All language subtitles for Batman and robin CD2-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:03,500 I've always hankered for something on the water 2 00:00:11,600 --> 00:00:13,500 What is this floor? 3 00:00:20,500 --> 00:00:22,500 It took God seven days 4 00:00:22,700 --> 00:00:24,700 to create Paradise 5 00:00:25,200 --> 00:00:27,800 Let's see if I can do better 6 00:00:34,000 --> 00:00:35,900 Good babies 7 00:00:36,400 --> 00:00:37,400 Grow for mommy 8 00:00:43,200 --> 00:00:44,600 Bane, darling 9 00:00:44,800 --> 00:00:48,000 I found a fellow who strikes my fancy 10 00:00:48,300 --> 00:00:50,300 A cool customer, yes 11 00:00:51,400 --> 00:00:53,200 Icy demeanor 12 00:00:53,800 --> 00:00:55,200 no question 13 00:00:56,000 --> 00:00:59,600 But I detect a certain ruthless charm I may be able to use 14 00:00:59,800 --> 00:01:01,600 to my advantage 15 00:01:02,500 --> 00:01:04,900 Honey, clean up this mess 16 00:01:05,100 --> 00:01:07,000 We've got company coming 17 00:01:07,800 --> 00:01:08,700 Honey 18 00:01:09,400 --> 00:01:10,500 Company 19 00:01:23,400 --> 00:01:26,600 We've been going out for over a year now, and 20 00:01:28,000 --> 00:01:29,200 Okay, here it goes 21 00:01:29,400 --> 00:01:31,600 I want to spend my life with you 22 00:01:34,700 --> 00:01:36,400 I'm not the marrying kind 23 00:01:36,600 --> 00:01:39,400 There are things about me you wouldn't understand 24 00:01:39,900 --> 00:01:42,600 I know you're a dedicated bachelor 25 00:01:42,800 --> 00:01:44,200 You've had your wild nights 26 00:01:44,800 --> 00:01:46,200 "Wild" doesn't 27 00:01:47,100 --> 00:01:48,500 quite cover it 28 00:01:50,000 --> 00:01:52,400 You'll make someone a good husband one day 29 00:01:52,800 --> 00:01:54,100 but I can't wait forever 30 00:01:59,100 --> 00:02:01,700 Look, I don't want to pressure you Because if I do 31 00:02:01,900 --> 00:02:03,800 you'll just shut down 32 00:02:04,300 --> 00:02:05,800 I know the way you are 33 00:02:07,300 --> 00:02:09,000 Think about it 34 00:02:09,200 --> 00:02:11,300 Just promise me you'll think about it 35 00:02:12,200 --> 00:02:13,000 Okay? 36 00:02:14,500 --> 00:02:16,100 You don't have to answer now 37 00:02:16,500 --> 00:02:17,600 Just 38 00:02:17,700 --> 00:02:19,000 think it over 39 00:02:19,200 --> 00:02:20,900 Here's food for thought 40 00:02:39,100 --> 00:02:40,200 Who's Ivy? 41 00:02:42,500 --> 00:02:44,200 You just called me "Ivy" 42 00:02:44,400 --> 00:02:45,700 Who's Ivy? 43 00:02:46,900 --> 00:02:48,200 I wish I knew 44 00:02:50,300 --> 00:02:52,600 Enhance detail, 14 to 19 45 00:02:57,600 --> 00:02:59,200 Who are you? 46 00:03:12,600 --> 00:03:13,700 Gotcha! 47 00:03:59,800 --> 00:04:01,400 Banker, how much coin to play? 48 00:04:01,600 --> 00:04:02,600 21/2 49 00:04:02,800 --> 00:04:05,600 You're the chick who won the tunnel run 2 nights ago! 50 00:04:05,800 --> 00:04:06,800 That'd be me 51 00:04:07,000 --> 00:04:09,200 That was kid stuff, sweetheart 52 00:04:09,500 --> 00:04:12,200 Why don't you take your tricycle and run home? 53 00:04:13,200 --> 00:04:14,900 -Want a side bet? -How much? 54 00:04:15,100 --> 00:04:16,800 -How much you got? -How much you got? 55 00:04:16,900 --> 00:04:20,000 All right, let's race! Come on! 56 00:04:27,600 --> 00:04:30,800 Just make sure the guys are ready at the end of the bridge 57 00:04:32,000 --> 00:04:33,200 You got it, Spike! 58 00:05:39,800 --> 00:05:41,600 Out of my way, losers! 59 00:05:42,800 --> 00:05:44,000 Nice try, girlie! 60 00:05:44,200 --> 00:05:45,400 You're next! 61 00:05:47,400 --> 00:05:48,800 Excuse me! 62 00:05:52,200 --> 00:05:53,600 Look out, baby! 63 00:06:11,800 --> 00:06:14,000 Not bad, for a chick! 64 00:06:46,000 --> 00:06:46,800 Now! 65 00:07:00,800 --> 00:07:02,200 End of the line, sweetheart! 66 00:07:27,600 --> 00:07:29,100 So this is where you hang out 67 00:07:33,600 --> 00:07:34,700 How long you been racing? 68 00:07:34,900 --> 00:07:36,900 Since my parents died 69 00:07:37,000 --> 00:07:40,900 I guess all the speed and danger helped take me out of myself 70 00:07:41,100 --> 00:07:42,700 Made the pain go away 71 00:07:43,300 --> 00:07:44,900 You wouldn't understand 72 00:07:45,100 --> 00:07:46,500 You'd be surprised 73 00:07:46,800 --> 00:07:51,300 Street racing isn't exactly an acceptable major at Oxbridge so 74 00:07:51,400 --> 00:07:52,800 they kicked me out 75 00:07:53,100 --> 00:07:56,600 But I've already won the money I need to do what I've always dreamed 76 00:07:56,800 --> 00:07:58,800 Don't say you want to join the circus 77 00:07:59,800 --> 00:08:03,700 Alfred has supported me my whole life and I'm going to pay him back 78 00:08:04,600 --> 00:08:07,100 I'll take him away from this dismal life of servitude 79 00:08:07,900 --> 00:08:09,300 What are you talking about? 80 00:08:09,500 --> 00:08:12,200 Listen, this whole master-servant thing 81 00:08:12,400 --> 00:08:13,700 it's really ridiculous 82 00:08:13,900 --> 00:08:16,000 Alfred is a sweet, noble man 83 00:08:16,200 --> 00:08:19,600 and he's subjugated all his life and dreams to someone else 84 00:08:19,800 --> 00:08:21,700 Alfred and Bruce are like family 85 00:08:22,800 --> 00:08:24,800 Paying someone to prepare your meals 86 00:08:25,000 --> 00:08:27,800 do laundry, clean dishes, you call that family? 87 00:08:28,100 --> 00:08:29,400 Alfred's happy 88 00:08:29,700 --> 00:08:31,000 Happy? 89 00:08:31,600 --> 00:08:33,900 You honestly don't know, do you? 90 00:08:34,100 --> 00:08:36,500 How he's hiding the pain all the time 91 00:08:37,200 --> 00:08:38,500 Alfred's sick 92 00:08:42,000 --> 00:08:43,800 Alfred's not sick 93 00:08:44,100 --> 00:08:45,400 He's dying 94 00:08:48,000 --> 00:08:49,100 Dying? 95 00:08:52,400 --> 00:08:53,800 Why didn't he tell us? 96 00:08:54,400 --> 00:08:57,000 You know Alfred, he'd never say anything 97 00:09:03,000 --> 00:09:04,200 But I can tell 98 00:09:09,000 --> 00:09:10,700 I can't believe it 99 00:09:12,100 --> 00:09:13,000 I know 100 00:09:59,800 --> 00:10:01,400 Icehead, you got a visitor 101 00:10:02,000 --> 00:10:04,200 Your sister is here to see you 102 00:10:04,400 --> 00:10:05,600 Sister? 103 00:10:09,600 --> 00:10:11,400 Brother, dear 104 00:10:12,100 --> 00:10:14,200 I heard you were blue 105 00:10:16,400 --> 00:10:18,700 Don't mind us, ma'am 106 00:10:18,800 --> 00:10:20,700 You can speak freely 107 00:10:23,300 --> 00:10:25,700 I don't mind you at all 108 00:10:29,500 --> 00:10:30,700 Men 109 00:10:31,000 --> 00:10:33,700 the most absurd of God's creatures 110 00:10:33,900 --> 00:10:35,100 We give you life 111 00:10:35,800 --> 00:10:39,100 and we can take it away just as easily 112 00:10:39,200 --> 00:10:41,400 -Right! -Whatever 113 00:10:42,700 --> 00:10:45,100 I really am to die for 114 00:11:11,900 --> 00:11:13,400 Impressive! 115 00:11:14,500 --> 00:11:17,600 Well, I, my most unabominable snowman 116 00:11:18,200 --> 00:11:20,500 have been impressed by you 117 00:11:20,700 --> 00:11:22,000 In fact 118 00:11:22,200 --> 00:11:24,600 I propose a pairing 119 00:11:34,300 --> 00:11:36,200 I've come to set you free 120 00:11:37,200 --> 00:11:38,900 An enticing offer 121 00:11:39,600 --> 00:11:40,600 but 122 00:11:40,700 --> 00:11:42,800 what does the lady want in return? 123 00:11:45,500 --> 00:11:48,800 Let's cool it for now I've got someone I want you to meet 124 00:11:55,900 --> 00:11:58,100 His name is Bane 125 00:11:58,700 --> 00:12:01,600 A laundry service that delivers! Wow! 126 00:12:06,500 --> 00:12:09,200 What are you, about a 50, big and tall? 127 00:12:09,600 --> 00:12:13,300 No, I always go a size smaller Makes me look slimmer 128 00:12:18,700 --> 00:12:20,100 I'm running on empty 129 00:12:20,400 --> 00:12:21,800 I need the diamonds 130 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 I'll help you grab your rocks 131 00:12:27,300 --> 00:12:28,400 Bane 132 00:12:28,600 --> 00:12:29,800 dear 133 00:12:30,000 --> 00:12:31,500 an exit, please 134 00:12:37,100 --> 00:12:38,700 Reinforced steel 135 00:12:39,000 --> 00:12:40,000 Not good 136 00:12:50,500 --> 00:12:52,700 Always winterize your pipes 137 00:13:08,200 --> 00:13:12,000 While I get my diamonds, you and "meatloaf" retrieve my wife 138 00:13:12,200 --> 00:13:14,200 You never mentioned a wife! 139 00:13:14,400 --> 00:13:15,300 Come on 140 00:13:15,500 --> 00:13:17,300 I hope Mr Bane can swim 141 00:13:35,000 --> 00:13:36,900 Alfred, are you well? 142 00:13:37,200 --> 00:13:39,600 As well as can be expected, sir 143 00:13:41,700 --> 00:13:43,200 My friend, I know you're sick 144 00:13:43,400 --> 00:13:45,100 I can get you the best doctors 145 00:13:45,300 --> 00:13:47,800 I have seen the best doctors 146 00:13:48,300 --> 00:13:52,700 A gentleman does not discuss his ailments It is not civilized 147 00:13:53,200 --> 00:13:57,200 I hope that I have taught you at least that much, Master Bruce 148 00:14:00,500 --> 00:14:01,800 Have you ever 149 00:14:02,000 --> 00:14:04,400 regretted your life working here? 150 00:14:05,200 --> 00:14:06,600 Looking after heroes? 151 00:14:06,800 --> 00:14:08,000 No, sir 152 00:14:09,000 --> 00:14:12,900 My only regret is that I was never able to be out there with you 153 00:14:16,300 --> 00:14:18,600 Not all the heroes wear masks 154 00:14:22,600 --> 00:14:23,800 Freeze has escaped! 155 00:14:37,100 --> 00:14:39,500 We got this off the Arkham surveillance camera 156 00:14:42,700 --> 00:14:43,900 Poison Ivy 157 00:14:45,600 --> 00:14:46,500 2 nights ago 158 00:14:46,800 --> 00:14:50,600 Gotham Airport, these two arrive by charter from South America 159 00:14:51,000 --> 00:14:53,800 They put 10 security guards in the hospital 160 00:14:54,000 --> 00:14:58,300 left a businessman dead from organic poisoning, stole his limousine 161 00:14:58,600 --> 00:15:01,700 This is definitely the same pair that sprang Freeze 162 00:15:02,900 --> 00:15:04,200 Excuse me, gentlemen 163 00:15:05,100 --> 00:15:07,500 Poison Ivy why would she help Freeze? 164 00:15:07,700 --> 00:15:09,200 She's definitely evil 165 00:15:09,400 --> 00:15:12,000 She was all I could think about, like I was in love-- 166 00:15:12,300 --> 00:15:14,300 I know, then the feeling vanished 167 00:15:14,500 --> 00:15:16,700 I can't believe we fought over a bad guy 168 00:15:16,900 --> 00:15:19,100 Bad, yes Guy, no 169 00:15:19,400 --> 00:15:21,000 Well, I'm totally over her 170 00:15:21,200 --> 00:15:22,900 Me too Definitely 171 00:15:23,800 --> 00:15:25,800 -Great stems, though -Buds too 172 00:15:26,000 --> 00:15:27,000 Those are nice 173 00:15:27,200 --> 00:15:28,200 Here we go 174 00:15:34,200 --> 00:15:35,300 It's Nora Fries 175 00:15:35,500 --> 00:15:36,700 She's still alive 176 00:15:52,100 --> 00:15:54,800 He adapted his freezing technology to reverse the disease 177 00:15:55,000 --> 00:15:57,600 He found a cure for the disease in some stages 178 00:15:58,500 --> 00:15:59,500 There she is 179 00:16:00,700 --> 00:16:02,900 Get the diamonds I'll rescue the bride 180 00:16:03,200 --> 00:16:05,200 We'll meet back at my place 181 00:16:06,000 --> 00:16:09,200 In my weakened condition, I'm no match for the Bat and Bird 182 00:16:09,400 --> 00:16:11,800 You leave those boys to me 183 00:16:12,300 --> 00:16:13,200 Go! 184 00:16:15,700 --> 00:16:18,200 -Can he save her? -Her case is too advanced 185 00:16:18,500 --> 00:16:19,800 But maybe someday 186 00:16:20,000 --> 00:16:21,500 with more research 187 00:16:27,800 --> 00:16:29,100 Poison Ivy 188 00:16:38,800 --> 00:16:40,800 I hate uninvited guests 189 00:16:47,800 --> 00:16:49,200 My lungs are freezing! 190 00:17:01,700 --> 00:17:02,600 Chilled 191 00:17:02,800 --> 00:17:04,000 to perfection 192 00:17:10,900 --> 00:17:11,800 No beauty 193 00:17:14,700 --> 00:17:16,200 Just the beast 194 00:17:35,300 --> 00:17:37,300 Hey, there, pretty birdie 195 00:17:37,500 --> 00:17:39,300 Give yourself up If you surrender-- 196 00:17:39,500 --> 00:17:40,600 To you? 197 00:17:42,500 --> 00:17:44,400 Polly want a kiss? 198 00:17:56,300 --> 00:18:00,500 There's something about an anatomically correct 199 00:18:00,700 --> 00:18:04,600 rubber suit that puts fire in a girl's lips 200 00:18:07,800 --> 00:18:11,200 Why are all the gorgeous ones homicidal maniacs? Is it me? 201 00:18:11,300 --> 00:18:12,200 Enough 202 00:18:12,400 --> 00:18:14,000 sweet talk 203 00:18:16,800 --> 00:18:20,000 First you'll tell me where Freeze is, then you're going to jail 204 00:18:24,100 --> 00:18:25,500 I'm a lover, not a fighter 205 00:18:25,700 --> 00:18:28,900 That's why every Poison Ivy Action Figure comes with him! 206 00:18:32,300 --> 00:18:35,000 Try not to make a mess when you die 207 00:19:04,800 --> 00:19:05,900 Hold it right there! 208 00:19:26,700 --> 00:19:27,900 Stop! 209 00:19:30,200 --> 00:19:33,700 Living in the shadow of the big, bad Bat 210 00:19:33,900 --> 00:19:35,700 You don't need him 211 00:19:36,400 --> 00:19:38,500 You're the star 212 00:19:38,700 --> 00:19:40,400 I can see it now: 213 00:19:40,600 --> 00:19:44,600 Your own big, bright signal in the sky 214 00:19:45,400 --> 00:19:47,300 Let me guide you 215 00:19:55,600 --> 00:19:57,400 Let me kiss you 216 00:19:57,600 --> 00:19:59,000 Stop! Don't kiss her 217 00:19:59,600 --> 00:20:02,400 The victim at the airport, toxins introduced orally 218 00:20:02,600 --> 00:20:05,000 -What are you saying? -Why does she want to kiss us? 219 00:20:05,300 --> 00:20:07,600 -I bet her lips are poisoned -Poisoned kiss? 220 00:20:07,800 --> 00:20:09,100 You have issues with women! 221 00:20:09,300 --> 00:20:11,600 You can't stand that she'd kiss me and not you 222 00:20:11,800 --> 00:20:13,900 Something would be mine, not yours 223 00:20:23,900 --> 00:20:25,000 Exit, Bane 224 00:20:25,400 --> 00:20:26,800 Exit! 225 00:20:37,400 --> 00:20:39,800 Ivy's right I don't need your help 226 00:20:42,000 --> 00:20:43,600 I'm going solo! 227 00:20:46,200 --> 00:20:47,200 What happened? 228 00:20:47,400 --> 00:20:49,000 How'd they get away? 229 00:21:05,800 --> 00:21:08,600 I've never been good with competition 230 00:21:10,600 --> 00:21:13,500 Who needs a frigid wife anyway? 231 00:21:37,600 --> 00:21:39,400 Make yourself right at home 232 00:21:41,700 --> 00:21:42,800 Where's my wife? 233 00:21:43,300 --> 00:21:46,200 There was nothing I could do Batman deactivated her 234 00:21:46,600 --> 00:21:48,800 -She's dead -You lie! 235 00:22:12,600 --> 00:22:14,000 I'm sorry 236 00:22:16,200 --> 00:22:19,000 Their bones will turn to ice! 237 00:22:21,100 --> 00:22:23,700 Their blood will freeze in my hands! 238 00:22:24,500 --> 00:22:25,800 Kill them, of course 239 00:22:26,000 --> 00:22:27,800 But why stop there? 240 00:22:28,400 --> 00:22:31,100 Why should only Batman and Robin die 241 00:22:31,300 --> 00:22:34,500 while the society that created them goes unpunished? 242 00:22:34,800 --> 00:22:36,400 Yes! 243 00:22:36,600 --> 00:22:38,600 If I must suffer 244 00:22:38,900 --> 00:22:41,700 humanity will suffer with me! 245 00:22:41,900 --> 00:22:46,600 I shall repay them for sentencing me to a life without human comfort 246 00:22:47,100 --> 00:22:50,400 I will blanket the city in endless winter! 247 00:22:50,700 --> 00:22:51,800 First 248 00:22:53,200 --> 00:22:54,400 Gotham 249 00:22:55,500 --> 00:22:57,000 And then 250 00:22:57,400 --> 00:22:58,400 the world! 251 00:22:58,900 --> 00:23:01,500 Just what I had in mind 252 00:23:02,800 --> 00:23:05,800 Everything dead on Earth except us 253 00:23:06,000 --> 00:23:07,400 A chance for 254 00:23:07,700 --> 00:23:10,400 Mother Nature to start again 255 00:23:10,700 --> 00:23:11,600 Behold 256 00:23:11,800 --> 00:23:14,400 the dawn of a new age 257 00:23:17,700 --> 00:23:20,800 My mutant plants have the strength of the deadliest animals 258 00:23:21,600 --> 00:23:25,800 Once you have frozen mankind, these babies will overrun the globe 259 00:23:26,700 --> 00:23:28,400 And we shall rule them 260 00:23:30,000 --> 00:23:31,400 For we will be 261 00:23:31,700 --> 00:23:34,100 the only two people left in the world 262 00:23:35,000 --> 00:23:36,600 Yes 263 00:23:36,900 --> 00:23:38,200 Adam 264 00:23:39,600 --> 00:23:40,800 and Evil 265 00:23:42,500 --> 00:23:44,400 You distract the Bat and Bird 266 00:23:44,600 --> 00:23:46,000 while I prepare 267 00:23:46,200 --> 00:23:47,500 to freeze 268 00:23:47,800 --> 00:23:49,100 Gotham! 269 00:24:03,000 --> 00:24:06,000 It's Stage 1 of Macgregor's Syndrome 270 00:24:06,500 --> 00:24:07,600 I'm sorry 271 00:24:08,700 --> 00:24:11,400 All we can do is make him comfortable 272 00:24:13,800 --> 00:24:15,100 Thank you, Doctor 273 00:24:31,700 --> 00:24:34,200 Macgregor's Syndrome is what Fries' wife had 274 00:24:34,700 --> 00:24:37,200 Alfred's condition is less severe Fries' research said 275 00:24:37,500 --> 00:24:39,800 he cured a case like it, just didn't say how 276 00:24:40,000 --> 00:24:41,800 No one else is even close 277 00:24:42,000 --> 00:24:45,400 I'm late for the dedication, then I go after Freeze and Ivy alone 278 00:24:45,700 --> 00:24:47,800 -Like hell you do -Don't push me right now 279 00:24:48,000 --> 00:24:51,200 Or what? No one can capture Ivy but the big, bad Bat? 280 00:24:51,400 --> 00:24:52,100 Right 281 00:24:52,600 --> 00:24:54,000 You want her for yourself 282 00:24:54,200 --> 00:24:57,700 I want her so badly, I can taste it That's the whole point 283 00:24:58,500 --> 00:25:02,700 She's done something to us She has us fighting over her somehow 284 00:25:03,000 --> 00:25:06,200 I know she loves me and not you, and it's driving you crazy 285 00:25:06,500 --> 00:25:08,800 That's why you stopped us from kissing 286 00:25:08,900 --> 00:25:11,500 -You're not thinking straight -But I am 287 00:25:12,600 --> 00:25:14,400 For the first time in a long time 288 00:25:14,600 --> 00:25:17,000 I want a Robin signal in the sky, all right? 289 00:25:17,200 --> 00:25:19,100 I'm tired of living in your shadow 290 00:25:19,300 --> 00:25:20,400 All that ends now 291 00:25:25,300 --> 00:25:27,000 I'm sorry, Uncle 292 00:25:28,300 --> 00:25:29,900 I was too late 293 00:25:40,300 --> 00:25:42,900 You must do something for me 294 00:25:45,000 --> 00:25:46,800 Find my brother, Wilfred 295 00:25:47,000 --> 00:25:49,400 your uncle, wherever he is, and give him 296 00:25:49,700 --> 00:25:50,600 this 297 00:25:50,900 --> 00:25:54,500 I have duties that he must fulfill in my stead 298 00:25:55,800 --> 00:25:58,200 Only family can be trusted 299 00:25:59,100 --> 00:26:00,200 What is it? 300 00:26:00,800 --> 00:26:04,000 It is a sacred trust of two good men 301 00:26:04,200 --> 00:26:07,200 whom I have the honor of calling "son" 302 00:26:10,000 --> 00:26:11,200 Take it to Wilfred 303 00:26:11,400 --> 00:26:13,000 and I implore you 304 00:26:13,800 --> 00:26:15,200 never open it 305 00:26:18,500 --> 00:26:21,400 You look so like your mother 306 00:26:24,800 --> 00:26:27,500 Bonsoir, glamorous Gothamites 307 00:26:27,700 --> 00:26:29,500 Everyone who 's anyone 308 00:26:29,700 --> 00:26:31,400 has flocked to the observatory 309 00:26:31,600 --> 00:26:35,500 and tonight's star-studded dedication of the new telescope 310 00:26:40,200 --> 00:26:43,500 And here's the man of the hour himself 311 00:26:43,800 --> 00:26:45,600 Bruce Wayne 312 00:26:48,700 --> 00:26:49,800 Excuse me 313 00:26:52,600 --> 00:26:53,600 Commissioner 314 00:26:53,700 --> 00:26:55,100 -How are you? -Good You know Julie? 315 00:26:55,400 --> 00:26:56,600 How are you? 316 00:26:56,800 --> 00:26:58,000 Good to see you 317 00:27:00,300 --> 00:27:01,400 Young man 318 00:27:03,100 --> 00:27:04,700 Lovely to see you again 319 00:27:09,800 --> 00:27:10,900 Thank you 320 00:27:11,500 --> 00:27:13,100 Commissioner Gordon 321 00:27:15,500 --> 00:27:17,200 I've always wondered 322 00:27:17,400 --> 00:27:21,000 where does that big, old Batlight come from? 323 00:27:26,600 --> 00:27:28,000 Why 324 00:27:28,100 --> 00:27:28,900 it's 325 00:27:29,100 --> 00:27:31,100 on top of Police Headquarters 326 00:27:32,000 --> 00:27:33,200 I'd just 327 00:27:33,400 --> 00:27:34,900 love to see it 328 00:27:35,200 --> 00:27:37,500 But you probably don't have access 329 00:27:37,700 --> 00:27:38,900 Why, dear lady 330 00:27:40,000 --> 00:27:42,200 I am the police commissioner 331 00:27:42,500 --> 00:27:45,300 I have the keys right here in my pocket 332 00:27:45,500 --> 00:27:47,000 Would you like to see it? 333 00:28:04,800 --> 00:28:07,600 Who are you, dear lady? 334 00:28:10,400 --> 00:28:13,200 On second thought, you're way too old for me 335 00:28:13,300 --> 00:28:15,000 No, I'm not 336 00:28:16,100 --> 00:28:17,500 Please 337 00:28:17,700 --> 00:28:19,200 come back 338 00:28:25,700 --> 00:28:27,600 What are you doing? Come on 339 00:28:28,400 --> 00:28:30,700 Show me how the satellites work 340 00:28:43,600 --> 00:28:44,600 First 341 00:28:44,800 --> 00:28:47,800 I will turn Gotham into an icy graveyard 342 00:28:48,000 --> 00:28:48,800 then 343 00:28:49,000 --> 00:28:51,800 I will pull Batman's heart from his body 344 00:28:52,100 --> 00:28:54,600 and feel it freeze in my hands 345 00:28:59,000 --> 00:28:59,800 Revenge! 346 00:29:01,200 --> 00:29:02,700 Quickly, Bane 347 00:29:03,000 --> 00:29:04,100 Quickly now 348 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 Let there be light 349 00:29:25,100 --> 00:29:27,400 Only family can be trusted? 350 00:29:30,200 --> 00:29:31,300 I'm family 351 00:29:38,000 --> 00:29:39,800 Access denied 352 00:29:43,700 --> 00:29:45,200 Access denied 353 00:30:06,500 --> 00:30:09,500 I spend my entire life trying to beat back death 354 00:30:13,600 --> 00:30:15,900 Everything I've done, everything I'm 355 00:30:16,600 --> 00:30:18,500 capable of doing 356 00:30:21,800 --> 00:30:23,700 But I can't save you 357 00:30:24,800 --> 00:30:27,700 There's no defeat in death 358 00:30:28,000 --> 00:30:29,800 Master Bruce 359 00:30:31,300 --> 00:30:34,100 Victory comes in defending 360 00:30:34,300 --> 00:30:36,400 what we know is right 361 00:30:36,900 --> 00:30:39,200 while we still live 362 00:31:07,300 --> 00:31:08,800 I love you, old man 363 00:31:12,200 --> 00:31:14,800 And I love you too 364 00:31:37,000 --> 00:31:38,600 Access denied 365 00:31:39,000 --> 00:31:41,100 This better be one hell of a secret 366 00:31:49,200 --> 00:31:50,400 Margaret 367 00:32:06,500 --> 00:32:07,900 Peg 368 00:32:12,300 --> 00:32:14,000 Access allo wed 369 00:32:41,600 --> 00:32:44,600 The combined power of the telescope's reflecting crystals 370 00:32:44,800 --> 00:32:45,800 will complete 371 00:32:46,000 --> 00:32:47,600 my freezing engine 372 00:32:51,200 --> 00:32:53,800 No matter what they tell you, Mr Bane 373 00:32:54,100 --> 00:32:56,600 it is the size of your gun that counts 374 00:33:05,900 --> 00:33:06,900 Where are you going? 375 00:33:07,100 --> 00:33:09,900 It's not a Batlight, it's a Robin signal Ivy's calling me 376 00:33:10,100 --> 00:33:11,200 Her name's Pamela Isley 377 00:33:11,400 --> 00:33:14,100 She must've stolen Gordon's keys and changed the signal 378 00:33:14,300 --> 00:33:15,600 She did it for me, for love 379 00:33:15,800 --> 00:33:17,600 She infected us with pheromones 380 00:33:17,800 --> 00:33:20,000 I'm under some kind of magic spell? 381 00:33:20,200 --> 00:33:21,400 She wants to kill you 382 00:33:21,600 --> 00:33:24,100 You'd say anything to keep her away from me 383 00:33:24,300 --> 00:33:25,800 To keep her for yourself 384 00:33:26,300 --> 00:33:28,800 You said being a team means trusting your partner 385 00:33:29,000 --> 00:33:33,300 Sometimes, counting on someone else is the only way to win Remember? 386 00:33:33,900 --> 00:33:37,500 You weren't talking about partners, but about being a family 387 00:33:38,200 --> 00:33:39,600 So I'm asking you 388 00:33:39,700 --> 00:33:41,300 friend, partner 389 00:33:41,600 --> 00:33:42,500 brother 390 00:33:43,500 --> 00:33:45,300 will you trust me now? 391 00:33:57,200 --> 00:33:59,800 -All the crystals are in place -Thank you 392 00:34:08,900 --> 00:34:10,100 Hi! 393 00:34:10,300 --> 00:34:12,000 I'm sorry about the door 394 00:34:12,900 --> 00:34:14,100 Is the party over? 395 00:34:17,100 --> 00:34:18,900 Who is this nutball? 396 00:34:56,800 --> 00:34:58,400 If revenge 397 00:34:58,600 --> 00:35:00,900 is a dish best served cold 398 00:35:01,300 --> 00:35:03,800 then put on your Sunday finest 399 00:35:04,300 --> 00:35:05,300 It's time 400 00:35:05,700 --> 00:35:07,200 to feast! 401 00:35:18,300 --> 00:35:19,400 Tonight 402 00:35:19,700 --> 00:35:22,400 hell freezes over 403 00:36:00,300 --> 00:36:01,700 lntruder alert 404 00:36:01,800 --> 00:36:03,000 lntruder alert 405 00:36:05,200 --> 00:36:07,300 lntruder alert ldentify 406 00:36:08,100 --> 00:36:10,500 Uncle Alfred, it's me Barbara 407 00:36:10,900 --> 00:36:13,700 l expected you might find your way down here, child 408 00:36:14,000 --> 00:36:16,200 l programmed my brain algorithms 409 00:36:16,400 --> 00:36:17,800 into the Batcomputer 410 00:36:18,000 --> 00:36:21,400 and created a virtual simulation 411 00:36:21,700 --> 00:36:23,800 I'd like to help Batman and Robin 412 00:36:23,900 --> 00:36:25,500 l anticipated you would 413 00:36:25,700 --> 00:36:28,900 and took the liberty to create something in your size 414 00:36:30,200 --> 00:36:32,200 Suit me up, Uncle Alfred 415 00:37:49,800 --> 00:37:51,000 Hi there 416 00:37:55,000 --> 00:37:57,600 Is your thumb the only part of you that's green? 417 00:37:58,000 --> 00:38:00,700 You will just have to find out 418 00:38:01,400 --> 00:38:03,200 I want us to be together, but 419 00:38:03,300 --> 00:38:05,800 you must be serious about turning over a new leaf 420 00:38:07,600 --> 00:38:08,400 I need a sign 421 00:38:09,400 --> 00:38:11,400 How about "Slippery when wet" 422 00:38:11,600 --> 00:38:12,700 of trust 423 00:38:13,100 --> 00:38:14,600 Tell me your plan 424 00:38:14,800 --> 00:38:16,200 Kiss me and I'll tell you 425 00:38:17,200 --> 00:38:19,000 Tell me and I'll kiss you 426 00:38:20,400 --> 00:38:24,900 Freeze has taken the new telescope and turned it into a giant freezing gun 427 00:38:25,300 --> 00:38:27,700 He's about to turn Gotham into an ice cube 428 00:38:29,000 --> 00:38:30,400 I've got to stop him 429 00:38:30,600 --> 00:38:31,700 One kiss 430 00:38:31,900 --> 00:38:32,900 my love 431 00:38:34,000 --> 00:38:35,400 For luck 432 00:38:47,900 --> 00:38:49,600 Bad luck, I'm afraid 433 00:38:50,400 --> 00:38:52,300 Time to die, little Robin 434 00:38:55,400 --> 00:38:57,600 I hate to disappoint you, but 435 00:39:01,500 --> 00:39:04,100 rubber lips are immune to your charms 436 00:39:11,000 --> 00:39:12,200 See you! 437 00:39:14,200 --> 00:39:16,800 You're not the only one who can set a trap, Venus 438 00:39:17,200 --> 00:39:18,100 Sorry 439 00:39:18,300 --> 00:39:20,800 my vines have a crush on you 440 00:39:28,400 --> 00:39:29,500 Got to go 441 00:39:29,700 --> 00:39:33,000 So many people to kill, so little time 442 00:39:42,200 --> 00:39:43,700 You're about to become compost 443 00:39:51,200 --> 00:39:53,700 Using feminine wiles to get what you want? 444 00:39:53,900 --> 00:39:54,800 Trading on your looks? 445 00:39:55,000 --> 00:39:55,900 Read a book 446 00:39:56,100 --> 00:39:58,400 That passive-aggressive number went out long ago 447 00:39:58,600 --> 00:40:00,600 You give women a bad name 448 00:40:20,000 --> 00:40:23,700 As I told Lady Fries, when I pulled her plug 449 00:40:24,300 --> 00:40:25,900 this is a one-woman show 450 00:40:26,400 --> 00:40:27,600 I don't think so 451 00:40:48,500 --> 00:40:49,400 Curses! 452 00:41:05,100 --> 00:41:06,700 Freeze is going to ice the city 453 00:41:06,900 --> 00:41:08,000 I know 454 00:41:08,200 --> 00:41:09,100 And you are? 455 00:41:09,400 --> 00:41:10,300 Batgirl 456 00:41:10,600 --> 00:41:13,900 That's not PC What about Batperson or Batwoman? 457 00:41:14,300 --> 00:41:17,400 Bruce, it's me, Barbara I found the Batcave 458 00:41:17,700 --> 00:41:19,100 We must change the locks 459 00:41:19,300 --> 00:41:21,300 -She knows who we are -We must kill her 460 00:41:21,500 --> 00:41:23,700 Later We have work to do 461 00:41:42,200 --> 00:41:45,100 Let's kick some ice 462 00:43:09,500 --> 00:43:11,600 We have 11 minutes to thaw the city 463 00:43:38,000 --> 00:43:39,200 Gotcha! 464 00:43:40,100 --> 00:43:41,100 Now! 465 00:43:50,300 --> 00:43:51,600 Shield 466 00:44:12,700 --> 00:44:13,800 I'll finish off the city 467 00:44:14,000 --> 00:44:16,200 You kill the kids, but 468 00:44:16,400 --> 00:44:18,600 leave me the Bat 469 00:44:38,000 --> 00:44:39,200 No sign of the snowman 470 00:44:40,000 --> 00:44:41,700 Maybe he melted 471 00:44:41,900 --> 00:44:44,000 No, he's just hibernating 472 00:45:01,100 --> 00:45:02,100 These heaters will thaw them 473 00:45:09,900 --> 00:45:11,900 I hope you've got 10 million more of those toys 474 00:45:12,300 --> 00:45:14,300 8 minutes and they're ice cubes forever 475 00:45:14,500 --> 00:45:16,100 Sunlight could reverse the freezing process 476 00:45:16,300 --> 00:45:17,700 Sunrise isn't for 5 hours 477 00:45:17,800 --> 00:45:18,300 Here 478 00:45:18,500 --> 00:45:19,800 It's morning in the Congo 479 00:45:20,100 --> 00:45:21,000 We'll relay sunlight-- 480 00:45:21,200 --> 00:45:22,400 From below the equator-- 481 00:45:22,600 --> 00:45:25,200 It'll take the satellites a minute to realign, but 482 00:45:25,700 --> 00:45:26,300 Damn! 483 00:45:26,500 --> 00:45:28,000 Damn? Damn's not good 484 00:45:28,200 --> 00:45:30,700 Those targeting mirrors are frozen 485 00:45:31,000 --> 00:45:32,400 I realign, you thaw the mirrors 486 00:45:57,600 --> 00:45:59,000 Tonight's forecast: 487 00:45:59,200 --> 00:46:01,000 A freeze is coming 488 00:46:14,800 --> 00:46:16,200 Bye-bye 489 00:46:28,600 --> 00:46:29,800 I got you! 490 00:46:40,000 --> 00:46:42,000 No I got you 491 00:46:54,500 --> 00:46:56,200 It's one of those days! 492 00:47:48,200 --> 00:47:49,700 Dirty fighter! 493 00:48:04,400 --> 00:48:05,400 The tube! 494 00:48:19,600 --> 00:48:20,500 Yay, Batman! 495 00:48:33,500 --> 00:48:35,000 Hey, Freeze 496 00:48:35,200 --> 00:48:36,200 The heat is on 497 00:48:49,000 --> 00:48:50,700 You all right down there? 498 00:48:52,300 --> 00:48:53,200 Here goes 499 00:49:21,100 --> 00:49:22,200 Hang on 500 00:49:37,400 --> 00:49:38,300 You're doing it! 501 00:49:39,400 --> 00:49:41,200 You've lost, Freeze 502 00:49:41,800 --> 00:49:42,700 I think not 503 00:49:44,000 --> 00:49:45,600 Bombs away, Batman 504 00:50:09,000 --> 00:50:11,300 Freeze in hell, Batman! 505 00:50:38,200 --> 00:50:39,700 What should we do now? 506 00:50:39,900 --> 00:50:40,700 Pray 507 00:50:46,400 --> 00:50:47,800 Hang on! 508 00:50:50,500 --> 00:50:52,300 Grab on to my belt! 509 00:51:10,300 --> 00:51:11,800 Thank you, Batman! 510 00:51:16,900 --> 00:51:17,800 Need a ride? 511 00:51:28,600 --> 00:51:30,900 -Most of Gotham's still frozen -It's midnight 512 00:51:31,300 --> 00:51:33,800 Telescope's gone There's no way to thaw the city 513 00:51:34,000 --> 00:51:36,800 The satellites could do it, but it'd take a computer genius 514 00:51:37,000 --> 00:51:38,000 I'm on it 515 00:51:38,700 --> 00:51:39,800 No, I'm on it 516 00:51:45,600 --> 00:51:46,900 Have to do it upside down 517 00:51:47,200 --> 00:51:49,600 Men! Everything the hard way 518 00:51:52,100 --> 00:51:54,000 You're pretty good at this, little girl 519 00:51:55,600 --> 00:51:58,000 Watch and Iearn, little boy 520 00:53:02,200 --> 00:53:04,100 They say it'll be a beautiful day 521 00:53:12,100 --> 00:53:15,000 I'm taking you back to Arkham Asylum 522 00:53:16,200 --> 00:53:17,600 Go on 523 00:53:18,400 --> 00:53:19,700 Kill me too 524 00:53:19,900 --> 00:53:21,400 Just as you killed my wife 525 00:53:21,600 --> 00:53:23,200 I didn't kill your wife 526 00:53:28,100 --> 00:53:31,900 As l told Lady Fries when l pulled her plug 527 00:53:32,200 --> 00:53:34,500 this is a one-woman show 528 00:53:40,000 --> 00:53:42,400 But she's not dead 529 00:53:42,500 --> 00:53:44,400 We found her, restored her 530 00:53:44,900 --> 00:53:47,000 She's still frozen alive 531 00:53:47,300 --> 00:53:49,000 waiting for you to find a cure 532 00:53:50,200 --> 00:53:51,800 She lives? 533 00:53:54,000 --> 00:53:57,200 But vengeance isn't power Anyone can take a life 534 00:53:57,800 --> 00:53:59,300 But to give life 535 00:53:59,800 --> 00:54:02,500 that's true power A power you once had 536 00:54:03,600 --> 00:54:05,400 She's alive 537 00:54:10,900 --> 00:54:12,400 So I'm asking you 538 00:54:13,400 --> 00:54:15,000 Victor Fries 539 00:54:15,800 --> 00:54:17,600 help me save another life 540 00:54:18,000 --> 00:54:20,900 Show me how to cure Macgregor's Syndrome Stage 1 541 00:54:21,400 --> 00:54:25,000 And maybe you can also save the life of the man your wife once loved 542 00:54:25,900 --> 00:54:27,800 He's still inside you, Victor 543 00:54:28,800 --> 00:54:29,900 Buried 544 00:54:30,200 --> 00:54:32,100 deep beneath the snow 545 00:54:34,700 --> 00:54:36,200 Will you help me 546 00:54:37,800 --> 00:54:38,300 Doctor? 547 00:55:02,500 --> 00:55:04,400 Take 2 of these 548 00:55:05,700 --> 00:55:07,500 and call me in the morning 549 00:55:17,600 --> 00:55:20,200 I'll have your wife moved to the lab at Arkham 550 00:55:20,400 --> 00:55:22,700 You'll be able to continue your research there 551 00:55:45,400 --> 00:55:47,400 All we can do now is wait 552 00:55:48,200 --> 00:55:50,000 and hope 553 00:56:15,200 --> 00:56:16,900 He loves me 554 00:56:18,400 --> 00:56:20,100 He loves me not 555 00:56:22,400 --> 00:56:23,900 He loves me 556 00:56:25,700 --> 00:56:26,800 Not! 557 00:56:28,600 --> 00:56:30,000 Surprise 558 00:56:30,200 --> 00:56:32,100 I'm your new cellmate 559 00:56:34,400 --> 00:56:37,500 And I've come to make your life a living hell 560 00:56:38,500 --> 00:56:39,400 Prepare 561 00:56:39,600 --> 00:56:41,400 for a bitter harvest 562 00:56:44,900 --> 00:56:46,000 Winter 563 00:56:46,400 --> 00:56:48,200 has come at last 564 00:57:32,000 --> 00:57:32,800 Are you ? 565 00:57:33,000 --> 00:57:37,600 Rather disappointed at how poorly I have taught you proper housekeeping 566 00:57:38,000 --> 00:57:39,800 And quite well, it seems! 567 00:57:40,200 --> 00:57:41,600 Thanks to you, son 568 00:57:41,700 --> 00:57:43,800 Thanks to you all 569 00:57:44,100 --> 00:57:45,600 Well done, Bruce 570 00:57:46,000 --> 00:57:47,900 You too Well done 571 00:57:49,200 --> 00:57:50,700 I got one question 572 00:57:51,000 --> 00:57:54,600 When we fell off the telescope, why didn't you try and save us? 573 00:57:54,800 --> 00:57:56,800 It's the first time I've fallen and you weren't there 574 00:57:57,500 --> 00:57:58,700 I figured you could handle it 575 00:57:58,900 --> 00:58:03,400 You know, sometimes counting on somebody else is the only way to win 576 00:58:06,200 --> 00:58:07,000 Excuse me 577 00:58:07,200 --> 00:58:09,500 I'm the one who kicked Ivy's botanical butt 578 00:58:09,700 --> 00:58:10,700 Yeah, that was me 579 00:58:11,000 --> 00:58:12,200 I did it all by myself 580 00:58:12,500 --> 00:58:13,400 That was me 581 00:58:13,600 --> 00:58:15,800 You are going back to school 582 00:58:16,000 --> 00:58:17,600 You'll never win this argument 583 00:58:22,500 --> 00:58:23,600 Partners? 584 00:58:28,400 --> 00:58:29,200 Partners 585 00:58:38,400 --> 00:58:40,100 Partners 586 00:58:43,400 --> 00:58:45,400 We're going to need a bigger cave 38291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.