All language subtitles for B.S03E01.Legend.Reborn.WS.DVDRip.XviD-TRiJ_iris1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,046 --> 00:00:14,112 [ twittering ] 2 00:00:14,214 --> 00:00:15,947 Come here! 3 00:00:17,317 --> 00:00:19,284 Father, father! 4 00:00:19,386 --> 00:00:22,520 Erial! [ whip cracking ] 5 00:00:22,622 --> 00:00:24,289 You can't do this to her. 6 00:00:24,391 --> 00:00:25,790 We have every right. 7 00:00:25,892 --> 00:00:30,429 King says anyone who passes Owes 20 pieces of silver. 8 00:00:30,530 --> 00:00:33,064 Why don't you ask For the moon? 9 00:00:35,735 --> 00:00:37,769 If zad was a king in more Than name only, 10 00:00:37,871 --> 00:00:40,839 He'd put you to the sword And save his people. 11 00:00:40,940 --> 00:00:43,408 Father! 12 00:00:44,778 --> 00:00:46,978 [ panting ] 13 00:00:48,849 --> 00:00:51,416 [ waterfalls roaring ] 14 00:00:54,921 --> 00:00:57,355 Please, sir, stand aside. 15 00:00:57,457 --> 00:01:00,392 Why -- I'm comfortable here. 16 00:01:00,494 --> 00:01:02,760 [ wailing and crying ] 17 00:01:02,863 --> 00:01:04,596 You hear that -- zad's men 18 00:01:04,698 --> 00:01:08,133 Are attacking Someone. I'm not deaf. 19 00:01:08,235 --> 00:01:10,968 Why should it matter Where I stand? 20 00:01:11,070 --> 00:01:12,471 Move or I'll move you. 21 00:01:12,572 --> 00:01:15,072 I'm sure you will try. 22 00:01:19,680 --> 00:01:21,112 You defend zad's men? 23 00:01:21,214 --> 00:01:23,214 Zad's time will come. 24 00:01:23,317 --> 00:01:27,051 Think of this As a test, dar. 25 00:01:27,153 --> 00:01:30,655 You should know I never welcome a fight, 26 00:01:30,757 --> 00:01:32,690 But I'm equal to one. 27 00:01:32,792 --> 00:01:37,462 Then let us see What you have learned. 28 00:01:42,669 --> 00:01:45,002 [ sniffing and squealing ] 29 00:01:45,104 --> 00:01:47,539 Don't go far -- This won't take long. 30 00:02:02,923 --> 00:02:04,956 [ grunting ] 31 00:02:24,144 --> 00:02:25,910 Who are you? 32 00:02:26,012 --> 00:02:28,079 Call me dartanus. 33 00:02:28,182 --> 00:02:30,615 You may not believe me, But I know 34 00:02:30,717 --> 00:02:33,851 More about you Than you know about yourself. 35 00:02:33,953 --> 00:02:35,420 What was on our hands? 36 00:02:35,522 --> 00:02:39,724 Your past and your future. 37 00:02:39,826 --> 00:02:41,626 All I can tell you now 38 00:02:41,728 --> 00:02:44,563 Is nothing is As you thought it was, 39 00:02:44,664 --> 00:02:48,633 And you are not Who you think you are. 40 00:02:48,735 --> 00:02:55,740 Your destiny awaits you, dar, If you seek it. 41 00:03:17,130 --> 00:03:19,163 Erial: It's okay, Father. 42 00:03:19,265 --> 00:03:21,699 Don't be afraid. 43 00:03:21,802 --> 00:03:24,035 I'm not going to hurt you. 44 00:03:28,242 --> 00:03:29,607 Are you all right? 45 00:03:29,709 --> 00:03:31,242 I'm fine -- See what 46 00:03:31,344 --> 00:03:32,844 They did To my father? 47 00:03:32,946 --> 00:03:36,147 The blade's missed the bone -- We must get it out. 48 00:03:36,250 --> 00:03:39,083 Ahhh! 49 00:03:39,185 --> 00:03:41,519 What happened to zad's men? 50 00:03:41,621 --> 00:03:46,324 Most of them were hit By this ball of lightning. 51 00:03:46,426 --> 00:03:48,192 It was all around us. 52 00:03:48,295 --> 00:03:49,794 We didn't feel anything. 53 00:03:49,896 --> 00:03:52,264 Surely you saw it. 54 00:03:52,366 --> 00:03:56,768 Look where the lightning Hit the temple. 55 00:04:06,313 --> 00:04:10,682 in an age when nature and magic ruled the world... 56 00:04:13,286 --> 00:04:16,554 ...There is an extraordinary legend -- 57 00:04:16,657 --> 00:04:17,889 the story of a warrior 58 00:04:17,991 --> 00:04:20,458 who communicates with animals, 59 00:04:20,560 --> 00:04:24,462 who fights sorcery and the unnatural. 60 00:04:24,564 --> 00:04:27,398 his name is dar, 61 00:04:27,501 --> 00:04:29,567 last of his tribe. 62 00:04:29,669 --> 00:04:33,938 he is also called beastmaster. 63 00:05:09,575 --> 00:05:11,776 You're kind to help. 64 00:05:11,878 --> 00:05:14,913 We lost everything In a flood -- you? 65 00:05:15,015 --> 00:05:16,714 We've been lucky. 66 00:05:16,816 --> 00:05:19,483 Zad's men Are killing pilgrims 67 00:05:19,585 --> 00:05:21,485 Who can't pay the road tax. 68 00:05:21,587 --> 00:05:23,421 Tao: Dar! 69 00:05:23,523 --> 00:05:25,223 This is incredible. 70 00:05:25,325 --> 00:05:28,159 It's part of a court Of an ancient king. 71 00:05:28,261 --> 00:05:29,928 This is all 72 00:05:30,030 --> 00:05:31,696 Pre-xincan dialect. 73 00:05:31,798 --> 00:05:34,899 This glyph is destiny -- Over there, 74 00:05:35,001 --> 00:05:37,969 That's deliverance. 75 00:05:38,071 --> 00:05:39,570 Dar: Tao. 76 00:05:39,672 --> 00:05:41,472 How about that one? 77 00:05:41,574 --> 00:05:45,343 I don't know that one -- It's the root of the language. 78 00:05:45,445 --> 00:05:48,646 Tao, have you ever heard Of a spirit warrior? 79 00:05:48,748 --> 00:05:50,448 Once or twice, maybe. 80 00:05:50,550 --> 00:05:52,716 I think I met one. 81 00:05:52,818 --> 00:05:54,818 He doesn't exist. 82 00:05:54,921 --> 00:05:56,720 He's a myth -- He isn't real. 83 00:05:56,822 --> 00:05:59,657 I saw him -- he said I would find my destiny 84 00:05:59,760 --> 00:06:02,226 If I chose to seek it. 85 00:06:02,328 --> 00:06:04,628 That was on the palm 86 00:06:04,730 --> 00:06:06,197 Of his hand and on mine. 87 00:06:06,299 --> 00:06:09,467 You sure you weren't hit By lightning, too? 88 00:06:10,770 --> 00:06:12,937 King zad, king zad, King zad! 89 00:06:13,039 --> 00:06:15,506 King zad, king zad, King zad! 90 00:06:15,608 --> 00:06:16,975 King zad, king zad! 91 00:06:17,077 --> 00:06:19,177 Zad: People of xinca, 92 00:06:19,279 --> 00:06:21,512 The greatest city In the land. 93 00:06:21,614 --> 00:06:23,014 [ cheering ] 94 00:06:23,116 --> 00:06:24,415 Yay! 95 00:06:24,517 --> 00:06:31,422 In these dark days, When hunger is rife, 96 00:06:31,524 --> 00:06:33,992 Our bellies are full. 97 00:06:34,094 --> 00:06:35,593 [ marching loudly ] 98 00:06:35,695 --> 00:06:37,461 Zad: Why? 99 00:06:37,563 --> 00:06:39,330 Because of my loyal soldiers, 100 00:06:39,432 --> 00:06:42,633 The greatest army ever To stride the earth. 101 00:06:44,437 --> 00:06:46,337 I declare them "Zad's knights". 102 00:06:46,439 --> 00:06:48,872 [ people cheering ] 103 00:06:48,975 --> 00:06:50,708 I grant them dominion 104 00:06:50,810 --> 00:06:53,477 Over all I survey. 105 00:06:53,579 --> 00:06:55,380 [ people cheering ] 106 00:06:55,481 --> 00:06:58,449 Zad: In their honour, 107 00:06:58,551 --> 00:07:00,918 I declare 3 days Of feasting... 108 00:07:01,021 --> 00:07:02,553 [ cheering ] 109 00:07:02,655 --> 00:07:04,122 ...And drinking. 110 00:07:04,224 --> 00:07:07,091 [ cheering ] 111 00:07:07,193 --> 00:07:08,692 Yay! 112 00:07:08,794 --> 00:07:12,763 Free wine from the cellars For all. 113 00:07:12,865 --> 00:07:14,265 [ cheering ] 114 00:07:14,367 --> 00:07:16,234 King zad, king zad! 115 00:07:16,336 --> 00:07:19,637 That should shut them up For awhile. 116 00:07:19,739 --> 00:07:21,772 Slythius: The people rejoice 117 00:07:21,875 --> 00:07:23,674 That you're Their sovereign. 118 00:07:23,776 --> 00:07:26,810 Zad: They rejoice Because they're getting a party. 119 00:07:26,912 --> 00:07:28,213 Let's hope they stop whining 120 00:07:28,314 --> 00:07:30,648 About fixing cobblestones And cesspits. 121 00:07:30,750 --> 00:07:33,651 You show yourself To be a ruler of men. 122 00:07:33,753 --> 00:07:37,121 If only all your problems Could be 123 00:07:37,223 --> 00:07:40,124 So easy to deal with. 124 00:07:42,328 --> 00:07:44,995 Look closely at me, Slythius. 125 00:07:45,098 --> 00:07:47,065 I cannot help But do so. 126 00:07:47,167 --> 00:07:48,766 Consider carefully. 127 00:07:48,868 --> 00:07:50,301 Who do you see? 128 00:07:50,403 --> 00:07:53,804 Zad the destroyer Or zad the street sweeper? 129 00:07:53,907 --> 00:07:56,707 I see 130 00:07:56,809 --> 00:07:59,310 The king Of xinca. 131 00:07:59,412 --> 00:08:00,711 [ chuckling ] 132 00:08:00,813 --> 00:08:02,647 The king Of xinca only. 133 00:08:02,748 --> 00:08:04,748 Look closer! 134 00:08:04,850 --> 00:08:06,850 Still no visions of note? 135 00:08:06,952 --> 00:08:08,586 No dreams of interest? 136 00:08:08,688 --> 00:08:11,555 No auguries, prophecies, Prognostications? 137 00:08:11,657 --> 00:08:13,257 May I sit up? 138 00:08:13,359 --> 00:08:14,758 I can't Hear you 139 00:08:14,860 --> 00:08:17,462 When you're slobbering Into the carpet. 140 00:08:19,365 --> 00:08:22,100 I have done as you asked And fasted. 141 00:08:22,202 --> 00:08:25,736 I have scourged myself And consulted the spiders 142 00:08:25,838 --> 00:08:27,405 To show me the future. 143 00:08:27,507 --> 00:08:29,407 [ rustling ] 144 00:08:29,509 --> 00:08:32,776 As long as they walk In circles, 145 00:08:32,878 --> 00:08:34,679 You will remain 146 00:08:34,780 --> 00:08:36,780 Equally static! 147 00:08:36,882 --> 00:08:39,783 As a soothsayer, You're useless! 148 00:08:39,886 --> 00:08:43,721 Anyone with second sight knows That I'm destined 149 00:08:43,823 --> 00:08:45,556 To be ruler of the world! 150 00:08:45,658 --> 00:08:48,293 I made a bargain With the dark side, 151 00:08:48,394 --> 00:08:50,061 And I delivered. 152 00:08:50,163 --> 00:08:52,330 I am due. 153 00:08:52,432 --> 00:08:53,664 Perhaps 154 00:08:53,766 --> 00:08:57,067 I should send you To my dungeons for a few days. 155 00:08:57,170 --> 00:09:00,404 See if your eyes open To this fact. 156 00:09:00,506 --> 00:09:02,506 Guards! 157 00:09:02,608 --> 00:09:04,275 Take him to the dungeons. 158 00:09:04,377 --> 00:09:06,077 Yes, sire. 159 00:09:07,713 --> 00:09:11,782 Maybe I should just simply Go to him 160 00:09:11,884 --> 00:09:14,385 And demand payment. 161 00:09:14,487 --> 00:09:17,821 I would advise against that. 162 00:09:17,924 --> 00:09:22,526 The lord of evil Won't be hurried. 163 00:09:24,230 --> 00:09:27,265 Come on, come on! 164 00:09:33,940 --> 00:09:35,506 I'll take it. 165 00:09:35,608 --> 00:09:37,775 Take care Of him. 166 00:09:37,877 --> 00:09:39,944 Welcome to dimor. 167 00:09:40,046 --> 00:09:42,313 Dimor -- A sula name? 168 00:09:42,415 --> 00:09:44,282 It was My sula village. 169 00:09:44,384 --> 00:09:47,885 Zad's raiders killed all The sulas when he was a boy. 170 00:09:47,988 --> 00:09:49,353 How awful. 171 00:09:49,455 --> 00:09:50,721 Dar managed to escape. 172 00:09:50,823 --> 00:09:52,757 Still a good Place to live. 173 00:09:52,858 --> 00:09:54,692 The well's Running dry. 174 00:09:54,794 --> 00:09:56,361 Our village Is flooded. 175 00:09:56,462 --> 00:09:57,861 You have No water. 176 00:09:57,964 --> 00:09:59,297 It's like A curse. 177 00:09:59,399 --> 00:10:00,831 If we help Each other, 178 00:10:00,933 --> 00:10:02,333 We'll defeat This curse. 179 00:10:02,435 --> 00:10:04,002 Ruh! 180 00:10:04,104 --> 00:10:06,270 Where have you been? 181 00:10:08,441 --> 00:10:10,274 Excuse me. 182 00:10:10,377 --> 00:10:13,311 This is Personal. 183 00:10:13,413 --> 00:10:15,112 Oh, fine. 184 00:10:15,215 --> 00:10:17,047 Don't let me intrude. 185 00:10:19,919 --> 00:10:22,387 Dar: I've been worried about you. 186 00:10:22,488 --> 00:10:23,887 You could have told sharak. 187 00:10:23,990 --> 00:10:25,590 [ growling ] 188 00:10:25,691 --> 00:10:27,225 Okay. 189 00:10:27,327 --> 00:10:29,893 [ growling ] What's The big secret? 190 00:10:29,996 --> 00:10:33,397 [ growling ] 191 00:10:33,499 --> 00:10:35,966 You're kidding. 192 00:10:36,069 --> 00:10:37,501 [ growling ] 193 00:10:37,604 --> 00:10:39,403 Good luck. 194 00:10:39,505 --> 00:10:44,042 I, uh, I think you'll need it. 195 00:10:44,144 --> 00:10:45,909 [ growling ] 196 00:10:46,012 --> 00:10:47,545 Yeah. 197 00:10:47,647 --> 00:10:50,514 Zad: Ancient one? 198 00:10:50,616 --> 00:10:52,650 It's time I was paid. 199 00:10:52,752 --> 00:10:55,486 Listen to me, You disgusting old fossil. 200 00:10:55,588 --> 00:10:59,523 I want to talk To balcifer! 201 00:11:01,026 --> 00:11:02,760 Call him! 202 00:11:09,168 --> 00:11:12,203 I don't think He heard you. 203 00:11:12,305 --> 00:11:14,638 Sorceress. 204 00:11:14,740 --> 00:11:17,475 It's been forever. 205 00:11:19,779 --> 00:11:21,211 You're freezing. 206 00:11:21,314 --> 00:11:24,115 Come out of there -- I'll warm you up. 207 00:11:24,217 --> 00:11:26,417 The ancient one was In a nasty mood 208 00:11:26,519 --> 00:11:28,286 When he cast this spell. 209 00:11:28,388 --> 00:11:30,554 I haven't thought How to get out. 210 00:11:30,656 --> 00:11:33,891 Hammer and chisel, I'd say. 211 00:11:35,761 --> 00:11:37,795 [ whooshing ] 212 00:11:37,897 --> 00:11:40,198 There's no time. 213 00:11:40,300 --> 00:11:41,465 You made a deal 214 00:11:41,567 --> 00:11:45,603 With balcifer -- He's very angry with you. 215 00:11:45,705 --> 00:11:48,873 The terms of the deal Were simple enough. 216 00:11:48,974 --> 00:11:50,441 Pay me and be done with it. 217 00:11:50,543 --> 00:11:52,877 Dealing with Balcifer 218 00:11:52,978 --> 00:11:54,645 Is never That simple. 219 00:11:54,747 --> 00:11:56,547 I want what I bargained for. 220 00:11:56,649 --> 00:11:59,317 The world in my fist, Eternal life, 221 00:11:59,419 --> 00:12:01,585 And you. 222 00:12:01,688 --> 00:12:06,023 You asked for me As part of the deal? 223 00:12:06,126 --> 00:12:08,392 Ha, should I be flattered? 224 00:12:08,495 --> 00:12:10,194 Well, I would be. 225 00:12:10,296 --> 00:12:11,662 Now you'll see 226 00:12:11,764 --> 00:12:14,398 What a man can do With real power. 227 00:12:14,501 --> 00:12:18,202 [ thundering ] 228 00:12:18,304 --> 00:12:21,505 your work is not done. 229 00:12:21,607 --> 00:12:23,641 I have done my work! 230 00:12:23,743 --> 00:12:26,043 I threw the world into chaos. 231 00:12:26,146 --> 00:12:28,078 I scattered every vestige 232 00:12:28,181 --> 00:12:31,081 Of enlightenment Like cinders from a fire. 233 00:12:31,183 --> 00:12:33,050 I've made it hell out there! 234 00:12:33,152 --> 00:12:35,986 Don't count on it -- You haven't finished. 235 00:12:36,088 --> 00:12:38,055 Tell me what more I need to do. 236 00:12:38,158 --> 00:12:40,291 It doesn't work like that. 237 00:12:40,393 --> 00:12:41,692 Balcifer doesn't explain. 238 00:12:41,794 --> 00:12:43,594 He throws tantrums And lets you 239 00:12:43,696 --> 00:12:45,262 Figure it out. 240 00:12:45,365 --> 00:12:48,266 I'm getting you out of here. 241 00:12:48,368 --> 00:12:49,867 No! 242 00:12:49,969 --> 00:12:52,836 Go now -- save yourself! 243 00:13:00,580 --> 00:13:05,649 Rage against me all you want, Balcifer! 244 00:13:05,752 --> 00:13:08,452 I will be paid! 245 00:13:11,691 --> 00:13:15,125 [ glass shattering ] 246 00:13:24,136 --> 00:13:26,670 Argh! 247 00:13:29,609 --> 00:13:32,743 [ owl hooting ] 248 00:13:47,126 --> 00:13:49,960 Aren't you happy To see me, dar? 249 00:13:50,062 --> 00:13:52,196 You should be. 250 00:13:52,298 --> 00:13:53,664 Why? 251 00:13:53,766 --> 00:13:55,599 I have my freedom now. 252 00:13:55,701 --> 00:13:57,367 I can do as I please. 253 00:13:57,470 --> 00:14:01,005 Do anything -- I can even help you. 254 00:14:01,106 --> 00:14:02,806 Don't look so surprised. 255 00:14:02,908 --> 00:14:09,112 The world is changing And so should I. 256 00:14:09,214 --> 00:14:11,348 [ thundering ] 257 00:14:11,451 --> 00:14:12,916 What are you doing here? 258 00:14:13,019 --> 00:14:15,352 I'm never Far away. 259 00:14:15,455 --> 00:14:18,121 bow down to me, beastmaster. 260 00:14:18,224 --> 00:14:19,857 Who's that? 261 00:14:19,959 --> 00:14:23,393 Balcifer, lord of evil. 262 00:14:23,496 --> 00:14:27,531 He thinks you lack the courage To seek your destiny. 263 00:14:27,633 --> 00:14:32,336 Your truth lies at the end Of a journey you can't avoid, 264 00:14:32,438 --> 00:14:37,741 But you'll have to fight To keep it. 265 00:14:37,844 --> 00:14:39,743 Huh! 266 00:14:44,783 --> 00:14:47,318 Earth, fire, water -- The temple builders 267 00:14:47,419 --> 00:14:49,686 Believe the world Was comprised 268 00:14:49,789 --> 00:14:50,988 Of these four elements. 269 00:14:51,090 --> 00:14:53,758 I've come To the same conclusion. 270 00:14:53,860 --> 00:14:55,559 And my dream? 271 00:14:55,661 --> 00:14:58,295 That's not a dream -- It's foreshadowing, 272 00:14:58,397 --> 00:14:59,897 Like your spirit warrior. 273 00:14:59,999 --> 00:15:01,899 Tao, I saw him. 274 00:15:02,001 --> 00:15:05,069 Lightning from his hand Burned the temple vines. 275 00:15:05,171 --> 00:15:07,071 How can that happen? 276 00:15:07,173 --> 00:15:08,772 Not everything is magic. 277 00:15:08,874 --> 00:15:10,374 Another explanation? 278 00:15:10,476 --> 00:15:13,310 Ah, not yet. 279 00:15:13,412 --> 00:15:16,446 How much of this Can you understand? 280 00:15:16,549 --> 00:15:19,016 Loosely translated? 281 00:15:19,118 --> 00:15:22,186 Four omens When the land turns to chaos: 282 00:15:22,288 --> 00:15:25,289 Earth, air, fire, water. 283 00:15:25,391 --> 00:15:28,425 Say the stone temple Was the omen's earth. 284 00:15:28,527 --> 00:15:31,028 There was a tornado In my dream. 285 00:15:31,130 --> 00:15:32,963 Sometimes a dream's Just a dream. 286 00:15:33,065 --> 00:15:35,065 Forget About it. Why? 287 00:15:35,167 --> 00:15:36,833 This isn't a good myth. 288 00:15:36,935 --> 00:15:38,502 People die. 289 00:15:38,604 --> 00:15:40,137 And this... 290 00:15:40,239 --> 00:15:42,406 Looking down upon All of this, 291 00:15:42,508 --> 00:15:44,241 Is the symbol for evil, 292 00:15:44,343 --> 00:15:46,443 For the dark Lord of balcifer. 293 00:15:46,545 --> 00:15:47,778 He was in my dream, too. 294 00:15:47,880 --> 00:15:51,816 Lord of evil in your dream -- Don't chase after omens. 295 00:15:51,918 --> 00:15:53,450 I have to know. 296 00:15:53,552 --> 00:15:56,486 Dartanus told me I'm not who I think I am. 297 00:15:56,589 --> 00:15:58,888 The sign on my hand And these omens are connected. 298 00:15:58,991 --> 00:16:02,092 I'll go with you And guard your back. 299 00:16:02,195 --> 00:16:04,794 Here, that's the symbol For xinca. 300 00:16:04,896 --> 00:16:06,863 The omen for fire is there. 301 00:16:06,965 --> 00:16:10,134 Since zad took over xinca, The place's hell. 302 00:16:10,236 --> 00:16:12,002 Must you look for trouble? 303 00:16:12,104 --> 00:16:14,038 I'm not. 304 00:16:14,140 --> 00:16:16,306 I'm looking for myself. 305 00:16:16,408 --> 00:16:19,443 It's about the darkness In the world. 306 00:16:20,846 --> 00:16:23,447 It's about how I can stop it. 307 00:16:34,726 --> 00:16:36,793 Ahhh. 308 00:16:36,895 --> 00:16:39,096 Thank you. 309 00:16:39,198 --> 00:16:41,031 That was lovely. 310 00:16:41,133 --> 00:16:43,968 Now go and be lovely Somewhere else. 311 00:16:48,507 --> 00:16:50,607 For a man Who wants to rule the world, 312 00:16:50,709 --> 00:16:56,647 You expend a lot of energy On other diversions. 313 00:16:56,748 --> 00:16:59,149 So, balcifer's fit of temper 314 00:16:59,251 --> 00:17:01,118 Broke you out of your amber. 315 00:17:01,220 --> 00:17:04,888 I suppose you have me To thank for that. 316 00:17:04,990 --> 00:17:09,393 I have some questions For you, zad. 317 00:17:09,495 --> 00:17:12,962 The world is resetting Its sundial 318 00:17:13,065 --> 00:17:16,400 To a new dark age. 319 00:17:16,502 --> 00:17:23,740 The more questions We have answered, the better. 320 00:17:23,842 --> 00:17:26,677 When your lord of darkness Pays me, 321 00:17:26,778 --> 00:17:28,912 You can have Whatever you want. 322 00:17:29,014 --> 00:17:32,949 But a world run by balcifer Wouldn't be much fun. 323 00:17:33,051 --> 00:17:38,222 Well, we'll make Our own fun. 324 00:17:38,324 --> 00:17:40,790 Except... 325 00:17:40,892 --> 00:17:43,793 Except... 326 00:17:43,896 --> 00:17:46,396 Balcifer doesn't think That I've met 327 00:17:46,498 --> 00:17:48,365 My part of the bargain. 328 00:17:48,467 --> 00:17:51,034 He needs me to do more. 329 00:17:51,137 --> 00:17:53,170 But what? 330 00:17:53,272 --> 00:17:56,506 You didn't foolishly promise To eliminate 331 00:17:56,608 --> 00:17:59,376 Everyone on the side Of the light? 332 00:17:59,478 --> 00:18:02,412 It was never spelled out Like that. 333 00:18:06,085 --> 00:18:10,487 He believes there's a force Allied with the power 334 00:18:10,589 --> 00:18:14,491 Of good and light, Allied with arakann. 335 00:18:14,593 --> 00:18:19,563 The power of good and light Is more powerful than balcifer. 336 00:18:19,665 --> 00:18:23,667 If someone appears Who can lead it, 337 00:18:23,769 --> 00:18:25,635 It will prevail. 338 00:18:25,737 --> 00:18:29,639 What two gods from your side Of the mirror do 339 00:18:29,741 --> 00:18:31,508 Is of no concern to me, 340 00:18:31,610 --> 00:18:34,211 As long as I have what I want. 341 00:18:34,313 --> 00:18:37,080 Until all of his enemies Are dead, 342 00:18:37,183 --> 00:18:40,017 Balcifer won't have What he wants. 343 00:18:40,119 --> 00:18:42,652 You do remember 344 00:18:42,755 --> 00:18:46,723 Who survived The sula massacre. 345 00:18:50,329 --> 00:18:54,131 Tao: When I was a boy, That was part of a library. 346 00:18:54,233 --> 00:18:56,300 That was part of a school. 347 00:18:56,402 --> 00:18:58,035 The city used to shine. 348 00:18:58,137 --> 00:19:01,037 Hey, hey -- come here! 349 00:19:01,139 --> 00:19:03,940 Kind sir -- Kind sir. 350 00:19:04,043 --> 00:19:06,943 Life's been Hard. 351 00:19:07,045 --> 00:19:08,578 This is A cruel city! 352 00:19:08,680 --> 00:19:11,348 [ spitting ] 353 00:19:11,450 --> 00:19:13,283 Have you a small coin 354 00:19:13,385 --> 00:19:18,555 Or a bit of food For a poor old man? 355 00:19:18,657 --> 00:19:20,657 Here you are, my friend. 356 00:19:22,161 --> 00:19:25,094 Stay off The streets. Thank you. 357 00:19:26,532 --> 00:19:31,835 I never take anything Without giving something back. 358 00:19:31,937 --> 00:19:34,438 Often, 359 00:19:34,540 --> 00:19:37,741 The least Promising direction... 360 00:19:39,845 --> 00:19:43,046 ...Yields the richest reward. 361 00:19:54,393 --> 00:19:56,026 Dartanus: Good luck, dar. 362 00:19:56,128 --> 00:19:58,395 Dar: Dartanus? 363 00:20:00,132 --> 00:20:01,865 Dartanus? 364 00:20:01,967 --> 00:20:03,800 Tao: Did you call me dartanus? 365 00:20:03,902 --> 00:20:06,770 Dar: He was here, Disguised as a beggar. 366 00:20:12,644 --> 00:20:15,745 He wants me To go down here. 367 00:20:15,847 --> 00:20:17,581 It leads to the catacombs. 368 00:20:17,683 --> 00:20:20,016 The tombs under xinca And the royal dungeons. 369 00:20:20,119 --> 00:20:22,919 We used to dare each other To go there. 370 00:20:23,021 --> 00:20:25,255 You found The pickpocket. 371 00:20:25,357 --> 00:20:27,190 Lucky I didn't strangle The weasel. 372 00:20:27,293 --> 00:20:28,692 [ squeaking ] 373 00:20:28,794 --> 00:20:30,360 Sorry. 374 00:20:30,463 --> 00:20:32,596 [ squeaking ] 375 00:20:34,733 --> 00:20:38,135 Find out what you can. 376 00:20:45,678 --> 00:20:48,245 Tao: Did the beggar actually say, 377 00:20:48,347 --> 00:20:51,247 "Dar, go down Into the catacombs?" 378 00:20:51,350 --> 00:20:53,517 It was Like a hint. 379 00:20:54,986 --> 00:20:56,320 Shouldn't we have 380 00:20:56,422 --> 00:20:59,656 A higher standard For risking our lives? 381 00:20:59,758 --> 00:21:03,727 [ squealing ] 382 00:21:15,574 --> 00:21:18,242 The dungeons are through there. 383 00:21:18,344 --> 00:21:19,976 They want to go back up. 384 00:21:20,078 --> 00:21:22,612 I don't blame them. 385 00:21:22,714 --> 00:21:25,315 Tao: What do the rats say? 386 00:21:25,417 --> 00:21:28,152 They're afraid. 387 00:21:28,254 --> 00:21:30,120 Dar, if the rats are afraid, 388 00:21:30,222 --> 00:21:32,689 Maybe we should be. 389 00:21:34,593 --> 00:21:36,793 Dartanus sent me here. 390 00:21:36,895 --> 00:21:39,429 There's got to be a reason. 391 00:22:02,888 --> 00:22:05,522 Tao: The rune from the temple. 392 00:22:05,624 --> 00:22:07,624 This marking's fresh. 393 00:22:10,095 --> 00:22:12,629 Spiders -- They're poisonous. 394 00:22:12,731 --> 00:22:14,398 Slythius: They don't bite. 395 00:22:14,500 --> 00:22:16,300 That would be normal. 396 00:22:16,402 --> 00:22:19,869 Things are far from normal, 397 00:22:19,971 --> 00:22:21,371 As you may know. 398 00:22:21,473 --> 00:22:23,407 I'm slythius. 399 00:22:23,509 --> 00:22:29,379 I have the dubious honour Of being zad's soothsayer. 400 00:22:29,481 --> 00:22:33,583 He's banished me here until I foresee a future he likes. 401 00:22:33,685 --> 00:22:36,286 What -- omnipotence, Eternal youth? 402 00:22:36,388 --> 00:22:38,288 You've met zad. 403 00:22:41,159 --> 00:22:45,328 I've seen your mark, 404 00:22:45,431 --> 00:22:47,230 Beastmaster. 405 00:22:47,332 --> 00:22:51,034 I've seen you with steel In your hand 406 00:22:51,136 --> 00:22:53,036 And zad's blood on it. 407 00:22:53,138 --> 00:22:56,039 I don't use a sword. 408 00:22:56,141 --> 00:23:01,144 The time is coming When you will. 409 00:23:01,246 --> 00:23:03,046 Give me your hand. 410 00:23:13,525 --> 00:23:15,258 [ blowing ] 411 00:23:18,397 --> 00:23:25,234 Sneaking around beneath my city, Beastmaster? 412 00:23:25,336 --> 00:23:30,073 Isn't it customary first To pay respects to the king? 413 00:23:30,175 --> 00:23:34,143 Dar: If he deserves it -- Is xinca not a free city? 414 00:23:34,246 --> 00:23:36,246 Zad: Not for the last sula. 415 00:23:41,053 --> 00:23:45,188 So, slythius. 416 00:23:45,290 --> 00:23:47,323 Are you with them? 417 00:23:47,425 --> 00:23:49,626 If so, 418 00:23:49,728 --> 00:23:53,362 You'll be the first one I gut. 419 00:23:53,465 --> 00:23:56,032 I have no love For the forces of light, 420 00:23:56,134 --> 00:23:57,868 My lord. 421 00:23:57,969 --> 00:24:02,038 I'd simply like to walk out Of here. 422 00:24:11,182 --> 00:24:14,418 Surrender now. 423 00:24:16,822 --> 00:24:19,255 I'll make it fast. 424 00:24:20,826 --> 00:24:22,693 Relatively fast. 425 00:24:35,040 --> 00:24:37,908 You can't run far enough, Beastmaster! 426 00:24:38,009 --> 00:24:42,679 From now on, Nowhere is safe for you! 427 00:24:42,781 --> 00:24:45,281 Go! 428 00:24:49,555 --> 00:24:51,888 Will zad send his troops After us? 429 00:24:51,990 --> 00:24:53,222 You heard him. 430 00:24:53,325 --> 00:24:55,892 He won't Stop now. 431 00:24:55,994 --> 00:24:59,128 What, what is it? 432 00:24:59,230 --> 00:25:00,931 Can't lead them Back to dimor. 433 00:25:01,032 --> 00:25:03,967 There's one More omen. Water. 434 00:25:04,069 --> 00:25:08,204 Find it before he finds us -- Show me your map. 435 00:25:08,306 --> 00:25:10,941 You're determined to look No matter what. 436 00:25:11,042 --> 00:25:13,176 I've no choice. 437 00:25:20,118 --> 00:25:21,785 Zad: I'll find the beastmaster. 438 00:25:21,887 --> 00:25:24,087 I'll raze 439 00:25:24,189 --> 00:25:26,255 Every village to ashes, If I have to, 440 00:25:26,357 --> 00:25:28,224 Until there's nowhere To hide. 441 00:25:28,326 --> 00:25:30,293 Make a few grisly examples, 442 00:25:30,395 --> 00:25:34,564 Leave a few peasants Hanging from the trees. 443 00:25:39,438 --> 00:25:41,304 I do love To watch a man 444 00:25:41,407 --> 00:25:43,306 Who enjoys His work. 445 00:25:43,409 --> 00:25:47,043 If the beastmaster is The last keeper of good, 446 00:25:47,145 --> 00:25:50,246 I'll kill anyone he's ever Known until he offers 447 00:25:50,348 --> 00:25:53,116 Himself to my sword To stop the slaughter. 448 00:25:53,218 --> 00:25:57,487 I can see why balcifer chose you As his henchman. 449 00:25:57,589 --> 00:25:59,756 And you, 450 00:25:59,858 --> 00:26:03,860 You could be my queen. 451 00:26:03,962 --> 00:26:05,662 We could rule the world. 452 00:26:05,764 --> 00:26:10,099 I'm sure in your one-sided view Of the world, 453 00:26:10,202 --> 00:26:11,635 You'd think I'd be happy. 454 00:26:11,737 --> 00:26:15,972 Hmm, happiness is overrated. 455 00:26:17,709 --> 00:26:19,876 What I need to do now Is to repay 456 00:26:19,978 --> 00:26:23,013 The beastmaster for burning off My eyebrows. 457 00:26:23,114 --> 00:26:25,515 You can't blame him. 458 00:26:25,617 --> 00:26:26,950 It wasn't a fair fight. 459 00:26:27,052 --> 00:26:31,021 This is my world -- This is how I rule the world. 460 00:26:31,122 --> 00:26:33,322 I decide What's fair. 461 00:26:33,425 --> 00:26:35,559 You don't rule it yet, zad. 462 00:26:37,663 --> 00:26:40,664 The beastmaster may soon learn He's far more 463 00:26:40,766 --> 00:26:42,666 Than simply your enemy. 464 00:26:42,768 --> 00:26:46,736 You can't lie around the palace. 465 00:26:46,838 --> 00:26:48,604 This is his goal, 466 00:26:48,707 --> 00:26:50,940 And he's not far from it. 467 00:26:52,811 --> 00:26:58,481 Water has to be here somewhere. 468 00:27:00,385 --> 00:27:03,720 This symbol Definitely means water. 469 00:27:05,524 --> 00:27:07,691 You could ask sharak to look. 470 00:27:07,793 --> 00:27:09,693 I don't know Where he is. 471 00:27:09,795 --> 00:27:11,661 Ruh's on a mission. 472 00:27:13,298 --> 00:27:15,599 It's not a good time To seek your destiny. 473 00:27:17,503 --> 00:27:20,236 We don't get to choose when. 474 00:27:22,473 --> 00:27:24,373 Where are You going? 475 00:27:24,475 --> 00:27:27,343 See if I can find him. 476 00:27:28,780 --> 00:27:31,347 [ whistling ] 477 00:27:31,449 --> 00:27:34,250 [ gusting ] 478 00:27:35,687 --> 00:27:38,087 Why do you keep bothering me? 479 00:27:38,189 --> 00:27:40,423 What if I had changed? 480 00:27:40,525 --> 00:27:42,158 If you're meddling in my life, 481 00:27:42,260 --> 00:27:44,060 You haven't changed enough. 482 00:27:45,964 --> 00:27:47,664 How is sharak? 483 00:27:47,766 --> 00:27:50,099 He's off on his own right now. 484 00:27:52,871 --> 00:27:54,804 He's fine. 485 00:27:54,906 --> 00:27:59,308 Does he ever regret? 486 00:27:59,410 --> 00:28:02,245 Loving you? 487 00:28:02,347 --> 00:28:05,214 No. 488 00:28:05,316 --> 00:28:08,517 Thank you. 489 00:28:08,619 --> 00:28:11,788 Didn't you come here Looking for water? 490 00:28:11,890 --> 00:28:13,690 [ screeching ] 491 00:28:22,901 --> 00:28:24,500 He's found it. 492 00:28:24,602 --> 00:28:27,270 Look on the other side Of the waterfall. 493 00:28:27,372 --> 00:28:30,506 It's about dark mysteries And deep magic. 494 00:28:30,608 --> 00:28:32,976 I want nothing with sorcery. 495 00:28:33,078 --> 00:28:35,478 I know it wants plenty To do with you. 496 00:28:35,581 --> 00:28:37,714 Yay! 497 00:28:37,816 --> 00:28:39,382 Yay, rah! 498 00:28:39,484 --> 00:28:41,751 Look, They're here! 499 00:28:44,155 --> 00:28:45,655 You led them Here? 500 00:28:45,757 --> 00:28:48,358 Fight for what you still want. 501 00:28:48,459 --> 00:28:50,960 [ panting ] 502 00:28:55,601 --> 00:28:57,533 Ugh! 503 00:28:59,104 --> 00:29:00,937 [ neighing ] 504 00:29:12,117 --> 00:29:15,351 Ohhh. 505 00:29:32,070 --> 00:29:34,503 [ bird calling ] 506 00:29:34,605 --> 00:29:38,774 Sharak! 507 00:29:38,877 --> 00:29:40,844 [ calling ] 508 00:29:45,583 --> 00:29:46,983 I've lost tao. 509 00:29:47,085 --> 00:29:48,717 I must find the waterfall. 510 00:29:48,820 --> 00:29:52,422 [ chirping ] 511 00:29:59,231 --> 00:30:01,264 Dar: Thank you, sharak. 512 00:30:21,820 --> 00:30:23,186 [ swooshing ] 513 00:30:23,288 --> 00:30:25,554 Ugh! 514 00:30:25,657 --> 00:30:27,056 Careless to lose this. 515 00:30:27,158 --> 00:30:31,127 I thought you'd Learned by now. 516 00:30:31,229 --> 00:30:34,163 I've learned that nothing Comes easy with you. 517 00:30:34,265 --> 00:30:36,332 Everything's a fight. 518 00:30:36,434 --> 00:30:39,869 Fighting isn't important -- Fighting for what's right... 519 00:30:39,971 --> 00:30:42,671 Is. 520 00:30:45,243 --> 00:30:47,643 [ clanging ] 521 00:30:55,821 --> 00:30:57,453 Uhh! 522 00:30:57,555 --> 00:31:00,056 I'm through playing with you. 523 00:31:00,158 --> 00:31:02,391 Ahhh. 524 00:31:14,439 --> 00:31:16,473 Your skills have improved... 525 00:31:16,575 --> 00:31:18,641 Some. 526 00:31:18,744 --> 00:31:20,176 That symbol? 527 00:31:20,278 --> 00:31:22,679 It shows up when you've crossed Your true path. 528 00:31:22,781 --> 00:31:25,414 Some would like you Never to see that again. 529 00:31:25,516 --> 00:31:27,183 You could lose that hand. 530 00:31:27,285 --> 00:31:28,885 What does it mean? 531 00:31:28,987 --> 00:31:31,721 Survival, truth. 532 00:31:31,823 --> 00:31:33,623 Light in the face of darkness. 533 00:31:33,725 --> 00:31:35,491 It was your father's sign. 534 00:31:35,594 --> 00:31:37,059 He gave it To you. 535 00:31:37,162 --> 00:31:38,528 How do you know this? 536 00:31:38,630 --> 00:31:41,664 I was there. 537 00:31:41,766 --> 00:31:43,399 I don't remember you. 538 00:31:43,501 --> 00:31:47,236 It did not happen The way you remember it. 539 00:31:47,338 --> 00:31:51,140 If you've something to tell me, Out with it. 540 00:31:51,242 --> 00:31:52,642 Call it an ordeal. 541 00:31:52,744 --> 00:31:55,878 Difficult but necessary, So you'd understand 542 00:31:55,981 --> 00:31:58,347 What I was going to tell you Was true. 543 00:31:58,450 --> 00:32:01,784 Would you have believed me Before? 544 00:32:01,886 --> 00:32:03,886 Tell me what you know. 545 00:32:03,989 --> 00:32:07,957 Let's start with this. 546 00:32:11,763 --> 00:32:14,664 My enemies use metal to kill. 547 00:32:14,766 --> 00:32:16,699 I don't want it. 548 00:32:16,802 --> 00:32:20,169 A sword has just as much power To defend the innocent. 549 00:32:20,271 --> 00:32:22,439 When your father Held this sword, 550 00:32:22,541 --> 00:32:24,373 It was used only for good. 551 00:32:24,476 --> 00:32:27,443 My father never used his sword. 552 00:32:27,545 --> 00:32:30,379 I mean your real father. 553 00:32:44,328 --> 00:32:45,728 It doesn't fit my hand. 554 00:32:45,830 --> 00:32:47,429 I assure you it does. 555 00:32:47,531 --> 00:32:50,166 Free your mind. 556 00:32:50,268 --> 00:32:52,635 The sword will guide you. 557 00:32:56,675 --> 00:32:59,375 It's no use. 558 00:33:01,612 --> 00:33:04,481 Try again. 559 00:33:12,691 --> 00:33:14,691 I'm not Doing this. 560 00:33:14,793 --> 00:33:16,626 But you are. 561 00:33:16,728 --> 00:33:21,030 You simply didn't realize That you had the power. 562 00:33:23,001 --> 00:33:25,268 When you need it, The sword will appear. 563 00:33:25,369 --> 00:33:27,603 When it does, You'll need it badly. 564 00:33:27,706 --> 00:33:30,106 Many lives depend on you. 565 00:33:30,208 --> 00:33:33,976 Trust the sword, And it will serve you well. 566 00:33:35,346 --> 00:33:37,880 Follow me. 567 00:33:37,982 --> 00:33:41,383 I've much to show you And there's little time. 568 00:33:41,485 --> 00:33:42,785 What about tao? 569 00:33:42,888 --> 00:33:44,654 Can't leave Him alone. 570 00:33:44,756 --> 00:33:46,122 He's gone back to dimor. 571 00:33:46,224 --> 00:33:47,990 He's in no danger. 572 00:33:48,093 --> 00:33:51,193 What are you waiting for? 573 00:34:02,240 --> 00:34:04,974 Dar: Where are we? 574 00:34:05,076 --> 00:34:09,578 This land hasn't been flooded, Burned, or stricken by drought. 575 00:34:09,680 --> 00:34:14,016 This is arakann, Before the darkness. 576 00:34:14,119 --> 00:34:17,653 When the powers of good Still prevailed. 577 00:34:17,756 --> 00:34:21,590 The whole world Was like this, dar. 578 00:34:21,692 --> 00:34:26,563 This was your home -- Your father ruled it well. 579 00:34:26,665 --> 00:34:29,398 No. 580 00:34:29,500 --> 00:34:32,501 My home was a sula village In the mydlands. 581 00:34:32,604 --> 00:34:34,971 My father was a village chief. 582 00:34:35,073 --> 00:34:36,940 That's what You remember. 583 00:34:37,041 --> 00:34:40,009 You think you're sula Because your real father 584 00:34:40,111 --> 00:34:42,244 Asked them to raise you For their own, 585 00:34:42,346 --> 00:34:43,780 For your protection. 586 00:34:43,882 --> 00:34:45,547 Protection from what? 587 00:34:45,649 --> 00:34:47,616 From balcifer. 588 00:34:47,718 --> 00:34:50,620 From his realm of darkness. 589 00:34:52,691 --> 00:34:54,757 I told you. 590 00:34:54,859 --> 00:34:57,960 You are not Who you think you are. 591 00:34:58,062 --> 00:35:00,196 Who am I? 592 00:35:00,298 --> 00:35:03,933 Ah, that's what I brought you Here to show you. 593 00:35:04,035 --> 00:35:07,069 [ sobbing ] 594 00:35:08,439 --> 00:35:11,908 This is the same temple Where you stopped me. 595 00:35:12,010 --> 00:35:15,945 Dartanus: The same, but long ago, Before it was ravaged 596 00:35:16,047 --> 00:35:17,579 By years of neglect. 597 00:35:17,681 --> 00:35:19,916 We're in a twist of time, 598 00:35:20,018 --> 00:35:23,352 So that I may show you The past 599 00:35:23,454 --> 00:35:24,954 And where you were born. 600 00:35:25,056 --> 00:35:28,791 Eldar was the king of arakann -- I was with him 601 00:35:28,893 --> 00:35:32,762 The day he was killed, The sword in his hand. 602 00:35:32,864 --> 00:35:34,363 It's yours, dar. 603 00:35:34,465 --> 00:35:37,166 Dar: Metal's new in the world. 604 00:35:37,268 --> 00:35:40,970 Many things from arakann Have been forgotten: 605 00:35:41,072 --> 00:35:42,271 Great wisdom, medicine, 606 00:35:42,373 --> 00:35:47,243 Hope for a future That we've lost. 607 00:35:47,345 --> 00:35:49,078 Who took it? 608 00:35:49,180 --> 00:35:52,514 Balcifer, the evil one. 609 00:35:52,617 --> 00:35:55,584 In his eternal quest For power, 610 00:35:55,686 --> 00:35:58,154 Zad led his armies. 611 00:35:58,256 --> 00:36:01,757 This was zad's first victory. 612 00:36:01,860 --> 00:36:03,826 That's you, dar. 613 00:36:03,928 --> 00:36:06,528 [ crying ] 614 00:36:06,631 --> 00:36:09,398 No, it can't be. 615 00:36:09,500 --> 00:36:13,502 You were born a few days Before zad's armies attacked 616 00:36:13,604 --> 00:36:17,239 The kingdom and zad's spear Found your father's heart. 617 00:36:17,341 --> 00:36:21,444 I led his armies. 618 00:36:21,545 --> 00:36:26,348 I brought his body back To this place. 619 00:36:26,450 --> 00:36:32,388 Eldar's last thought Was to protect you, 620 00:36:32,490 --> 00:36:34,456 So that one day 621 00:36:34,558 --> 00:36:36,292 You would save Your family. 622 00:36:36,394 --> 00:36:38,294 My family. 623 00:36:38,396 --> 00:36:41,763 They're still alive? 624 00:36:41,866 --> 00:36:43,900 That's me, dar. 625 00:36:44,002 --> 00:36:45,501 With his last breath, 626 00:36:45,603 --> 00:36:47,970 Eldar made me promise To protect 627 00:36:48,072 --> 00:36:52,709 All his family And seal your destiny, 628 00:36:52,811 --> 00:36:54,677 And I have. 629 00:36:54,779 --> 00:36:57,213 [ crying ] 630 00:37:01,086 --> 00:37:03,019 [ sizzling ] 631 00:37:07,391 --> 00:37:10,026 We're back in dimor. 632 00:37:10,128 --> 00:37:12,461 [ yelling ] 633 00:37:15,666 --> 00:37:17,066 This is Now or then? 634 00:37:17,168 --> 00:37:19,835 Now -- zad's men have found Your village. 635 00:37:19,938 --> 00:37:21,670 We're needed here. 636 00:37:26,677 --> 00:37:28,845 Arghh! 637 00:37:31,315 --> 00:37:33,116 [ yelling ] 638 00:37:42,827 --> 00:37:44,693 Ugh, ugh! 639 00:37:49,233 --> 00:37:50,599 Whoa! 640 00:37:50,701 --> 00:37:53,569 [ moaning ] 641 00:37:54,773 --> 00:37:56,205 Zad: I'll show you how 642 00:37:56,307 --> 00:37:59,241 To make the best Of an opportunity. 643 00:37:59,343 --> 00:38:02,311 Pity the beastmaster Is going to miss this. 644 00:38:02,413 --> 00:38:04,881 Everybody likes a bonfire. 645 00:38:07,418 --> 00:38:11,053 Dar, they've got tao. 646 00:38:11,156 --> 00:38:13,089 Uhhh! 647 00:38:15,160 --> 00:38:18,227 Uhhh! 648 00:38:23,567 --> 00:38:25,601 Uh! 649 00:38:25,703 --> 00:38:27,336 Zad: Beastmaster. 650 00:38:27,438 --> 00:38:29,438 Perfect timing. 651 00:38:29,540 --> 00:38:32,108 I can put a neat end To things now. 652 00:38:46,390 --> 00:38:48,090 Uh, uh! 653 00:39:04,442 --> 00:39:06,275 A sword isn't your style. 654 00:39:09,747 --> 00:39:11,113 Ahhh! 655 00:39:11,215 --> 00:39:12,681 [ coughing ] 656 00:39:12,783 --> 00:39:14,816 Ahhh! 657 00:39:16,621 --> 00:39:19,088 Ahhh! 658 00:39:19,190 --> 00:39:21,390 [ grunting ] 659 00:39:21,492 --> 00:39:26,028 I've always wondered About the colour of your blood. 660 00:39:26,130 --> 00:39:28,097 Is it black? 661 00:39:28,199 --> 00:39:31,400 Beastmaster, remember -- 662 00:39:31,502 --> 00:39:35,271 You never kill. 663 00:39:38,009 --> 00:39:40,576 It's red. 664 00:39:40,678 --> 00:39:43,245 It's just like Everybody else's. 665 00:39:43,347 --> 00:39:44,913 Tao: Fire! 666 00:39:45,015 --> 00:39:47,483 Fire! 667 00:39:47,585 --> 00:39:49,017 [ coughing ] 668 00:39:49,120 --> 00:39:52,354 Ahhh! 669 00:39:58,663 --> 00:40:00,396 Argh. 670 00:40:00,498 --> 00:40:02,231 Be assured 671 00:40:02,333 --> 00:40:03,900 The day is coming 672 00:40:04,002 --> 00:40:07,169 When it will be me Tasting your blood. 673 00:40:15,546 --> 00:40:19,648 I'll build My home here. 674 00:40:19,750 --> 00:40:22,718 In the centre of arakann. 675 00:40:22,820 --> 00:40:25,654 You'll be our teacher, A healer. 676 00:40:25,756 --> 00:40:30,126 Sure zad Can't find us? 677 00:40:30,228 --> 00:40:32,061 Not if we're careful. 678 00:40:32,163 --> 00:40:35,164 Remember how ruh had a secret? 679 00:40:35,266 --> 00:40:37,433 I thought I wasn't supposed To know about it. 680 00:40:37,535 --> 00:40:38,967 Tigers can Be sensitive 681 00:40:39,069 --> 00:40:40,669 About Some things. 682 00:40:40,771 --> 00:40:42,971 For one, 683 00:40:43,073 --> 00:40:45,073 Starting a family. 684 00:40:45,176 --> 00:40:47,977 Are those yours? 685 00:40:48,079 --> 00:40:50,079 A boy and a girl. 686 00:40:50,181 --> 00:40:52,448 Tao: Ruh, you devil. 687 00:40:52,550 --> 00:40:54,317 Where's Your mate? 688 00:40:54,418 --> 00:40:55,985 She's hunting. 689 00:40:56,087 --> 00:40:57,987 [ growling ] 690 00:40:59,590 --> 00:41:01,490 Hold him. 691 00:41:03,761 --> 00:41:07,530 [ chuckling ] 692 00:41:07,631 --> 00:41:09,532 The first new family In arakann. 693 00:41:09,633 --> 00:41:11,767 Things are looking up. 694 00:41:11,869 --> 00:41:14,836 [ calling ] 695 00:41:21,845 --> 00:41:25,080 Uh-oh. 696 00:41:32,190 --> 00:41:34,656 Where are you Bound? 697 00:41:34,759 --> 00:41:39,728 I have much yet to do, And so do you. 698 00:41:39,830 --> 00:41:42,431 You still haven't told me what. 699 00:41:42,533 --> 00:41:46,369 It's your journey, dar. 700 00:41:46,470 --> 00:41:50,139 The world is poised on the brink Of eternal evil. 701 00:41:50,241 --> 00:41:54,543 If you fail, it plunges Into darkness forever. 702 00:41:54,645 --> 00:41:56,645 If? 703 00:41:56,747 --> 00:41:58,347 Then there's still hope. 704 00:41:58,449 --> 00:42:06,022 The only hope any of us have Is you. 52993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.