Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,869 --> 00:00:04,502
[ growling ]
2
00:00:17,751 --> 00:00:20,385
[ growling ]
3
00:00:25,091 --> 00:00:28,126
[ whooshing ]
4
00:00:41,007 --> 00:00:42,374
Kelb!
5
00:00:42,476 --> 00:00:47,912
Pay the, uh, ladies.
6
00:00:50,184 --> 00:00:54,086
I feel like I'm laying-in furs
For the winter.
7
00:00:54,188 --> 00:00:58,156
This isn't the one.
8
00:00:58,258 --> 00:01:01,092
I should just kill them all.
9
00:01:01,194 --> 00:01:04,129
You couldn't
Manage that.
And
The beastmaster.
10
00:01:04,231 --> 00:01:08,633
You need him to find
His remaining family members.
11
00:01:08,735 --> 00:01:11,603
After that,
I'll kill them all.
12
00:01:11,705 --> 00:01:14,239
You would be well advised
To do so,
13
00:01:14,341 --> 00:01:18,243
Or the beastmaster may yet
Wrest the world from your grasp.
14
00:01:18,345 --> 00:01:22,046
Destroy the right cat,
And the point is moot.
15
00:01:22,149 --> 00:01:26,318
Then he cannot unite his family
Or the king.
16
00:01:26,420 --> 00:01:30,255
Of course, if you fail--
17
00:01:30,357 --> 00:01:34,025
Lord balcifer
Won't be pleased.
18
00:01:34,128 --> 00:01:36,961
You speak as if he were
An angry nursemaid,
19
00:01:37,063 --> 00:01:39,997
Not the supreme lord
Of darkness.
20
00:01:40,100 --> 00:01:43,635
Do you know the story of rabor,
Chief of the mohacs?
21
00:01:43,737 --> 00:01:45,002
I won't fail.
22
00:01:45,104 --> 00:01:48,940
The evil one filled his belly
With starving rats.
23
00:01:49,042 --> 00:01:52,076
They didn't have to starve
For long.
24
00:01:52,179 --> 00:01:53,911
Really --
How many rats
25
00:01:54,013 --> 00:01:58,316
Would fill
Your belly?
26
00:02:03,156 --> 00:02:05,523
Tao:
This big cat will be
27
00:02:05,625 --> 00:02:07,759
On this side
Of the mountain.
28
00:02:07,861 --> 00:02:10,795
If I decipher
The runes correctly,
29
00:02:10,897 --> 00:02:13,931
One of your family
Should be here
30
00:02:14,033 --> 00:02:15,833
In the body of a puma
Or panther,
31
00:02:15,935 --> 00:02:18,270
Maybe a tiger.
32
00:02:18,372 --> 00:02:22,140
[ growling ]
33
00:02:24,278 --> 00:02:29,547
For days, hunters have been
Killing every big cat they find.
34
00:02:29,649 --> 00:02:32,517
You don't think zad knows
What we're looking for?
35
00:02:32,619 --> 00:02:35,820
Zad has seen the runes.
36
00:02:35,922 --> 00:02:37,689
Man:
Over there!
37
00:02:37,791 --> 00:02:39,491
[ growling ]
38
00:02:45,198 --> 00:02:48,433
[ growling ]
39
00:02:51,671 --> 00:02:53,438
[ thwacking ]
40
00:02:53,540 --> 00:02:56,474
Leave her
Alone.
Out of
My way.
41
00:02:59,513 --> 00:03:02,146
[ thudding ]
42
00:03:02,249 --> 00:03:04,916
[ growling ]
Easy.
43
00:03:07,654 --> 00:03:09,353
[ growling softly ]
44
00:03:12,659 --> 00:03:15,460
[ whooshing ]
45
00:03:18,898 --> 00:03:21,633
[ growling ]
46
00:03:21,735 --> 00:03:23,435
Dar!
47
00:03:23,537 --> 00:03:25,403
[ whooshing ]
48
00:03:25,505 --> 00:03:28,440
[ clacking ]
49
00:03:28,542 --> 00:03:30,942
Let her go!
50
00:03:31,044 --> 00:03:32,544
You're the beastmaster.
51
00:03:32,646 --> 00:03:33,945
That's right.
52
00:03:34,047 --> 00:03:35,814
So, a double bounty
For your head.
53
00:03:41,320 --> 00:03:43,788
Come on.
54
00:03:46,993 --> 00:03:51,029
in an age when nature and magic ruled the world...
55
00:03:54,834 --> 00:03:57,035
...There is an extraordinary legend --
56
00:03:57,136 --> 00:03:59,571
the story of a warrior
57
00:03:59,673 --> 00:04:02,206
who communicates with animals,
58
00:04:02,309 --> 00:04:05,943
who fights sorcery and the unnatural.
59
00:04:06,045 --> 00:04:08,680
his name is dar,
60
00:04:08,782 --> 00:04:11,182
last of his tribe.
61
00:04:11,284 --> 00:04:14,452
he is also called beastmaster.
62
00:04:40,780 --> 00:04:42,379
[ whooshing ]
63
00:04:46,953 --> 00:04:48,853
[ thudding ]
64
00:04:48,955 --> 00:04:50,287
Come on!
65
00:04:50,389 --> 00:04:51,989
[ thumping ]
66
00:04:52,091 --> 00:04:54,759
[ grunting ]
67
00:04:54,861 --> 00:04:56,661
Ohh!
68
00:04:56,763 --> 00:04:58,630
[ thumping ]
69
00:05:01,334 --> 00:05:02,800
[ grunting ]
70
00:05:02,902 --> 00:05:05,336
[ thudding ]
71
00:05:05,439 --> 00:05:08,873
Let's get out of here --
Run!
72
00:05:08,975 --> 00:05:11,810
Tao, tao?
73
00:05:11,911 --> 00:05:14,311
[ moaning ]
74
00:05:14,413 --> 00:05:16,313
Hold this.
75
00:05:16,415 --> 00:05:19,250
The tiger got away?
76
00:05:19,352 --> 00:05:21,019
She's one of my family.
77
00:05:21,120 --> 00:05:22,687
You sure?
78
00:05:22,789 --> 00:05:24,656
I saw her briefly --
It's a woman.
79
00:05:24,758 --> 00:05:27,492
Oh.
80
00:05:27,594 --> 00:05:29,193
Go, go, go after her!
81
00:05:29,295 --> 00:05:30,862
I can't leave you.
82
00:05:30,964 --> 00:05:32,329
You'll lose
Her again.
83
00:05:32,431 --> 00:05:35,099
The hunters will kill you.
84
00:05:37,504 --> 00:05:38,836
[ woman crying ]
85
00:05:38,938 --> 00:05:41,172
Come here,
Soldier.
86
00:05:41,274 --> 00:05:43,842
[ grunting ]
87
00:05:43,943 --> 00:05:46,310
[ gasping ]
88
00:05:46,412 --> 00:05:49,280
Please, sire,
Help me.
89
00:05:49,382 --> 00:05:51,683
[ thumping ]
90
00:06:01,628 --> 00:06:04,128
This just isn't my day.
91
00:06:06,532 --> 00:06:08,766
[ groaning ]
92
00:06:11,605 --> 00:06:15,607
[ moaning and crying ]
93
00:06:15,709 --> 00:06:17,542
Why am I here?
94
00:06:17,644 --> 00:06:19,677
Not my favourite area.
95
00:06:19,779 --> 00:06:23,280
You want to know
The future?
96
00:06:23,382 --> 00:06:25,449
As it is
The first phase of mars,
97
00:06:25,552 --> 00:06:28,920
I need the flesh
Of a first son of winter,
98
00:06:29,022 --> 00:06:32,523
Born under the morning star
On the solstice.
99
00:06:32,625 --> 00:06:34,892
There is only one in xinca.
100
00:06:34,994 --> 00:06:36,994
[ old man crying ]
101
00:06:37,097 --> 00:06:39,664
That won't be necessary.
102
00:06:39,766 --> 00:06:42,934
He may keep his fingers.
103
00:06:44,570 --> 00:06:46,938
[ whimpering ]
104
00:06:47,040 --> 00:06:51,008
[ sobbing ]
105
00:06:56,816 --> 00:06:59,551
Give them some gold
Or something.
106
00:07:01,087 --> 00:07:02,887
I have news from the uplands.
107
00:07:02,989 --> 00:07:06,357
The hunters almost
Had a white tiger.
108
00:07:06,459 --> 00:07:07,892
It got away.
109
00:07:07,994 --> 00:07:10,561
Only for the moment.
110
00:07:14,400 --> 00:07:16,600
[ clanging ]
111
00:07:25,679 --> 00:07:28,579
The runes spoke the truth.
112
00:07:28,681 --> 00:07:33,985
The white tiger shares
The beastmaster's blood.
113
00:07:34,087 --> 00:07:37,622
That's why
He's protecting it.
114
00:07:37,724 --> 00:07:40,825
That's why it must die.
115
00:07:40,927 --> 00:07:43,360
Kelb,
Take 10 of your best men.
116
00:07:43,462 --> 00:07:45,062
Find that white tiger.
117
00:07:45,165 --> 00:07:47,198
What about
The beastmaster?
118
00:07:47,300 --> 00:07:50,501
Do I offend
Your military pride
119
00:07:50,603 --> 00:07:53,070
By sending you
After an animal?
120
00:07:53,173 --> 00:07:56,240
I pay you,
So find that tiger.
121
00:07:56,342 --> 00:08:00,812
Kill it, bring proof: an ear,
A tail, use your imagination,
122
00:08:00,914 --> 00:08:02,413
But bring it!
123
00:08:02,515 --> 00:08:03,815
Understood?
124
00:08:03,917 --> 00:08:06,483
Yes, sire.
125
00:08:06,585 --> 00:08:08,419
Go.
126
00:08:10,423 --> 00:08:12,857
I need a bath.
127
00:08:16,662 --> 00:08:18,996
[ screeching ]
128
00:08:23,203 --> 00:08:24,535
Has sharak seen the tiger?
129
00:08:24,637 --> 00:08:28,105
Not yet --
He'll keep looking.
130
00:08:28,207 --> 00:08:33,978
Who is the woman you saw?
131
00:08:36,382 --> 00:08:37,915
A cousin?
132
00:08:38,018 --> 00:08:40,918
Maybe my sister.
133
00:08:41,020 --> 00:08:43,788
How is it,
Being locked in another body?
134
00:08:43,890 --> 00:08:45,890
My father had no choice.
135
00:08:45,992 --> 00:08:48,659
If he hadn't
Cast that--
They'd be dead.
136
00:08:48,761 --> 00:08:53,264
I understand, but it's hard
To imagine life as an animal.
137
00:08:54,533 --> 00:08:56,700
Maybe not for you.
138
00:08:56,802 --> 00:08:58,936
Yeah.
139
00:09:00,239 --> 00:09:02,539
[ snarling ]
140
00:09:12,452 --> 00:09:16,220
[ clicking ]
141
00:09:19,158 --> 00:09:20,892
[ scraping ]
142
00:09:20,994 --> 00:09:22,393
Now!
143
00:09:22,495 --> 00:09:24,161
[ growling ]
144
00:09:24,263 --> 00:09:26,530
After it, quick!
145
00:09:26,632 --> 00:09:28,066
Fire, now!
146
00:09:28,167 --> 00:09:29,834
What's wrong --
You okay?
147
00:09:29,936 --> 00:09:31,669
Oh!
148
00:09:31,771 --> 00:09:33,604
She's been hit.
149
00:09:35,241 --> 00:09:37,809
We must find her.
150
00:09:42,015 --> 00:09:43,414
It's a hit.
151
00:09:43,516 --> 00:09:46,951
Form a perimeter
And keep it inside.
152
00:10:01,935 --> 00:10:04,201
Argh!
153
00:10:10,209 --> 00:10:12,110
[ growling softly ]
154
00:10:12,211 --> 00:10:15,046
Easy, easy.
155
00:10:15,148 --> 00:10:17,414
It's all right,
I'm here now.
156
00:10:17,516 --> 00:10:18,983
[ growling softly ]
157
00:10:19,085 --> 00:10:21,385
Poison.
158
00:10:27,226 --> 00:10:28,792
[ birds twittering ]
159
00:10:28,894 --> 00:10:30,361
[ growling softly ]
160
00:10:30,463 --> 00:10:32,096
Not yet.
161
00:10:33,466 --> 00:10:36,267
No...No!
162
00:10:36,369 --> 00:10:38,269
No!
163
00:10:44,743 --> 00:10:46,210
Dar.
164
00:10:46,312 --> 00:10:48,112
How badly is she hurt?
165
00:10:48,214 --> 00:10:51,015
I've got some herbs--
166
00:11:00,759 --> 00:11:02,926
I was too late.
167
00:11:08,201 --> 00:11:11,202
She's dead.
168
00:11:18,377 --> 00:11:19,810
Can't be.
169
00:11:19,912 --> 00:11:22,312
She's gone.
170
00:11:22,415 --> 00:11:24,715
Maybe she's in shock --
I have a balm.
171
00:11:24,818 --> 00:11:27,685
It'll stop
The bleeding.
172
00:11:27,787 --> 00:11:29,720
It's too late.
173
00:11:29,822 --> 00:11:32,623
We need her --
Your search.
174
00:11:32,725 --> 00:11:35,259
It dies with her.
175
00:11:37,730 --> 00:11:39,664
It can't.
176
00:11:39,766 --> 00:11:42,099
Spirit warrior was clear.
177
00:11:42,201 --> 00:11:46,203
I break the spell
Only by saving all my family...
178
00:11:47,573 --> 00:11:50,240
...And placing them
In the crystal ark.
179
00:11:50,342 --> 00:11:52,209
It can't end like this.
180
00:11:54,848 --> 00:11:56,947
[ wind howling ]
181
00:11:57,049 --> 00:11:58,483
What's that?
182
00:11:58,585 --> 00:12:01,418
[ whooshing ]
183
00:12:01,520 --> 00:12:03,120
Tao:
Orpheo.
184
00:12:03,222 --> 00:12:04,622
What do you want?
185
00:12:04,724 --> 00:12:05,990
My right.
186
00:12:06,092 --> 00:12:08,993
I will guide her
To the realm of the dead.
187
00:12:09,095 --> 00:12:13,264
It's not her time --
Get away from her.
188
00:12:15,634 --> 00:12:17,434
[ thwacking ]
189
00:12:17,536 --> 00:12:20,037
Ohhh!
190
00:12:20,139 --> 00:12:23,107
You dare tell me what to do,
Beastmaster?
191
00:12:24,410 --> 00:12:27,177
This is my appointed task.
192
00:12:28,515 --> 00:12:30,715
Orpheo,
She's one of my family.
193
00:12:30,817 --> 00:12:34,519
The last time we met,
You stole one who loved me.
194
00:12:34,621 --> 00:12:36,286
You'll know the pain
195
00:12:36,388 --> 00:12:38,989
Of losing one you love.
196
00:12:41,994 --> 00:12:45,730
[ growling ]
197
00:12:50,302 --> 00:12:53,103
[ distant roaring ]
198
00:12:55,541 --> 00:12:58,676
[ growling ]
199
00:12:58,778 --> 00:13:02,680
Be thankful
I'm not taking you with me.
200
00:13:02,782 --> 00:13:04,448
Argh!
201
00:13:08,788 --> 00:13:11,488
[ growling ]
202
00:13:11,590 --> 00:13:13,324
Dar, you can't go in there!
203
00:13:13,425 --> 00:13:16,093
[ whooshing ]
204
00:13:21,367 --> 00:13:23,768
[ crowd gasping ]
205
00:13:23,870 --> 00:13:25,736
Where is it?
206
00:13:25,838 --> 00:13:27,838
The tiger
Is dead.
207
00:13:27,940 --> 00:13:30,074
What, no fur?
208
00:13:30,176 --> 00:13:34,011
No tail, not even ears --
Where's the body?
209
00:13:34,113 --> 00:13:36,313
We lost its trail.
210
00:13:37,449 --> 00:13:41,218
You did understand
My order?
211
00:13:41,320 --> 00:13:42,920
Yes, sir.
212
00:13:43,022 --> 00:13:46,423
One of the arrows
Found its mark.
213
00:13:46,525 --> 00:13:49,593
She ran into
The forest to die.
214
00:13:49,695 --> 00:13:53,230
You are one
Of my best officers.
215
00:13:53,332 --> 00:13:55,065
Thank you, sire.
216
00:13:55,167 --> 00:13:58,903
That's why I chose you
For this hunt.
217
00:13:59,005 --> 00:14:02,339
So far,
You've failed me.
218
00:14:02,441 --> 00:14:05,542
Regretfully, yes, sire.
219
00:14:07,446 --> 00:14:09,513
[ bird cawing ]
220
00:14:11,851 --> 00:14:13,650
It's your nephew.
221
00:14:13,752 --> 00:14:16,854
Yes, my lord,
My first archer.
222
00:14:16,956 --> 00:14:18,656
First?
223
00:14:18,758 --> 00:14:21,158
[ choking ]
224
00:14:28,100 --> 00:14:30,201
Don't blame me.
225
00:14:30,302 --> 00:14:33,037
Your nephew's blood
226
00:14:33,139 --> 00:14:35,906
Is on your hands.
227
00:14:36,008 --> 00:14:38,475
Each time you return
Without that tiger,
228
00:14:38,577 --> 00:14:42,112
Someone else will pay.
229
00:14:44,316 --> 00:14:46,516
You want to say
Something?
230
00:14:48,788 --> 00:14:50,621
Don't.
231
00:14:50,723 --> 00:14:54,524
You hate me, don't you?
232
00:14:55,862 --> 00:14:58,663
Use that hate.
233
00:14:58,765 --> 00:15:02,867
Find me that tiger!
234
00:15:04,136 --> 00:15:06,570
Yes, sire.
235
00:15:06,673 --> 00:15:09,940
Very skilful.
236
00:15:10,042 --> 00:15:13,743
If the tiger is dead,
The beastmaster has lost.
237
00:15:13,846 --> 00:15:16,146
I want proof!
238
00:15:18,751 --> 00:15:20,951
I won't bury her.
239
00:15:21,054 --> 00:15:24,221
No one returns
From the realm of the dead.
240
00:15:24,323 --> 00:15:26,590
I will get
Her spirit back.
241
00:15:26,693 --> 00:15:29,559
It's cool here.
242
00:15:29,661 --> 00:15:33,830
The wet moss
Will help preserve her body.
243
00:15:33,933 --> 00:15:37,667
There must
Be a way.
I'll do
What I can.
244
00:15:49,748 --> 00:15:51,348
[ whooshing ]
245
00:15:51,450 --> 00:15:53,250
You've been here
All night.
246
00:15:53,352 --> 00:15:54,885
Why are you here?
247
00:15:54,987 --> 00:15:56,620
I can help you.
248
00:15:56,723 --> 00:15:58,588
Why would you?
249
00:15:58,691 --> 00:16:00,324
I am curious
250
00:16:00,426 --> 00:16:03,660
How far you will go
To save your friends.
251
00:16:03,762 --> 00:16:06,230
I will go anywhere.
252
00:16:06,332 --> 00:16:09,566
Even the realm
Of the dead?
253
00:16:09,668 --> 00:16:10,968
I'd go now.
254
00:16:11,070 --> 00:16:14,671
There are a dozen ways
Within arm's reach
255
00:16:14,774 --> 00:16:16,373
To end
Your life.
256
00:16:16,475 --> 00:16:18,309
I'm no use dead.
257
00:16:18,410 --> 00:16:19,977
It is a dilemma.
258
00:16:20,079 --> 00:16:21,478
Why should you care?
259
00:16:21,580 --> 00:16:26,150
The world is for either you
Or zad to claim.
260
00:16:26,252 --> 00:16:28,886
I care very much.
261
00:16:28,988 --> 00:16:33,623
Of course, there is a way
To trick orpheo
262
00:16:33,725 --> 00:16:37,528
And enter the realm
Of the dead.
263
00:16:37,629 --> 00:16:40,564
It is dangerous --
Only the bravest would dare it.
264
00:16:40,666 --> 00:16:44,969
Stop playing games
And tell me.
265
00:16:47,540 --> 00:16:48,906
There's a potion.
266
00:16:49,008 --> 00:16:52,376
Drinking it takes you
One breath away from death.
267
00:16:52,478 --> 00:16:55,112
You're wasting my time.
268
00:16:55,214 --> 00:16:58,248
Its power lasts
One passage of the sun.
269
00:16:58,351 --> 00:17:02,386
You take another potion or
Remain in the realm of the dead.
270
00:17:02,488 --> 00:17:05,289
Are you willing
To risk it?
271
00:17:05,391 --> 00:17:07,857
It's the only way?
272
00:17:07,960 --> 00:17:10,861
I can only take you so far,
Then you're alone.
273
00:17:10,963 --> 00:17:12,396
How do I make it?
274
00:17:12,498 --> 00:17:15,932
There are flowers and roots
To be gathered.
275
00:17:20,139 --> 00:17:22,439
[ chattering ]
276
00:17:37,256 --> 00:17:39,089
[ chattering ]
277
00:17:39,192 --> 00:17:41,391
Don't eat that.
278
00:17:41,493 --> 00:17:45,262
Umbrella mushroom,
Water hemlock.
279
00:17:45,364 --> 00:17:48,332
Rafflesia flowers?
280
00:17:48,434 --> 00:17:50,034
We grind them
And add the nectar.
281
00:17:50,136 --> 00:17:53,770
Umbrella mushrooms
Stop your heart.
282
00:17:55,107 --> 00:17:59,243
The sarwaks use water hemlock
On their arrows.
283
00:17:59,345 --> 00:18:01,045
These flowers
Freeze your throat.
284
00:18:01,147 --> 00:18:03,480
Any one of these
Could kill you.
285
00:18:03,582 --> 00:18:04,882
I must
Fool orpheo.
286
00:18:04,984 --> 00:18:07,684
It may work
Too well.
There is
A cure.
287
00:18:07,786 --> 00:18:10,454
You'll believe
The sorceress?
288
00:18:10,556 --> 00:18:12,722
I don't have a choice.
289
00:18:14,093 --> 00:18:16,393
[ birds cawing ]
290
00:18:18,230 --> 00:18:20,530
This is the right tree,
291
00:18:20,632 --> 00:18:22,299
But the fruit has gone to seed.
292
00:18:22,401 --> 00:18:24,234
Catch.
293
00:18:25,604 --> 00:18:27,737
Poison or cure?
294
00:18:27,839 --> 00:18:29,173
Cure.
295
00:18:29,275 --> 00:18:32,242
That's it.
296
00:18:32,344 --> 00:18:34,478
Sorry to bother you.
297
00:18:34,580 --> 00:18:36,346
Cure?
Poison.
298
00:18:42,688 --> 00:18:45,489
[ owl hooting ]
299
00:18:53,032 --> 00:18:54,731
Phantom viper.
300
00:18:57,703 --> 00:18:59,336
[ hissing ]
301
00:18:59,438 --> 00:19:01,138
Paralyzes the chest.
302
00:19:11,783 --> 00:19:13,583
I pour this
Into the potion?
303
00:19:13,686 --> 00:19:15,352
Just 3 drops.
304
00:19:17,889 --> 00:19:20,290
[ boiling ]
305
00:19:21,493 --> 00:19:24,228
You made the potion
Exactly as I said.
306
00:19:24,330 --> 00:19:26,230
Good.
307
00:19:28,234 --> 00:19:29,833
I forgot something.
308
00:19:29,935 --> 00:19:32,970
Tao:
Spider's venom,
Scorpion's spit?
309
00:19:33,072 --> 00:19:36,140
The potion gets you in;
you get out.
310
00:19:36,242 --> 00:19:40,344
Dar is taking 7 poisons
With no guarantee?
311
00:19:40,446 --> 00:19:42,479
Stop talking about it.
312
00:19:42,581 --> 00:19:44,748
Has anyone
Done this?
313
00:19:44,850 --> 00:19:46,216
Did they return?
314
00:19:46,318 --> 00:19:49,853
It takes a special man;
If it were easy--
315
00:19:49,955 --> 00:19:52,523
Is there anything else
You forgot to tell dar?
316
00:19:52,624 --> 00:19:55,726
There's one more thing.
317
00:19:55,827 --> 00:19:58,061
Don't drink the water.
318
00:19:58,164 --> 00:19:59,563
Why not?
319
00:19:59,665 --> 00:20:03,267
Drink it and you shall lose
All memory
320
00:20:03,369 --> 00:20:05,069
And forget this life.
321
00:20:05,171 --> 00:20:06,636
But why--
322
00:20:06,738 --> 00:20:08,472
[ swooshing ]
323
00:20:08,574 --> 00:20:11,541
She makes the rules
But doesn't explain them.
324
00:20:11,643 --> 00:20:15,479
I don't have time
To worry about it.
325
00:20:17,283 --> 00:20:18,748
Why did you do that?
326
00:20:18,850 --> 00:20:22,051
Blood:
The last ingredient.
327
00:20:28,727 --> 00:20:32,196
Dar:
It's time.
328
00:20:34,400 --> 00:20:36,600
[ trickling ]
329
00:20:36,702 --> 00:20:39,103
It might not work.
330
00:20:39,205 --> 00:20:41,538
The cure might
Not work.
331
00:20:41,640 --> 00:20:44,641
My father chose me
To save my family.
332
00:20:44,743 --> 00:20:47,677
He believed it's the only way
To save the world.
333
00:20:47,780 --> 00:20:50,414
If you're trapped,
Who leads the fight?
334
00:20:50,516 --> 00:20:54,451
Without the tiger,
The battle is lost.
335
00:21:03,262 --> 00:21:05,529
[ gurgling ]
336
00:21:10,802 --> 00:21:13,503
[ moaning ]
337
00:21:19,145 --> 00:21:20,544
[ gasping ]
338
00:21:20,646 --> 00:21:23,113
That brings me back.
339
00:21:23,215 --> 00:21:25,915
[ gasping ]
340
00:21:34,159 --> 00:21:37,094
I'll see you before night.
341
00:21:37,196 --> 00:21:40,129
[ exhaling ]
342
00:21:52,811 --> 00:21:56,346
[ chirping ]
343
00:21:58,950 --> 00:22:00,850
[ chattering ]
344
00:22:00,952 --> 00:22:03,220
[ roaring ]
345
00:22:14,300 --> 00:22:16,400
[ whooshing ]
346
00:22:45,364 --> 00:22:47,530
[ whooshing ]
347
00:23:00,779 --> 00:23:02,079
None shall pass.
348
00:23:02,181 --> 00:23:05,382
I don't want
To fight you,
349
00:23:05,484 --> 00:23:07,785
But this is my path.
350
00:23:07,887 --> 00:23:09,787
[ clanging ]
351
00:23:09,889 --> 00:23:11,488
[ thumping ]
352
00:23:11,590 --> 00:23:13,857
[ clanging ]
353
00:23:13,959 --> 00:23:16,160
[ thwacking ]
354
00:23:20,265 --> 00:23:22,032
[ zapping ]
355
00:23:30,742 --> 00:23:32,642
[ panting ]
356
00:23:32,744 --> 00:23:35,913
[ whooshing ]
357
00:23:36,015 --> 00:23:37,881
[ clanging ]
358
00:23:43,155 --> 00:23:44,988
Hold!
359
00:23:45,090 --> 00:23:48,358
These 2 challenge
Every new warrior
360
00:23:48,460 --> 00:23:51,728
Who enters the realm.
361
00:23:51,831 --> 00:23:53,864
They never tire of battle
362
00:23:53,966 --> 00:23:57,600
Now that
They can't be killed.
363
00:24:00,305 --> 00:24:02,272
Take me to the tiger.
364
00:24:02,374 --> 00:24:04,007
What's your hurry?
365
00:24:04,109 --> 00:24:09,146
Here, we have all the time
We need -- an eternity.
366
00:24:09,248 --> 00:24:10,980
Where is she?
367
00:24:11,083 --> 00:24:13,483
Such love,
368
00:24:13,585 --> 00:24:17,154
To so willingly leave
The company of the living.
369
00:24:17,256 --> 00:24:19,389
Where is she?
370
00:24:33,238 --> 00:24:34,871
Dar?
371
00:24:34,973 --> 00:24:36,773
I dreamed you'd come.
372
00:24:39,678 --> 00:24:41,445
You're not one
Of my family.
373
00:24:41,546 --> 00:24:43,580
Who are you?
374
00:24:43,682 --> 00:24:46,049
[ zapping ]
375
00:24:49,654 --> 00:24:51,020
Orpheo?
376
00:24:51,123 --> 00:24:52,989
Where is she?
377
00:24:53,092 --> 00:24:54,457
Orpheo!
378
00:24:54,559 --> 00:24:56,526
[ chattering ]
379
00:25:08,573 --> 00:25:10,573
It's okay.
380
00:25:10,676 --> 00:25:14,211
He's gonna be okay.
381
00:25:14,313 --> 00:25:15,712
It's like he's sleeping.
382
00:25:15,814 --> 00:25:19,716
A very deep sleep.
383
00:25:21,353 --> 00:25:24,221
He'll be back
Before nightfall.
384
00:25:27,226 --> 00:25:29,692
Zad:
Why this dismal place?
385
00:25:29,794 --> 00:25:33,596
It is the only place in xinca
Under the planet of blood,
386
00:25:33,698 --> 00:25:36,766
At the conjunction
Of the new moon.
387
00:25:36,868 --> 00:25:41,404
It is auspicious
For our search.
388
00:25:41,507 --> 00:25:43,974
For your sake,
I hope so.
389
00:25:44,076 --> 00:25:46,043
[ crashing ]
390
00:25:48,280 --> 00:25:49,612
Uh-huh.
391
00:25:49,714 --> 00:25:51,381
Ahh.
392
00:25:51,483 --> 00:25:53,783
Ahh.
393
00:25:53,885 --> 00:25:56,353
[ muttering ]
394
00:25:57,923 --> 00:26:01,258
Oh, enough --
Why haven't they found
395
00:26:01,360 --> 00:26:04,627
The tiger?
396
00:26:04,730 --> 00:26:06,663
The tiger is dead,
397
00:26:06,765 --> 00:26:09,967
As is the beastmaster.
398
00:26:10,069 --> 00:26:11,701
The beastmaster's dead?
399
00:26:11,803 --> 00:26:13,069
But not dead.
400
00:26:13,172 --> 00:26:16,773
No riddles or you'll be dead:
No riddle there.
401
00:26:16,875 --> 00:26:20,377
Find the tiger
And destroy it.
402
00:26:20,479 --> 00:26:24,081
Make sense --
You said the tiger's dead.
403
00:26:24,183 --> 00:26:26,649
It is lost,
404
00:26:26,752 --> 00:26:28,718
But may be
Regained
405
00:26:28,820 --> 00:26:31,388
From the realm
Of the dead.
406
00:26:31,490 --> 00:26:33,756
The beastmaster
Searches for it.
407
00:26:33,858 --> 00:26:36,559
They can bring it
Back to life?
408
00:26:36,661 --> 00:26:40,330
Only if there is flesh
To return the spirit to.
409
00:26:40,432 --> 00:26:42,699
Destroy the tiger's body
410
00:26:42,801 --> 00:26:45,902
And you destroy
The beastmaster.
411
00:26:46,005 --> 00:26:47,237
Guards!
412
00:26:47,339 --> 00:26:50,507
A squad of men
Ready to travel, now, move!
413
00:26:50,609 --> 00:26:52,742
Yes, sire!
414
00:26:52,844 --> 00:26:57,714
I'm going to make sure
The dead stay dead,
415
00:26:57,816 --> 00:27:00,883
Dead-dead-dead.
416
00:27:05,457 --> 00:27:07,156
[ snarling ]
417
00:27:07,259 --> 00:27:09,259
No!
418
00:27:09,361 --> 00:27:11,828
Let the animal drink.
419
00:27:11,930 --> 00:27:13,630
No.
420
00:27:13,732 --> 00:27:16,933
The waters will release her
From her past.
421
00:27:17,035 --> 00:27:18,501
Steal her memory.
422
00:27:18,603 --> 00:27:21,338
Are your memories
So precious?
423
00:27:21,440 --> 00:27:23,105
They're who we are.
424
00:27:23,208 --> 00:27:27,210
Is it not painful to recall
A life one can no longer have?
425
00:27:31,783 --> 00:27:33,750
You haven't given up.
426
00:27:33,852 --> 00:27:35,985
I can feel it.
427
00:27:36,088 --> 00:27:37,987
It's hidden.
428
00:27:38,090 --> 00:27:40,123
Deep inside.
429
00:27:40,225 --> 00:27:42,859
[ bird cawing ]
430
00:27:42,961 --> 00:27:44,694
Ohhh.
431
00:27:44,796 --> 00:27:47,797
Life.
432
00:27:49,334 --> 00:27:51,033
How dare you cheat me,
433
00:27:51,135 --> 00:27:54,137
Enter my realm
Without giving up your life?
434
00:27:54,239 --> 00:27:56,173
I'm taking her back.
435
00:27:56,275 --> 00:27:57,874
You think that's easy?
436
00:27:57,976 --> 00:28:00,177
It must be done.
437
00:28:00,279 --> 00:28:02,545
Perhaps.
438
00:28:02,647 --> 00:28:07,417
That is a decision
That should be made together.
439
00:28:08,753 --> 00:28:11,220
[ whooshing ]
440
00:28:12,557 --> 00:28:14,691
[ growling ]
441
00:28:23,134 --> 00:28:25,669
[ whooshing ]
442
00:28:30,209 --> 00:28:32,242
What's your name?
443
00:28:32,344 --> 00:28:36,813
It's...Lycia.
444
00:28:38,383 --> 00:28:40,117
Lycia.
445
00:28:40,219 --> 00:28:45,121
This is going
To sound very strange.
446
00:28:47,492 --> 00:28:49,091
Do you remember king eldar?
447
00:28:49,193 --> 00:28:52,395
My father.
448
00:28:52,498 --> 00:28:56,233
He died many years ago.
449
00:28:57,602 --> 00:29:00,904
Years...But how?
450
00:29:02,274 --> 00:29:03,906
We should start.
451
00:29:05,510 --> 00:29:07,243
I'll explain as we go.
452
00:29:10,849 --> 00:29:13,616
In order to save
Your life,
453
00:29:13,719 --> 00:29:16,186
King eldar cast a spell,
454
00:29:16,288 --> 00:29:19,288
And he turned you
Into a tiger.
455
00:29:19,391 --> 00:29:21,458
He had no choice.
456
00:29:21,560 --> 00:29:24,394
I thought
It was a dream.
457
00:29:24,496 --> 00:29:28,498
And the rest
Of my family,
458
00:29:28,600 --> 00:29:30,167
My mother?
459
00:29:30,269 --> 00:29:32,235
Also animals.
460
00:29:32,337 --> 00:29:35,037
When I find all of you,
461
00:29:35,139 --> 00:29:38,040
You'll be free again.
462
00:29:38,143 --> 00:29:39,376
You?
463
00:29:39,478 --> 00:29:42,412
There was one
That eldar didn't change.
464
00:29:42,514 --> 00:29:44,314
A child.
465
00:29:44,416 --> 00:29:46,383
My brother.
466
00:29:46,485 --> 00:29:48,851
What happened to him?
467
00:29:48,954 --> 00:29:52,889
I'm your brother, lycia.
468
00:29:54,626 --> 00:29:56,226
Your brother.
469
00:29:56,328 --> 00:29:58,861
I'm dar.
470
00:30:00,131 --> 00:30:03,433
Dar -- no.
471
00:30:03,535 --> 00:30:05,868
Dar was a little boy, a baby.
472
00:30:05,970 --> 00:30:07,537
A long time ago.
473
00:30:07,639 --> 00:30:11,775
Time for you
Has stood still.
474
00:30:17,982 --> 00:30:19,482
I remember.
475
00:30:19,584 --> 00:30:23,019
He hugged each one of us
476
00:30:23,121 --> 00:30:26,556
And placed you in a basket.
477
00:30:26,658 --> 00:30:29,759
It feels like yesterday.
478
00:30:29,861 --> 00:30:33,262
That was
A long time ago.
479
00:30:43,041 --> 00:30:45,274
We should keep moving.
480
00:30:45,376 --> 00:30:48,345
We only have
Until sunset.
481
00:30:52,317 --> 00:30:54,217
[ growling ]
482
00:30:54,319 --> 00:30:57,353
Tiger, this way!
483
00:31:02,694 --> 00:31:04,427
This way!
484
00:31:07,298 --> 00:31:09,666
Over here!
485
00:31:11,302 --> 00:31:13,936
Wait, it's not white!
486
00:31:14,038 --> 00:31:16,273
Hold up, you fool!
487
00:31:18,644 --> 00:31:20,843
Bring those morons
Back here.
488
00:31:20,945 --> 00:31:22,879
Yes, sire.
489
00:31:33,525 --> 00:31:34,957
What are you doing?
490
00:31:35,060 --> 00:31:36,826
The sun's
Almost gone.
491
00:31:36,928 --> 00:31:39,095
No, he needs more time!
492
00:31:39,197 --> 00:31:41,263
How do
You know?
493
00:31:41,365 --> 00:31:43,199
What's happening
To him?
494
00:31:43,301 --> 00:31:47,403
He's still
In the realm of the dead.
495
00:31:47,506 --> 00:31:49,606
I can sense it.
496
00:31:49,708 --> 00:31:50,873
Sense it?
497
00:31:50,975 --> 00:31:53,076
Even I can't see
Through the veil.
498
00:31:53,177 --> 00:31:55,211
Then you know no more
Than I do.
499
00:31:55,313 --> 00:31:57,113
He may happen
Upon the tiger.
500
00:31:57,215 --> 00:31:59,448
I won't lose him
For good.
501
00:31:59,551 --> 00:32:01,718
We need him now.
502
00:32:01,820 --> 00:32:03,520
I said no!
503
00:32:07,191 --> 00:32:10,393
You fool,
See what you've done?
504
00:32:13,397 --> 00:32:16,766
We've lost him forever.
505
00:32:20,772 --> 00:32:22,806
Tao:
What are we gonna do?
506
00:32:22,907 --> 00:32:25,742
We need dar back,
Even without the tiger.
507
00:32:25,844 --> 00:32:27,443
If you had
Trusted me--
508
00:32:27,545 --> 00:32:30,480
Can't you do
Something?
Not in
The realm.
509
00:32:30,582 --> 00:32:32,582
I must remix the potion.
510
00:32:32,684 --> 00:32:36,019
You can't make another cure
In time.
511
00:32:36,120 --> 00:32:38,287
The sun is setting.
512
00:32:38,389 --> 00:32:40,824
Just tell me
The ingredients.
513
00:32:40,925 --> 00:32:43,392
This was all a mistake,
514
00:32:43,494 --> 00:32:45,461
Interfering
In his affairs.
515
00:32:45,563 --> 00:32:47,664
The ingredients!
Are you
Ordering me?
516
00:32:49,067 --> 00:32:52,569
We need to save him.
517
00:32:55,740 --> 00:32:59,108
You don't want him
To die.
518
00:33:01,012 --> 00:33:04,246
How much time
Do we have?
519
00:33:04,348 --> 00:33:07,616
'til the sun
Sets.
520
00:33:07,719 --> 00:33:11,788
When will the sun set
In the world of the living?
521
00:33:11,890 --> 00:33:15,792
It won't,
If they've found the tiger.
522
00:33:15,894 --> 00:33:19,295
At least I found it --
Destroy it
523
00:33:19,397 --> 00:33:21,497
Before
The beastmaster returns.
524
00:33:21,599 --> 00:33:24,433
Sire, the arrow
Found its mark.
525
00:33:24,536 --> 00:33:27,536
You.
526
00:33:27,638 --> 00:33:29,638
You'd still be chasing
The other tiger
527
00:33:29,741 --> 00:33:33,542
If I hadn't
Called you back.
528
00:33:35,213 --> 00:33:39,548
Stand aside, sire,
529
00:33:39,650 --> 00:33:42,719
While I skin it.
530
00:33:44,890 --> 00:33:46,589
Not good enough.
531
00:33:46,691 --> 00:33:49,759
If dar somehow manages
To bring
532
00:33:49,861 --> 00:33:51,928
Its spirit back,
I want nothing
533
00:33:52,030 --> 00:33:53,662
Left for it to inhabit.
534
00:33:58,069 --> 00:33:59,635
Build a pyre.
535
00:33:59,738 --> 00:34:02,371
We'll burn it.
536
00:34:02,473 --> 00:34:05,607
Let's see what the beastmaster
Can do then.
537
00:34:05,710 --> 00:34:07,276
Tao:
Please,
538
00:34:07,378 --> 00:34:10,179
Tell me how to remake
The cure.
539
00:34:12,383 --> 00:34:14,383
The sweat off the back
Of the great-horned toad.
540
00:34:14,485 --> 00:34:17,453
I thought it was a poison.
541
00:34:17,555 --> 00:34:21,090
If only the world
Were that simple.
542
00:34:21,192 --> 00:34:24,627
What's poison one minute,
May be a cure the next.
543
00:34:24,729 --> 00:34:27,296
[ croaking ]
544
00:34:27,398 --> 00:34:29,231
Gotcha!
545
00:34:33,637 --> 00:34:37,173
Ugh!
546
00:34:42,013 --> 00:34:44,346
You're the best.
547
00:34:54,993 --> 00:34:56,759
Stop!
548
00:34:58,496 --> 00:35:00,062
Did you believe
549
00:35:00,165 --> 00:35:01,697
That you could cheat me?
550
00:35:01,800 --> 00:35:03,299
Take what is mine.
551
00:35:03,401 --> 00:35:05,768
Fate will decide.
552
00:35:05,870 --> 00:35:08,171
It's my destiny
To defeat balcifer.
553
00:35:08,272 --> 00:35:11,640
Do you think I care what happens
To the lord of darkness?
554
00:35:11,742 --> 00:35:13,709
In the realm of the dead,
I rule.
555
00:35:13,812 --> 00:35:17,380
Your destiny is to return;
556
00:35:17,481 --> 00:35:21,417
Hers is to stay.
557
00:35:21,519 --> 00:35:23,452
Not yet.
558
00:35:23,554 --> 00:35:25,187
Lycia,
559
00:35:25,289 --> 00:35:29,458
Do you know
What awaits you out there?
560
00:35:29,560 --> 00:35:32,695
You will be trapped
Inside a tiger's body, again,
561
00:35:32,797 --> 00:35:36,899
And will remain there
Until the day you die
562
00:35:37,002 --> 00:35:39,201
And you return to me.
563
00:35:39,303 --> 00:35:41,603
Is that true?
564
00:35:41,705 --> 00:35:44,240
Lycia,
565
00:35:44,342 --> 00:35:46,108
Have courage.
566
00:35:46,211 --> 00:35:48,611
I will reunite our family.
567
00:35:50,215 --> 00:35:51,713
I promise.
568
00:35:51,816 --> 00:35:54,550
That's what father said.
569
00:35:54,653 --> 00:35:58,420
"Have courage --
Dar will be your champion."
570
00:35:58,522 --> 00:36:01,523
No, you will not leave.
571
00:36:01,625 --> 00:36:03,125
Tao:
You haven't left anything out?
572
00:36:03,227 --> 00:36:04,727
Sorceress:
Do you have everything?
573
00:36:04,829 --> 00:36:07,864
Blood -- dar used it
In his cure.
574
00:36:07,966 --> 00:36:11,500
That's right --
The blood of a hero.
575
00:36:11,602 --> 00:36:13,502
Where are we going to find that?
576
00:36:13,604 --> 00:36:16,338
You stood up to me --
I was angry.
577
00:36:16,440 --> 00:36:17,773
You were brave.
578
00:36:17,876 --> 00:36:20,009
I had to help dar.
579
00:36:20,111 --> 00:36:21,543
Is there anything
You wouldn't do for him?
580
00:36:21,645 --> 00:36:26,683
Guess not.
581
00:36:26,785 --> 00:36:29,385
You think?
582
00:36:29,487 --> 00:36:32,021
Really?
583
00:36:32,123 --> 00:36:33,755
Yes.
584
00:36:33,858 --> 00:36:36,492
Ahhh!
585
00:36:39,330 --> 00:36:41,064
Look.
586
00:36:41,165 --> 00:36:43,032
Tao:
He must have found her.
587
00:36:43,134 --> 00:36:45,101
You must hurry.
588
00:36:45,203 --> 00:36:47,269
Will this bring him back?
589
00:36:47,371 --> 00:36:48,771
Yes.
590
00:36:48,873 --> 00:36:51,908
But only if he can escape
The realm of the dead.
591
00:36:55,813 --> 00:36:57,313
More wood,
Hurry!
592
00:36:57,415 --> 00:36:59,082
Why am I still waiting?
593
00:36:59,183 --> 00:37:01,918
Get out of my way!
594
00:37:04,856 --> 00:37:07,456
[ grunting ]
595
00:37:13,764 --> 00:37:15,797
Argh!
596
00:37:50,368 --> 00:37:55,037
If you slay me,
I'll only rise again.
597
00:37:55,140 --> 00:37:57,606
We're leaving your world now.
598
00:37:57,708 --> 00:37:59,775
Go.
599
00:37:59,877 --> 00:38:02,044
Go to your destiny.
600
00:38:16,628 --> 00:38:18,027
Dar!
601
00:38:18,129 --> 00:38:21,163
The sun's gone down --
How long will this take?
602
00:38:21,265 --> 00:38:25,067
Should have worked by now.
603
00:38:29,140 --> 00:38:30,840
[ growling ]
604
00:38:32,143 --> 00:38:34,744
Go!
605
00:38:34,846 --> 00:38:36,879
Damn you, kelb!
606
00:38:38,149 --> 00:38:40,149
Wait.
607
00:38:43,821 --> 00:38:45,354
Did you sense that?
608
00:38:45,456 --> 00:38:46,823
Sense what?
609
00:38:46,924 --> 00:38:48,491
Ahhh!
610
00:38:48,593 --> 00:38:50,392
Dar, you're back.
611
00:38:50,495 --> 00:38:52,528
Are you all right --
How do you feel?
612
00:38:52,630 --> 00:38:55,197
Cold, thirsty.
613
00:38:57,802 --> 00:38:59,802
Here.
614
00:39:02,373 --> 00:39:04,507
[ coughing ]
615
00:39:04,609 --> 00:39:06,042
Where's lycia?
616
00:39:06,143 --> 00:39:07,509
Lycia?
617
00:39:07,611 --> 00:39:09,245
You found
The tiger?
618
00:39:09,346 --> 00:39:11,113
My sister.
619
00:39:11,215 --> 00:39:13,215
She was right beside me.
620
00:39:13,317 --> 00:39:15,217
I must go to the shelter.
621
00:39:15,319 --> 00:39:17,219
Are you okay?
622
00:39:17,321 --> 00:39:19,588
[ tiger growling ]
623
00:39:31,235 --> 00:39:33,269
I have to thank you.
624
00:39:35,406 --> 00:39:37,940
Your potions worked.
625
00:39:38,042 --> 00:39:40,209
Only with your courage.
626
00:39:42,847 --> 00:39:46,215
[ tiger growling contentedly ]
627
00:39:50,722 --> 00:39:52,889
Go after it,
628
00:39:52,990 --> 00:39:55,090
Find it.
629
00:39:55,192 --> 00:39:57,326
This time, kill it.
630
00:39:57,428 --> 00:39:59,261
My trackers
Won't find
631
00:39:59,363 --> 00:40:01,263
The trail
Until morning.
632
00:40:01,365 --> 00:40:03,332
Go after it, now.
633
00:40:03,434 --> 00:40:05,735
If you don't find that tiger,
634
00:40:05,837 --> 00:40:10,106
I'll have you skinned and gutted
While you breathe!
635
00:40:16,948 --> 00:40:22,618
You heard the story of rabor,
Chief of the mohacs?
636
00:40:23,888 --> 00:40:26,889
Move --
On the double!
637
00:40:28,927 --> 00:40:31,794
Don't blame
Your soldiers.
638
00:40:31,896 --> 00:40:33,863
You've turned against me,
639
00:40:33,965 --> 00:40:36,298
After everything we've done
For each other.
640
00:40:36,400 --> 00:40:37,900
I'm not
Against you.
641
00:40:38,002 --> 00:40:39,501
You helped the beastmaster.
642
00:40:39,603 --> 00:40:42,437
You must think he's better
Than me, more worthy.
643
00:40:42,540 --> 00:40:45,975
No -- I think the odds
Are stacked against him.
644
00:40:46,077 --> 00:40:48,177
Doesn't seem fair.
645
00:40:48,279 --> 00:40:49,879
[ chuckling ]
646
00:40:49,981 --> 00:40:51,947
Fair.
647
00:40:52,049 --> 00:40:54,951
Fair.
648
00:40:57,822 --> 00:40:59,454
Let me show
You who's
649
00:40:59,556 --> 00:41:01,090
The better man.
650
00:41:01,192 --> 00:41:03,859
Maybe another time.
651
00:41:23,781 --> 00:41:26,048
[ growling contentedly ]
652
00:41:26,150 --> 00:41:29,218
I'm afraid it's time.
653
00:41:31,655 --> 00:41:34,423
You'll be safe in there.
654
00:41:48,706 --> 00:41:51,673
Dar:
I wish I could have spent
655
00:41:51,775 --> 00:41:53,608
Some more time with her.
656
00:41:53,710 --> 00:41:55,344
She won't be lonely.
657
00:41:55,446 --> 00:41:58,214
Other members of your family
Will be joining her soon.
658
00:41:58,315 --> 00:42:00,783
I'll make
Sure of it.
659
00:42:07,191 --> 00:42:10,259
She was very brave
When she faced orpheo.
660
00:42:10,361 --> 00:42:12,795
Runs in
The family.
661
00:42:15,033 --> 00:42:17,300
Closed captions produced by
Alliance atlantis broadcasting
47933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.