Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,972 --> 00:00:08,340
[ roaring ]
2
00:00:14,248 --> 00:00:16,748
[ bellowing ]
3
00:00:16,850 --> 00:00:19,016
[ thudding ]
4
00:00:21,154 --> 00:00:22,354
[ bellowing ]
5
00:00:22,456 --> 00:00:23,555
[ roaring ]
6
00:00:23,657 --> 00:00:25,323
[ screaming ]
7
00:00:30,797 --> 00:00:32,797
[ roaring ]
8
00:00:32,899 --> 00:00:35,166
[ screaming ]
9
00:00:38,004 --> 00:00:39,971
Dar!
10
00:00:40,074 --> 00:00:42,507
Found something?
11
00:00:42,609 --> 00:00:43,841
Vines, vines,
12
00:00:43,943 --> 00:00:47,612
More vines,
50 tons of stone.
13
00:00:47,714 --> 00:00:48,980
I don't get it.
14
00:00:49,082 --> 00:00:51,215
The way
I read this relic
15
00:00:51,318 --> 00:00:52,417
From the desert temple,
16
00:00:52,519 --> 00:00:54,186
The same civilization
Lived right here,
17
00:00:54,288 --> 00:00:56,588
But I can't find
A single message
18
00:00:56,690 --> 00:00:58,623
Or symbol --
Nothing.
19
00:00:58,725 --> 00:01:00,558
Maybe
We're using our eyes
20
00:01:00,660 --> 00:01:02,560
The wrong way.
21
00:01:02,662 --> 00:01:04,296
We're wasting our time here.
22
00:01:05,965 --> 00:01:09,901
Kodo and podo
Say you're wrong.
23
00:01:10,003 --> 00:01:12,570
[ squealing ]
24
00:01:16,510 --> 00:01:19,277
Of course --
Looking too high.
25
00:01:20,580 --> 00:01:22,980
Why didn't I think of that?
26
00:01:23,082 --> 00:01:27,084
I haven't seen symbols
Like this before.
27
00:01:31,758 --> 00:01:34,426
I don't think
That's a good idea.
28
00:01:34,528 --> 00:01:37,295
I trust
Your instinct,
29
00:01:37,397 --> 00:01:40,499
But one thing I know
Is ancient symbols.
30
00:01:43,937 --> 00:01:45,570
Tao!
31
00:01:51,611 --> 00:01:53,611
Over here.
32
00:01:56,750 --> 00:01:58,283
You were talking
About symbols?
33
00:01:58,385 --> 00:02:00,752
At least
I got us inside.
34
00:02:11,431 --> 00:02:13,130
Ugh!
35
00:02:13,232 --> 00:02:14,466
Scorpions.
36
00:02:14,568 --> 00:02:16,834
Never liked them
And those are deadly.
37
00:02:16,937 --> 00:02:19,103
Only when they sting --
Don't move.
38
00:02:19,205 --> 00:02:20,505
You frightened them.
39
00:02:20,607 --> 00:02:23,408
I frightened
them?
40
00:02:40,827 --> 00:02:43,194
Tao.
41
00:02:43,296 --> 00:02:45,963
What's that symbol?
42
00:02:46,065 --> 00:02:47,499
Stars.
43
00:02:47,601 --> 00:02:48,800
A constellation.
44
00:02:48,902 --> 00:02:52,370
There's nothing like that
In the sky.
45
00:02:52,472 --> 00:02:54,872
Five...
Five days.
46
00:02:54,975 --> 00:02:57,041
Five kings.
47
00:03:00,680 --> 00:03:02,247
Ohh.
48
00:03:02,349 --> 00:03:04,949
[ grunting ]
49
00:03:09,022 --> 00:03:12,357
[ gasping ]
50
00:03:12,459 --> 00:03:14,492
It's
My family.
51
00:03:14,595 --> 00:03:16,995
Five members
Of your missing family.
52
00:03:17,096 --> 00:03:20,398
How -- this was carved
Centuries before their birth.
53
00:03:35,515 --> 00:03:37,415
This holds your destiny.
54
00:03:45,625 --> 00:03:48,260
If we don't escape,
There will be no destiny.
55
00:03:48,362 --> 00:03:50,262
You go first.
56
00:04:05,512 --> 00:04:09,380
in an age when nature and magic ruled the world...
57
00:04:12,452 --> 00:04:15,386
...There is an extraordinary legend --
58
00:04:15,489 --> 00:04:17,922
the story of a warrior
59
00:04:18,024 --> 00:04:20,625
who communicates with animals,
60
00:04:20,727 --> 00:04:24,362
who fights sorcery and the unnatural.
61
00:04:24,464 --> 00:04:27,098
his name is dar,
62
00:04:27,200 --> 00:04:28,667
last of his tribe.
63
00:04:28,768 --> 00:04:31,335
he is also called beastmaster.
64
00:04:59,832 --> 00:05:01,766
Soldier:
Give me that.
65
00:05:01,868 --> 00:05:03,501
[ feet padding ]
66
00:05:04,804 --> 00:05:06,738
Zad's trained rats.
67
00:05:06,839 --> 00:05:09,774
You're a long way
From your master's sewer.
68
00:05:09,876 --> 00:05:12,610
Everything
Is king zad's domain now.
69
00:05:12,712 --> 00:05:15,012
Everything
In the four lands.
70
00:05:15,114 --> 00:05:18,383
It's the royal xincan knights
To you.
71
00:05:18,485 --> 00:05:20,752
In that case,
I apologize...
72
00:05:20,853 --> 00:05:23,388
To the rats.
73
00:05:23,490 --> 00:05:28,225
For some reason,
King zad wants you alive.
74
00:05:28,327 --> 00:05:29,794
Lay down your weapon
75
00:05:29,896 --> 00:05:32,463
And you might get to xinca
In one piece.
76
00:05:32,565 --> 00:05:33,931
Not much of an offer.
77
00:05:34,033 --> 00:05:35,533
Put him
In chains.
78
00:05:35,635 --> 00:05:38,703
If anyone flaps his tongue,
Cut it off.
79
00:05:39,973 --> 00:05:41,806
The book?
80
00:05:41,908 --> 00:05:44,542
Nothing but strange symbols.
81
00:05:44,644 --> 00:05:46,176
[ loud ripping ]
82
00:05:46,278 --> 00:05:48,379
[ squealing ]
83
00:05:53,420 --> 00:05:55,587
[ grunting ]
84
00:05:58,925 --> 00:06:01,125
Kill them both!
85
00:06:01,228 --> 00:06:03,661
Maybe we can talk
About this.
86
00:06:03,763 --> 00:06:06,330
[ clacking ]
87
00:06:07,867 --> 00:06:09,734
Arina!
88
00:06:09,836 --> 00:06:11,236
Miss me?
89
00:06:11,338 --> 00:06:12,937
[ whooshing ]
90
00:06:13,039 --> 00:06:16,073
Uhhh!
91
00:06:22,582 --> 00:06:24,048
[ cracking ]
92
00:06:24,150 --> 00:06:28,218
[ grunting and yelling ]
93
00:06:28,320 --> 00:06:31,121
The page.
94
00:06:31,224 --> 00:06:33,791
Can't read it
If you're dead.
95
00:06:46,806 --> 00:06:49,474
I looked for you
In dimor.
96
00:06:49,576 --> 00:06:51,576
Nothing's left
Of it.
97
00:06:51,678 --> 00:06:53,344
Sad.
98
00:06:53,446 --> 00:06:56,747
That's why I moved everyone
To arakann.
99
00:06:56,850 --> 00:06:58,850
This village is safe.
100
00:06:58,951 --> 00:07:02,953
I heard you'd headed south
And picked up a trail.
101
00:07:03,055 --> 00:07:05,456
Zad's men are everywhere --
102
00:07:05,558 --> 00:07:08,826
Killing, robbing --
Even tried to take my horses.
103
00:07:08,928 --> 00:07:11,796
A mistake.
Their last.
104
00:07:16,803 --> 00:07:18,102
How are you?
105
00:07:18,204 --> 00:07:21,772
Well, after kicking zad's men
All over the jungle,
106
00:07:21,874 --> 00:07:24,008
Never better.
107
00:07:24,110 --> 00:07:26,644
I meant your baby.
108
00:07:27,914 --> 00:07:31,482
I wish
It had been different.
109
00:07:31,584 --> 00:07:34,351
It wasn't meant to be.
110
00:07:35,855 --> 00:07:38,388
I'm sorry.
111
00:07:40,927 --> 00:07:42,960
Me, too.
112
00:07:45,732 --> 00:07:47,765
But I'm alive,
And stronger.
113
00:07:47,867 --> 00:07:50,668
Do you ever think
You'll settle down?
114
00:07:50,770 --> 00:07:55,172
To a warrior,
That sounds dull.
115
00:07:55,274 --> 00:07:58,308
What about you;
When will you find peace?
116
00:07:58,410 --> 00:08:02,847
Not until I stop the darkness
Spreading across the world.
117
00:08:02,949 --> 00:08:05,750
Does that mean
Taking the fight to zad?
118
00:08:05,852 --> 00:08:07,284
[ sighing ]
119
00:08:07,387 --> 00:08:11,188
Behind zad
Is a greater evil.
120
00:08:11,290 --> 00:08:13,458
Balcifer.
121
00:08:13,560 --> 00:08:15,526
The lord of darkness?
122
00:08:15,628 --> 00:08:19,630
You can't fight something
Like that on your own.
123
00:08:19,733 --> 00:08:22,232
I'm not alone.
124
00:08:22,334 --> 00:08:23,934
I have tao.
125
00:08:24,036 --> 00:08:25,703
Ruh.
126
00:08:25,805 --> 00:08:27,271
Sharak.
127
00:08:27,374 --> 00:08:29,173
Kodo and podo.
128
00:08:29,275 --> 00:08:31,342
Now that you're back,
129
00:08:31,444 --> 00:08:34,411
Maybe you.
130
00:08:37,917 --> 00:08:40,417
Maybe.
131
00:08:50,763 --> 00:08:53,230
[ playful growling ]
132
00:08:53,332 --> 00:08:56,233
Dar --
You have to see this.
133
00:08:56,335 --> 00:08:57,968
Haven't you slept?
134
00:08:58,070 --> 00:09:02,773
Who can sleep when there's
Discoveries like this?
135
00:09:02,875 --> 00:09:04,441
You'll be tired soon.
136
00:09:04,543 --> 00:09:06,777
Zad's men don't sleep
During the day.
137
00:09:06,879 --> 00:09:10,214
Listen: these ruins are older
Than anything
138
00:09:10,316 --> 00:09:12,617
I've ever seen --
It's prophecy.
139
00:09:12,719 --> 00:09:15,319
Prophecy --
About what?
140
00:09:15,422 --> 00:09:17,121
A chosen one.
141
00:09:17,223 --> 00:09:20,191
A king who returns to a land
To dispel darkness.
142
00:09:20,292 --> 00:09:22,994
His kin were scattered
Across the earth.
143
00:09:23,095 --> 00:09:24,895
It's about your family.
144
00:09:24,998 --> 00:09:27,131
I thought
They were all killed.
145
00:09:27,233 --> 00:09:31,035
We think dar's father turned
Them into animals to save them.
146
00:09:31,137 --> 00:09:32,670
They may be alive.
147
00:09:32,772 --> 00:09:34,304
Where can they
Be found?
148
00:09:34,406 --> 00:09:36,440
This is a symbol
Of the sea.
149
00:09:36,542 --> 00:09:39,209
This place
I don't recognize.
150
00:09:39,311 --> 00:09:41,145
This one I think I know.
151
00:09:41,247 --> 00:09:44,649
It's beyond
152
00:09:44,751 --> 00:09:46,516
The land of the mists.
153
00:09:46,619 --> 00:09:50,554
But that's where the world ends;
There is nothing beyond.
154
00:09:50,657 --> 00:09:52,522
This says there is.
155
00:09:52,625 --> 00:09:55,125
What?
156
00:09:55,227 --> 00:09:58,028
Monsters and demons --
Dar, you don't believe this?
157
00:09:58,130 --> 00:10:01,999
I seek my family; if they're
Beyond the land of the mists,
158
00:10:02,101 --> 00:10:05,335
That's where I'll go.
159
00:10:07,474 --> 00:10:08,906
Be glad
To have your help.
160
00:10:09,008 --> 00:10:11,776
I won't help
Get you killed.
161
00:10:16,783 --> 00:10:20,150
[ roaring ]
162
00:10:21,588 --> 00:10:23,488
[ roaring ]
163
00:10:27,193 --> 00:10:28,625
Ha!
164
00:10:28,728 --> 00:10:32,362
I envy these animals.
165
00:10:32,464 --> 00:10:34,031
I really do.
166
00:10:34,133 --> 00:10:39,003
All they ask of life is food,
A mate, a wet place to sleep.
167
00:10:40,339 --> 00:10:41,706
He gets what he wants.
168
00:10:41,808 --> 00:10:45,175
Why can't I get
What I want?
169
00:10:45,277 --> 00:10:47,144
My destiny.
170
00:10:47,246 --> 00:10:49,680
Rightful ruler
Of the world.
171
00:10:49,782 --> 00:10:54,451
There are two great destinies
In this world; one is zad's.
172
00:10:54,553 --> 00:10:56,287
The other--
173
00:10:56,388 --> 00:10:58,122
Don't say it!
174
00:10:58,224 --> 00:11:00,725
Just hearing his name
Makes my blood boil.
175
00:11:00,827 --> 00:11:04,228
The one living person
Standing in my way,
176
00:11:04,330 --> 00:11:07,164
And you two
Let the beastmaster escape.
177
00:11:07,266 --> 00:11:09,700
Killing them will only
Make you feel better.
178
00:11:09,802 --> 00:11:11,602
Let me try.
179
00:11:11,704 --> 00:11:13,704
Don't just try --
Get results.
180
00:11:13,806 --> 00:11:15,706
Or I promise you,
181
00:11:15,808 --> 00:11:18,208
That crocodile
Breakfasts again.
182
00:11:20,813 --> 00:11:22,212
This book they found,
183
00:11:22,315 --> 00:11:24,915
Did you see clearly
Its symbols?
184
00:11:25,017 --> 00:11:27,818
For a moment.
We can't
Remember.
185
00:11:27,921 --> 00:11:29,520
Indeed?
186
00:11:29,622 --> 00:11:31,488
May I?
187
00:11:33,726 --> 00:11:35,860
They say
When a man dies,
188
00:11:35,962 --> 00:11:40,731
His entire life
Flashes before his eyes.
189
00:11:40,833 --> 00:11:42,432
Old wives' tales.
190
00:11:42,534 --> 00:11:44,168
No.
191
00:11:44,270 --> 00:11:46,670
It's quite true.
192
00:11:46,773 --> 00:11:50,240
What in the seven names of hell
Are you doing?
193
00:11:50,343 --> 00:11:52,676
Shut up,
I must concentrate.
194
00:11:56,615 --> 00:11:59,183
Knights don't grow on trees.
195
00:11:59,285 --> 00:12:01,886
You'd better have something
To tell me.
196
00:12:01,988 --> 00:12:03,888
I believe I know
197
00:12:03,990 --> 00:12:07,357
Where you can find
The beastmaster.
198
00:12:07,459 --> 00:12:10,427
Prepare
A raiding party.
199
00:12:10,529 --> 00:12:12,429
As you wish.
200
00:12:12,531 --> 00:12:15,332
Good work, soldier.
201
00:12:15,434 --> 00:12:17,602
Good work.
202
00:12:20,206 --> 00:12:23,140
Aghhh!
203
00:12:23,242 --> 00:12:25,009
[ growling ]
204
00:12:25,111 --> 00:12:26,877
You're right.
205
00:12:26,979 --> 00:12:30,480
I do feel better.
206
00:12:38,891 --> 00:12:41,626
Maybe I made a mistake.
207
00:12:41,728 --> 00:12:45,863
The mountain peaks line up
Like in the book.
208
00:12:45,965 --> 00:12:49,200
This is the place.
209
00:12:50,502 --> 00:12:52,669
[ echoing ]
210
00:12:52,771 --> 00:12:54,138
What was that?
211
00:12:54,240 --> 00:12:56,206
[ roaring ]
212
00:12:56,308 --> 00:12:58,075
Don't say the wind.
213
00:13:01,714 --> 00:13:03,614
[ screeching ]
214
00:13:03,716 --> 00:13:05,683
[ crying ]
215
00:13:05,785 --> 00:13:07,584
Sharak!
216
00:13:10,023 --> 00:13:11,588
[ crying ]
217
00:13:11,691 --> 00:13:13,791
Eep, eep!
218
00:13:16,095 --> 00:13:18,395
[ singing ]
219
00:13:18,497 --> 00:13:19,897
Well?
220
00:13:19,999 --> 00:13:24,035
Can't see through it;
Couldn't fly over it.
221
00:13:25,171 --> 00:13:26,837
[ chattering ]
222
00:13:26,939 --> 00:13:29,406
He doesn't like it.
223
00:13:29,508 --> 00:13:33,443
Perhaps the demon warned
That your death lay in the mist.
224
00:13:33,545 --> 00:13:35,012
We survived it then.
225
00:13:35,114 --> 00:13:36,914
Maybe it's this mist.
226
00:13:38,484 --> 00:13:40,650
[ roaring ]
227
00:13:44,690 --> 00:13:46,390
[ growling softly ]
228
00:13:46,492 --> 00:13:47,958
Changed your mind?
229
00:13:48,061 --> 00:13:49,326
No.
230
00:13:49,428 --> 00:13:51,862
Perhaps I can
Change yours.
231
00:13:51,964 --> 00:13:54,899
No one ever entered there
And lived.
232
00:13:55,001 --> 00:13:56,666
Here.
233
00:14:02,942 --> 00:14:04,641
It is bottomless.
234
00:14:04,743 --> 00:14:07,244
If that's
Where I'm supposed to go,
235
00:14:07,346 --> 00:14:09,413
Then there's a way.
236
00:14:09,515 --> 00:14:11,548
[ sighing ]
237
00:14:11,650 --> 00:14:14,518
Do you think faith
Will get you across?
238
00:14:15,755 --> 00:14:18,622
Faith can be
The strongest weapon of all.
239
00:14:21,160 --> 00:14:24,394
[ growling softly ]
240
00:14:24,497 --> 00:14:28,499
Ruh will stay with you
And make sure you're safe.
241
00:14:41,948 --> 00:14:44,614
Dar!
242
00:15:03,536 --> 00:15:06,570
[ birds twittering ]
243
00:15:23,389 --> 00:15:25,589
[ squealing ]
244
00:15:27,660 --> 00:15:29,226
[ squealing ]
245
00:15:35,234 --> 00:15:37,335
You're gonna die.
246
00:15:37,437 --> 00:15:40,037
If dar can cross,
So can I.
247
00:15:40,139 --> 00:15:41,706
You saw the rock.
248
00:15:41,807 --> 00:15:44,642
You will fall a long way
And die.
249
00:15:44,744 --> 00:15:46,510
Maybe some path
Is unseen.
250
00:15:46,612 --> 00:15:48,378
A magic path.
251
00:15:48,480 --> 00:15:49,780
Maybe a bridge,
252
00:15:49,882 --> 00:15:51,982
Made of invisible crystal.
253
00:15:52,084 --> 00:15:53,684
It is there.
254
00:15:53,786 --> 00:15:57,688
If you're so sure,
Why do you need the vine?
255
00:15:59,024 --> 00:16:01,959
I'm not stupid;
I saw the rock.
256
00:16:02,061 --> 00:16:04,061
[ growling ]
257
00:16:04,163 --> 00:16:08,699
I just start where dar did,
And feel for the path.
258
00:16:11,738 --> 00:16:14,004
Aghhh!
259
00:16:14,106 --> 00:16:15,839
[ grunting ]
260
00:16:15,941 --> 00:16:19,410
Pull, ruh, pull!
261
00:16:27,420 --> 00:16:30,253
Ohhh!
262
00:16:30,355 --> 00:16:33,156
Ahh.
263
00:16:33,258 --> 00:16:35,058
So much for your bridge.
264
00:16:35,160 --> 00:16:37,294
It should
Have worked.
265
00:16:37,397 --> 00:16:42,099
Trust your life to mouldy bark
And what do you expect?
266
00:16:42,201 --> 00:16:44,168
That bark holds dar's destiny.
267
00:16:44,269 --> 00:16:46,369
There must be
A way across.
268
00:16:46,471 --> 00:16:48,471
[ growling ]
269
00:16:48,574 --> 00:16:50,273
In the clearing.
270
00:16:51,577 --> 00:16:52,910
I'll keep them busy.
271
00:16:53,012 --> 00:16:54,812
I'm going
Across.
272
00:16:54,914 --> 00:16:56,847
That didn't work.
273
00:16:56,949 --> 00:16:58,215
Dar managed it.
274
00:16:58,317 --> 00:17:01,552
Dar is different; since when
Do you believe in miracles?
275
00:17:01,654 --> 00:17:03,587
Since
I saw some.
276
00:17:03,689 --> 00:17:06,056
Dar used faith
To get across.
277
00:17:06,158 --> 00:17:08,225
You don't have
That faith.
278
00:17:10,663 --> 00:17:14,531
Ruh does; so do I --
Come with me.
279
00:17:14,634 --> 00:17:17,735
I'll hold them off --
You go!
280
00:17:19,505 --> 00:17:21,705
Why are you waiting --
Go!
281
00:17:23,543 --> 00:17:25,576
[ thumping ]
282
00:17:31,917 --> 00:17:35,453
[ whooshing and thudding ]
283
00:17:35,555 --> 00:17:38,555
[ thudding ]
284
00:17:39,559 --> 00:17:42,592
It's working.
285
00:17:44,063 --> 00:17:46,263
You want him that much?
286
00:17:47,600 --> 00:17:49,933
Go ahead.
287
00:17:50,035 --> 00:17:53,103
[ thudding ]
288
00:17:53,205 --> 00:17:56,473
[ yelling ]
289
00:18:02,982 --> 00:18:07,518
[ roaring ]
290
00:18:22,835 --> 00:18:26,336
[ roaring ]
291
00:18:29,575 --> 00:18:31,274
[ roaring ]
292
00:18:35,147 --> 00:18:37,114
[ screaming ]
293
00:18:42,788 --> 00:18:45,089
[ roaring ]
294
00:18:45,190 --> 00:18:48,391
[ screaming ]
295
00:18:49,929 --> 00:18:51,529
[ oinking ]
296
00:18:51,631 --> 00:18:55,365
Aghhh!
297
00:18:57,703 --> 00:18:59,637
Don't move!
298
00:19:05,611 --> 00:19:09,346
Boars don't see well;
They sense movement.
299
00:19:14,720 --> 00:19:17,621
You're safe now;
He was only protecting himself.
300
00:19:19,859 --> 00:19:22,326
Where is your village?
301
00:19:22,427 --> 00:19:24,127
Your people?
302
00:19:24,229 --> 00:19:27,131
I won't hurt you.
303
00:19:31,336 --> 00:19:33,537
Why is she frightened
Of me?
304
00:19:49,188 --> 00:19:50,888
[ squealing ]
305
00:19:52,424 --> 00:19:54,224
[ birds twittering ]
306
00:20:17,049 --> 00:20:19,149
My name is dar.
307
00:20:20,685 --> 00:20:22,886
I come as a friend.
308
00:20:31,463 --> 00:20:34,731
I mean you no harm.
309
00:20:34,834 --> 00:20:39,036
[ cawing ]
310
00:20:39,138 --> 00:20:41,104
We have waited
311
00:20:41,207 --> 00:20:43,073
A long time for this.
312
00:20:43,175 --> 00:20:45,575
What do you want?
You!
313
00:20:45,678 --> 00:20:47,978
You are the one!
314
00:20:54,319 --> 00:20:57,254
Our god!
315
00:21:06,232 --> 00:21:11,035
I am kumon,
Chief of the toasah people.
316
00:21:11,136 --> 00:21:13,670
Morah told us
How you appeared
317
00:21:13,772 --> 00:21:16,606
And saved her
From the boar.
318
00:21:16,709 --> 00:21:20,443
My daughter owes you
Her life.
319
00:21:22,915 --> 00:21:24,481
Oh, no.
320
00:21:24,583 --> 00:21:27,217
Anyone would have
Done the same.
321
00:21:30,055 --> 00:21:32,189
Please stop them bowing.
322
00:21:32,291 --> 00:21:34,958
[ clapping ]
323
00:21:38,630 --> 00:21:41,764
This is a mistake.
324
00:21:41,867 --> 00:21:44,902
I am dar,
The beastmaster.
325
00:21:45,004 --> 00:21:47,204
Gods may take any name.
326
00:21:47,306 --> 00:21:48,471
I'm not
Your god.
327
00:21:48,573 --> 00:21:51,274
Strangers who come
To our village
328
00:21:51,376 --> 00:21:56,513
Come from the east -- you came
Through the mists of death.
329
00:21:57,983 --> 00:21:59,716
As it was foretold.
330
00:21:59,818 --> 00:22:02,720
[ sighing ]
331
00:22:02,822 --> 00:22:05,956
How can I convince you?
332
00:22:29,581 --> 00:22:32,082
Ohhh!
333
00:22:38,357 --> 00:22:39,756
This doesn't prove
I'm a god.
334
00:22:39,858 --> 00:22:42,659
We must still follow
The ritual.
335
00:22:42,762 --> 00:22:45,262
You are the chosen one.
336
00:22:52,805 --> 00:22:55,505
What do the books say
337
00:22:55,607 --> 00:22:58,641
About him crossing
The mist?
338
00:22:58,744 --> 00:23:01,578
He finds one
He seeks.
339
00:23:01,680 --> 00:23:03,780
An ally.
340
00:23:07,153 --> 00:23:09,052
Against me?
341
00:23:09,155 --> 00:23:12,189
Is that hard
To believe?
342
00:23:15,294 --> 00:23:18,695
Won't do him any good.
343
00:23:18,798 --> 00:23:22,099
No one has ever returned
From there alive.
344
00:23:22,201 --> 00:23:24,634
True, but if the beastmaster
Is dead,
345
00:23:24,736 --> 00:23:28,505
You will not know who those
Allies are or how to stop them
346
00:23:28,607 --> 00:23:33,543
And you will never fulfill
Your contract with balcifer.
347
00:23:33,645 --> 00:23:36,947
[ chuckling ]
348
00:23:39,884 --> 00:23:43,620
I've spent too long planning
His slow, agonizing death
349
00:23:43,722 --> 00:23:48,525
To let it happen like this;
My heart and soul are in this.
350
00:23:48,627 --> 00:23:50,961
The beastmaster will die
351
00:23:51,063 --> 00:23:53,463
By my hand --
Understand?
352
00:23:53,565 --> 00:23:56,766
Give me one good reason
353
00:23:56,869 --> 00:23:59,569
Not to throw you
Into the mists.
354
00:23:59,671 --> 00:24:03,173
Because I'm useful.
355
00:24:03,275 --> 00:24:07,444
Make sure
You stay that way.
356
00:24:07,546 --> 00:24:10,480
[ slapping ]
357
00:24:12,784 --> 00:24:16,119
[ footsteps stomping ]
358
00:24:19,324 --> 00:24:21,991
Slythius!
359
00:24:22,094 --> 00:24:25,862
Coming, my lord.
360
00:24:40,145 --> 00:24:42,212
[ roaring ]
361
00:24:42,314 --> 00:24:43,580
Ruh!
362
00:24:43,682 --> 00:24:45,982
We made it.
363
00:24:46,085 --> 00:24:47,850
[ growling ]
364
00:24:47,952 --> 00:24:51,621
We made it across.
365
00:24:51,723 --> 00:24:54,458
Ruh!
366
00:24:54,559 --> 00:24:55,992
Okay.
367
00:24:56,095 --> 00:24:57,927
No ruh.
368
00:24:58,029 --> 00:25:02,265
I can find dar
On my own.
369
00:25:02,367 --> 00:25:07,704
I have my wits,
I have the book.
370
00:25:12,744 --> 00:25:14,511
Ohh.
371
00:25:16,681 --> 00:25:18,115
Okay.
372
00:25:18,217 --> 00:25:20,217
I have my wits.
373
00:25:20,319 --> 00:25:24,254
Let's hope they're working.
374
00:25:25,757 --> 00:25:27,890
[ squeaking ]
375
00:25:31,163 --> 00:25:32,462
Oh, please.
376
00:25:32,564 --> 00:25:36,065
No one should bow
Before another.
377
00:25:39,104 --> 00:25:40,403
But--
378
00:25:40,506 --> 00:25:45,075
You saved me from the beast;
You commanded it to go away.
379
00:25:45,177 --> 00:25:47,177
I asked; no one tells
380
00:25:47,279 --> 00:25:49,079
Boars what to do.
381
00:25:51,150 --> 00:25:55,285
I'm really not the god
You're waiting for.
382
00:25:55,387 --> 00:25:57,354
You came through
The mist,
383
00:25:57,456 --> 00:25:59,422
Commune with beasts.
384
00:25:59,524 --> 00:26:01,291
The signs of your return
385
00:26:01,393 --> 00:26:02,892
Are foretold in prophecy.
386
00:26:02,995 --> 00:26:05,362
Darkness will cover
The earth
387
00:26:05,464 --> 00:26:07,897
And men's hearts
Grow weak.
388
00:26:07,999 --> 00:26:11,368
When it is blackest,
He will return;
389
00:26:11,470 --> 00:26:13,970
There will again be light
In the land.
390
00:26:14,072 --> 00:26:16,739
Now you are here
To deliver us.
391
00:26:16,841 --> 00:26:18,641
From what?
392
00:26:18,743 --> 00:26:21,244
[ whooping ]
393
00:26:22,914 --> 00:26:25,848
We shall see.
394
00:26:30,722 --> 00:26:32,054
Oh, dar.
395
00:26:32,157 --> 00:26:34,757
Can you call these guys off?
396
00:26:34,859 --> 00:26:36,526
You know this one?
397
00:26:36,628 --> 00:26:39,262
He is a friend;
Let him go.
398
00:26:41,200 --> 00:26:43,000
Am I glad to see you.
399
00:26:43,102 --> 00:26:44,667
You wouldn't believe--
400
00:26:44,769 --> 00:26:47,470
Don't you know to bow
Before your god?
401
00:26:47,572 --> 00:26:49,606
Excuse me?
402
00:26:50,342 --> 00:26:51,808
My god?
403
00:26:51,910 --> 00:26:53,976
I must explain.
404
00:26:54,078 --> 00:26:56,313
Can't wait.
405
00:27:11,963 --> 00:27:13,430
I wouldn't.
406
00:27:13,532 --> 00:27:16,766
You'll be dead
Before you hit the ground.
407
00:27:18,337 --> 00:27:20,737
That would be a shame.
408
00:27:20,839 --> 00:27:23,373
You wouldn't hear
My proposition.
409
00:27:23,475 --> 00:27:25,108
I'm listening.
410
00:27:25,210 --> 00:27:29,146
You have something that doesn't
Belong to you: a book.
411
00:27:29,248 --> 00:27:31,914
What's it
To you?
412
00:27:32,016 --> 00:27:36,353
I know where it came from;
I can take you there.
413
00:27:36,455 --> 00:27:39,589
How does that profit me --
I have the book.
414
00:27:39,691 --> 00:27:42,158
Maybe you're
Easily satisfied,
415
00:27:42,261 --> 00:27:46,229
But imagine what else
There is to find.
416
00:27:46,331 --> 00:27:50,333
Exactly what do
You want?
417
00:27:52,203 --> 00:27:55,672
Whatever you think
Is fair.
418
00:27:55,774 --> 00:27:58,808
[ chuckling ]
419
00:28:02,080 --> 00:28:04,981
Tao:
Thank you;
The god appreciates
420
00:28:05,084 --> 00:28:07,750
Your generosity --
Being friends with a deity
421
00:28:07,853 --> 00:28:11,121
Has its good points;
I could get used to this.
422
00:28:11,223 --> 00:28:13,323
Please take it away.
423
00:28:13,425 --> 00:28:16,593
Take it away,
Please!
424
00:28:20,666 --> 00:28:23,233
You're disappointing
Your worshippers.
425
00:28:23,335 --> 00:28:27,137
I came for my family; the book
Said one of them was here.
426
00:28:27,239 --> 00:28:30,273
Those prophecies and their myths
Are almost identical.
427
00:28:30,375 --> 00:28:34,110
Tao, I'm not a god;
I'm a man.
428
00:28:34,212 --> 00:28:37,647
Whatever they call you,
You are the chosen one.
429
00:28:37,749 --> 00:28:40,149
[ sighing ]
430
00:28:40,251 --> 00:28:44,587
There is one more test,
The final sign.
431
00:28:44,690 --> 00:28:46,456
What if someone fails
432
00:28:46,558 --> 00:28:48,425
The test?
433
00:28:48,527 --> 00:28:53,096
You saw the bodies on the poles,
Did you not?
434
00:28:57,336 --> 00:29:00,537
Had to ask.
435
00:29:04,376 --> 00:29:07,610
Kumon:
Twenty years ago,
436
00:29:07,712 --> 00:29:11,915
The sacred one appeared
In our village.
437
00:29:12,016 --> 00:29:16,353
She has waited in the temple
For this moment.
438
00:29:39,311 --> 00:29:41,878
Dar.
439
00:29:49,421 --> 00:29:51,087
You must await
The ritual.
440
00:29:51,190 --> 00:29:53,890
Even a god
Cannot change that.
441
00:29:56,461 --> 00:29:59,196
What's so special
About the bird?
442
00:29:59,298 --> 00:30:00,630
Dar.
443
00:30:00,732 --> 00:30:04,100
What's so special
About the bird?
444
00:30:06,738 --> 00:30:09,339
It's my mother.
445
00:30:13,278 --> 00:30:15,345
[ squawking ]
446
00:30:19,217 --> 00:30:21,351
I see no marks.
447
00:30:22,721 --> 00:30:24,487
No door.
448
00:30:24,589 --> 00:30:27,724
The beastmaster
Found one.
449
00:30:31,095 --> 00:30:35,532
If he could do it,
You should be able to.
450
00:30:37,836 --> 00:30:41,103
If this is a trick,
451
00:30:41,205 --> 00:30:43,172
You will die,
452
00:30:43,274 --> 00:30:47,276
But only after these men
Have appreciated
453
00:30:47,379 --> 00:30:51,748
Your considerable charms.
454
00:30:59,324 --> 00:31:01,057
[ scraping ]
455
00:31:01,159 --> 00:31:02,759
[ screaming ]
456
00:31:02,861 --> 00:31:04,293
Help me!
457
00:31:04,395 --> 00:31:07,497
I see
What the problem is.
458
00:31:07,599 --> 00:31:09,432
You're too heavy.
459
00:31:09,534 --> 00:31:11,334
There,
Now you're lighter.
460
00:31:11,436 --> 00:31:14,036
Don't let me fall --
I'll pay you!
461
00:31:14,139 --> 00:31:15,838
You just did.
462
00:31:15,940 --> 00:31:17,840
[ screaming ]
463
00:31:22,080 --> 00:31:23,913
Dar:
It was her.
464
00:31:24,015 --> 00:31:28,585
That was my mother;
I could feel it.
465
00:31:28,687 --> 00:31:32,755
No, there were no words,
Just visions and memories
466
00:31:32,857 --> 00:31:36,458
That are locked
In the bird's mind.
467
00:31:36,561 --> 00:31:38,360
She is trapped inside.
468
00:31:38,462 --> 00:31:41,097
Dar,
This is your destiny:
469
00:31:41,199 --> 00:31:44,734
Coming through the mist
And finding your mother.
470
00:31:52,177 --> 00:31:55,445
The nectar is only for the god;
It is the ritual.
471
00:32:03,187 --> 00:32:04,621
Morah.
472
00:32:04,723 --> 00:32:09,125
The bird:
Why is she caged?
473
00:32:09,227 --> 00:32:10,793
She is a symbol,
474
00:32:10,895 --> 00:32:14,831
A sign that you would return
And save us.
475
00:32:14,933 --> 00:32:16,398
From what?
476
00:32:16,500 --> 00:32:20,002
What frightens your people?
477
00:32:20,104 --> 00:32:21,438
The lord of darkness?
478
00:32:21,540 --> 00:32:24,240
It is the gormon.
479
00:32:24,342 --> 00:32:25,908
He is a monster.
480
00:32:26,010 --> 00:32:28,911
He created the mist
Ages ago.
481
00:32:29,014 --> 00:32:32,215
We have been at his mercy
Ever since.
482
00:32:32,316 --> 00:32:35,051
Have you tried
To stop him?
483
00:32:35,153 --> 00:32:37,654
We try to
Appease him.
484
00:32:37,756 --> 00:32:41,524
Come, morah,
You must prepare yourself.
485
00:33:15,159 --> 00:33:17,193
Morah.
486
00:33:17,295 --> 00:33:20,062
What are you doing here?
487
00:33:20,164 --> 00:33:22,431
I am yours.
488
00:33:22,533 --> 00:33:26,002
To be
Purified.
489
00:33:29,074 --> 00:33:31,007
Purified?
490
00:33:34,178 --> 00:33:36,245
What?
491
00:33:36,347 --> 00:33:38,447
Do I not please you?
492
00:33:38,549 --> 00:33:41,117
Yes.
493
00:33:41,219 --> 00:33:43,419
You're very pleasing.
494
00:33:45,123 --> 00:33:48,490
But, no,
This isn't right.
495
00:33:52,130 --> 00:33:55,297
Dar, don't send me away,
Please.
496
00:33:56,968 --> 00:34:00,469
Please,
I must be purified.
497
00:34:00,571 --> 00:34:03,339
Otherwise,
We're all lost.
498
00:34:03,441 --> 00:34:05,141
I'm sorry.
499
00:34:05,243 --> 00:34:08,244
Not like this.
500
00:34:11,116 --> 00:34:14,116
[ thumping ]
501
00:34:20,759 --> 00:34:23,225
Dar:
Can you hear me?
502
00:34:23,327 --> 00:34:26,062
Do you know who I am?
503
00:34:26,164 --> 00:34:28,197
[ chirping ]
504
00:34:28,299 --> 00:34:30,833
If only you could talk,
505
00:34:30,935 --> 00:34:33,636
Tell me what I've lost.
506
00:34:35,273 --> 00:34:37,439
Dar, I've been looking
For you!
507
00:34:37,542 --> 00:34:39,108
What's wrong?
508
00:34:39,210 --> 00:34:41,778
They're appeasing the gormon
509
00:34:41,880 --> 00:34:43,580
With a human offering.
510
00:34:43,682 --> 00:34:47,283
They believe this will appease
The gormon forever.
511
00:34:47,385 --> 00:34:48,818
Why this one?
512
00:34:48,920 --> 00:34:51,253
She was purified
By the god.
513
00:35:02,233 --> 00:35:03,566
You can't do this.
514
00:35:03,668 --> 00:35:06,268
We must appease
The gormon.
515
00:35:06,371 --> 00:35:09,939
Evil can't be appeased;
It always wants more.
516
00:35:10,041 --> 00:35:12,408
Sacrifices
Would never end.
517
00:35:12,510 --> 00:35:14,010
I do not want
To give her
518
00:35:14,112 --> 00:35:15,645
To the monster.
519
00:35:15,747 --> 00:35:18,080
A pure sacrifice
Is necessary.
520
00:35:18,182 --> 00:35:20,716
Think of something else.
521
00:35:20,819 --> 00:35:22,151
Why?
522
00:35:22,253 --> 00:35:24,887
She was not
Purified.
523
00:35:31,830 --> 00:35:33,963
You bleed.
524
00:35:34,065 --> 00:35:35,999
Gods do not bleed.
525
00:35:36,100 --> 00:35:38,034
Seize them!
526
00:35:38,136 --> 00:35:40,336
[ whooshing ]
527
00:35:43,675 --> 00:35:46,708
Tao:
Will they stick us
On those poles?
528
00:35:46,811 --> 00:35:50,112
Only after they kill us.
529
00:35:50,214 --> 00:35:53,349
I preferred it
When you were a deity.
530
00:35:56,921 --> 00:36:00,023
Kumon, let us go
And we will help you.
531
00:36:00,124 --> 00:36:03,559
Only a god
Can defeat the gormon.
532
00:36:03,662 --> 00:36:05,561
You are no god.
533
00:36:05,664 --> 00:36:07,429
I never claimed I was,
534
00:36:07,531 --> 00:36:10,332
But I will defeat
Your demon.
535
00:36:10,435 --> 00:36:13,302
No --
The ritual will proceed.
536
00:36:13,404 --> 00:36:16,005
How -- dar said
Morah was not purified.
537
00:36:16,107 --> 00:36:21,277
We have something even more
Precious to satisfy the gormon.
538
00:36:25,917 --> 00:36:28,284
[ chains clanking ]
539
00:36:35,727 --> 00:36:38,427
No, no!
540
00:36:38,529 --> 00:36:40,196
Kumon!
541
00:36:42,000 --> 00:36:43,632
No!
542
00:36:43,735 --> 00:36:46,035
Kumon!
543
00:36:46,137 --> 00:36:49,005
No!
544
00:36:50,508 --> 00:36:53,209
We're finished.
545
00:36:55,646 --> 00:36:57,079
[ squealing ]
546
00:36:57,181 --> 00:36:58,714
Listen.
547
00:37:00,784 --> 00:37:03,552
Podo, podo!
548
00:37:03,654 --> 00:37:06,288
The ropes, quick!
549
00:37:06,390 --> 00:37:08,790
Rrr!
550
00:37:14,365 --> 00:37:16,232
[ bellowing ]
551
00:37:18,302 --> 00:37:20,302
Dar, we're running
Out of time.
552
00:37:20,404 --> 00:37:21,838
Hurry!
553
00:37:21,940 --> 00:37:23,873
[ squealing ]
554
00:37:25,844 --> 00:37:29,445
Kumon's got your staff --
How are you gonna fight?
555
00:37:29,547 --> 00:37:33,883
He isn't -- I could just call
The nearby guards.
556
00:37:33,985 --> 00:37:36,085
I'm just a man,
557
00:37:36,187 --> 00:37:39,121
But evil will continue
558
00:37:39,223 --> 00:37:40,756
Unless I stop it now.
559
00:37:40,858 --> 00:37:43,326
He isn't a god,
But he is chosen.
560
00:37:46,330 --> 00:37:47,997
You can save us?
561
00:37:48,099 --> 00:37:50,666
Yes.
562
00:37:54,638 --> 00:37:57,639
The demon is 1,000 years old;
How can you stop it?
563
00:37:57,742 --> 00:38:00,342
What does the prophecy say
About defeating evil?
564
00:38:00,444 --> 00:38:02,478
No fear in
The god's heart.
565
00:38:02,580 --> 00:38:05,882
He must make a sacrifice
Of his own.
566
00:38:05,984 --> 00:38:08,217
Maybe
Dar must die.
567
00:38:08,319 --> 00:38:10,352
Dar, wait!
568
00:38:12,856 --> 00:38:14,923
[ thudding ]
569
00:38:18,496 --> 00:38:21,030
[ roaring ]
570
00:38:31,542 --> 00:38:33,509
[ thudding ]
571
00:38:35,646 --> 00:38:37,546
[ thwacking ]
572
00:38:42,020 --> 00:38:44,020
[ roaring ]
573
00:38:45,323 --> 00:38:47,023
[ roaring ]
574
00:38:48,359 --> 00:38:49,691
[ squeaking ]
575
00:38:49,794 --> 00:38:52,294
[ roaring and squeaking ]
576
00:38:56,667 --> 00:38:59,701
[ roaring ]
577
00:38:59,804 --> 00:39:01,838
You want an offering?
578
00:39:03,507 --> 00:39:05,374
Take me!
579
00:39:12,283 --> 00:39:15,484
[ thudding ]
580
00:39:17,588 --> 00:39:20,857
[ gasping ]
581
00:39:20,958 --> 00:39:23,859
Arghhh!
582
00:39:23,961 --> 00:39:26,395
[ thumping ]
583
00:39:29,667 --> 00:39:31,267
You're free.
584
00:39:31,368 --> 00:39:33,736
I will find you.
585
00:39:34,873 --> 00:39:37,239
[ fluttering ]
586
00:39:40,912 --> 00:39:43,078
Dar!
587
00:39:47,285 --> 00:39:48,984
[ thudding ]
588
00:39:49,086 --> 00:39:51,420
[ whooshing ]
589
00:39:51,522 --> 00:39:53,222
[ clanging ]
590
00:39:56,628 --> 00:39:59,661
[ rasping and roaring ]
591
00:40:01,766 --> 00:40:04,867
[ screaming and thudding ]
592
00:40:04,969 --> 00:40:07,569
[ whooshing ]
593
00:40:07,671 --> 00:40:09,138
[ tinging ]
594
00:40:11,542 --> 00:40:14,276
[ jubilant yelling ]
595
00:40:22,520 --> 00:40:25,287
Can you forgive us?
596
00:40:25,389 --> 00:40:27,289
Forgiveness isn't mine.
597
00:40:27,391 --> 00:40:30,225
You defeated the gormon,
Yet deny you are a god.
598
00:40:30,327 --> 00:40:32,762
You didn't need a god --
599
00:40:32,864 --> 00:40:36,031
Just courage and the belief
That evil can be beaten.
600
00:40:36,134 --> 00:40:39,201
That part of your
Prophecy was lost,
601
00:40:39,303 --> 00:40:41,536
But it's there
All the same.
602
00:40:41,638 --> 00:40:45,941
Darkness is spreading across
The world; prepare for battle.
603
00:40:46,043 --> 00:40:48,510
How will I know I am ready?
604
00:40:48,613 --> 00:40:53,148
You would have given yourself
For your people; you're ready.
605
00:40:53,250 --> 00:40:54,917
For now,
606
00:40:55,019 --> 00:40:57,319
Go and celebrate.
607
00:40:58,355 --> 00:41:00,856
Since you are
Not a god...
608
00:41:14,371 --> 00:41:16,772
I'm sorry.
609
00:41:16,874 --> 00:41:19,441
You came to find your mother,
Then lost her again.
610
00:41:19,543 --> 00:41:22,778
At least I know
She's out there.
611
00:41:22,880 --> 00:41:25,781
I will find her again.
612
00:41:25,883 --> 00:41:28,751
I will find her.
613
00:41:34,091 --> 00:41:36,125
Think you dropped something.
614
00:41:36,227 --> 00:41:37,626
Where--
615
00:41:37,728 --> 00:41:39,628
It is a long story.
616
00:41:43,200 --> 00:41:46,035
The symbol for the mist,
It's gone.
617
00:41:54,278 --> 00:41:57,546
[ chirping ]
618
00:41:57,648 --> 00:41:59,581
How is your faith?
619
00:41:59,683 --> 00:42:03,085
Stronger than ever.
620
00:42:05,156 --> 00:42:07,857
Let's go home.
621
00:42:15,266 --> 00:42:17,466
Closed captions produced by
Alliance atlantis broadcasting
45764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.