Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,641 --> 00:02:57,676
Hi, Bill.
2
00:02:57,678 --> 00:03:03,348
I knocked. You know, there's no
answer or I thought, you know,
you drowned or something.
3
00:03:03,350 --> 00:03:09,388
Sorry, I I didn't drown. I'm
just having a bath.
4
00:03:09,390 --> 00:03:12,257
Charlie, it's time. Your mom,
she
5
00:03:12,259 --> 00:03:12,925
They called?
6
00:03:12,927 --> 00:03:14,259
Yeah.
7
00:03:23,970 --> 00:03:26,205
It's Sambuca.
8
00:03:36,983 --> 00:03:39,218
Put this in your pocket.
9
00:03:47,660 --> 00:03:53,999
We switched to a manual
apparatus which enables us to
ease her out.
10
00:03:54,001 --> 00:03:55,701
Out where?
11
00:03:55,703 --> 00:04:01,273
Mr. Green, I honestly think
you're doing the right thing
here.
12
00:04:16,623 --> 00:04:17,856
Can I have one of those?
13
00:04:17,858 --> 00:04:19,791
They're for my back.
14
00:04:19,793 --> 00:04:22,928
Can we say for now that my back
hurts too, Bill?
15
00:04:22,930 --> 00:04:27,432
Two's the ticket if it hurts as
much as mine does.
16
00:05:01,067 --> 00:05:04,970
This is what happens. Are you
ready?
17
00:06:01,160 --> 00:06:03,862
Took a powder, Charlie?
18
00:06:09,202 --> 00:06:12,537
I'm sorry, it's just that, that
I feel horrible now.
19
00:06:12,539 --> 00:06:15,640
I blame myself, Charlie. I was
never very good at it.
20
00:06:15,642 --> 00:06:16,908
At what?
21
00:06:16,910 --> 00:06:18,377
Being a mom.
22
00:06:18,379 --> 00:06:23,148
No, mom. That's not true. You
were good, you were great.
23
00:06:24,083 --> 00:06:25,684
Weren't you?
24
00:06:26,819 --> 00:06:31,223
I was always so wrapped up in my
own crap.
25
00:06:31,225 --> 00:06:34,126
Meeting Greg, and leaving your
dad.
26
00:06:34,128 --> 00:06:38,730
And meeting Bill and leaving
Greg. I could never get the
sequences right.
27
00:06:38,732 --> 00:06:40,599
You're a complicated lady.
28
00:06:40,601 --> 00:06:41,800
I didn't mean to be.
29
00:06:41,802 --> 00:06:44,102
Were. I know, I know.
30
00:06:44,104 --> 00:06:49,941
And I sure didn't mean for you
to be running out on death
scenes.
31
00:06:49,943 --> 00:06:55,080
And just floating through your
entire existence, Charlie.
32
00:06:56,849 --> 00:07:00,018
I'm the one who's sorry, kiddo.
33
00:07:00,020 --> 00:07:05,023
What do I do now? I still got a
whole life to go now, you know?
34
00:07:05,025 --> 00:07:07,125
Did we not just say that was
never my thing?
35
00:07:07,127 --> 00:07:10,495
Please, mom. I need you to be
specific now.
36
00:07:10,497 --> 00:07:13,565
Just this once. Tell me what to
do
37
00:07:15,968 --> 00:07:18,270
I got it.
38
00:07:18,272 --> 00:07:20,472
Go to Bucharest.
39
00:07:21,641 --> 00:07:22,874
Bucharest?
40
00:07:22,876 --> 00:07:25,177
Yeah. Go to Bucharest.
41
00:07:25,179 --> 00:07:26,645
Why, mom?
42
00:07:26,647 --> 00:07:29,781
I don't know, it seems specific.
43
00:07:29,783 --> 00:07:31,783
Just do it, Charlie.
44
00:07:32,919 --> 00:07:34,920
Say you promise.
45
00:07:39,826 --> 00:07:41,726
I promise.
46
00:07:41,728 --> 00:07:43,628
Good.
47
00:07:43,630 --> 00:07:46,465
I have to go now, Charlie.
48
00:07:50,536 --> 00:07:56,174
Mom, wait a second, I got this I
have this horrible visual in my
head of you.
49
00:07:56,176 --> 00:08:00,545
I need something nicer,
something fun...
50
00:08:00,547 --> 00:08:04,883
Oh, Charlie... oh, you goof.
51
00:08:04,885 --> 00:08:06,852
Come here.
52
00:08:24,270 --> 00:08:26,771
Better?
53
00:08:26,773 --> 00:08:27,372
God.
54
00:08:27,374 --> 00:08:29,608
Okay, good.
55
00:09:13,152 --> 00:09:14,619
Charles?
56
00:09:14,621 --> 00:09:17,389
It's okay. Just give us a
minute.
57
00:09:17,391 --> 00:09:20,091
We're not together anymore. Go
home.
58
00:09:20,093 --> 00:09:26,965
Oh, no. Ted. Oh my god. Ted.
59
00:09:26,967 --> 00:09:29,267
Yeah, you're not funny. Go home.
60
00:09:29,269 --> 00:09:33,305
Ya, Ashley, everything cool?
61
00:09:33,307 --> 00:09:34,906
It's fine, just give us a
minute.
62
00:09:34,908 --> 00:09:36,641
What are you gonna do, Chuck
Norris?
63
00:09:36,643 --> 00:09:40,211
Go fuck yourself. Asshole.
64
00:09:40,213 --> 00:09:42,113
I'm moving to Bucharest.
65
00:09:42,115 --> 00:09:44,816
Yeah? Are you sure you're not
thinking of Budapest?
66
00:09:44,818 --> 00:09:46,685
It's supposed to be really nice
there.
67
00:09:46,687 --> 00:09:49,854
My mother just died so...
68
00:09:49,856 --> 00:09:50,355
You okay?
69
00:09:50,357 --> 00:09:51,690
Yeah.
70
00:09:59,065 --> 00:10:02,300
Just take care of yourself,
Charles.
71
00:10:31,430 --> 00:10:32,964
Sir.
72
00:10:51,450 --> 00:10:53,351
What do you mean with touching
me?
73
00:10:53,353 --> 00:10:56,488
I didn't. You fell asleep on my
shoulder, sir. Sorry.
74
00:10:56,490 --> 00:10:58,356
What is wrong with your face?
75
00:10:58,358 --> 00:10:59,824
What's that?
76
00:10:59,826 --> 00:11:01,059
Your eyes. Here.
77
00:11:01,061 --> 00:11:02,661
You look bad.
78
00:11:07,366 --> 00:11:10,268
My mother just died.
79
00:11:11,470 --> 00:11:14,005
I'm sorry for you.
80
00:11:15,174 --> 00:11:18,276
My wife died many years time
ago.
81
00:11:18,278 --> 00:11:20,779
I never loved another woman
since.
82
00:11:20,781 --> 00:11:22,480
Well, I'm sorry for you also.
83
00:11:22,482 --> 00:11:28,286
I make sex with many of them,
sure, but never with love.
84
00:11:28,288 --> 00:11:29,754
I am Victor Ibanescu.
85
00:11:29,756 --> 00:11:31,456
Charlie Countryman. Nice to meet
86
00:11:31,458 --> 00:11:32,023
Romanian.
87
00:11:32,025 --> 00:11:33,358
American.
88
00:11:33,360 --> 00:11:34,392
Charlie...
89
00:11:34,394 --> 00:11:35,460
Yeah?
90
00:11:35,462 --> 00:11:38,063
Why are you going to Bucharest?
Tell me.
91
00:11:38,065 --> 00:11:41,199
I don't really know to be honest
with you.
92
00:11:41,201 --> 00:11:43,301
You didn't want to go to
Budapest?
93
00:11:43,303 --> 00:11:50,208
No, I was just kinda... yeah,
Bucharest. Just spur of the
moment kind of thing, you know?
94
00:11:50,210 --> 00:11:53,411
I understand this kind of thing.
95
00:11:58,951 --> 00:12:00,819
I see, you don't want to speak
with me.
96
00:12:00,821 --> 00:12:02,087
No, I just
97
00:12:02,089 --> 00:12:03,988
No trouble for me. No.
98
00:12:03,990 --> 00:12:07,292
I didn't know if you wanted to
keep speaking or if you wanted
your own time.
99
00:12:07,294 --> 00:12:10,528
I speak with you first and
you're not sure I want to speak
with you?
100
00:12:10,530 --> 00:12:13,164
Strange way of a mind to be
working, no?
101
00:12:13,166 --> 00:12:16,000
Yeah, I'm sorry. That's sort of
why I'm going on this trip.
102
00:12:16,002 --> 00:12:17,569
Work things out in my mind.
103
00:12:17,571 --> 00:12:20,071
Yes, yes. Bafta acolo, Charlie.
104
00:12:20,073 --> 00:12:21,573
Good luck in there!
105
00:12:21,575 --> 00:12:23,475
Thank you.
106
00:12:23,477 --> 00:12:25,443
Bafta acolo.
107
00:12:29,115 --> 00:12:33,118
If you don't mind me asking, how
do you wind up in Chicago when
you're from Romania?
108
00:12:33,120 --> 00:12:33,618
Me?
109
00:12:33,620 --> 00:12:34,819
Yeah.
110
00:12:34,821 --> 00:12:36,554
I want to see the Cubbies at
Wrigley's Field.
111
00:12:36,556 --> 00:12:40,558
I want to sing Take Me Out To
The Ballgame one time before I
die
112
00:12:40,560 --> 00:12:47,832
And one, and two, and three
strikes and you are an out for
the old ballgame.
113
00:12:47,834 --> 00:12:50,568
Why the Cubs, though? I mean,
there's other better teams.
114
00:12:50,570 --> 00:12:53,872
The Cubs are pretty, It's a
shitty team.
115
00:12:53,874 --> 00:12:57,509
Yes! The Cubbies will never win
the Worlds Championship Series.
116
00:12:57,511 --> 00:13:01,880
Of course not. Never, never,
never. No.
117
00:13:01,882 --> 00:13:06,284
But Romania, my country, there's
many problems in history, too.
118
00:13:06,286 --> 00:13:11,289
Invasions, occupations,
dictators.
119
00:13:11,291 --> 00:13:15,426
It is problems which make us who
were are...
120
00:13:15,428 --> 00:13:17,328
which give us character.
121
00:13:17,330 --> 00:13:19,197
Same as the Cubbies!
122
00:13:19,199 --> 00:13:21,132
Yes. Yes!
123
00:13:21,134 --> 00:13:23,635
You make a lot of sense, Victor.
124
00:13:23,637 --> 00:13:24,335
My pleasure.
125
00:13:24,337 --> 00:13:25,503
Yeah, my pleasure.
126
00:13:25,505 --> 00:13:26,004
My pleasure.
127
00:13:26,006 --> 00:13:27,405
Yeah.
128
00:13:27,407 --> 00:13:32,644
May I show you something very,
very, very incredible?
129
00:13:32,646 --> 00:13:34,846
Yeah, of course!
130
00:13:42,888 --> 00:13:44,155
For my daughter.
131
00:13:44,157 --> 00:13:45,390
Oh my god.
132
00:13:45,392 --> 00:13:49,561
You think she will love it?
133
00:13:49,563 --> 00:13:51,663
Yeah, well, who wouldn't?
134
00:13:51,665 --> 00:13:55,400
Yeah? Who wouldn't! This is what
I thought. Who wouldn't?
135
00:13:55,402 --> 00:13:56,467
Hello?
136
00:13:56,469 --> 00:13:59,571
Please, champagne, for my friend
and me.
137
00:13:59,573 --> 00:14:03,541
And perhaps you'll bring another
glass for yourself too, my
darling?
138
00:14:03,543 --> 00:14:05,410
Look, it's nice this hat.
139
00:14:05,412 --> 00:14:06,911
It's very nice.
140
00:14:06,913 --> 00:14:09,347
Yeah, that's really nice.
141
00:14:31,136 --> 00:14:31,903
Buddy?
142
00:14:34,940 --> 00:14:36,307
Victor?
143
00:14:44,316 --> 00:14:46,251
Victor, Victor, Victor?
144
00:14:46,253 --> 00:14:47,485
Oh, fuck!
145
00:14:47,487 --> 00:14:48,887
Oh, boy!
146
00:14:51,290 --> 00:14:52,557
Can I help you, sir?
147
00:14:52,559 --> 00:14:54,425
Is there a doctor here?
148
00:14:54,427 --> 00:14:56,261
Why, you unwell?
149
00:14:56,263 --> 00:15:02,634
You should just take his pulse,
I don't know what I'm supposed
to do here.
150
00:15:04,670 --> 00:15:07,972
What do we do?
151
00:15:07,974 --> 00:15:10,308
What do we do with a dead man on
the plane?
152
00:15:10,310 --> 00:15:12,710
Just be quiet. You're going to
alarm the others, okay?
153
00:15:12,712 --> 00:15:15,313
He's a dead man so I need to
move seats now.
154
00:15:15,315 --> 00:15:17,081
I'll be back in a second, okay?
155
00:15:17,083 --> 00:15:18,416
Excuse me!
156
00:15:19,551 --> 00:15:21,552
Excuse me! Excuse me!
157
00:15:22,688 --> 00:15:23,755
No, I can't- I can't sit -
158
00:15:23,757 --> 00:15:25,223
I'm terribly sorry, sir
159
00:15:25,225 --> 00:15:27,091
but you have no choice but to
continue on to Bucharest.
160
00:15:27,093 --> 00:15:31,429
You can't even move seats, I'm
afraid, because it's totally
fully booked.
161
00:15:31,431 --> 00:15:33,164
This is a dead man.
162
00:15:33,166 --> 00:15:36,000
Look, why don't you just enjoy
your complimentary beverage,
okay?
163
00:15:36,002 --> 00:15:38,703
Listen. Listen, I can't sit
here! Put me in a jump seat!
164
00:15:38,705 --> 00:15:40,638
Put me in the bathroom! In the
lavatory!
165
00:15:40,640 --> 00:15:41,739
We will keep them coming.
166
00:15:41,741 --> 00:15:43,675
Just put me in the lavatory. And
I need
167
00:15:43,677 --> 00:15:45,610
I suggest you calm down, sir.
168
00:15:45,612 --> 00:15:49,480
My hands! Listen! I need a wet
nap! Can you get me...
169
00:16:00,659 --> 00:16:02,060
Charlie.
170
00:16:04,430 --> 00:16:06,331
Charlie?
171
00:16:06,333 --> 00:16:07,565
Yes?
172
00:16:07,567 --> 00:16:09,033
Come into here.
173
00:16:09,035 --> 00:16:10,168
Okay.
174
00:16:10,170 --> 00:16:11,402
Charlie...
175
00:16:11,404 --> 00:16:12,670
Yes?
176
00:16:12,672 --> 00:16:13,705
I saw your mother.
177
00:16:13,707 --> 00:16:15,206
Yes?
178
00:16:15,208 --> 00:16:20,778
I told her you are going to
Bucharest. She smiles for you.
179
00:16:20,780 --> 00:16:22,513
I'm sorry you're dead, Victor.
180
00:16:22,515 --> 00:16:26,684
Oh, nevermind! I see also my
wife.
181
00:16:26,686 --> 00:16:29,821
She made some love to me.
182
00:16:29,823 --> 00:16:33,157
And Charlie, I ask you a special
thing.
183
00:16:33,159 --> 00:16:34,459
Yes?
184
00:16:34,461 --> 00:16:38,162
It is my daughter. Perhaps
you'll give her my gift?
185
00:16:38,164 --> 00:16:39,397
Yes.
186
00:16:39,399 --> 00:16:43,768
And please, tell her she is...
187
00:16:43,770 --> 00:16:48,172
"fetita mea cu picioare de
catel."
188
00:16:48,174 --> 00:16:50,775
Say again?
189
00:17:36,422 --> 00:17:38,289
I don't speak... What'd you say?
190
00:17:38,291 --> 00:17:40,892
He wants to know if the funny
hat is belonging to you.
191
00:17:40,894 --> 00:17:44,362
Belonging to me? Yes. My funny
hat.
192
00:17:44,364 --> 00:17:46,164
No, this is my hat, my friend!
193
00:17:46,166 --> 00:17:47,298
What'd you say to him?
194
00:17:47,300 --> 00:17:49,367
I told him it's not your funny
hat, man.
195
00:17:49,369 --> 00:17:50,535
Why?
196
00:17:50,537 --> 00:17:52,036
Because it's not your funny hat.
197
00:17:52,038 --> 00:17:55,139
So, you're an asshole? How do
you say asshole in Romanian?
198
00:17:55,141 --> 00:17:56,874
To an American, I see you're an
asshole.
199
00:17:56,876 --> 00:17:59,510
Sir, this hat belonged to a
friend of mine. He was--
200
00:18:06,652 --> 00:18:09,187
Okay.
201
00:18:09,189 --> 00:18:12,356
Charlie Countryman.
202
00:18:12,358 --> 00:18:15,927
That's you. Hi. I'm Radu.
203
00:18:15,929 --> 00:18:17,395
Radu? Or Mr. Radu?
204
00:18:17,397 --> 00:18:21,766
No, I'm the one who's asking the
questions today, my friend.
205
00:18:21,768 --> 00:18:25,203
Victor Ibanescu. You knew this
guy?
206
00:18:25,205 --> 00:18:28,339
I met him on the plane. You
know, very, very brief.
207
00:18:28,341 --> 00:18:34,178
Can you tell me why does a guy
want a guy he doesn't know to
take a hat to his daughter?
208
00:18:34,180 --> 00:18:37,715
Why can't the guy take the hat
to his daughter by himself?
209
00:18:37,717 --> 00:18:41,919
I'm sorry. It's a lot for me to
process because I just got
tazed.
210
00:18:41,921 --> 00:18:44,622
Is this something you guys
normally do?
211
00:18:44,624 --> 00:18:46,924
Charlie, questions me. Answers
you.
212
00:18:46,926 --> 00:18:48,359
Yes. Okay.
213
00:18:48,361 --> 00:18:49,794
Nice and slow.
214
00:18:49,796 --> 00:18:54,599
Do you think Victor Ibanescu
knew he was going to die?
215
00:18:54,601 --> 00:18:58,870
Or perhaps, he said it to you
after he was dead.
216
00:18:58,872 --> 00:19:00,738
Maybe you talk to the dead
people?
217
00:19:00,740 --> 00:19:03,875
Like that boy in the Bruce
Willis film?
218
00:19:03,877 --> 00:19:06,844
I talk to dead people.
219
00:19:06,846 --> 00:19:09,547
I think he sees the dead people.
220
00:19:09,549 --> 00:19:10,781
What?
221
00:19:10,783 --> 00:19:12,683
You do drugs, Charlie?
222
00:19:12,685 --> 00:19:15,219
No! No.
223
00:20:00,599 --> 00:20:04,468
Hi. I'm Charlie Countryman.
224
00:20:06,838 --> 00:20:10,308
Eu sint Gabriela Ibanescu.
225
00:20:12,544 --> 00:20:16,280
Can you tell me what happened
with my father?
226
00:20:16,282 --> 00:20:18,883
He fell asleep and
227
00:20:22,554 --> 00:20:25,656
that was it, he just didn't wake
up.
228
00:20:25,658 --> 00:20:33,698
On me, actually. He was If you
still look here, his drool is
right here.
229
00:20:35,934 --> 00:20:38,436
Your father wanted me to tell
you something.
230
00:20:38,438 --> 00:20:42,807
I don't understand how could he
know we would meet?
231
00:20:42,809 --> 00:20:46,577
Well, he said something about
you to me.
232
00:20:46,579 --> 00:20:48,446
If you want to hear it.
233
00:20:48,448 --> 00:20:49,814
Please.
234
00:20:51,617 --> 00:20:56,687
He said that you were his f-f
fatate
235
00:20:56,689 --> 00:20:58,856
Fuck.
236
00:20:58,858 --> 00:21:01,359
Fetita catel picante
237
00:21:01,361 --> 00:21:03,861
fetita mea cu picioare de catel
238
00:21:03,863 --> 00:21:05,329
Yes.
239
00:21:05,331 --> 00:21:06,097
Yes.
240
00:21:06,099 --> 00:21:07,665
He said that? Really?
241
00:21:07,667 --> 00:21:09,533
What does that mean?
242
00:21:09,535 --> 00:21:13,904
She has feet of a childish dog
woman.
243
00:21:13,906 --> 00:21:15,773
Puppy feet girl.
244
00:21:22,981 --> 00:21:26,951
Would you allow me?
245
00:21:26,953 --> 00:21:30,788
Anything. Yes.
246
00:21:48,006 --> 00:21:50,374
Thank you.
247
00:21:54,513 --> 00:21:58,883
You could have this shirt if you
want to. You could just take it.
248
00:21:58,885 --> 00:22:03,521
I mean, I have other shirts in
my bag.
249
00:22:08,393 --> 00:22:10,394
Here.
250
00:22:16,168 --> 00:22:18,035
Thank you, Charlie.
251
00:22:18,037 --> 00:22:20,404
You're welcome, Gabi.
252
00:22:22,607 --> 00:22:24,608
It's nice to meet you.
253
00:23:10,622 --> 00:23:12,556
Robert Redford!
254
00:23:12,558 --> 00:23:14,558
What's that?
255
00:23:18,830 --> 00:23:20,131
Robert Redford!
256
00:23:20,133 --> 00:23:24,502
Me Robert Redford? No, you
Robert Redford, man!
257
00:23:24,504 --> 00:23:27,004
No, no, no, no. Hubble Gardner!
258
00:23:27,006 --> 00:23:28,406
Yeah?
259
00:23:32,043 --> 00:23:34,578
I don't speak...
260
00:23:46,224 --> 00:23:48,192
Pull over.
261
00:23:49,528 --> 00:23:51,529
Stop the car! Stop...
262
00:23:54,566 --> 00:23:55,833
Gabi!
263
00:23:55,835 --> 00:23:58,969
Charlie! From the airport.
264
00:23:58,971 --> 00:24:02,072
No, keep it. It was a gift.
265
00:24:02,074 --> 00:24:03,974
You okay?
266
00:24:03,976 --> 00:24:08,212
I meant to follow the ambulance,
but
267
00:24:08,214 --> 00:24:12,249
it was driving like some kind of
idiot and I lost him.
268
00:24:12,251 --> 00:24:16,821
Look, there's a bunch of
traffic. I bet we can still
catch it if we go now?
269
00:24:16,823 --> 00:24:18,055
We?
270
00:24:18,057 --> 00:24:19,256
We, yes, yes.
271
00:24:19,258 --> 00:24:22,259
Listen, I know you don't know
me, okay?
272
00:24:22,261 --> 00:24:25,563
I have a feeling about this. And
I don't get a lot of feelings.
273
00:24:25,565 --> 00:24:29,967
Not clear ones anyway so when I
do get a feeling like this one,
I try to trust it.
274
00:24:29,969 --> 00:24:36,507
I'm super nervous right now
'cause this is a wild experience
for me.
275
00:24:38,076 --> 00:24:40,010
Scoot over. Scoot over.
276
00:24:40,012 --> 00:24:40,578
What?
277
00:24:43,782 --> 00:24:45,082
Hubble!
278
00:24:45,084 --> 00:24:46,951
Your cab.
279
00:24:46,953 --> 00:24:49,620
Sorry, my friend. How much?
280
00:24:52,023 --> 00:24:53,924
Three? Three. Yes?
281
00:24:53,926 --> 00:24:55,493
Yes.
282
00:25:00,232 --> 00:25:04,702
There's second out, third,
fourth. Yeah?
283
00:25:40,338 --> 00:25:42,273
You play cello?
284
00:25:42,275 --> 00:25:45,009
What gives you this idea?
285
00:25:45,011 --> 00:25:47,344
There's a cello in your trunk.
286
00:25:47,346 --> 00:25:51,982
Maybe you have some kind of
fantasy about helping a sad
287
00:25:51,984 --> 00:25:57,121
woman inn a far away land
happens to play the cello?
288
00:26:00,792 --> 00:26:04,328
I am making a joke.
289
00:26:04,330 --> 00:26:05,796
You're making a joke?
290
00:26:05,798 --> 00:26:07,131
You did not understand?
291
00:26:07,133 --> 00:26:09,700
No, I just didn't hear 'cause a
tram just went by right
292
00:26:09,702 --> 00:26:12,236
when you were saying probably
saying the punch line!
293
00:26:12,238 --> 00:26:14,371
You have punch lines here, yes?
294
00:26:14,373 --> 00:26:20,177
The joke is to imply that you
are making this up in your mind.
295
00:26:20,179 --> 00:26:21,579
Right.
296
00:26:21,581 --> 00:26:26,650
'Cause I am pretty I'm
vulnerable, I play the cello.
297
00:26:26,652 --> 00:26:28,953
It's a boy's dream, no?
298
00:26:28,955 --> 00:26:33,657
Well, you're pretty enough. But
I'm more of a tuba guy myself.
299
00:26:37,128 --> 00:26:41,298
I play the cello in the
orchestra of the Bucharest Opera
House.
300
00:26:41,300 --> 00:26:42,900
Really?
301
00:26:45,303 --> 00:26:47,905
My father was my teacher.
302
00:28:24,169 --> 00:28:26,770
For my darling Gabi.
303
00:28:31,076 --> 00:28:32,409
Love, Nigel.
304
00:28:41,486 --> 00:28:43,487
Oh, come on!
305
00:28:49,194 --> 00:28:51,195
Thank you!
306
00:28:58,803 --> 00:28:59,937
Thank you!
307
00:29:23,027 --> 00:29:26,196
Excuse me! North Golescu?
308
00:29:26,198 --> 00:29:29,333
Excuse me. Opera house?
309
00:29:29,335 --> 00:29:31,935
You don't know? That way?
310
00:29:44,382 --> 00:29:45,315
Hey!
311
00:29:48,553 --> 00:29:50,120
Excuse me!
312
00:29:56,261 --> 00:29:57,828
Excuse me!
313
00:30:02,534 --> 00:30:04,468
Excuse me, friend!
314
00:30:04,470 --> 00:30:07,871
Hi, I'm looking for Gabriela
Iban--
315
00:30:17,649 --> 00:30:19,817
Sorry. Sorry!
316
00:30:22,020 --> 00:30:23,353
Sorry!
317
00:30:25,156 --> 00:30:26,423
Hi, Gabi's phone.
318
00:30:26,425 --> 00:30:28,926
Charlie, it is me, Gabi.
319
00:30:28,928 --> 00:30:30,627
Gabi. Hi! How are you?
320
00:30:30,629 --> 00:30:32,429
Where are you?
321
00:30:32,431 --> 00:30:36,433
I came to the Opera. I didn't
know where else to go, so I just
came here.
322
00:30:36,435 --> 00:30:39,570
I have your car and your cello
and everything.
323
00:30:39,572 --> 00:30:44,575
I will come there soon. I want
you to wait for me, okay?
324
00:30:44,577 --> 00:30:48,345
Okay. Really like a nice place
to work. Like, incredible.
325
00:30:48,347 --> 00:30:50,214
Think I'm about to audition.
326
00:30:50,216 --> 00:30:55,619
Do you see a man who looks like
his face is in pain?
327
00:30:55,621 --> 00:30:58,322
Face is in pain? Yes.
328
00:30:58,324 --> 00:30:59,590
He yelled at me.
329
00:30:59,592 --> 00:31:01,458
Can you give him the phone?
330
00:31:01,460 --> 00:31:02,659
Give him the phone?
331
00:31:02,661 --> 00:31:03,961
Please.
332
00:31:03,963 --> 00:31:04,628
Okay.
333
00:31:04,630 --> 00:31:05,662
Tempo! Tempo!
334
00:31:05,664 --> 00:31:08,232
Just a second.
335
00:31:08,234 --> 00:31:10,934
Hi. Hi. Gabi.
336
00:31:10,936 --> 00:31:11,969
Gabi?
337
00:31:11,971 --> 00:31:13,337
Gabi.
338
00:31:14,272 --> 00:31:15,105
Sorry.
339
00:31:15,107 --> 00:31:16,974
Hello?
340
00:31:16,976 --> 00:31:19,109
Stop, stop, stop!
341
00:31:25,650 --> 00:31:27,351
Wait at the door.
342
00:31:27,353 --> 00:31:29,253
Which door? Because there's
those --
343
00:31:29,255 --> 00:31:32,456
Wait at the fucking door!
344
00:31:45,103 --> 00:31:48,205
I can carry this, if you want.
345
00:31:48,207 --> 00:31:50,641
Do you want me to carry it?
Sorry.
346
00:31:51,976 --> 00:31:53,644
Follow me.
347
00:31:53,646 --> 00:31:55,212
Okay.
348
00:32:00,718 --> 00:32:02,085
Wait here.
349
00:34:08,112 --> 00:34:10,113
Hello, gorgeous.
350
00:34:12,750 --> 00:34:15,886
What are you doing here, Nigel?
351
00:34:15,888 --> 00:34:18,588
Partaking of the arts.
352
00:34:18,590 --> 00:34:20,490
Care of the soul.
353
00:34:20,492 --> 00:34:25,462
Listen, I happened to hear about
Old Victor's spectacular and
horrible passing.
354
00:34:25,464 --> 00:34:27,330
Came back to pay my respects.
355
00:34:27,332 --> 00:34:31,601
How could you have heard? It
only just happened.
356
00:34:31,603 --> 00:34:33,437
Now you know me.
357
00:34:33,439 --> 00:34:38,608
always an ear to the ground when
it comes to the disposition of
my darling Gabi.
358
00:34:42,680 --> 00:34:44,081
Who's this then?
359
00:34:47,718 --> 00:34:48,585
Who are you?
360
00:34:48,587 --> 00:34:52,255
I'm Nigel. Who the fuck are you?
361
00:34:53,424 --> 00:34:54,691
Charlie.
362
00:34:54,693 --> 00:34:58,462
Who the fuck is Charlie, Gabi?
363
00:34:58,464 --> 00:35:03,467
Charlie is an American tuba
player.
364
00:35:03,469 --> 00:35:07,204
Here to observe the company.
365
00:35:07,206 --> 00:35:09,840
He's homosexual.
366
00:35:12,243 --> 00:35:15,378
Is he now?
367
00:35:15,380 --> 00:35:18,515
Must make you quite the star
cocksucker around here, Charlie?
368
00:35:18,517 --> 00:35:22,285
Nigel, what do you want?
Charlie, you should leave.
369
00:35:22,287 --> 00:35:26,156
Charlie, you should stay.
Definitely.
370
00:35:33,831 --> 00:35:37,934
As you know, darling Victor and
I had some unfinished business
between us.
371
00:35:37,936 --> 00:35:40,470
What are you talking about?
372
00:35:40,472 --> 00:35:42,339
My father hated you.
373
00:35:42,341 --> 00:35:45,175
How do you guys know each other?
374
00:35:45,910 --> 00:35:49,346
Nigel was my husband.
375
00:35:53,618 --> 00:35:55,952
I beg your pardon, Gabi. Did you
say was?
376
00:35:55,954 --> 00:35:58,221
Honestly? Fucking was?
377
00:35:58,223 --> 00:35:59,456
Gabi...
378
00:35:59,458 --> 00:36:01,291
No, Charlie, not fucking was.
Fucking is.
379
00:36:01,293 --> 00:36:05,529
Fucking meaning I currently
fucking am 'til death do us
fucking part.
380
00:36:05,531 --> 00:36:08,632
You!
381
00:36:08,634 --> 00:36:12,669
If it isn't the shrieking cunt
himself. Hello, Bela.
382
00:36:12,671 --> 00:36:17,240
You will go immediately or I
will call the police!
383
00:36:17,242 --> 00:36:18,375
Go!
384
00:36:21,412 --> 00:36:25,782
Gabi, darling, we do need to
have a catch-up rather soon.
385
00:36:25,784 --> 00:36:28,919
Say, sometime in the next 24
hours?
386
00:36:28,921 --> 00:36:32,189
Bela, nice meeting you again.
387
00:36:33,324 --> 00:36:36,560
Charlie, I'll catch you later.
388
00:36:41,465 --> 00:36:43,433
You should go.
389
00:36:46,470 --> 00:36:49,606
Where's a good place for me to
go, you think?
390
00:36:49,608 --> 00:36:51,908
Marco Polo Youth Hostel.
391
00:36:51,910 --> 00:36:55,045
It is nearby. Any taxi driver
will know it.
392
00:36:55,047 --> 00:36:58,515
Okay. And I just say Marco Polo,
like if I was in the States?
393
00:37:01,953 --> 00:37:04,321
What the fuck.
394
00:37:12,830 --> 00:37:13,997
This is it?
395
00:37:15,967 --> 00:37:17,334
Thank you.
396
00:37:19,704 --> 00:37:21,605
Marco Polo, yeah?
397
00:37:21,607 --> 00:37:22,939
Yeah.
398
00:37:32,016 --> 00:37:33,583
Marco Polo?
399
00:37:37,021 --> 00:37:39,022
This way?
400
00:37:39,024 --> 00:37:40,590
Polo.
401
00:37:42,994 --> 00:37:44,327
Polo!
402
00:37:47,431 --> 00:37:49,332
Which way?
403
00:37:49,334 --> 00:37:53,803
My friend, my friend, my friend.
Marco Polo, yeah?
404
00:37:57,508 --> 00:37:58,842
What?
405
00:38:22,533 --> 00:38:25,869
This the Marco Polo Youth
Hostel? Sorry.
406
00:38:29,440 --> 00:38:32,575
Yes, my friend! Come on in!
407
00:38:32,577 --> 00:38:33,843
What's your name?
408
00:38:33,845 --> 00:38:34,711
Charlie.
409
00:38:34,713 --> 00:38:37,580
Charlie, everybody. Hi Charlie!
410
00:38:37,582 --> 00:38:38,848
What can I give you?
411
00:38:38,850 --> 00:38:40,083
Just a room.
412
00:38:40,085 --> 00:38:43,853
No passports in my kingdom,
baby. No bags?
413
00:38:43,855 --> 00:38:45,288
No.
414
00:38:45,290 --> 00:38:49,926
I have the perfect room for you,
Mr. No Bags! Thirty-four.
415
00:38:49,928 --> 00:38:51,828
Do you want some gum, Charlie?
416
00:38:51,830 --> 00:38:53,063
Yeah, sure.
417
00:38:53,065 --> 00:38:54,130
Okay. Take it.
418
00:38:54,132 --> 00:38:55,565
Thank you.
419
00:38:55,567 --> 00:38:58,368
Top floor. Enjoy.
420
00:39:06,811 --> 00:39:08,778
Where the fuck have you been,
man?
421
00:39:08,780 --> 00:39:11,915
You were supposed to be here,
like, yesterday!
422
00:39:11,917 --> 00:39:14,417
They said 34 downstairs?
423
00:39:14,419 --> 00:39:15,752
Come in, come in!
424
00:39:15,754 --> 00:39:16,486
Thank you.
425
00:39:16,488 --> 00:39:17,787
I'm Luke. This is Carl.
426
00:39:17,789 --> 00:39:21,191
That's your bed there. Just make
yourself at home.
427
00:39:21,193 --> 00:39:23,059
My name's Charlie.
428
00:39:23,061 --> 00:39:25,762
Charlie. Nice to meet you.
429
00:39:25,764 --> 00:39:29,933
Don't worry about him too much,
Charlie. He's on a program.
430
00:39:29,935 --> 00:39:31,034
Really?
431
00:39:31,036 --> 00:39:33,703
Carl, tell Charlie about your
program.
432
00:39:33,705 --> 00:39:35,572
Please, Luke, don't take the
piss.
433
00:39:35,574 --> 00:39:38,074
Listen to that, he's just a
little bit shy at first.
434
00:39:38,076 --> 00:39:40,577
But trust me, that onion is
worth peeling.
435
00:39:40,579 --> 00:39:42,846
He's a crazy motherfucker! He's
a party animal!
436
00:39:42,848 --> 00:39:45,582
You're gonna love him, I
promise. Come in, come in!
437
00:39:45,584 --> 00:39:48,218
Do you want some crisps? They'll
make your bullocks tingle.
438
00:39:48,220 --> 00:39:48,918
Yeah, sure.
439
00:39:48,920 --> 00:39:50,120
Yeah, take a seat.
440
00:39:50,122 --> 00:39:52,789
So, you guys been here for a
while or...?
441
00:39:52,791 --> 00:39:56,526
I've been here... let me
think...
442
00:39:56,528 --> 00:39:58,228
Week? Few weeks?
443
00:39:58,230 --> 00:40:00,096
Couple of months? I don't know.
444
00:40:00,098 --> 00:40:03,633
It's been a bit of a blur, I got
to be honest, Charlie.
445
00:40:03,635 --> 00:40:06,803
Been here six days, Charlie.
446
00:40:06,805 --> 00:40:08,671
Oh, you're not together?
447
00:40:08,673 --> 00:40:10,740
You know, like traveling
together, I meant.
448
00:40:10,742 --> 00:40:13,676
Relax, okay? Look, he's not my
type, with him being ginger.
449
00:40:13,678 --> 00:40:16,246
Not having a pussy. You get what
I mean?
450
00:40:16,248 --> 00:40:18,114
Right, right, right.
451
00:40:18,116 --> 00:40:19,149
You just get in today?
452
00:40:19,151 --> 00:40:19,983
Yes. Today.
453
00:40:19,985 --> 00:40:21,751
Yeah? Where you come from?
454
00:40:21,753 --> 00:40:22,285
Chicago.
455
00:40:22,287 --> 00:40:23,453
Chicago?
456
00:40:23,455 --> 00:40:25,522
Hey, Chi-ca-go! That's my kind
of town.
457
00:40:25,524 --> 00:40:26,790
Is it?
458
00:40:26,792 --> 00:40:29,592
Yeah, well, I've never been.
459
00:40:29,594 --> 00:40:33,463
You like ecstasy, Charlie?
460
00:40:36,500 --> 00:40:41,504
In answer to your silent
question, Charlie, this is why I
love this guy.
461
00:40:41,506 --> 00:40:44,641
He's fucking crazy! He's a party
animal!
462
00:40:44,643 --> 00:40:47,677
We should go and get a few beers
or something. You up for that?
463
00:40:47,679 --> 00:40:49,045
Beer? Yeah.
464
00:40:49,047 --> 00:40:51,514
Great. Well, first round's on
you. Come, let's go!
465
00:40:51,516 --> 00:40:53,183
Three beers for the three
queers.
466
00:40:53,185 --> 00:40:54,751
Thank you, sir.
467
00:40:54,753 --> 00:40:58,855
Did Carl tell you? He's
auditioning to become a porn
star.
468
00:40:58,857 --> 00:41:00,123
Porn star?
469
00:41:00,125 --> 00:41:01,458
Actor. You know.
470
00:41:01,460 --> 00:41:04,294
I have no aspirations to star. I
simply want to act.
471
00:41:04,296 --> 00:41:05,462
That is funny.
472
00:41:05,464 --> 00:41:08,231
Tell him what your nom de porn's
gonna be.
473
00:41:08,233 --> 00:41:09,866
Boris Pecker.
474
00:41:12,269 --> 00:41:15,238
Can you fucking... There is no
other name?
475
00:41:15,240 --> 00:41:16,706
Boris! Boris Pecker.
476
00:41:16,708 --> 00:41:18,575
It could be nowhere else!
477
00:41:18,577 --> 00:41:20,243
It's just like
478
00:41:20,245 --> 00:41:22,145
I feel fucking weird right now,
man.
479
00:41:22,147 --> 00:41:23,046
Charlie Charlie.
480
00:41:23,048 --> 00:41:24,147
I feel fucked right now, man.
481
00:41:24,149 --> 00:41:25,215
How's your beer, how's your
beer?
482
00:41:25,217 --> 00:41:29,252
I just feel fucked right now. I
mean...
483
00:41:29,254 --> 00:41:31,187
Can I tell you my story?
484
00:41:31,189 --> 00:41:32,889
Yeah.
485
00:41:32,891 --> 00:41:36,192
So, this guy Victor, he died on
my fucking plane right next to
me.
486
00:41:36,194 --> 00:41:37,527
Oh, yeah?
487
00:41:37,529 --> 00:41:41,664
And he gives me a hat, and it's
a gift for his daughter.
488
00:41:41,666 --> 00:41:44,767
Her name's Gabi. Gabriela.
489
00:41:44,769 --> 00:41:45,568
Right.
490
00:41:45,570 --> 00:41:47,270
And she plays the cello.
491
00:41:47,272 --> 00:41:48,338
Cello!
492
00:41:48,340 --> 00:41:49,672
Yeah.
493
00:41:49,674 --> 00:41:52,909
When you hear her talk, your
fucking heart stops.
494
00:41:52,911 --> 00:41:56,045
Fucking amazing. This beer's
weird as shit, but
495
00:41:56,047 --> 00:41:58,314
Having a good time? 'Cause it
looks like you're
496
00:41:58,316 --> 00:42:00,583
having a motherfucking good
time.
497
00:42:00,585 --> 00:42:01,985
Amazing. I felt like I love her.
498
00:42:01,987 --> 00:42:04,153
I do, I do, I do! I feel like I
love her.
499
00:42:04,155 --> 00:42:07,290
I have to make you aware,
Charlie.
500
00:42:07,292 --> 00:42:11,094
Luke put Carpathian ecstasy in
your beer
501
00:42:11,096 --> 00:42:12,962
You did? Who did?
502
00:42:12,964 --> 00:42:14,230
Yeah, yeah!
503
00:42:14,232 --> 00:42:16,099
I did. Come on, listen...
504
00:42:16,101 --> 00:42:16,833
Well, fuck, man!
505
00:42:16,835 --> 00:42:18,601
No, no, no, no, no, no!
506
00:42:18,603 --> 00:42:20,270
No, no, it's fine, though!
507
00:42:20,272 --> 00:42:22,605
It's fine. Mine and Carl's are
laced too.
508
00:42:22,607 --> 00:42:25,341
We all have fucking trolley's at
the moment.
509
00:42:25,343 --> 00:42:28,945
We're all in a zone of
mutuality.
510
00:42:28,947 --> 00:42:30,280
We're all together, rising sun.
511
00:42:30,282 --> 00:42:32,115
There's a naked girl!
512
00:42:32,117 --> 00:42:34,617
Listen, your experience is your
own, yeah?
513
00:42:34,619 --> 00:42:37,787
But we vote on shared
hallucinations, okay?
514
00:42:37,789 --> 00:42:42,625
Any hallucinations in the zone
of mutuality must be voted on.
515
00:42:42,627 --> 00:42:49,365
Who here among us would like all
the women to be naked or semi-
naked right now?
516
00:42:49,367 --> 00:42:51,267
All right.
517
00:42:51,269 --> 00:42:53,136
There is. Oh my God.
518
00:42:53,138 --> 00:42:54,404
Having a good time?
519
00:42:54,406 --> 00:42:55,605
These women are naked.
520
00:42:55,607 --> 00:42:57,373
This is my gift to you. Merry
Christmas.
521
00:42:57,375 --> 00:42:59,342
Oh my god, oh my god!
522
00:44:24,962 --> 00:44:26,963
Hello, Charlie.
523
00:44:31,869 --> 00:44:36,906
Are you in the zone of
individuality also?
524
00:44:36,908 --> 00:44:39,409
Sure.
525
00:44:39,411 --> 00:44:41,277
Sure. Why not?
526
00:44:41,279 --> 00:44:42,645
Okay.
527
00:44:42,647 --> 00:44:46,883
Listen, I'm glad we bumped into
each other like this.
528
00:44:46,885 --> 00:44:50,853
I want to apologize for my
behavior.
529
00:44:55,759 --> 00:45:00,897
Charlie. The fucking love,
Charlie. The fucking love.
530
00:45:03,300 --> 00:45:06,436
Turns me somewhat insane, if I'm
being honest with you.
531
00:45:06,438 --> 00:45:07,503
Can I tell you that?
532
00:45:07,505 --> 00:45:09,706
Be honest with me.
533
00:45:12,543 --> 00:45:15,945
Regardless, I do apologize.
534
00:45:17,548 --> 00:45:20,850
But I didn't wash my hands.
535
00:45:20,852 --> 00:45:24,153
What's a little piss among
friends?
536
00:45:25,956 --> 00:45:28,458
Oh, Charlie.
537
00:45:28,460 --> 00:45:34,097
Enjoy your new mates and your
recreational drugs and the rest
of it while you can.
538
00:45:34,099 --> 00:45:38,468
God knows it can all turn into
blood in a blink of an eye.
539
00:45:38,470 --> 00:45:39,802
Yes.
540
00:46:21,478 --> 00:46:24,180
Your bag was in my car, Charlie.
541
00:46:24,182 --> 00:46:27,316
I left it at the hostel for you,
okay?
542
00:46:27,318 --> 00:46:30,486
You're married? What's up with
that?
543
00:46:30,488 --> 00:46:34,857
Walking with me? It could get
you killed.
544
00:46:34,859 --> 00:46:36,626
Charlie!
545
00:46:36,628 --> 00:46:40,830
I'll just walk across the
street. I'll walk right here in
the street.
546
00:46:55,546 --> 00:46:57,413
I'm gonna help you. It's good.
547
00:46:57,415 --> 00:46:59,382
What are doing?
548
00:48:14,358 --> 00:48:17,627
You want to share a cavalla?
549
00:48:19,429 --> 00:48:22,031
Maybe on our second date.
550
00:48:27,537 --> 00:48:29,538
You like it?
551
00:48:30,674 --> 00:48:33,976
It's my mother's favorite song.
552
00:48:35,979 --> 00:48:39,649
This was my father's favorite
restaurant.
553
00:48:43,754 --> 00:48:48,324
I used to play cello right here
when I was young.
554
00:48:48,326 --> 00:48:53,329
My father hated that he put me
in the place where I met Nigel.
555
00:48:53,331 --> 00:49:00,336
He once ran through here cursing
and throwing candles at the
curtains.
556
00:49:02,739 --> 00:49:06,008
It didn't work. He was very
drunk.
557
00:49:13,016 --> 00:49:16,552
Good place to be drunk.
558
00:49:16,554 --> 00:49:20,323
Good sober food. I mean, these
are great donuts.
559
00:49:20,325 --> 00:49:22,325
The best.
560
00:49:24,728 --> 00:49:27,964
Gabi, can I say something?
561
00:49:29,099 --> 00:49:31,600
I understand.
562
00:49:31,602 --> 00:49:39,775
When you lose someone who's your
home, you know, you're only home
in the world.
563
00:49:39,777 --> 00:49:44,814
And when that happens you think,
oh fuck I should have had a
back-up home.
564
00:49:44,816 --> 00:49:55,057
Another person, a place, a
thing, something to make me feel
safe, and I don't have that.
565
00:49:55,059 --> 00:49:56,726
And now I'm lost.
566
00:49:56,728 --> 00:49:58,594
I am not lost.
567
00:49:58,596 --> 00:50:00,329
It's a process.
568
00:50:03,633 --> 00:50:05,634
I am angry.
569
00:50:14,711 --> 00:50:18,080
That's why I'm scared for you.
570
00:50:18,082 --> 00:50:21,217
You know, for that picture in
your head.
571
00:50:21,219 --> 00:50:23,219
Close your eyes.
572
00:50:28,792 --> 00:50:31,761
Get rid of that one. That one's
gone.
573
00:50:31,763 --> 00:50:36,032
That's gone. Blank slate.
574
00:50:40,103 --> 00:50:43,239
Pick a good one, a really good
one. One that's so good
575
00:50:43,241 --> 00:50:47,209
it'll keep the bad one unstuck.
576
00:51:09,800 --> 00:51:12,301
See?
577
00:51:22,846 --> 00:51:24,814
Thank you, Charlie.
578
00:51:38,929 --> 00:51:40,729
What are you doing?
579
00:51:40,731 --> 00:51:44,266
I'm gonna show you all these
that I know. I know all these
positions.
580
00:51:44,268 --> 00:51:45,801
It's ballet.
581
00:51:45,803 --> 00:51:49,605
This is the motherfucker right
here. This is the one I know.
582
00:51:49,607 --> 00:51:51,474
I'm not going to laugh.
583
00:51:51,476 --> 00:51:53,809
Fucking, balance!
584
00:51:53,811 --> 00:51:57,746
That's a fucker. That's a
motherfucker.
585
00:52:01,218 --> 00:52:03,719
Time for goodbye, Charlie.
586
00:52:03,721 --> 00:52:06,856
No! We should go walk some more.
587
00:52:06,858 --> 00:52:10,192
Let's do it again. Let's just do
the whole path again.
588
00:52:10,194 --> 00:52:12,495
It's a full moon! We get bikes,
we go ride around.
589
00:52:12,497 --> 00:52:15,197
We can do anything. We'll get
pancakes.
590
00:52:15,199 --> 00:52:16,232
No, I am sorry.
591
00:52:16,234 --> 00:52:17,700
Why?
592
00:52:17,702 --> 00:52:20,269
It's like they say, another
time, another place. Right?
593
00:52:20,271 --> 00:52:22,805
Who's they? You got friends that
tell you what to do?
594
00:52:22,807 --> 00:52:24,540
Fuck them, fuck they, fuck all
that.
595
00:52:24,542 --> 00:52:25,975
'Cause this is, this is
important.
596
00:52:25,977 --> 00:52:27,610
This. This, all this. This is
597
00:52:27,612 --> 00:52:29,845
This is big to us.
598
00:52:29,847 --> 00:52:31,747
To us?
599
00:52:31,749 --> 00:52:34,717
Us. Two letters, whole world.
600
00:52:34,719 --> 00:52:38,521
Whole world like an oyster that
you can put the future and the
past into, right?
601
00:52:38,523 --> 00:52:40,956
And the middle is this "us"
thing.
602
00:52:40,958 --> 00:52:43,859
Which is a pearl which is us.
603
00:52:45,629 --> 00:52:48,230
Goodbye, Charlie.
604
00:52:51,268 --> 00:52:53,769
Stay. Okay?
605
00:52:53,771 --> 00:52:54,570
Yeah.
606
00:52:57,941 --> 00:53:00,643
Charlie, please!
607
00:53:00,645 --> 00:53:07,249
Yeah. I can't do that. I don't
know how to do that. I'm sorry.
608
00:53:08,818 --> 00:53:12,688
If you find me tomorrow, I will
kiss you.
609
00:54:27,063 --> 00:54:33,435
Remember, Charlie it can all
turn to blood in a blink of an
eye.
610
00:54:48,985 --> 00:54:53,455
Did you see a man here? A man
standing here?
611
00:54:54,591 --> 00:54:55,991
Okay. Okay.
612
00:54:59,596 --> 00:55:02,398
Watch it, watch it, watch it.
613
00:55:31,761 --> 00:55:34,096
What the fuck, man? Please!
614
00:55:34,098 --> 00:55:35,964
You need help, man. You're all
bloody.
615
00:55:35,966 --> 00:55:37,866
Yeah, I got hit by a car, Luke.
616
00:55:37,868 --> 00:55:39,301
You need to see this.
617
00:55:39,303 --> 00:55:42,071
Carl! Come out! Charlie's back!
Show him what you've done!
618
00:55:42,073 --> 00:55:44,773
Can't I just see it in the
morning?
619
00:55:44,775 --> 00:55:46,108
No, you've got to see this now.
620
00:55:46,110 --> 00:55:47,476
I'm not coming out!
621
00:55:47,478 --> 00:55:49,912
Stop being a baby and just get
out here, will you?
622
00:55:49,914 --> 00:55:51,780
He's a bit embarrassed so just
be cool.
623
00:55:51,782 --> 00:55:53,615
and don't make a big deal out of
this.
624
00:55:53,617 --> 00:55:55,084
He doesn't want to come out.
625
00:55:55,086 --> 00:55:57,853
Come on, come on, come on! It's
fine, it's fine! It's fine.
626
00:55:57,855 --> 00:55:58,354
Holy shit.
627
00:55:58,356 --> 00:55:59,855
Right?
628
00:55:59,857 --> 00:56:02,624
Goes for his job interview,
comes back looking like that!
629
00:56:02,626 --> 00:56:03,792
I don't feel well, Charlie.
630
00:56:03,794 --> 00:56:05,928
One viagra, I told him to take.
Two tops.
631
00:56:05,930 --> 00:56:08,063
Tell Charlie how many viagra you
took.
632
00:56:08,065 --> 00:56:08,931
Five.
633
00:56:08,933 --> 00:56:10,132
Fuck off.
634
00:56:10,134 --> 00:56:11,200
Six.
635
00:56:11,202 --> 00:56:12,634
Five or six!
636
00:56:12,636 --> 00:56:13,736
These are Romanian viagra.
637
00:56:13,738 --> 00:56:15,537
Carl, why don't you sit down,
man?
638
00:56:15,539 --> 00:56:17,840
Let's go to a titty bar. It's my
only hope.
639
00:56:17,842 --> 00:56:19,742
No, relieve the pressure!
640
00:56:19,744 --> 00:56:21,176
Take him to a hospital, Luke.
641
00:56:21,178 --> 00:56:23,145
I'm not going out with you to a
titty bar.
642
00:56:23,147 --> 00:56:26,181
You've got to come with us. Carl
needs you. He's in crisis!
643
00:56:26,183 --> 00:56:27,516
I just got hit by a car, right?
644
00:56:27,518 --> 00:56:30,452
Take a couple of codeine. You'll
be fine, all right?
645
00:56:30,454 --> 00:56:32,254
They let you travel with this?
646
00:56:32,256 --> 00:56:35,524
If I can't travel freely with my
drum of drugs, then the
terrorists have won.
647
00:56:35,526 --> 00:56:36,859
Five minutes, Charlie.
648
00:56:36,861 --> 00:56:39,128
There we go. There we go. Don't
let it touch me though.
649
00:56:39,130 --> 00:56:42,831
There we go. Come on. Easy. Easy
out the door.
650
00:56:44,968 --> 00:56:46,468
You speak Romanian, Luke?
651
00:56:46,470 --> 00:56:47,603
Romanian?
652
00:56:47,605 --> 00:56:49,671
Yeah, my grandparents are
Romanian.
653
00:56:49,673 --> 00:56:51,173
How do you say I love you?
654
00:56:51,175 --> 00:56:52,508
I like to send a single
wildflower.
655
00:56:52,510 --> 00:56:56,078
No, no, no. You got to say that
from the heart, Charlie.
656
00:56:56,080 --> 00:56:58,213
You can't fuck around with that
shit.
657
00:56:58,215 --> 00:57:00,682
No, how do I say I love you in
Romanian?
658
00:57:00,684 --> 00:57:02,584
Oh, it's easy! It's easy. Te
iubesc.
659
00:57:02,586 --> 00:57:03,252
Te iubesc?
660
00:57:03,254 --> 00:57:05,053
Yeah.
661
00:57:05,055 --> 00:57:08,724
So if I'm saying it to a girl, I
say "Te iubesc, Gabi" or "Gabi,
Te iubesc." or--
662
00:57:08,726 --> 00:57:10,826
Te iubesc, Gabi. She'll love it.
Yeah, yeah.
663
00:57:10,828 --> 00:57:11,593
After that?
664
00:57:11,595 --> 00:57:12,227
I can make you happy.
665
00:57:12,229 --> 00:57:13,629
No, thank you.
666
00:57:16,099 --> 00:57:18,634
It's impossible. It's like
Sophie's Choice!
667
00:57:18,636 --> 00:57:20,602
You guys have got to help me.
668
00:57:20,604 --> 00:57:24,506
Come on, guys! We can have a
good time without objectifying
these women, surely!
669
00:57:24,508 --> 00:57:25,274
Luke, it's a titty bar!
670
00:57:25,276 --> 00:57:26,875
Look! She's perfect.
671
00:57:28,945 --> 00:57:30,479
Yeah.
672
00:57:36,252 --> 00:57:39,555
Come on, let's get you a drink.
What do you want?
673
00:57:39,557 --> 00:57:40,823
One beer.
674
00:57:40,825 --> 00:57:42,124
Beer.
675
00:57:42,126 --> 00:57:42,591
Hey, hello!
676
00:57:42,593 --> 00:57:43,992
Hi.
677
00:57:43,994 --> 00:57:45,994
Excuse me, madam.
678
00:57:47,163 --> 00:57:48,797
I've got a medical situation.
679
00:57:48,799 --> 00:57:52,167
Please let me introduces
ourselves. I'm John, this is
Kevin.
680
00:57:52,169 --> 00:57:55,003
We're here on business, you see.
We're looking at the club.
681
00:57:55,005 --> 00:57:57,606
We think we might buy it! How
are your talking skills?
682
00:57:57,608 --> 00:58:00,542
We definitely could do with a
couple of admin girls in the
683
00:58:00,544 --> 00:58:03,078
the Romanian district of our
office.
684
00:58:03,080 --> 00:58:05,080
No.
685
00:58:29,706 --> 00:58:32,508
Look over there. See?
686
00:58:37,847 --> 00:58:39,114
What's wrong?
687
00:58:39,116 --> 00:58:41,149
I came in my pants.
688
00:58:42,952 --> 00:58:44,520
All right!
689
00:58:49,225 --> 00:58:51,727
Hi, I'm Darko.
690
00:58:51,729 --> 00:58:52,961
Darko? Really?
691
00:58:52,963 --> 00:58:55,631
Really. There's a problem?
692
00:58:57,600 --> 00:59:00,335
We have this bill here. It seems
pretty extravagant.
693
00:59:00,337 --> 00:59:03,639
Me and my friends had a couple
of beers. He got a lap dance
694
00:59:03,641 --> 00:59:06,909
and it says 9,900 lei.
695
00:59:08,077 --> 00:59:08,677
Which is...
696
00:59:08,679 --> 00:59:10,178
It's crazy.
697
00:59:10,180 --> 00:59:13,715
I see this is correct due to
your friend shooting his load.
698
00:59:13,717 --> 00:59:15,384
His load? Are you serious?
699
00:59:15,386 --> 00:59:20,556
How do I look to you currently?
Serious or unserious?
700
00:59:22,759 --> 00:59:25,894
Yeah, serious.
701
00:59:25,896 --> 00:59:27,763
Excuse me, Dorko.
702
00:59:27,765 --> 00:59:32,167
My name is Darko. Darko.
703
00:59:32,169 --> 00:59:35,270
And maybe if I put this pen
right into your asshole
704
00:59:35,272 --> 00:59:39,675
then write my name inside, you
will remember?
705
00:59:39,677 --> 00:59:42,177
Something is funny?
706
00:59:42,179 --> 00:59:45,948
Yeah. What you just said with
the pen-in-the-asshole thing.
707
00:59:45,950 --> 00:59:49,685
I mean you can't actually write
inside someone's asshole.
708
00:59:49,687 --> 00:59:52,821
It wouldn't actually help me
remember.
709
00:59:52,823 --> 00:59:55,324
How can you read inside your own
asshole?
710
00:59:55,326 --> 00:59:56,792
You wouldn't be able to read it.
711
00:59:56,794 --> 01:00:00,329
A guy's who's head is cut off
and then stuck up inside.
712
01:00:00,331 --> 01:00:02,030
That's not possible, is it?
713
01:00:02,032 --> 01:00:05,334
If you cut his head off, he's
not going to be able to read
anything
714
01:00:05,336 --> 01:00:08,203
because he'll be dead and you're
not gonna do that, are you?
715
01:00:08,205 --> 01:00:08,704
Come here.
716
01:00:08,706 --> 01:00:09,972
What?
717
01:00:09,974 --> 01:00:11,840
Come here.
718
01:00:11,842 --> 01:00:14,977
Darko, we're all staying at a
youth hostel
719
01:00:14,979 --> 01:00:18,113
and they've been there for some
time, they've made some friends.
720
01:00:18,115 --> 01:00:23,118
So they would obviously, they
would notice if we didn't show
up.
721
01:00:23,120 --> 01:00:25,420
And so if we can just
722
01:00:25,422 --> 01:00:31,226
So if we were to come up with a
dollar figure...
723
01:00:31,228 --> 01:00:34,997
Is this photo making you stop
talking a lot?
724
01:00:34,999 --> 01:00:36,965
Do you know the man who I am
with?
725
01:00:36,967 --> 01:00:42,137
Because how you look now is
people who know this man look
like when they see him.
726
01:00:42,139 --> 01:00:44,439
Or is it the girl that you know?
727
01:00:44,441 --> 01:00:46,942
Beautiful Gabriela?
728
01:00:50,246 --> 01:00:51,413
Listen, boy.
729
01:00:53,383 --> 01:00:55,317
Listen.
730
01:00:55,319 --> 01:00:59,054
In my mind, this man is not in
Bucharest
731
01:00:59,056 --> 01:01:05,927
but it would be good for me to
know if my mind is wrong and he
is in Bucharest.
732
01:01:05,929 --> 01:01:10,332
Would it help our situation with
you if I did know?
733
01:01:10,334 --> 01:01:14,202
Stay within yourself now and try
to breathe.
734
01:01:16,406 --> 01:01:17,639
Okay.
735
01:01:17,641 --> 01:01:23,412
Now tell me, what do you know
about this man?
736
01:01:23,414 --> 01:01:26,982
I'm gonna have to call you with
that information after we leave
here.
737
01:01:28,518 --> 01:01:33,522
I really like your guts. I
really do.
738
01:01:33,524 --> 01:01:37,459
Come here.
739
01:01:37,461 --> 01:01:41,229
Come here.
740
01:01:41,231 --> 01:01:44,366
I will look into this question
by myself.
741
01:01:44,368 --> 01:01:48,537
However, if I don't hear from
you tonight, latest tomorrow
742
01:01:48,539 --> 01:01:54,476
your boyhood faces will be made
into pork rind to be eaten by my
dogs.
743
01:01:56,245 --> 01:01:57,846
And try to realize, my friend...
744
01:01:57,848 --> 01:02:01,249
no matter where you go now...
745
01:02:01,251 --> 01:02:02,884
this is how close I'm gonna be
to you.
746
01:02:06,222 --> 01:02:07,189
Here. Take it.
747
01:02:27,543 --> 01:02:31,480
What the fuck was all that shit
back there, Charlie?
748
01:02:31,482 --> 01:02:35,250
Are you in some Three Days of
the Condor shit or something?
749
01:02:35,252 --> 01:02:38,353
No. It's Three Days of Condor...
It's nothing.
750
01:02:38,355 --> 01:02:39,855
I'll see you guys later, yeah?
751
01:02:39,857 --> 01:02:43,992
Yeah, alright.
752
01:02:43,994 --> 01:02:45,861
What's his problem?
753
01:02:45,863 --> 01:02:48,830
He's just found out that the
girl that he loves
754
01:02:48,832 --> 01:02:51,333
could possibly be a skank
stripper, mate.
755
01:02:51,335 --> 01:02:55,804
Genuine ho bag.
756
01:03:30,139 --> 01:03:30,906
Hey!
757
01:03:32,008 --> 01:03:35,544
You cannot sleep here, sir.
758
01:03:35,546 --> 01:03:38,246
Hey!
759
01:03:38,248 --> 01:03:39,014
Bela!
760
01:03:39,982 --> 01:03:45,153
Good morning. Listen, I'm
looking
761
01:03:45,155 --> 01:03:46,421
It's evening, idiot.
762
01:03:46,423 --> 01:03:48,657
Is it evening? It is evening,
it's evening.
763
01:03:48,659 --> 01:03:51,493
You must leave Gabriela be. She
grieves for her father.
764
01:03:51,495 --> 01:03:54,830
She has suffered enough at the
hands of rogues such as
yourself.
765
01:03:56,933 --> 01:03:57,999
Rogues open doors, Bela?
766
01:03:58,001 --> 01:04:01,102
Bela, do rogues open doors?
Please.
767
01:04:01,104 --> 01:04:02,370
Get in.
768
01:04:47,316 --> 01:04:49,918
I said if you find me, I would
kiss you.
769
01:05:07,970 --> 01:05:09,938
Are you drunk?
770
01:05:20,483 --> 01:05:21,249
What is it?
771
01:05:26,122 --> 01:05:27,455
Charlie, tell me.
772
01:05:30,493 --> 01:05:34,963
I met Darko at his club.
773
01:05:38,000 --> 01:05:41,770
Let's just talk about it another
time. I'm sorry I brought it up.
774
01:05:41,772 --> 01:05:44,973
Darko? Fucking Darko?
775
01:05:48,277 --> 01:05:51,012
Charlie, do you have any idea
what kind of a man he is?
776
01:05:51,014 --> 01:05:53,615
Yes, of course. Yeah, I have a
very clear idea.
777
01:05:56,018 --> 01:05:58,620
What happened? You tell me now.
778
01:06:00,389 --> 01:06:05,660
There was an incident and my
friend had an erection, and so
779
01:06:07,697 --> 01:06:09,597
And they took you to the office.
780
01:06:11,667 --> 01:06:13,535
They took me to the office.
781
01:06:13,537 --> 01:06:14,803
I played it cool.
782
01:06:14,805 --> 01:06:16,037
You played it cool?
783
01:06:16,039 --> 01:06:19,174
Fuck yeah.
784
01:06:19,176 --> 01:06:24,179
I'm sorry. I find that hard to
believe.
785
01:06:24,181 --> 01:06:27,415
Well, I did.
786
01:06:28,551 --> 01:06:29,317
Gabi?
787
01:07:29,145 --> 01:07:30,678
You, sir. You cannot be here!
788
01:07:33,549 --> 01:07:35,183
Charlie? You seen Gabi of late?
789
01:07:37,286 --> 01:07:38,019
She's not here.
790
01:07:38,021 --> 01:07:39,220
She's not here, is she?
791
01:07:39,222 --> 01:07:40,655
No.
792
01:07:40,657 --> 01:07:45,560
Listen, I meant to ask you this
before.
793
01:07:45,562 --> 01:07:51,166
Okay, how can I put this?
794
01:07:51,168 --> 01:07:54,569
Can you do that Dizzy Gillespie
thing with your cheeks?
795
01:07:54,571 --> 01:07:58,139
You know, where he goes all
puffy-fish like?
796
01:07:58,141 --> 01:08:01,109
Being the champion tubaist-
cocksucker you are reputed to
be?
797
01:08:02,578 --> 01:08:04,112
He was a trumpet player.
798
01:08:09,452 --> 01:08:10,785
Come on, Charlie. Go on.
799
01:08:12,588 --> 01:08:13,354
What?
800
01:08:16,759 --> 01:08:19,928
If that's not the most woeful
bit of puffy-fishery I ever did
see.
801
01:08:19,930 --> 01:08:23,364
You know, it occurs to me,
Charlie, that maybe you're not a
tubaist.
802
01:08:23,366 --> 01:08:25,800
Maybe you're not even an actual
faggot.
803
01:08:25,802 --> 01:08:28,670
Maybe the truth of it is that
you've got designs on my wife.
804
01:08:28,672 --> 01:08:30,171
What do you think, Gabi?
805
01:08:35,811 --> 01:08:38,413
You were meant to ring me,
darling.
806
01:08:39,548 --> 01:08:41,449
You need to leave, Nigel.
807
01:08:41,451 --> 01:08:42,917
Now.
808
01:08:42,919 --> 01:08:46,688
The ass of an angel the brain of
a man, the aim of Annie Oakley?
809
01:08:46,690 --> 01:08:49,858
Ever the total package, my Gabi
is.
810
01:08:49,860 --> 01:08:52,227
Let's say I give you 'til
tomorrow to seek me out
811
01:08:52,229 --> 01:08:53,895
but that's the best I can do.
Agreed?
812
01:09:02,204 --> 01:09:04,939
Guess I'm off then, Charlie.
813
01:09:04,941 --> 01:09:07,475
But we'll get a funny face out
of you yet, right?
814
01:09:48,417 --> 01:09:50,385
Bela knows something?
815
01:09:51,554 --> 01:09:53,254
Bela will always know something.
816
01:09:54,924 --> 01:10:00,995
He's telling me that it was my
father who made Nigel leave.
817
01:10:00,997 --> 01:10:02,197
How?
818
01:10:04,934 --> 01:10:11,806
There is some kind of tape of
Nigel doing something
819
01:10:11,808 --> 01:10:14,542
and my father used it to make
Nigel leave Bucharest.
820
01:10:15,678 --> 01:10:17,378
This is the unfinished business.
821
01:10:19,415 --> 01:10:22,784
With my father gone, Nigel and
Darko want to find the tape.
822
01:10:22,786 --> 01:10:25,720
How does this happen? How do you
meet a man like this? How?
823
01:10:40,970 --> 01:10:46,274
When I was a little girl my life
was music.
824
01:10:48,677 --> 01:10:49,444
Only music.
825
01:10:54,316 --> 01:10:59,420
And my father tried to introduce
me to other things, but there
was nothing else for me.
826
01:11:01,824 --> 01:11:04,959
To me it made no difference
where I was
827
01:11:04,961 --> 01:11:07,996
as long as I was playing.
828
01:11:09,965 --> 01:11:18,006
What I did not know was that
above the cafรฉ there was a small
flat.
829
01:11:19,975 --> 01:11:23,011
And in this flat was Nigel.
830
01:11:25,614 --> 01:11:29,450
And he listen to my playing as
he struggled with his injuries.
831
01:11:32,087 --> 01:11:33,721
Every day he would hear me.
832
01:11:36,091 --> 01:11:39,494
And every day he would become
stronger.
833
01:11:42,531 --> 01:11:44,499
One day, he approached me
834
01:11:47,536 --> 01:11:50,772
He said my playing saved his
life.
835
01:11:53,375 --> 01:11:58,079
And he was the most beautiful
man I had ever seen
836
01:12:00,683 --> 01:12:02,850
with his scars and eyes.
837
01:12:05,688 --> 01:12:08,089
It's like some kind of wounded
animal.
838
01:12:10,059 --> 01:12:14,529
And I had no idea who he was or
what he did.
839
01:12:17,933 --> 01:12:21,369
All I knew was that he said my
playing saved his life.
840
01:12:26,709 --> 01:12:29,177
I learned a lot from Nigel.
841
01:12:29,179 --> 01:12:31,779
You know, things I otherwise
would not have learned.
842
01:12:36,018 --> 01:12:39,854
Over time, I learned what he
was.
843
01:12:43,525 --> 01:12:44,859
By then it was too late.
844
01:12:52,067 --> 01:12:53,034
I loved him.
845
01:13:07,082 --> 01:13:08,049
What is this?
846
01:13:11,653 --> 01:13:13,654
There was minimal violence and
sex?
847
01:13:17,092 --> 01:13:18,126
Too much love.
848
01:13:23,799 --> 01:13:25,767
Nigel was the wrong person for
me.
849
01:13:27,569 --> 01:13:30,772
And wrong is wrong.
850
01:13:31,940 --> 01:13:32,907
What about Darko?
851
01:13:37,813 --> 01:13:38,780
What about Darko?
852
01:13:39,848 --> 01:13:42,250
I saw a picture of you at his
club.
853
01:13:42,252 --> 01:13:47,155
You were in your work outfit or
some other fancy
854
01:13:52,861 --> 01:13:55,096
So you live here, yeah?
855
01:13:55,098 --> 01:13:57,165
I thought this was Victor's
house, right?
856
01:13:59,701 --> 01:14:01,836
My father wanted me home after
Nigel left.
857
01:14:03,105 --> 01:14:04,172
Thank you.
858
01:14:04,174 --> 01:14:05,540
I was happy to do it.
859
01:14:11,513 --> 01:14:13,114
Welcome to Bucharest, Charlie.
860
01:14:21,790 --> 01:14:27,962
It's like a Romanian grain
alcohol, like a rice wine?
861
01:14:27,964 --> 01:14:29,497
Shut up and drink.
862
01:14:30,766 --> 01:14:34,168
You're nervous. That's why we're
drinking this shit.
863
01:14:35,971 --> 01:14:36,737
Drink.
864
01:14:39,074 --> 01:14:39,240
I'm nervous.
865
01:14:42,845 --> 01:14:44,545
So you think I danced for Darko?
866
01:14:47,282 --> 01:14:49,984
Or maybe I was a whore.
867
01:14:49,986 --> 01:14:53,221
I'm sorry I brought it up. I
really don't care. It doesn't
matter.
868
01:14:54,590 --> 01:14:56,023
I was a bartender, Charlie.
869
01:14:58,594 --> 01:15:00,328
My job was to give drinks to
people.
870
01:15:00,330 --> 01:15:02,763
I'm sorry I brought it up.
871
01:15:02,765 --> 01:15:05,900
Forget I said anything. I don't
care.
872
01:15:05,902 --> 01:15:09,670
You think you love me?
873
01:15:09,672 --> 01:15:11,005
Yes.
874
01:15:19,314 --> 01:15:22,683
Do you think things like this
happen to people?
875
01:15:22,685 --> 01:15:24,018
Some people, yes.
876
01:15:27,689 --> 01:15:28,256
What people?
877
01:15:29,358 --> 01:15:30,525
Us.
878
01:15:32,694 --> 01:15:33,294
Us.
879
01:16:18,974 --> 01:16:21,576
I remember all the things you
said to me.
880
01:16:23,979 --> 01:16:25,346
Every word.
881
01:16:31,286 --> 01:16:32,353
My mother died.
882
01:16:34,856 --> 01:16:36,223
Before I left, she died.
883
01:16:44,866 --> 01:16:46,233
You did not tell me.
884
01:16:49,871 --> 01:16:51,706
You've had a lot on your plate.
885
01:16:58,280 --> 01:17:00,247
Finally we have something in
common.
886
01:17:37,853 --> 01:17:43,357
Dear Charlie, do not leave this
house. Your prize will be the
BEST donuts, and also me. Love,
Gabi
887
01:19:33,602 --> 01:19:35,336
What brings you here, Charlie?
888
01:19:35,338 --> 01:19:38,172
You look a little bit pink,
Charlie-boy. Is everything all
right?
889
01:19:38,174 --> 01:19:39,373
Nothing amiss, it it?
890
01:19:39,375 --> 01:19:40,908
I thought you were coming back.
891
01:19:40,910 --> 01:19:43,144
What? What? You thought what?
892
01:19:43,146 --> 01:19:45,546
That a runty cunt such as you
are ever stood a chance?
893
01:19:45,548 --> 01:19:48,582
Come on, son. This is reality
when you don't fucking register.
894
01:19:48,584 --> 01:19:50,384
I register fine, you greasy
fuck!
895
01:19:50,386 --> 01:19:52,153
What's this now?
896
01:19:52,155 --> 01:19:55,289
Certainly found the hard man
within our self, Charlie,
haven't we?
897
01:19:55,291 --> 01:19:56,524
Charlie, get out of here!
898
01:19:56,526 --> 01:19:57,691
Let's listen to her.
899
01:19:57,693 --> 01:19:59,460
The clock's ticking on my
benevolence.
900
01:19:59,462 --> 01:20:00,194
I saw the tape.
901
01:20:00,196 --> 01:20:01,462
What tape, Charlie?
902
01:20:01,464 --> 01:20:04,899
You know what tape.
903
01:20:04,901 --> 01:20:08,035
Gabi, darling...
904
01:20:08,037 --> 01:20:11,071
you just finished telling me you
had no idea about any of this.
905
01:20:11,073 --> 01:20:13,941
Beause I have no fucking idea
what Charlie is talking about.
906
01:20:13,943 --> 01:20:14,909
Nigel!
907
01:20:16,344 --> 01:20:18,312
Nigel, let him go!
908
01:20:21,983 --> 01:20:23,651
Where is it, Charlie?
909
01:20:23,653 --> 01:20:25,085
Where's what?
910
01:20:25,087 --> 01:20:26,353
Nigel, open the door!
911
01:20:26,355 --> 01:20:27,655
The tape!
912
01:20:27,657 --> 01:20:30,524
Surely, this is not what you
left home to find?
913
01:20:30,526 --> 01:20:35,095
Your head in a plastic bag,
choking on your own fucking
blood!
914
01:20:35,097 --> 01:20:36,997
I'm in charge, not you, fucker!
915
01:20:36,999 --> 01:20:38,899
Nigel, stop!
916
01:20:38,901 --> 01:20:42,136
Charlie's in charge! Charlie has
the tape.
917
01:20:42,138 --> 01:20:45,406
I got you, Charlie. The only
explanation for the behavior
918
01:20:45,408 --> 01:20:47,908
that you're exhibiting is
that... Are you in love?
919
01:20:47,910 --> 01:20:49,677
Are you in love, Charlie?
920
01:20:49,679 --> 01:20:51,345
That's between me and your wife.
921
01:20:51,347 --> 01:20:52,580
Nigel, please!
922
01:20:52,582 --> 01:20:55,282
Gabi, Charlie's in love.
923
01:20:55,284 --> 01:20:57,585
Any idea who with? But something
tells me his name
924
01:20:57,587 --> 01:21:00,287
is not Kevin or Phillip or
fucking Andre.
925
01:21:00,289 --> 01:21:02,056
It's a she, fucker.
926
01:21:02,058 --> 01:21:06,594
Okay. Let's put a pin in the
fucking love story for now,
shall we?
927
01:21:06,596 --> 01:21:08,662
I'd like to get back to my
primary agenda item.
928
01:21:08,664 --> 01:21:09,930
Where's the tape?
929
01:21:09,932 --> 01:21:11,398
Her name's Gabi.
930
01:21:11,400 --> 01:21:14,101
No! Stop! Nigel, I told you, he
means nothing to me, okay?!
931
01:21:19,307 --> 01:21:21,308
That was mean! We don't believe
you!
932
01:21:23,078 --> 01:21:24,478
Nigel, he's not important!
933
01:21:29,317 --> 01:21:31,318
Last chance for petrol, boy.
What tape?
934
01:21:32,454 --> 01:21:35,055
I'm in charge. I'm in charge.
935
01:21:39,594 --> 01:21:41,061
Welcome to limbo, Charlie.
936
01:21:41,063 --> 01:21:44,598
Don't get too comfortable. It's
not your final destination.
937
01:21:44,600 --> 01:21:47,201
I'll be along soon enough to
hasten you there.
938
01:21:55,243 --> 01:21:56,977
What the fuck? He's up there!
939
01:21:57,979 --> 01:21:59,480
Let me go. We didn't do
anything!
940
01:22:18,033 --> 01:22:19,733
Hey.
941
01:22:19,735 --> 01:22:23,037
It's time to go, you know, sir.
Gabi doesn't want to see you
again.
942
01:22:23,039 --> 01:22:24,305
She didn't say that to you.
943
01:22:24,307 --> 01:22:27,007
I choose Budapest for you. A
very nice place.
944
01:22:27,009 --> 01:22:28,676
Safe and pretty.
945
01:22:28,678 --> 01:22:30,411
I'm not going to Budapest. No,
Bela!
946
01:22:30,413 --> 01:22:31,712
You are going there, okay?
947
01:22:31,714 --> 01:22:33,681
Bela! Hey!
948
01:22:33,683 --> 01:22:37,017
Bela, Bela, Bela! Hey!
949
01:22:37,019 --> 01:22:38,485
Here we go, baby.
950
01:22:38,487 --> 01:22:41,322
What do you mean, here we go,
baby. Where are we going?
951
01:22:41,324 --> 01:22:42,556
Bags and Budapest.
952
01:22:42,558 --> 01:22:44,024
I'm not going to Budapest.
953
01:22:44,026 --> 01:22:45,025
Good boy, aren't we?
954
01:22:45,027 --> 01:22:45,726
Okay.
955
01:22:54,369 --> 01:22:55,636
Sorry?
956
01:22:55,638 --> 01:22:56,971
Go get your bags!
957
01:23:01,242 --> 01:23:02,609
Get my stuff?
958
01:23:03,745 --> 01:23:05,646
Do you want me to come with
you?!
959
01:23:05,648 --> 01:23:06,613
Go! Five minutes.
960
01:23:24,833 --> 01:23:25,699
What's wrong?
961
01:23:25,701 --> 01:23:27,735
Evil guys are in the house.
962
01:23:27,737 --> 01:23:29,203
They left this for you.
963
01:23:29,205 --> 01:23:30,437
Who?
964
01:23:30,439 --> 01:23:32,339
Oh, fuck
965
01:23:32,341 --> 01:23:34,842
I think you should run away.
966
01:23:34,844 --> 01:23:38,679
Yeah, run, run, run! Run away!
967
01:23:42,751 --> 01:23:43,717
Oh, fuck!
968
01:23:54,863 --> 01:23:55,629
Thank you.
969
01:24:33,134 --> 01:24:34,101
Back up!
970
01:26:50,772 --> 01:26:51,605
Gabi!
971
01:27:02,050 --> 01:27:03,383
Long time no see, right?
972
01:27:05,787 --> 01:27:08,956
I think it's a good idea if you
tell me now everything that you
know.
973
01:27:12,293 --> 01:27:13,260
Have a peek.
974
01:27:18,967 --> 01:27:21,935
See there's no ropes and tape or
anything? You know why?
975
01:27:21,937 --> 01:27:25,038
Because I used the super crazy
glue on them.
976
01:27:25,040 --> 01:27:28,976
If they move, rip! Off goes the
skin.
977
01:27:28,978 --> 01:27:30,811
Nice, right?
978
01:27:30,813 --> 01:27:34,414
What the fuck do you want to
know? The fucking tape? I don't
have the tape!
979
01:27:34,416 --> 01:27:37,351
The tape was here, the tape is
gone! That's all I know.
980
01:27:38,686 --> 01:27:39,453
Hello?
981
01:27:40,588 --> 01:27:41,154
Gabriela.
982
01:27:42,457 --> 01:27:43,690
Give me the phone.
983
01:27:43,692 --> 01:27:44,958
You sit your ass down.
984
01:27:44,960 --> 01:27:47,461
I'm here with this Charlie guy.
985
01:27:47,463 --> 01:27:49,963
Let me ask him. Are you all
right, Charlie?
986
01:27:49,965 --> 01:27:50,664
I'm fine.
987
01:27:50,666 --> 01:27:52,399
He's okay for now.
988
01:27:52,401 --> 01:27:54,635
But we need to speak about this
tape.
989
01:27:54,637 --> 01:27:56,837
I hope this is why you're
calling me.
990
01:27:56,839 --> 01:27:59,006
Sure. Sure.
991
01:28:01,943 --> 01:28:05,045
I like this plan.
992
01:28:05,047 --> 01:28:05,912
Hug, hug. Bye, bye.
993
01:28:05,914 --> 01:28:09,449
What's happening? Where is she?
994
01:28:09,451 --> 01:28:11,251
Charlie.
995
01:28:11,253 --> 01:28:14,655
I'd love to sit down and explain
it all like in a fucking James
Bond movie
996
01:28:14,657 --> 01:28:17,291
but I get bored so fast. And I
have things to do.
997
01:28:17,992 --> 01:28:19,559
You look so fucked up.
998
01:28:20,695 --> 01:28:22,663
Does this hurt?
999
01:28:54,495 --> 01:28:58,865
Gabi, oh, fuck.
1000
01:28:58,867 --> 01:29:03,403
The tape? The tape, I went to
the apartment to get the tape
and the tape wasn't there. I'm
sorry.
1001
01:29:03,405 --> 01:29:05,105
Forget about the tape, Charlie.
1002
01:29:05,107 --> 01:29:07,007
What?
1003
01:29:07,009 --> 01:29:10,110
Forget about all of it.
1004
01:29:10,112 --> 01:29:12,946
This is the last time you will
see me. Do you understand?
1005
01:29:14,749 --> 01:29:17,884
No. No, I fucking don't
understand.
1006
01:29:17,886 --> 01:29:19,119
Gabi, it's us.
1007
01:29:19,121 --> 01:29:21,021
There is no us.
1008
01:29:21,023 --> 01:29:22,055
It's us, right?
1009
01:29:22,057 --> 01:29:23,523
No.
1010
01:29:23,525 --> 01:29:27,494
None of this happened until you
came along talking about us.
1011
01:29:27,496 --> 01:29:32,833
Your mommy dies and you think
you can go on a big adventure to
feel something different than
what you're supposed to feel!
1012
01:29:32,835 --> 01:29:34,301
No! Gabi, Gabi.
1013
01:29:34,303 --> 01:29:36,903
Gabi, I know you're confused.
I'm fucking confused also.
1014
01:29:36,905 --> 01:29:39,806
Hey! I'm confused also. But it's
us.
1015
01:29:39,808 --> 01:29:44,811
It's the pearl, right? The rest
is oyster.
1016
01:29:44,813 --> 01:29:46,646
I belong with Nigel.
1017
01:29:46,648 --> 01:29:50,183
You said it was wrong. You said
it was wrong!
1018
01:29:50,185 --> 01:29:51,251
Wrong is wrong!
1019
01:29:51,253 --> 01:29:52,386
I was out of my head over my
father.
1020
01:29:52,388 --> 01:29:58,158
No, you were right, us! It was
real!
1021
01:29:58,160 --> 01:30:04,531
You did not think I could go
from loving someone like Nigel
to loving someone like you.
1022
01:30:11,939 --> 01:30:14,241
Go away!
1023
01:30:14,243 --> 01:30:15,542
Go away, little boy.
1024
01:30:54,282 --> 01:30:56,082
Are you sure Darko understood?
1025
01:30:59,287 --> 01:31:02,088
We meet, we destroy the tape.
1026
01:31:04,292 --> 01:31:05,459
Life goes on.
1027
01:31:14,302 --> 01:31:15,902
Did you want some more advice?
1028
01:31:21,809 --> 01:31:22,909
No advice. I'm good.
1029
01:31:28,049 --> 01:31:29,216
You were a great mom.
1030
01:31:31,185 --> 01:31:31,952
Solid B-plus.
1031
01:31:33,054 --> 01:31:33,820
B-plus?
1032
01:31:35,556 --> 01:31:37,858
You bring me all this friggin'
way for a B-plus?
1033
01:31:37,860 --> 01:31:42,696
I'm joking with you, Mom. You
were an A.
1034
01:31:42,698 --> 01:31:45,298
You are an A.
1035
01:31:45,300 --> 01:31:48,602
You know what's funny?
1036
01:31:48,604 --> 01:31:52,539
When I told you to go to
Bucharest, I meant Budapest.
1037
01:31:53,608 --> 01:31:54,908
I got them all mixed up.
1038
01:31:56,277 --> 01:31:57,244
It's classic me, right?
1039
01:31:57,246 --> 01:31:58,612
It is you.
1040
01:32:02,783 --> 01:32:04,518
I'm so proud of you, Charlie.
1041
01:32:06,787 --> 01:32:10,023
I can see you've come exactly as
far as you needed to go.
1042
01:32:16,197 --> 01:32:17,163
Not quite.
1043
01:32:19,934 --> 01:32:21,635
I hope you don't die, kiddo.
1044
01:32:24,305 --> 01:32:26,907
And if I do, I die for love.
1045
01:32:29,310 --> 01:32:30,911
Pretty fucking cool way to go.
1046
01:32:45,893 --> 01:32:46,660
Charlie!
1047
01:32:47,862 --> 01:32:49,896
You said everything I said was
in your heart.
1048
01:32:49,898 --> 01:32:51,097
What?!
1049
01:32:51,099 --> 01:32:52,966
Everything, I know that means
something.
1050
01:32:59,373 --> 01:33:01,408
Do you have your gun? Where's
the gun?
1051
01:33:01,410 --> 01:33:03,410
I don't know! I don't have it
here handy!
1052
01:33:03,412 --> 01:33:04,644
Wish me luck.
1053
01:33:04,646 --> 01:33:07,247
Oh, no, no, no! Charlie!
1054
01:34:03,137 --> 01:34:04,671
Gabi, Gabi!
1055
01:34:12,713 --> 01:34:14,247
Is it true what they say,
Charlie?
1056
01:34:15,449 --> 01:34:19,386
Better to have loved and lost
and all that?
1057
01:34:19,388 --> 01:34:20,754
Please...
1058
01:34:38,406 --> 01:34:39,773
You think you love me?
1059
01:34:40,908 --> 01:34:41,675
Yes.
1060
01:35:13,774 --> 01:35:15,008
Gabi, Gabi...
1061
01:35:17,545 --> 01:35:18,745
Well...
1062
01:36:22,176 --> 01:36:26,846
Shot poor Charlie for love did
you, Gorgeous?
1063
01:36:34,488 --> 01:36:35,455
Charlie!
1064
01:38:48,422 --> 01:38:49,956
Christ!
75495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.