740 ♪Can know what's on your mind?♪ 288 00:13:27,800 --> 00:13:32,360 ♪We're all friends when we're gathered♪ 289 00:13:33,440 --> 00:13:36,680 ♪I'll ride my horse in the wind♪ 290 00:13:37,480 --> 00:13:39,880 ♪And I'll go wherever I please♪ 291 00:13:40,680 --> 00:13:45,880 ♪The road ahead is like a mystery♪ 292 00:13:46,000 --> 00:13:49,680 ♪But feelings have gone far away on the wind♪ 293 00:13:50,440 --> 00:13:52,760 ♪It's a wonderful moment♪ 294 00:13:53,720 --> 00:13:58,120 ♪The horse's prancing, causing fumes of dust♪ 295 00:14:06,800 --> 00:14:08,160 The first thing to do in Tianqi, 296 00:14:08,400 --> 00:14:09,520 it's to go to Diaolou Tavern. 297 00:14:20,600 --> 00:14:21,320 Who's it? 298 00:14:22,040 --> 00:14:23,760 How dare you attack me from behind? 299 00:14:25,080 --> 00:14:26,800 You said you'd like to have some Qiulubai 300 00:14:26,880 --> 00:14:28,160 from Diaolou Tavern, 301 00:14:28,280 --> 00:14:30,120 but do you still want it now? 302 00:14:30,120 --> 00:14:32,270 [Jixia Academy] 303 00:14:36,520 --> 00:14:40,020 [Li Changsheng, Chancellor of Jixia Academy] 304 00:14:45,960 --> 00:14:46,680 Yes. 305 00:14:48,280 --> 00:14:49,520 I won't let you have it. 306 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 You... 307 00:15:08,760 --> 00:15:11,240 You're only a little over halfway through Tianqi City, 308 00:15:11,480 --> 00:15:12,480 but there's more to go. 309 00:15:12,680 --> 00:15:14,520 That's all for today. 310 00:15:14,960 --> 00:15:16,120 The rest of the way, 311 00:15:17,120 --> 00:15:18,480 we'll wait until you can get out 312 00:15:18,480 --> 00:15:20,080 of this place. 313 00:15:22,880 --> 00:15:24,120 Who are you? 314 00:15:25,360 --> 00:15:27,760 You have got a lot of guts and are arrogant. 315 00:15:27,880 --> 00:15:29,760 But you don't deserve to be like this. 316 00:15:34,760 --> 00:15:36,760 It's a little early for you to explore Tianqi City 317 00:15:38,360 --> 00:15:39,280 in one go. 318 00:15:40,240 --> 00:15:41,720 This asparagus is also tasty. 319 00:15:42,080 --> 00:15:43,480 I'll get you some more later. 320 00:15:45,280 --> 00:15:46,960 Yueyao, come on. 321 00:15:46,960 --> 00:15:48,120 I've almost finished it. 322 00:15:51,760 --> 00:15:53,160 The mutton is delicious. 323 00:15:53,280 --> 00:15:54,000 Have more. 324 00:15:54,160 --> 00:15:54,640 I'll have Xin 325 00:15:54,640 --> 00:15:55,600 get another plate later. 326 00:16:02,200 --> 00:16:02,840 Qing. 327 00:16:04,600 --> 00:16:05,240 What's it? 328 00:16:07,800 --> 00:16:08,760 Well, 329 00:16:09,360 --> 00:16:11,320 I'm going to Tianqi City in Beili. 330 00:16:13,280 --> 00:16:15,000 Please cover up for me in Sky's Beyond 331 00:16:15,520 --> 00:16:16,680 and keep it from Lord Wuxiang. 332 00:16:17,080 --> 00:16:18,760 What? 333 00:16:19,040 --> 00:16:20,680 You've just come back and you're leaving again. 334 00:16:21,000 --> 00:16:21,720 I knew 335 00:16:21,720 --> 00:16:23,320 Mo Qixuan's visit would be bad. 336 00:16:23,760 --> 00:16:24,760 I'll beat him up 337 00:16:24,760 --> 00:16:25,600 every time I see him! 338 00:16:25,920 --> 00:16:26,720 Qing. 339 00:16:27,920 --> 00:16:28,720 Be good. 340 00:16:28,760 --> 00:16:29,480 I'm not listening. 341 00:16:29,680 --> 00:16:30,480 I'll pretend I'm deaf today. 342 00:16:30,480 --> 00:16:31,360 I can't hear anything. 343 00:16:31,480 --> 00:16:32,440 I just want to eat. 344 00:16:38,800 --> 00:16:40,120 Do me a favor, 345 00:16:40,120 --> 00:16:40,840 will you? 346 00:16:44,360 --> 00:16:45,160 Qing, 347 00:16:45,800 --> 00:16:46,920 when I'm done, 348 00:16:47,040 --> 00:16:48,760 Beique will be restored 349 00:16:49,760 --> 00:16:51,160 and Father will be released. 350 00:16:53,520 --> 00:16:54,880 Don't you miss Father? 351 00:16:55,800 --> 00:16:57,160 But I miss you more. 352 00:16:58,920 --> 00:17:00,160 I'm always alone 353 00:17:00,160 --> 00:17:01,880 in Sky's Beyond. 354 00:17:03,600 --> 00:17:05,360 I don't even have anyone to talk to. 355 00:17:07,160 --> 00:17:08,480 This time, 356 00:17:09,000 --> 00:17:10,480 I'll leave Xin with you, 357 00:17:10,920 --> 00:17:11,600 okay? 358 00:17:12,080 --> 00:17:12,960 Young Lady... 359 00:17:17,640 --> 00:17:18,360 Qing. 360 00:17:19,880 --> 00:17:20,640 Go. 361 00:17:21,480 --> 00:17:23,000 Come back soon. 362 00:17:25,440 --> 00:17:26,240 Yueyao. 363 00:17:27,400 --> 00:17:28,480 Promise me 364 00:17:29,080 --> 00:17:30,480 you'll come back sooner. 365 00:17:31,560 --> 00:17:32,320 Don't make me 366 00:17:32,320 --> 00:17:33,760 wait so long. 367 00:17:35,960 --> 00:17:38,360 Okay, I promise. 368 00:18:03,120 --> 00:18:04,040 You're awake? 369 00:18:10,000 --> 00:18:10,880 Take it easy. 370 00:18:11,120 --> 00:18:11,880 You've slept 371 00:18:11,880 --> 00:18:13,000 the whole day away. 372 00:18:14,800 --> 00:18:16,040 Why are you here? 373 00:18:17,240 --> 00:18:18,400 I remember 374 00:18:19,880 --> 00:18:21,280 being knocked out 375 00:18:21,280 --> 00:18:22,440 by an old man. 376 00:18:23,760 --> 00:18:24,760 An old man? 377 00:18:25,760 --> 00:18:27,240 Well. 378 00:18:27,400 --> 00:18:28,560 You sound 379 00:18:28,560 --> 00:18:29,520 a bit like 380 00:18:29,520 --> 00:18:30,760 the rest of us. 381 00:18:31,400 --> 00:18:32,880 No wonder Ruofeng has his eye on you. 382 00:18:33,160 --> 00:18:34,880 What are you talking about? 383 00:18:35,160 --> 00:18:36,240 What is this place? 384 00:18:36,920 --> 00:18:38,280 Who's the old man who knocked me out? 385 00:18:38,800 --> 00:18:40,520 Here is the Jixia Academy. 386 00:18:40,760 --> 00:18:41,800 The one who can knock you out 387 00:18:41,880 --> 00:18:43,400 is naturally Mr. Li from the Academy. 388 00:18:44,360 --> 00:18:45,040 No. 389 00:18:45,760 --> 00:18:47,280 If you're lucky, 390 00:18:48,520 --> 00:18:50,280 he'll be your master. 391 00:18:50,920 --> 00:18:51,800 That's the famous 392 00:18:51,800 --> 00:18:52,800 Mr. Li of the Academy? 393 00:18:56,160 --> 00:18:57,320 He's the world's best martial artist, 394 00:18:57,400 --> 00:18:58,640 yet he even launched a sneak attack? 395 00:19:00,080 --> 00:19:02,680 He loves to joke. 396 00:19:03,560 --> 00:19:04,080 All right. 397 00:19:04,200 --> 00:19:04,880 It's 398 00:19:04,920 --> 00:19:05,640 your first day at the Academy. 399 00:19:05,680 --> 00:19:06,400 I'll show you around. 400 00:19:06,560 --> 00:19:06,840 Let's go. 401 00:19:07,880 --> 00:19:08,800 To meet that old man? 402 00:19:09,240 --> 00:19:10,560 I mean, teacher. 403 00:19:11,920 --> 00:19:13,080 Take it easy. 404 00:19:13,320 --> 00:19:14,800 I like it when you call him the old man. 405 00:19:16,240 --> 00:19:17,400 Anyway, 406 00:19:17,640 --> 00:19:18,640 you can't just meet the old man 407 00:19:18,640 --> 00:19:19,840 when you want to. 408 00:19:20,320 --> 00:19:21,440 Not to mention you, 409 00:19:21,720 --> 00:19:23,080 if the old man 410 00:19:23,160 --> 00:19:24,080 doesn't want to see us, 411 00:19:24,120 --> 00:19:25,400 it's useless for us 412 00:19:25,400 --> 00:19:26,080 to beg him. 413 00:19:26,400 --> 00:19:27,920 But if he wants to see us, 414 00:19:28,160 --> 00:19:29,640 he'll easily find us 415 00:19:29,720 --> 00:19:31,240 even if we go to Nanjue. 416 00:19:32,800 --> 00:19:33,640 Fine, I can't make it clear. 417 00:19:33,680 --> 00:19:34,480 Let's go now. 418 00:19:34,480 --> 00:19:35,160 Don't dilly-dally. 419 00:19:36,640 --> 00:19:37,960 Who's dilly-dallying? 420 00:19:38,400 --> 00:19:38,960 Wait for me. 421 00:19:43,080 --> 00:19:44,320 It's getting late. 422 00:19:44,400 --> 00:19:45,200 Why don't we have dinner? 423 00:19:45,360 --> 00:19:46,320 Let's go to Diaolou Tavern. 424 00:19:46,400 --> 00:19:47,080 It's on me. 425 00:19:47,480 --> 00:19:48,160 No matter what... 426 00:19:48,160 --> 00:19:48,880 Senior Lei. 427 00:19:51,080 --> 00:19:51,640 Oh, right. 428 00:19:52,160 --> 00:19:53,600 Listen carefully. 429 00:19:53,680 --> 00:19:54,320 You're not allowed 430 00:19:54,320 --> 00:19:56,160 to leave the Academy for the next few days. 431 00:19:56,320 --> 00:19:57,160 Just stay 432 00:19:57,160 --> 00:19:57,920 right here. 433 00:19:58,240 --> 00:19:58,920 Why? 434 00:20:00,400 --> 00:20:01,400 Don't ask so many questions. 435 00:20:01,800 --> 00:20:02,920 This is for your own good. 436 00:20:03,240 --> 00:20:04,160 For a man of your status, 437 00:20:04,720 --> 00:20:05,840 you've got a lot of eyes on you. 438 00:20:06,840 --> 00:20:07,840 Besides, you're not a student 439 00:20:07,840 --> 00:20:08,640 of the Academy yet. 440 00:20:08,640 --> 00:20:09,640 Just behave yourself. 441 00:20:11,880 --> 00:20:13,160 I'm not a student of the Academy yet? 442 00:20:13,400 --> 00:20:14,600 But didn't you all tell me 443 00:20:14,640 --> 00:20:15,400 I'm Mr. Li's 444 00:20:15,400 --> 00:20:16,240 last disciple? 445 00:20:23,720 --> 00:20:24,400 Kid, 446 00:20:24,600 --> 00:20:26,200 who gave you such courage 447 00:20:26,360 --> 00:20:27,560 and confidence? 448 00:20:28,240 --> 00:20:28,920 You're just 449 00:20:28,920 --> 00:20:30,120 an alternative found by Ruofeng. 450 00:20:30,480 --> 00:20:31,640 - Senior Lei. - Senior Lei. 451 00:20:35,360 --> 00:20:35,920 By the way, 452 00:20:36,080 --> 00:20:37,120 yesterday, 453 00:20:37,240 --> 00:20:39,160 the biggest gambling house in Tianqi City, 454 00:20:39,320 --> 00:20:40,400 Qianjin House, 455 00:20:40,600 --> 00:20:41,880 started a new bet. 456 00:20:42,200 --> 00:20:43,920 They're betting on 457 00:20:43,920 --> 00:20:44,960 who's going to be the old man... 458 00:20:45,080 --> 00:20:45,600 No. 459 00:20:46,160 --> 00:20:47,920 Who will be Mr. Li's 460 00:20:48,000 --> 00:20:49,080 last disciple? 461 00:20:49,120 --> 00:20:49,720 Though 462 00:20:49,880 --> 00:20:50,720 your name 463 00:20:51,240 --> 00:20:52,960 is not yet known to the world 464 00:20:53,160 --> 00:20:53,920 and is replaced 465 00:20:53,920 --> 00:20:55,400 by "Little Master's Choice" 466 00:20:55,840 --> 00:20:57,120 but the betting odds 467 00:20:57,600 --> 00:20:58,800 are one to one. 468 00:20:59,400 --> 00:21:00,320 One to one? 469 00:21:04,320 --> 00:21:05,120 Not bad. 470 00:21:05,680 --> 00:21:07,080 Looks like I'm 471 00:21:07,160 --> 00:21:08,200 pretty popular. 472 00:21:10,160 --> 00:21:11,480 Did you know why? 473 00:21:12,120 --> 00:21:12,920 Of course. 474 00:21:12,920 --> 00:21:13,480 I'm not stupid. 475 00:21:14,400 --> 00:21:16,240 I'm sure it's all Little Master's credit. 476 00:21:16,600 --> 00:21:17,800 That's one point 477 00:21:18,160 --> 00:21:19,160 and there's another. 478 00:21:19,480 --> 00:21:20,200 What's it? 479 00:21:21,360 --> 00:21:21,920 That's because 480 00:21:21,920 --> 00:21:24,000 they haven't seen you in person. 481 00:21:24,360 --> 00:21:26,160 Though Master Tu of Qianjin House 482 00:21:26,320 --> 00:21:27,840 has just inherited the family business 483 00:21:27,960 --> 00:21:29,320 and is not really old, 484 00:21:29,400 --> 00:21:30,960 his has sharp eyes. 485 00:21:31,160 --> 00:21:33,360 If he ever looked at you, 486 00:21:33,800 --> 00:21:35,840 the odds would have to change. 487 00:21:37,720 --> 00:21:38,560 What do you mean? 488 00:21:40,200 --> 00:21:40,920 Think about it yourself. 489 00:21:42,080 --> 00:21:42,840 Senior Lei. 490 00:21:50,400 --> 00:21:51,120 Let's go. 491 00:21:56,320 --> 00:21:57,600 This is the one that Little Master and Senior Lei 492 00:21:57,640 --> 00:21:58,640 brought back? 493 00:21:59,320 --> 00:22:00,200 He's so young. 494 00:22:00,560 --> 00:22:01,480 Of course, he is. 495 00:22:01,920 --> 00:22:03,120 Little Master is young, too. 496 00:22:03,360 --> 00:22:04,800 Little Master is a genius. 497 00:22:04,920 --> 00:22:06,080 Who can compete with him? 498 00:22:06,680 --> 00:22:07,560 So the legendary last disciple 499 00:22:07,600 --> 00:22:08,960 he brought back 500 00:22:09,120 --> 00:22:10,520 must be on par with him. 501 00:22:11,000 --> 00:22:11,720 Lei Mengsha, 502 00:22:12,880 --> 00:22:14,480 what if I don't get picked? 503 00:22:15,080 --> 00:22:15,880 What should I do? 504 00:22:16,400 --> 00:22:17,800 How rude you are. 505 00:22:19,840 --> 00:22:20,680 If Master 506 00:22:20,680 --> 00:22:21,840 doesn't pick you, 507 00:22:22,920 --> 00:22:23,600 don't be discouraged. 508 00:22:23,960 --> 00:22:24,800 There are 12 other teachers 509 00:22:24,880 --> 00:22:26,040 in the Academy. 510 00:22:26,120 --> 00:22:27,320 They accept disciples, too. 511 00:22:27,400 --> 00:22:28,120 Just in case they take a shine 512 00:22:28,160 --> 00:22:29,040 to you someday. 513 00:22:30,200 --> 00:22:31,200 I don't think that's possible. 514 00:22:32,000 --> 00:22:33,240 But you don't have to be so discouraged. 515 00:22:33,440 --> 00:22:34,160 Think about it. 516 00:22:34,440 --> 00:22:35,120 At worst, 517 00:22:35,160 --> 00:22:36,200 you can go to Affiliated Academy. 518 00:22:36,320 --> 00:22:38,080 It's big. It's easy to get in. 519 00:22:38,200 --> 00:22:38,720 Well, 520 00:22:38,720 --> 00:22:40,040 it's a good place 521 00:22:40,080 --> 00:22:41,960 for the nobles in the city 522 00:22:42,400 --> 00:22:43,760 to make a name for themselves in Tianqi City. 523 00:22:44,000 --> 00:22:44,720 Like you, 524 00:22:44,920 --> 00:22:46,640 the young master of Marquis of Zhenxi's Mansion. 525 00:22:46,880 --> 00:22:48,200 If you want to go to Affiliated Academy, 526 00:22:48,400 --> 00:22:49,600 whenever it is, 527 00:22:49,720 --> 00:22:50,520 you'll be 528 00:22:50,920 --> 00:22:53,040 its the guest of honor. 529 00:22:53,440 --> 00:22:54,840 But if you don't want fame 530 00:22:54,880 --> 00:22:56,120 and don't want to waste your time, 531 00:22:56,200 --> 00:22:57,000 you'll have to wait until next year 532 00:22:57,080 --> 00:22:58,040 to take the examination again. 533 00:22:58,560 --> 00:23:00,560 But if you take the examination again next year, 534 00:23:00,600 --> 00:23:01,240 you won't be able to be 535 00:23:01,240 --> 00:23:03,040 Mr. Li's last disciple. 536 00:23:03,640 --> 00:23:04,320 So 537 00:23:04,360 --> 00:23:05,520 I came here 538 00:23:05,560 --> 00:23:06,400 in such high spirits, 539 00:23:07,160 --> 00:23:08,840 but I'll probably go back 540 00:23:08,840 --> 00:23:10,240 to Qiandong City dejectedly. 541 00:23:10,480 --> 00:23:11,200 That's right. 542 00:23:11,520 --> 00:23:12,480 Why didn't anyone tell me 543 00:23:12,560 --> 00:23:13,480 before I came? 544 00:23:15,920 --> 00:23:17,520 Didn't we tell you? 545 00:23:19,360 --> 00:23:19,880 No. 546 00:23:20,000 --> 00:23:21,240 You can't blame me for this. 547 00:23:21,280 --> 00:23:22,840 On your way to Tianqi City, 548 00:23:22,880 --> 00:23:24,360 you acted 549 00:23:24,440 --> 00:23:25,440 as if Tianqi City 550 00:23:25,440 --> 00:23:26,600 was the place for you to impress everyone 551 00:23:26,680 --> 00:23:28,240 and you were ready to make your mark. 552 00:23:28,360 --> 00:23:29,600 Xiao Ruofeng and I 553 00:23:29,720 --> 00:23:31,200 could nothing but encourage you. 554 00:23:47,000 --> 00:23:47,880 Who's it? 555 00:23:54,280 --> 00:23:55,480 You can't avoid that? 556 00:23:57,600 --> 00:23:58,480 Just go to Affiliated Academy. 557 00:23:59,200 --> 00:24:09,170 [Qianjin House] 558 00:24:24,840 --> 00:24:25,320 Sir, 559 00:24:25,360 --> 00:24:26,840 I've never seen anyone so dumb. 560 00:24:32,920 --> 00:24:33,680 That's enough. 561 00:24:37,440 --> 00:24:38,960 [Tu Zao, Owner of Qianjin House] Seeing is believing. 562 00:24:39,960 --> 00:24:41,360 It's an eye-opener. 563 00:24:42,200 --> 00:24:43,160 Is that true? 564 00:24:43,400 --> 00:24:44,280 Yes. 565 00:24:44,600 --> 00:24:45,800 It is said that a disciple from Affiliated Academy 566 00:24:45,960 --> 00:24:47,200 wanted to test his martial skills, 567 00:24:47,280 --> 00:24:47,880 so he threw a peach 568 00:24:47,880 --> 00:24:49,360 at his head. 569 00:24:49,480 --> 00:24:50,920 He didn't even realize it 570 00:24:50,960 --> 00:24:52,200 and got hit right on the head. 571 00:24:53,720 --> 00:24:55,200 So, 572 00:24:55,320 --> 00:24:56,920 how could Little Master 573 00:24:57,560 --> 00:24:58,440 be so impressed 574 00:24:58,440 --> 00:25:00,440 by such a person? 575 00:25:01,840 --> 00:25:02,600 He... 576 00:25:03,440 --> 00:25:04,600 He's hiding his strength. 577 00:25:05,840 --> 00:25:06,640 No way. 578 00:25:07,080 --> 00:25:08,120 Given Little Master's 579 00:25:08,120 --> 00:25:09,600 and Mr. Zhuomo's temperaments, 580 00:25:09,680 --> 00:25:11,160 they wouldn't do such a thing. 581 00:25:11,880 --> 00:25:12,760 Unless... 582 00:25:15,160 --> 00:25:16,600 he's really a good-for-nothing! 583 00:25:19,040 --> 00:25:19,840 Why does Little Master 584 00:25:19,840 --> 00:25:21,040 want a good-for-nothing? 585 00:25:21,040 --> 00:25:22,280 Who knows? 586 00:25:23,440 --> 00:25:24,880 Maybe in a few years, 587 00:25:26,320 --> 00:25:28,000 he won't be a good-for-nothing. 588 00:25:30,680 --> 00:25:31,600 Is it funny? 589 00:25:35,720 --> 00:25:36,640 Where is Tu Wan? 590 00:25:37,360 --> 00:25:38,440 He's gone to listen to the song. 591 00:25:39,160 --> 00:25:40,480 He's a good-for-nothing, too. 592 00:25:41,080 --> 00:25:42,040 He can't do anything. 593 00:25:42,040 --> 00:25:43,400 What he cares about is just to feed himself. 594 00:25:45,360 --> 00:25:46,600 Get me someone 595 00:25:47,240 --> 00:25:47,840 to find out more 596 00:25:47,840 --> 00:25:49,760 about the man Little Master brought back. 597 00:25:49,960 --> 00:25:50,520 Yes, sir. 598 00:25:50,680 --> 00:25:51,560 Come back. 599 00:25:53,160 --> 00:25:55,160 Go to the treasury and get 1,000 taels 600 00:25:55,840 --> 00:25:56,640 of gold. 601 00:25:57,600 --> 00:25:59,640 Get someone to make a bet for me. 602 00:26:00,640 --> 00:26:01,480 On whom? 603 00:26:04,480 --> 00:26:06,640 On Little Master's Choice. 604 00:26:07,480 --> 00:26:08,120 Yes, sir. 605 00:26:10,000 --> 00:26:10,840 Go on with the massage. 606 00:26:26,960 --> 00:26:27,760 Sir. 607 00:26:29,640 --> 00:26:30,640 As you predicted, 608 00:26:30,920 --> 00:26:32,360 Young Lady's traveled alone to Tianqi. 609 00:26:35,720 --> 00:26:37,520 Young Lady is gentle and indecisive. 610 00:26:37,680 --> 00:26:39,160 She seems to be swayed 611 00:26:39,160 --> 00:26:40,440 by the idea of restoring the country. 612 00:26:40,560 --> 00:26:42,120 Besides, it's hard for her 613 00:26:42,200 --> 00:26:44,520 to bring back Baili Dongjun alone. 614 00:26:46,960 --> 00:26:48,240 You and Qixuan 615 00:26:48,240 --> 00:26:49,760 go there secretly. 616 00:26:50,160 --> 00:26:51,240 If necessary, 617 00:26:51,360 --> 00:26:52,920 you can help her. 618 00:26:54,200 --> 00:26:54,840 Yes. 619 00:26:55,960 --> 00:26:58,240 No news of Wufa and Wutian yet? 620 00:27:00,400 --> 00:27:01,800 Lord Wufa and Lord Wutian 621 00:27:01,960 --> 00:27:03,640 lost half of their powers to the Scholarly Deity 622 00:27:04,000 --> 00:27:04,680 and ran away 623 00:27:04,680 --> 00:27:05,640 with their meridians broken. 624 00:27:06,040 --> 00:27:07,320 Since then, they've disappeared. 625 00:27:07,840 --> 00:27:09,080 Our men searched for them 626 00:27:09,160 --> 00:27:10,240 but to no avail. 627 00:27:12,800 --> 00:27:13,600 Fine. 628 00:27:14,120 --> 00:27:15,400 This time, I'll ask Wuzuo 629 00:27:15,400 --> 00:27:16,640 to go with you. 630 00:27:17,000 --> 00:27:18,360 He's departed. 631 00:27:19,200 --> 00:27:20,320 He'll help you 632 00:27:20,760 --> 00:27:22,160 if he has to. 633 00:27:23,720 --> 00:27:25,880 We've been away from home too long. 634 00:27:27,600 --> 00:27:28,440 So long 635 00:27:29,960 --> 00:27:31,720 that many of us 636 00:27:33,240 --> 00:27:35,080 have forgotten what home is like. 637 00:27:35,760 --> 00:27:37,560 Only when the Chief finishes his retreat 638 00:27:37,600 --> 00:27:39,280 and we all work together 639 00:27:40,120 --> 00:27:41,680 can we go back. 640 00:27:46,160 --> 00:27:48,680 I'll do whatever it takes 641 00:27:48,960 --> 00:27:50,440 to fulfill my duty. 642 00:27:52,440 --> 00:27:53,280 What did you say? 643 00:27:55,360 --> 00:27:56,840 You're the one I trust the most. 644 00:27:57,640 --> 00:27:59,120 How dare you tell Lord Wuxiang 645 00:27:59,400 --> 00:28:00,720 about Young Lady's whereabouts? 646 00:28:02,440 --> 00:28:03,680 I have 647 00:28:04,440 --> 00:28:05,360 no choice but to do so. 648 00:28:05,440 --> 00:28:07,000 What are you 649 00:28:07,080 --> 00:28:08,120 talking about? 650 00:28:09,040 --> 00:28:09,920 Qixuan. 651 00:28:11,320 --> 00:28:12,520 Don't forget 652 00:28:13,960 --> 00:28:15,160 we have to go home. 653 00:28:29,440 --> 00:28:31,600 What does Lord Wuxiang want us to do? 654 00:28:31,640 --> 00:28:34,040 He wants us to hide in the shadows and help to make things happen. 655 00:28:34,280 --> 00:28:35,320 When do we depart? 656 00:28:35,400 --> 00:28:36,200 Tomorrow. 657 00:28:36,560 --> 00:28:37,560 I got it. 658 00:28:38,720 --> 00:28:39,560 You may leave now. 659 00:29:31,880 --> 00:29:32,720 Very good. 660 00:29:34,200 --> 00:29:36,120 It doesn't help at all. 661 00:29:40,080 --> 00:29:40,560 Wait, 662 00:29:40,680 --> 00:29:42,680 you really can't use any of your internal strength? 663 00:29:45,280 --> 00:29:46,320 Why do you still think 664 00:29:46,320 --> 00:29:47,400 I'm pretending? 665 00:29:47,680 --> 00:29:49,960 I told you I didn't know how to do it. 666 00:29:50,040 --> 00:29:51,080 I meant it. 667 00:29:53,800 --> 00:29:54,960 That's impossible. 668 00:29:55,080 --> 00:29:56,120 If you don't have any internal strength, 669 00:29:56,200 --> 00:29:56,840 how can you use 670 00:29:56,840 --> 00:29:57,880 the Western Chu's Sword Song? 671 00:30:00,840 --> 00:30:01,600 I got it. 672 00:30:02,400 --> 00:30:03,280 Your master 673 00:30:03,280 --> 00:30:04,480 must have blocked 674 00:30:04,680 --> 00:30:05,400 all your internal strength 675 00:30:05,400 --> 00:30:06,440 by some means. 676 00:30:07,640 --> 00:30:08,400 How about this? 677 00:30:09,080 --> 00:30:09,640 I 678 00:30:09,680 --> 00:30:10,400 will teach you a set 679 00:30:10,400 --> 00:30:11,720 of internal strength techniques for breathing. 680 00:30:11,760 --> 00:30:12,440 Let's see 681 00:30:12,520 --> 00:30:13,880 if it can draw out your internal strength. 682 00:30:15,280 --> 00:30:16,120 You don't need to thank me. 683 00:30:20,240 --> 00:30:21,360 Looks like I have to pack up 684 00:30:21,360 --> 00:30:22,360 and go back to Qiandong City. 685 00:30:23,080 --> 00:30:24,280 How can a disciple of the Scholarly Deity 686 00:30:24,640 --> 00:30:25,360 give up 687 00:30:25,360 --> 00:30:26,360 so easily? 688 00:30:28,740 --> 00:30:30,840 [Ji Ruofeng, Chief of Baixiao Hall] 689 00:30:32,280 --> 00:30:33,640 Who are you? 690 00:30:46,760 --> 00:30:47,840 You wouldn't know if I told you. 691 00:30:48,240 --> 00:30:49,240 Why should I tell you? 692 00:31:03,400 --> 00:31:05,160 These sword moves are really exquisite. 693 00:31:05,440 --> 00:31:06,680 It's good that you know it. 694 00:31:12,320 --> 00:31:13,320 But if you know only sword moves 695 00:31:13,400 --> 00:31:14,200 but have no internal strength, 696 00:31:14,280 --> 00:31:15,160 you're just nothing. 697 00:31:20,400 --> 00:31:21,720 I told you, without internal strength, 698 00:31:21,920 --> 00:31:23,480 how powerful can your fist be? 699 00:31:34,720 --> 00:31:35,400 Stop. 700 00:31:36,960 --> 00:31:37,960 Let's stop fighting. 701 00:31:38,360 --> 00:31:39,560 Don't test me anymore. 702 00:31:39,560 --> 00:31:40,920 That's all I've got. 703 00:31:41,240 --> 00:31:42,360 I'm not hiding anything. 704 00:31:45,400 --> 00:31:46,320 Test? 705 00:31:47,240 --> 00:31:48,320 Who do you think I am? 706 00:31:52,120 --> 00:31:52,760 You? 707 00:31:53,560 --> 00:31:54,760 Aren't you one of those disciples 708 00:31:54,920 --> 00:31:56,120 from the Affiliated Academy? 709 00:31:57,440 --> 00:31:58,920 Lei Mengsha is right. 710 00:31:59,080 --> 00:32:00,680 Tianqi City has many talents. 711 00:32:00,840 --> 00:32:02,240 I've come all this way for nothing. 712 00:32:02,560 --> 00:32:03,520 I'll be laughed at by my father 713 00:32:03,520 --> 00:32:04,480 when I'm back. 714 00:32:06,240 --> 00:32:07,360 I've heard a lot 715 00:32:07,360 --> 00:32:08,040 about you 716 00:32:08,040 --> 00:32:09,040 and I was interested in you. 717 00:32:09,360 --> 00:32:10,640 Yet after a few days, 718 00:32:11,160 --> 00:32:12,840 you've become so dejected. 719 00:32:13,000 --> 00:32:14,080 If you dare humiliate me, 720 00:32:14,120 --> 00:32:14,880 you'd better watch out or I... 721 00:32:16,680 --> 00:32:17,400 I... 722 00:32:19,600 --> 00:32:20,680 I'll call someone. 723 00:32:21,520 --> 00:32:22,840 You know the greatest sword techniques, 724 00:32:23,200 --> 00:32:24,560 but you lost your confidence 725 00:32:24,560 --> 00:32:25,520 because you were struck 726 00:32:25,840 --> 00:32:27,000 by some mere fools. 727 00:32:27,600 --> 00:32:29,160 You're not from the Academy. 728 00:32:29,680 --> 00:32:30,880 Do you know why your master 729 00:32:30,880 --> 00:32:32,000 cultivated you with medicinal liquor 730 00:32:32,600 --> 00:32:33,400 and gave you 731 00:32:33,400 --> 00:32:34,520 a full body of internal strength 732 00:32:34,600 --> 00:32:35,520 but you can't use 733 00:32:35,520 --> 00:32:36,480 a single bit of it? 734 00:32:37,080 --> 00:32:38,280 Who are you? 735 00:32:38,880 --> 00:32:40,080 How did you know all this? 736 00:32:40,920 --> 00:32:42,840 I know a lot more. 737 00:32:42,920 --> 00:32:43,840 I know a lot of things 738 00:32:43,840 --> 00:32:44,880 you don't. 739 00:32:45,200 --> 00:32:47,160 The reason why your master did this 740 00:32:47,400 --> 00:32:49,160 was because he was afraid that someone would find out 741 00:32:49,160 --> 00:32:50,040 before it was the right time. 742 00:32:50,320 --> 00:32:51,800 So he put a restraint on you 743 00:32:51,960 --> 00:32:53,280 to block your internal strength. 744 00:32:53,480 --> 00:32:54,280 Unless 745 00:32:54,760 --> 00:32:56,680 you can't control yourself, 746 00:32:57,280 --> 00:32:58,120 like 747 00:32:58,720 --> 00:32:59,480 when you're drunk. 748 00:33:03,240 --> 00:33:04,360 You're a friend of my master's? 749 00:33:05,360 --> 00:33:05,960 But you sound 750 00:33:05,960 --> 00:33:07,280 so young. 751 00:33:08,120 --> 00:33:09,240 Young doesn't mean weak. 752 00:33:09,600 --> 00:33:10,600 Mr. Li of the Academy, 753 00:33:10,600 --> 00:33:11,480 the Sword Deities and the Scholarly Deity of Western Chu 754 00:33:11,480 --> 00:33:12,320 were only young 755 00:33:12,320 --> 00:33:13,440 when they became famous. 756 00:33:14,000 --> 00:33:15,560 I'm not really friends with the Scholarly Deity, 757 00:33:15,760 --> 00:33:17,160 but we had a connection. 758 00:33:17,360 --> 00:33:18,680 I owe him a favor. 759 00:33:19,080 --> 00:33:20,080 So now 760 00:33:20,440 --> 00:33:21,440 it's time to return 761 00:33:21,440 --> 00:33:22,280 the favor. 762 00:33:22,880 --> 00:33:25,680 Can you help me with the restraint? 763 00:33:26,080 --> 00:33:27,400 If you try to forcibly remove the restraint, 764 00:33:27,840 --> 00:33:28,960 years of internal strength 765 00:33:28,960 --> 00:33:30,360 will instantly flood through your body. 766 00:33:30,600 --> 00:33:32,400 Either you die or you'll be crippled. 767 00:33:32,760 --> 00:33:33,560 Besides, 768 00:33:34,480 --> 00:33:35,160 I'm not going 769 00:33:35,160 --> 00:33:36,360 to do it the hard way. 770 00:33:38,680 --> 00:33:40,480 My way is the only 771 00:33:40,720 --> 00:33:42,200 and best way. 772 00:33:42,680 --> 00:33:43,440 What's it? 773 00:33:44,200 --> 00:33:46,040 Let your internal strength slowly 774 00:33:46,120 --> 00:33:48,400 integrate into your body little by little. 775 00:33:49,200 --> 00:33:49,960 How? 776 00:33:50,200 --> 00:33:51,120 Learn internal strength techniques. 777 00:33:55,840 --> 00:33:56,640 In the end, your style 778 00:33:56,640 --> 00:33:57,760 is the same as Lei Mengsha's. 779 00:33:58,000 --> 00:33:58,480 Forget it. 780 00:33:58,800 --> 00:34:00,160 It's just a few days away. 781 00:34:00,280 --> 00:34:00,680 If we can train 782 00:34:00,680 --> 00:34:01,840 our internal strength in a few days, 783 00:34:01,880 --> 00:34:03,640 then there will be many great masters in the world. 784 00:34:03,720 --> 00:34:04,760 Do you think I'm stupid? 785 00:34:05,000 --> 00:34:06,160 But you're not like them. 786 00:34:06,600 --> 00:34:07,480 The internal strength techniques I'm talking about 787 00:34:07,480 --> 00:34:08,920 aren't the same as Lei Mengsha's. 788 00:34:12,560 --> 00:34:13,560 I'll come again tonight. 789 00:34:15,840 --> 00:34:16,840 I'm not free tonight. 790 00:34:17,160 --> 00:34:18,920 The weak have no right to say no. 791 00:34:19,320 --> 00:34:19,920 You... 792 00:34:24,320 --> 00:34:27,220 [Mount Wangcheng] 793 00:34:48,440 --> 00:34:49,160 Yunyang. 794 00:34:50,120 --> 00:34:52,400 Martial Uncle Wang, you're back. 795 00:35:00,280 --> 00:35:01,840 After finishing this one, 796 00:35:02,440 --> 00:35:04,160 there's still one left. 797 00:35:04,970 --> 00:35:08,520 [Zhao Yuzhen, Disciple of Lyu Suzhen, Mount Wangcheng] 798 00:35:09,680 --> 00:35:11,200 One more, 799 00:35:12,240 --> 00:35:14,640 and I'll have to wait till next year. 800 00:35:18,920 --> 00:35:19,560 Yuzhen. 801 00:35:25,400 --> 00:35:26,080 Yixing. 802 00:35:27,000 --> 00:35:27,920 Yuzhen. 803 00:35:30,160 --> 00:35:32,160 Yuzhen, you haven't finished the peaches yet. 804 00:35:32,440 --> 00:35:33,200 Yes. 805 00:35:33,680 --> 00:35:35,920 But only the last two are left. 806 00:35:36,360 --> 00:35:37,120 Yixing, 807 00:35:37,600 --> 00:35:39,120 why do you think 808 00:35:39,160 --> 00:35:42,080 peaches only grow in summer and fall? 809 00:35:42,280 --> 00:35:44,240 Why don't we have peaches 810 00:35:44,240 --> 00:35:45,640 all year round? 811 00:35:45,960 --> 00:35:47,160 It's only when everything lies dormant in winter 812 00:35:47,360 --> 00:35:48,720 that the flowers bloom in spring 813 00:35:48,920 --> 00:35:50,240 and the summer and fall are brought to fruition. 814 00:35:50,720 --> 00:35:52,400 There's a rule for everything. 815 00:35:52,480 --> 00:35:53,600 Just go with the flow. 816 00:35:57,000 --> 00:35:58,960 But I want to eat peaches every day. 817 00:35:59,120 --> 00:36:00,280 Everything has a rule, 818 00:36:00,440 --> 00:36:01,600 so I'll change it 819 00:36:01,600 --> 00:36:02,880 and make it serve a better cause. 820 00:36:05,520 --> 00:36:07,560 Yixing, is it fun outside the mountain? 821 00:36:08,600 --> 00:36:09,280 Not bad. 822 00:36:09,600 --> 00:36:11,680 Good liquor and beautiful ladies 823 00:36:11,960 --> 00:36:13,120 have kept me away for a while. 824 00:36:14,160 --> 00:36:15,920 I'd like to go down the mountain too. 825 00:36:19,760 --> 00:36:20,320 Look 826 00:36:20,600 --> 00:36:21,760 what I've brought you. 827 00:36:22,040 --> 00:36:22,720 A sword? 828 00:36:25,440 --> 00:36:26,640 This is no ordinary sword. 829 00:36:26,920 --> 00:36:27,680 This is the sword 830 00:36:27,720 --> 00:36:28,840 made from the Xuanyang Sword's blank 831 00:36:29,360 --> 00:36:30,760 left behind by the Kunlun Sword Deity. 832 00:36:31,000 --> 00:36:32,240 It's the warmest sword on earth. 833 00:36:32,720 --> 00:36:34,560 If you bury this sword in the ground, 834 00:36:34,920 --> 00:36:37,280 it'll keep the whole yard in spring. 835 00:36:37,720 --> 00:36:38,240 You 836 00:36:38,360 --> 00:36:39,800 have got to get better at practicing Fire Arts. 837 00:36:39,920 --> 00:36:40,520 By then, 838 00:36:40,600 --> 00:36:41,880 it won't be a problem for you 839 00:36:41,960 --> 00:36:43,000 to crave peaches in the winter. 840 00:36:45,160 --> 00:36:47,360 What's the name of this sword now? 841 00:36:47,480 --> 00:36:48,160 The God of Fire. 842 00:36:48,640 --> 00:36:49,800 What an awful name. 843 00:37:16,080 --> 00:37:16,840 Split. 844 00:37:22,360 --> 00:37:23,160 Combined. 845 00:37:29,120 --> 00:37:30,840 You can use it this way? 846 00:37:30,880 --> 00:37:32,160 You can use it this way? 847 00:37:32,480 --> 00:37:33,320 Yes. 848 00:37:33,640 --> 00:37:35,560 That's the way it works. 849 00:37:36,960 --> 00:37:37,800 Yixing. 850 00:37:38,760 --> 00:37:39,840 You're back. 851 00:37:42,070 --> 00:37:44,240 [Lyu Suzhen, Chief of Mount Wangcheng] 852 00:37:45,040 --> 00:37:45,960 - Master. - Chief. 853 00:37:47,040 --> 00:37:48,080 I'll leave you all to it. 854 00:37:48,440 --> 00:37:49,320 I'm off now. 855 00:37:54,640 --> 00:37:55,440 Take it. 856 00:38:07,480 --> 00:38:08,280 Master, 857 00:38:08,560 --> 00:38:09,440 Yuzhen was talking 858 00:38:09,440 --> 00:38:10,360 about going down the mountain again. 859 00:38:10,440 --> 00:38:12,400 I read Yu's fortune 860 00:38:12,840 --> 00:38:14,400 when he was born. 861 00:38:14,560 --> 00:38:17,440 Whether it's secret techniques or swordsmanship, 862 00:38:17,960 --> 00:38:18,800 he'll be 863 00:38:18,800 --> 00:38:20,800 the best at Mount Wangcheng for a hundred years. 864 00:38:22,120 --> 00:38:24,400 But there are gains and losses. 865 00:38:24,640 --> 00:38:25,440 He's going 866 00:38:25,840 --> 00:38:27,760 to stay at Mount Wangcheng for the rest of his life. 867 00:38:28,760 --> 00:38:29,920 If he goes down the mountain, 868 00:38:30,960 --> 00:38:32,240 a catastrophe will come upon him. 869 00:38:33,320 --> 00:38:34,400 He's not resigned to his fate. 870 00:38:34,840 --> 00:38:35,960 He always thinks 871 00:38:36,080 --> 00:38:39,520 that destiny can be changed. 872 00:38:40,800 --> 00:38:42,360 Is there really no other way? 873 00:38:43,160 --> 00:38:44,120 How can you realize yourself better 874 00:38:44,640 --> 00:38:45,840 without seeing the world? 875 00:38:46,600 --> 00:38:47,520 I will be the one 876 00:38:47,920 --> 00:38:49,760 to put forward another way. 877 00:38:50,760 --> 00:38:52,040 You just stay out of this. 878 00:38:53,080 --> 00:38:53,760 All right. 879 00:38:54,160 --> 00:38:55,000 You 880 00:38:55,000 --> 00:38:55,800 love to take everything 881 00:38:55,800 --> 00:38:56,960 upon yourself. 882 00:38:59,960 --> 00:39:00,960 If there's nothing else, 883 00:39:00,960 --> 00:39:01,920 I'll take my leave. 884 00:39:02,320 --> 00:39:04,120 I haven't taken a shower the whole trip. 885 00:39:04,400 --> 00:39:05,480 I feel so uncomfortable. 886 00:39:06,120 --> 00:39:06,920 Come back. 887 00:39:11,040 --> 00:39:12,040 Did you 888 00:39:12,120 --> 00:39:13,480 meet a man named Baili Dongjun 889 00:39:13,640 --> 00:39:15,440 on your way? 890 00:39:17,520 --> 00:39:18,720 If you hadn't mentioned it, I'd have forgotten. 891 00:39:18,840 --> 00:39:20,160 An heir of the Western Chu's Sword Song. 892 00:39:20,320 --> 00:39:21,240 What an eye-opener. 893 00:39:21,920 --> 00:39:23,400 He's in Tianqi City now. 894 00:39:24,080 --> 00:39:25,000 Just let him be. 895 00:39:25,320 --> 00:39:26,400 It's good for young people 896 00:39:26,520 --> 00:39:27,320 to widen their horizons. 897 00:39:28,360 --> 00:39:29,280 Coincidentally, 898 00:39:30,320 --> 00:39:31,240 you're going there, too. 899 00:39:31,360 --> 00:39:32,080 Why? 900 00:39:32,400 --> 00:39:33,400 I'm just back 901 00:39:33,520 --> 00:39:34,720 not long ago. 902 00:39:34,920 --> 00:39:37,320 The Academy's examination is around the corner. 903 00:39:37,840 --> 00:39:38,920 You have to go. 904 00:39:39,760 --> 00:39:41,920 Master, are you asking me to join the Academy 905 00:39:42,280 --> 00:39:43,160 instead of learning from you? 906 00:39:45,040 --> 00:39:45,920 Well, 907 00:39:46,560 --> 00:39:48,160 I just want to stay at Mount Wangcheng. 908 00:39:48,800 --> 00:39:50,240 As for the Academy... 909 00:39:52,400 --> 00:39:54,080 Is Mr. Li still accepting disciples this year? 910 00:39:56,400 --> 00:39:57,960 You wish to enter the Academy? 911 00:39:58,320 --> 00:39:59,480 The Academy 912 00:39:59,560 --> 00:40:00,760 only asks us 913 00:40:00,920 --> 00:40:02,040 to send one person there from our sect. 914 00:40:02,280 --> 00:40:03,000 What? 915 00:40:03,240 --> 00:40:04,440 Why me again? 916 00:40:05,360 --> 00:40:06,000 I also want 917 00:40:06,000 --> 00:40:07,320 to seriously learn some techniques, 918 00:40:07,440 --> 00:40:08,840 pretend to be a master of the world, 919 00:40:09,000 --> 00:40:09,880 and get to know 920 00:40:09,960 --> 00:40:11,400 the beautiful girls down the mountain. 921 00:40:12,240 --> 00:40:13,440 Because you're the only one 922 00:40:13,440 --> 00:40:14,920 who knows Baili Dongjun. 923 00:40:15,840 --> 00:40:17,000 I'm asking you to go to Tianqi 924 00:40:17,280 --> 00:40:18,840 to keep an eye on this person. 925 00:40:19,480 --> 00:40:21,240 The heir to the Western Chu's Sword Song 926 00:40:21,280 --> 00:40:24,360 will certainly cause chaos in the future. 927 00:40:24,640 --> 00:40:26,240 But what's that got to do with me? 928 00:40:27,880 --> 00:40:30,000 If you want to be the greatest master in the martial arts world someday, 929 00:40:30,080 --> 00:40:31,840 he'll be your rival for sure. 930 00:40:36,160 --> 00:40:37,320 Be the greatest master in the martial arts world? 931 00:40:40,200 --> 00:40:41,080 Master, you really 932 00:40:41,080 --> 00:40:41,920 think highly of me. 933 00:41:19,480 --> 00:41:21,880 I'm the White Feather Sword Deity's best friend, 934 00:41:22,000 --> 00:41:23,720 the Green Feather Liquor Deity. 935 00:41:25,720 --> 00:41:26,720 Come on, Yun. 936 00:41:26,720 --> 00:41:27,840 It's your turn. 937 00:41:28,080 --> 00:41:29,840 Isn't this too embarrassing? 938 00:41:30,520 --> 00:41:31,320 Come on. 939 00:41:31,320 --> 00:41:32,880 Yun, go ahead. 940 00:41:32,880 --> 00:41:34,400 Yun, you must do it. 941 00:41:39,560 --> 00:41:40,720 Yun, you can do it. 942 00:41:40,720 --> 00:41:42,720 I'm the White Feather Sword Deity's friend, 943 00:41:43,760 --> 00:41:45,120 the Green Feather Liquor Deity. 944 00:42:18,200 --> 00:42:18,840 Yun, 945 00:42:19,320 --> 00:42:20,200 Mr. Ye, 946 00:42:20,840 --> 00:42:21,520 Madam, 947 00:42:22,560 --> 00:42:23,760 I'm here to see you. 948 00:42:36,440 --> 00:42:37,040 Yun, 949 00:42:37,720 --> 00:42:38,360 you know what? 950 00:42:39,400 --> 00:42:40,400 I'm about to fulfill 951 00:42:40,400 --> 00:42:41,280 our pact. 952 00:42:42,000 --> 00:42:43,080 There are few people in the world 953 00:42:43,680 --> 00:42:44,760 who can brew better liquor 954 00:42:44,760 --> 00:42:45,600 than me now. 955 00:42:46,120 --> 00:42:47,000 In a few days, 956 00:42:47,600 --> 00:42:48,400 I'll challenge 957 00:42:48,400 --> 00:42:49,680 Qiulubai of Diaolou Tavern. 958 00:42:50,240 --> 00:42:51,360 If I win against it, 959 00:42:51,880 --> 00:42:52,560 I'll become 960 00:42:52,560 --> 00:42:53,800 a world-famous liquor deity. 961 00:42:55,520 --> 00:42:56,600 But now, I've decided 962 00:42:57,960 --> 00:42:58,760 that I'll accomplish 963 00:42:58,760 --> 00:42:59,920 your part as well. 964 00:43:00,560 --> 00:43:01,880 Not only will I be a liquor deity, 965 00:43:02,520 --> 00:43:03,480 but I will also be a sword deity. 966 00:43:08,360 --> 00:43:09,040 Yun. 967 00:43:15,480 --> 00:43:16,870 [No animals were harmed during the filming of this drama.] 968 00:43:16,870 --> 00:43:18,320 [Some animals were created using bionic props and 3D effects.] 969 00:43:33,240 --> 00:43:36,040 ♪A gentle breeze♪ 970 00:43:36,040 --> 00:43:40,480 ♪Intentionally touching the heart♪ 971 00:43:41,970 --> 00:43:45,160 ♪Moored by the lake, ripples spread♪ 972 00:43:45,200 --> 00:43:49,000 ♪Feet covered by spring mud♪ 973 00:43:49,480 --> 00:43:52,920 ♪Branches softly murmur in the wind♪ 974 00:43:52,960 --> 00:43:58,760 ♪Whispering secrets♪ 975 00:44:00,360 --> 00:44:06,320 ♪Drawing your silhouette under the moon♪ 976 00:44:07,800 --> 00:44:10,680 ♪As if destined, gazing at your graceful silhouette♪ 977 00:44:10,680 --> 00:44:13,040 ♪Restlessly searching♪ 978 00:44:13,040 --> 00:44:17,280 ♪I stay with you even if the twilight turns to a clear evening♪ 979 00:44:17,280 --> 00:44:22,040 ♪Listening closely to the drizzle in the shadows♪ 980 00:44:22,040 --> 00:44:25,480 ♪Who can I lean on now?♪ 981 00:44:25,520 --> 00:44:28,280 ♪Roaming the world together like a pair of lovebirds♪ 982 00:44:28,280 --> 00:44:30,960 ♪Deeply in love, two hearts in perfect harmony♪ 983 00:44:31,000 --> 00:44:35,320 ♪A red note as our boat, we navigate with heartfelt devotion♪ 984 00:44:35,320 --> 00:44:39,880 ♪A folding fan swaying among the stars and clouds♪ 985 00:44:39,880 --> 00:44:43,080 ♪In this perfect moment♪ 986 00:44:43,080 --> 00:44:48,160 ♪To meet you♪ 987 00:45:24,120 --> 00:45:26,880 ♪A gentle breeze♪ 988 00:45:26,920 --> 00:45:31,320 ♪Intentionally touching the heart♪ 989 00:45:32,520 --> 00:45:36,040 ♪Moored by the lake, ripples spread♪ 990 00:45:36,080 --> 00:45:39,840 ♪Feet covered by spring mud♪ 991 00:45:40,360 --> 00:45:43,720 ♪Branches softly murmur in the wind♪ 992 00:45:43,840 --> 00:45:49,560 ♪Whispering secrets♪ 993 00:45:51,320 --> 00:45:57,160 ♪Drawing your silhouette under the moon♪ 994 00:45:58,560 --> 00:46:01,520 ♪As if destined, gazing at your graceful silhouette♪ 995 00:46:01,520 --> 00:46:03,840 ♪Restlessly searching♪ 996 00:46:03,920 --> 00:46:08,080 ♪I stay with you even if the twilight turns to a clear evening♪ 997 00:46:08,080 --> 00:46:12,840 ♪Listening closely to the drizzle in the shadows♪ 998 00:46:12,880 --> 00:46:16,280 ♪Who can I lean on now?♪ 999 00:46:16,320 --> 00:46:19,080 ♪Roaming the world together like a pair of lovebirds♪ 1000 00:46:19,120 --> 00:46:21,800 ♪Deeply in love, two hearts in perfect harmony♪ 1001 00:46:21,800 --> 00:46:26,120 ♪A red note as our boat, we navigate with heartfelt devotion♪ 1002 00:46:26,160 --> 00:46:30,680 ♪A folding fan swaying among the stars and clouds♪ 1003 00:46:30,680 --> 00:46:33,880 ♪In this perfect moment♪ 1004 00:46:33,960 --> 00:46:38,960 ♪To meet you♪ 63793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.