All language subtitles for B.M.S02E08.576p.TVRip.MPEG2.aprederFrench
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,520 --> 00:00:07,640
Did you know our three bozos,
Laurence, Massoud and Yanis,
2
00:00:07,800 --> 00:00:09,120
are actually family?
3
00:00:09,320 --> 00:00:10,760
No, I didn't.
4
00:00:10,960 --> 00:00:12,800
They're getting close to the truth.
5
00:00:22,480 --> 00:00:24,240
The Minister's unconscious.
6
00:00:24,440 --> 00:00:25,400
Is he hurt?
7
00:00:25,840 --> 00:00:27,040
I don't think so.
8
00:00:27,680 --> 00:00:29,320
They killed Massoud.
9
00:00:31,600 --> 00:00:33,400
He knew it was risky.
10
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
The police
are doubling their efforts
11
00:01:14,240 --> 00:01:17,760
since a second hostage
is still missing,
12
00:01:17,920 --> 00:01:19,640
and the authorities refuse
13
00:01:19,880 --> 00:01:22,120
to put forward
any hypothesis whatsoever
14
00:01:22,280 --> 00:01:23,280
in this case.
15
00:01:23,480 --> 00:01:26,920
Sources say
she's an employee of Blue Moon.
16
00:01:27,080 --> 00:01:29,040
But this hasn't been confirmed.
17
00:01:29,760 --> 00:01:31,680
Lots of questions, few answers.
18
00:01:31,840 --> 00:01:33,120
They may not want
19
00:01:33,280 --> 00:01:34,960
to interfere with the police.
20
00:01:35,200 --> 00:01:37,760
We've been hearing
a lot about Blue Moon lately.
21
00:01:37,920 --> 00:01:39,320
In other news...
22
00:02:02,600 --> 00:02:03,680
Yes?
23
00:02:05,000 --> 00:02:06,440
Are Mr. and Mrs. Vincent in?
24
00:02:07,200 --> 00:02:08,000
Yes.
25
00:02:08,200 --> 00:02:09,720
May I speak to them?
26
00:02:10,480 --> 00:02:12,160
Come in.
They're in the yard.
27
00:02:18,920 --> 00:02:20,080
Mom, Dad,
28
00:02:20,240 --> 00:02:21,440
there's someone here for you.
29
00:02:22,200 --> 00:02:24,440
- Hello.
- I'm Justine Laurier.
30
00:02:26,760 --> 00:02:28,600
- Pleasure.
- I'm ChloƩ's boss.
31
00:02:35,640 --> 00:02:36,960
Are you ChloƩ's parents?
32
00:02:38,520 --> 00:02:39,680
Yes.
33
00:02:39,880 --> 00:02:42,280
I'm Josiane, her sister.
34
00:02:42,920 --> 00:02:44,560
What do you do, exactly?
35
00:02:45,160 --> 00:02:47,000
ChloƩ works for me.
36
00:02:47,200 --> 00:02:48,880
But what field are you in?
37
00:02:49,200 --> 00:02:51,160
I'm at the head of Blue Moon.
38
00:02:52,800 --> 00:02:54,280
The security company?
39
00:02:54,840 --> 00:02:57,480
You don't know ChloƩ
works for Blue Moon?
40
00:02:58,320 --> 00:03:00,720
No. We haven't heard
41
00:03:00,960 --> 00:03:02,840
from ChloƩ in years.
42
00:03:03,040 --> 00:03:04,000
Six years.
43
00:03:08,600 --> 00:03:10,360
A minister was kidnapped.
44
00:03:10,520 --> 00:03:11,920
Yes.
45
00:03:13,600 --> 00:03:15,000
ChloƩ was kidnapped too.
46
00:03:16,600 --> 00:03:19,760
We found the Minister,
but ChloƩ's still missing.
47
00:03:22,800 --> 00:03:27,400
I came to tell you we're doing
everything we can to find her.
48
00:03:28,280 --> 00:03:29,080
Thank you.
49
00:03:29,280 --> 00:03:30,440
Please...
50
00:03:31,840 --> 00:03:34,920
Keep us informed
of any developments.
51
00:03:35,760 --> 00:03:37,920
Can you show the lady out?
52
00:03:38,120 --> 00:03:39,600
I'm deeply sorry.
53
00:03:50,320 --> 00:03:51,640
Excuse me, Justine.
54
00:03:53,560 --> 00:03:55,320
Do you have an hour to spare?
55
00:03:58,960 --> 00:04:00,840
Did ChloƩ tell you that...
56
00:04:03,720 --> 00:04:05,280
she was raped?
57
00:04:10,400 --> 00:04:11,440
Yes.
58
00:04:14,040 --> 00:04:15,760
Did she tell you how?
59
00:04:24,040 --> 00:04:25,600
She was 14.
60
00:04:26,800 --> 00:04:29,200
It happened
at one of my brother's parties.
61
00:04:29,360 --> 00:04:30,880
My parents weren't home.
62
00:04:32,360 --> 00:04:34,160
There were a dozen guys.
63
00:04:37,080 --> 00:04:39,000
She was sleeping in her room.
64
00:04:40,240 --> 00:04:42,120
A couple of them were drunk.
65
00:04:43,000 --> 00:04:45,840
They walked into her room
and raped her.
66
00:04:48,720 --> 00:04:50,120
My brother was there.
67
00:04:50,920 --> 00:04:53,880
He did nothing to stop them.
He thought it was funny.
68
00:04:58,600 --> 00:05:00,600
It broke the family apart.
69
00:05:01,520 --> 00:05:05,320
My dad wanted to protect my brother.
My mom protected my sister.
70
00:05:06,560 --> 00:05:08,360
My parents separated.
71
00:05:11,640 --> 00:05:12,480
After 4 years,
72
00:05:12,640 --> 00:05:15,760
my mother said she wanted
to make up with my father.
73
00:05:16,000 --> 00:05:17,560
She missed the family.
74
00:05:20,080 --> 00:05:21,200
ChloƩ never accepted it.
75
00:05:23,520 --> 00:05:27,080
She moved in with my aunt
and stopped talking to my parents.
76
00:05:28,240 --> 00:05:30,080
Only I would see her.
77
00:05:32,360 --> 00:05:33,280
On her birthday.
78
00:05:37,440 --> 00:05:38,760
It's tough.
79
00:05:40,160 --> 00:05:42,760
We spend our time crying
when we see each other.
80
00:05:53,760 --> 00:05:55,320
It happened to me, too.
81
00:05:58,200 --> 00:05:59,720
Not too long ago.
82
00:06:01,880 --> 00:06:03,720
- I'm sorry.
- It's alright.
83
00:06:06,000 --> 00:06:07,480
I'm the one who's sorry.
84
00:06:10,800 --> 00:06:13,160
She sent me an email
last month
85
00:06:13,320 --> 00:06:16,200
to tell me that she was fine,
that she was happy.
86
00:06:18,200 --> 00:06:19,480
She's in love.
87
00:06:22,760 --> 00:06:24,000
With my partner.
88
00:06:26,280 --> 00:06:27,320
Really?
89
00:06:29,360 --> 00:06:31,520
Some sort of big protector.
90
00:06:33,880 --> 00:06:35,520
Is she in danger?
91
00:06:38,960 --> 00:06:41,080
I'm going to do everything I can.
92
00:06:44,280 --> 00:06:45,640
I promise you.
93
00:06:57,680 --> 00:07:00,440
Mr. Manceau,
a few words, please.
94
00:07:00,960 --> 00:07:03,480
Is it true what the Minister said?
95
00:07:03,600 --> 00:07:05,640
Thylan... Thylan, please.
96
00:07:06,920 --> 00:07:08,800
Over here, Mr. Manceau.
97
00:07:09,040 --> 00:07:12,640
One at a time, please.
It will be easier.
98
00:07:12,840 --> 00:07:14,240
- Sylvie.
- Is it true
99
00:07:14,480 --> 00:07:17,160
you contributed
to the Minister's release?
100
00:07:17,320 --> 00:07:18,920
I was not involved.
101
00:07:19,200 --> 00:07:20,640
Did you hide a few days?
102
00:07:20,840 --> 00:07:23,160
I have never hid in my life.
103
00:07:23,360 --> 00:07:26,440
People in your group
say you abandoned them.
104
00:07:26,600 --> 00:07:28,640
OK. What is it that they say?
105
00:07:28,920 --> 00:07:31,640
That you've withdrawn
from the public debate.
106
00:07:32,040 --> 00:07:33,960
What "debate" would that be?
107
00:07:34,160 --> 00:07:36,480
If the Network
is a group of terrorists,
108
00:07:36,680 --> 00:07:40,040
if you didn't see them
and if years of work were ruined
109
00:07:40,200 --> 00:07:41,440
by your poor judgment.
110
00:07:42,280 --> 00:07:43,080
You would
111
00:07:43,360 --> 00:07:48,320
have rather see me debate
while a man's fate was at stake?
112
00:07:48,800 --> 00:07:50,240
You're not for real.
113
00:07:50,480 --> 00:07:52,240
- Sir...
- Have a good day.
114
00:07:52,520 --> 00:07:55,600
That was Thylan Manceau,
leader of the Network...
115
00:08:01,120 --> 00:08:02,240
What do you think?
116
00:08:03,440 --> 00:08:04,520
Can't stand him.
117
00:08:05,600 --> 00:08:06,880
He did nothing to you.
118
00:08:07,360 --> 00:08:11,200
I hate know-it-alls who think
they have an answer to everything.
119
00:08:13,000 --> 00:08:15,480
More like he has
no answer to anything.
120
00:08:16,280 --> 00:08:18,160
Easy to say.
You know everything.
121
00:08:21,560 --> 00:08:23,360
He told me
where the house was.
122
00:08:24,360 --> 00:08:26,520
He was staying at the cottage.
123
00:08:27,680 --> 00:08:28,680
Are you serious?
124
00:08:30,320 --> 00:08:31,920
Why did you bring him there?
125
00:08:33,280 --> 00:08:37,200
He needed protection.
And we wanted to make him talk.
126
00:08:39,440 --> 00:08:41,800
You scared him.
I thought you liked him.
127
00:08:47,880 --> 00:08:48,800
You slept with him.
128
00:08:54,040 --> 00:08:56,040
Let's say it wasn't planned.
129
00:08:56,760 --> 00:08:58,680
It was "an accident".
130
00:09:05,920 --> 00:09:06,880
And Bob?
131
00:09:17,440 --> 00:09:18,760
Move.
132
00:09:20,400 --> 00:09:23,600
And don't give me a chance
to be aggressive.
133
00:09:23,760 --> 00:09:25,400
It wouldn't be pretty.
134
00:09:36,200 --> 00:09:37,240
Sit down.
135
00:09:44,880 --> 00:09:46,520
Your minister is safe.
136
00:09:48,920 --> 00:09:50,520
You must be happy.
137
00:09:51,680 --> 00:09:54,400
Saved from the terrorists
by Ms. Laurier.
138
00:09:55,360 --> 00:09:56,840
Saint Justine.
139
00:10:00,200 --> 00:10:01,240
Good to hear.
140
00:10:01,480 --> 00:10:04,920
The problem is,
your boss also killed Massoud.
141
00:10:05,480 --> 00:10:07,080
You know who Massoud is?
142
00:10:07,760 --> 00:10:09,640
Yes. I know.
143
00:10:09,840 --> 00:10:11,040
No, you can't know.
144
00:10:12,200 --> 00:10:13,760
You can't know.
145
00:10:13,920 --> 00:10:15,560
OK, fine. I don't know.
146
00:10:16,200 --> 00:10:18,400
Massoud was my brother.
147
00:10:20,560 --> 00:10:22,960
My real brother,
my blood brother.
148
00:10:32,600 --> 00:10:34,760
Can I ask you a question?
149
00:10:37,640 --> 00:10:39,200
Where are we?
150
00:10:39,400 --> 00:10:41,480
That really doesn't matter.
151
00:10:42,120 --> 00:10:43,960
At the end of the road, perhaps.
152
00:10:44,240 --> 00:10:46,520
I would have already
cut you to pieces,
153
00:10:46,720 --> 00:10:49,080
but in a last-ditch effort,
154
00:10:50,720 --> 00:10:53,000
you might still be useful to us.
155
00:10:59,640 --> 00:11:01,960
Tell us
about William's death instead.
156
00:11:02,880 --> 00:11:04,280
I don't understand.
157
00:11:04,880 --> 00:11:07,240
William went to your place.
I was there.
158
00:11:11,040 --> 00:11:13,760
He showed up
and threatened me with a gun.
159
00:11:15,640 --> 00:11:18,280
I stabbed him and he died.
160
00:11:18,920 --> 00:11:20,840
You don't give a damn, do you?
161
00:11:22,880 --> 00:11:24,120
Yeah, I don't.
162
00:11:25,680 --> 00:11:28,480
The same thing
could happen to you.
163
00:11:29,080 --> 00:11:32,120
I've already accepted
the fact that I'm going to die.
164
00:11:33,240 --> 00:11:35,680
If I haven't yet,
it's probably because...
165
00:11:37,000 --> 00:11:39,400
I can still be of some use to you.
166
00:11:50,760 --> 00:11:52,000
Shit!
167
00:11:55,720 --> 00:11:56,520
Hello?
168
00:11:57,200 --> 00:11:59,400
This is your favorite Solicitor.
169
00:11:59,600 --> 00:12:02,120
I was wondering
if you'd stay a minister.
170
00:12:03,000 --> 00:12:04,720
You don't think I'm good enough?
171
00:12:04,920 --> 00:12:06,560
With all that happened...
172
00:12:06,760 --> 00:12:08,120
We must be resilient.
173
00:12:08,400 --> 00:12:11,280
And these things
are not bad for politics.
174
00:12:12,160 --> 00:12:14,680
I see you're back in business.
175
00:12:16,600 --> 00:12:17,800
Did you read the article?
176
00:12:17,960 --> 00:12:20,840
Yes. But I'm telling you,
I didn't talk to them.
177
00:12:21,040 --> 00:12:22,240
You're a star now.
178
00:12:22,800 --> 00:12:25,520
I so not need it.
I'm not a politician.
179
00:12:26,640 --> 00:12:28,000
Any news from your men?
180
00:12:30,080 --> 00:12:31,120
No. Not yet.
181
00:12:31,280 --> 00:12:33,840
I think you should tell the truth.
182
00:12:34,120 --> 00:12:37,080
Give an interview.
It would probably help ChloƩ.
183
00:12:38,000 --> 00:12:39,800
I can't stop thinking about her.
184
00:12:40,800 --> 00:12:42,000
The Prime Minister and I
185
00:12:42,240 --> 00:12:44,680
would like to meet you
this afternoon.
186
00:12:44,800 --> 00:12:45,720
If you're free.
187
00:12:48,680 --> 00:12:50,400
When it comes to the PM,
188
00:12:50,520 --> 00:12:52,080
I guess I better be.
189
00:12:53,000 --> 00:12:54,160
I guess so.
190
00:12:55,200 --> 00:12:56,120
It's a good idea.
191
00:12:56,360 --> 00:12:58,000
We're not just any company.
192
00:12:58,240 --> 00:13:00,160
- I can't talk...
- It'll save you
193
00:13:00,360 --> 00:13:01,880
millions in advertising.
194
00:13:02,120 --> 00:13:05,560
My employee's missing.
No time to toot my own horn.
195
00:13:06,240 --> 00:13:09,720
Everybody in town will be
looking for your employee.
196
00:13:23,080 --> 00:13:24,800
So, Cass, what's new?
197
00:13:24,920 --> 00:13:25,840
I'm going through
198
00:13:26,080 --> 00:13:27,840
every call, every record...
199
00:13:28,840 --> 00:13:32,160
But to be honest,
I don't know what I'm looking for.
200
00:13:34,960 --> 00:13:37,000
- Francis?
- I'm with the police.
201
00:13:37,240 --> 00:13:39,800
We're looking
at airports and crossings.
202
00:13:39,920 --> 00:13:41,080
We've got nothing.
203
00:13:41,280 --> 00:13:43,440
They can't just leave
and not be seen.
204
00:13:43,680 --> 00:13:44,960
I wouldn't be so sure...
205
00:13:46,560 --> 00:13:47,440
JƩrƩmie?
206
00:13:47,680 --> 00:13:51,160
I'm checking the files,
in case we missed any details.
207
00:13:51,400 --> 00:13:53,440
Keep it up.
Something will come up.
208
00:13:53,640 --> 00:13:54,880
- Yes.
- And call me.
209
00:13:55,400 --> 00:13:56,720
- OK.
- Alright.
210
00:13:58,800 --> 00:14:00,160
Was she alone?
211
00:14:00,400 --> 00:14:03,560
I guess. You don't hang yourself
with people around.
212
00:14:03,760 --> 00:14:05,000
How did she do it?
213
00:14:05,280 --> 00:14:08,120
She hanged herself
from a window sill.
214
00:14:08,800 --> 00:14:10,560
Were there no guards?
215
00:14:10,760 --> 00:14:14,000
People hang themselves in jails
and military bases.
216
00:14:14,160 --> 00:14:15,680
Especially military bases.
217
00:14:15,960 --> 00:14:19,520
They're not trained
in watching prisoners.
218
00:14:19,680 --> 00:14:20,880
Lousy job they did.
219
00:14:21,080 --> 00:14:22,800
The Americans won't like it.
220
00:14:22,920 --> 00:14:24,240
They don't care.
221
00:14:24,520 --> 00:14:26,880
Don't say that.
Poor girl killed herself.
222
00:14:27,680 --> 00:14:30,120
She wasn't the head
of a drug ring.
223
00:14:30,360 --> 00:14:32,440
Her husband
was an arms dealer.
224
00:14:36,800 --> 00:14:38,280
You know her husband.
225
00:14:39,520 --> 00:14:41,040
Dari Bentayeb.
226
00:14:41,960 --> 00:14:43,160
I don't know him.
227
00:14:43,360 --> 00:14:44,440
Sure. It was...
228
00:14:44,600 --> 00:14:46,160
What was the name?
229
00:14:46,920 --> 00:14:49,920
Operation Bullseye.
You know, BenoƮt's thing.
230
00:14:51,040 --> 00:14:53,160
How's that related to Bentayeb?
231
00:14:53,360 --> 00:14:54,280
You don't know?
232
00:14:55,040 --> 00:14:56,160
You'd just arrived.
233
00:14:56,360 --> 00:14:59,000
We went to Lake Nominingue
to get a guy.
234
00:14:59,200 --> 00:15:02,720
- I remember.
- That guy was Dari Bentayeb.
235
00:15:03,200 --> 00:15:04,840
Azza Atmani's husband.
236
00:15:06,640 --> 00:15:07,600
Hold on...
237
00:15:08,200 --> 00:15:10,240
The girl
the kidnappers asked us for
238
00:15:10,400 --> 00:15:12,600
is the wife
of the guy we went after?
239
00:15:12,760 --> 00:15:14,040
That's correct.
240
00:15:14,200 --> 00:15:16,120
Why didn't you tell me before?
241
00:15:18,160 --> 00:15:19,720
ChloƩ was in that operation.
242
00:15:19,920 --> 00:15:22,120
If they find out, she's dead.
243
00:15:24,800 --> 00:15:25,720
ChloƩ.
244
00:15:26,640 --> 00:15:29,160
Does that name
mean anything to you?
245
00:15:48,800 --> 00:15:50,040
You scared me.
246
00:15:51,640 --> 00:15:52,880
Don't ever say that again.
247
00:15:54,920 --> 00:15:56,040
What?
248
00:15:57,920 --> 00:15:59,560
That ChloƩ's not important.
249
00:16:00,680 --> 00:16:02,360
I didn't know it upset you.
250
00:16:02,560 --> 00:16:05,320
No. It didn't upset me -
it hurt me.
251
00:16:08,120 --> 00:16:11,480
I go out of my way
to understand what's going on.
252
00:16:12,800 --> 00:16:14,280
But no one tells me anything.
253
00:16:15,000 --> 00:16:15,960
Yeah, well...
254
00:16:16,800 --> 00:16:18,760
We're both going through the same.
255
00:16:19,520 --> 00:16:21,960
I, too, am learning
everything on the go.
256
00:16:25,720 --> 00:16:27,720
My priority is to find ChloƩ.
257
00:16:27,840 --> 00:16:29,480
Once it's done,
258
00:16:31,080 --> 00:16:32,600
you and I will talk.
259
00:16:44,920 --> 00:16:47,040
I hope you have many questions.
260
00:16:47,200 --> 00:16:48,320
Ottawa is a long drive.
261
00:16:48,520 --> 00:16:50,600
Yes, but I'm concerned about you.
262
00:16:51,120 --> 00:16:53,280
Two hours of silence can be long.
263
00:16:57,680 --> 00:16:58,600
That is not
264
00:16:58,800 --> 00:16:59,680
what happened.
265
00:16:59,840 --> 00:17:02,200
We got the info,
checked our sources,
266
00:17:02,360 --> 00:17:05,200
and once we were sure,
we went for it.
267
00:17:05,360 --> 00:17:06,760
Did you know he was alone?
268
00:17:06,960 --> 00:17:08,320
Yes. Absolutely.
269
00:17:09,120 --> 00:17:12,760
It's odd that a private company
would locate the Minister
270
00:17:13,240 --> 00:17:14,640
and rescue him.
271
00:17:15,240 --> 00:17:18,920
It wasn't a contest
about who would get there first.
272
00:17:19,840 --> 00:17:23,000
You were there before the police.
That speaks volumes.
273
00:17:23,560 --> 00:17:25,480
That's your interpretation.
274
00:17:28,360 --> 00:17:30,080
On a more personal level,
275
00:17:31,200 --> 00:17:32,440
off the record,
276
00:17:32,600 --> 00:17:36,000
it is disturbing
that you do the job of the police.
277
00:17:39,360 --> 00:17:40,760
That's not what we do.
278
00:17:41,000 --> 00:17:44,320
I'm not criticizing you.
Blue Moon did a remarkable job.
279
00:17:44,800 --> 00:17:46,600
But it's awkward for the police.
280
00:17:48,640 --> 00:17:50,600
I got information from contacts
281
00:17:50,840 --> 00:17:53,360
with whom I was working
on other cases.
282
00:17:53,560 --> 00:17:56,080
What is Thylan Manceau's role?
283
00:17:57,280 --> 00:17:59,640
I won't speak for him,
you may ask him.
284
00:17:59,800 --> 00:18:00,760
Did he help you?
285
00:18:01,320 --> 00:18:05,080
Without him, we'd still
be looking for the Minister.
286
00:18:05,720 --> 00:18:09,160
The public is in debt
to Thylan Manceau and Blue Moon.
287
00:18:11,240 --> 00:18:12,920
I will not comment on that.
288
00:18:14,800 --> 00:18:16,640
I'm very proud of my employees.
289
00:18:19,440 --> 00:18:22,040
And I'm proud
of what we do at Blue Moon.
290
00:18:23,240 --> 00:18:24,600
Milan Garnier,
291
00:18:26,360 --> 00:18:27,800
is he your boyfriend?
292
00:18:28,000 --> 00:18:29,160
If you say so.
293
00:18:30,120 --> 00:18:34,160
- Did he kill William?
- No. That'd be me.
294
00:18:38,000 --> 00:18:40,040
What did you do to Dari?
295
00:18:40,240 --> 00:18:41,440
Who's that?
296
00:18:41,600 --> 00:18:43,760
Blue Moon kidnapped him.
You should know.
297
00:18:43,960 --> 00:18:45,160
No.
298
00:18:45,360 --> 00:18:47,200
Does Lake Nominingue ring a bell?
299
00:18:51,080 --> 00:18:52,760
I'm asking you a question!
300
00:18:54,160 --> 00:18:56,360
No. It doesn't ring any bell.
301
00:18:56,720 --> 00:18:57,920
You, liar!
302
00:19:10,400 --> 00:19:11,760
- Had a nice trip?
- Yes.
303
00:19:12,480 --> 00:19:14,760
- How are you doing?
- Fine.
304
00:19:14,960 --> 00:19:16,320
Are you really calm?
305
00:19:16,520 --> 00:19:17,640
I don't understand.
306
00:19:17,840 --> 00:19:20,080
You look like nothing happened.
307
00:19:20,320 --> 00:19:23,240
The only right response to terrorism
308
00:19:23,440 --> 00:19:25,520
is to not fear and keep on living.
309
00:19:26,600 --> 00:19:29,240
- Come on...
- What were they claiming?
310
00:19:29,440 --> 00:19:30,880
Taking a person hostage
311
00:19:31,040 --> 00:19:33,320
is and always will be
a terrorist act.
312
00:19:34,680 --> 00:19:37,360
To find ChloƩ,
I need to know who I'm dealing with.
313
00:19:37,520 --> 00:19:38,760
Anyone in mind?
314
00:19:39,000 --> 00:19:40,520
I don't know.
I'm asking you.
315
00:19:42,320 --> 00:19:44,520
Let me know
when you find the answer.
316
00:19:44,680 --> 00:19:45,680
Why am I here?
317
00:19:46,360 --> 00:19:47,480
Just be patient.
318
00:19:50,120 --> 00:19:51,040
Poor Dari,
319
00:19:51,280 --> 00:19:54,200
you made him promises
and then you killed him?
320
00:19:54,400 --> 00:19:55,640
I have no idea...
321
00:19:55,840 --> 00:19:57,880
You stripped him
of his possessions!
322
00:19:58,120 --> 00:19:59,880
- You used him!
- I really...
323
00:20:00,040 --> 00:20:02,080
BenoƮt Lebel set it all up!
324
00:20:02,240 --> 00:20:03,480
BenoƮt Lebel is dead.
325
00:20:03,680 --> 00:20:04,800
He did that with Milan.
326
00:20:05,000 --> 00:20:06,360
Not Milan, I know him.
327
00:20:06,520 --> 00:20:08,600
You little piece of shit!
328
00:20:08,760 --> 00:20:10,800
What did you do to Dari?
329
00:20:13,560 --> 00:20:15,680
- What did you do to him?
- Fuck you!
330
00:20:17,520 --> 00:20:19,360
You fucking whore!
331
00:20:20,120 --> 00:20:21,200
Calm down.
332
00:20:21,800 --> 00:20:22,800
The Cross of Valour
333
00:20:23,040 --> 00:20:27,240
is a major decoration
that is rarely awarded in the country
334
00:20:27,840 --> 00:20:29,360
and is intended to honor
335
00:20:29,520 --> 00:20:31,800
outstanding acts of courage
336
00:20:32,000 --> 00:20:36,600
accomplished in extremely
perilous circumstances.
337
00:20:38,280 --> 00:20:41,840
I would like to ask Justine Laurier
to come forward.
338
00:21:03,000 --> 00:21:05,640
I wasn't expecting this
coming here today.
339
00:21:07,400 --> 00:21:09,960
But it's truly an honor, sir.
340
00:21:12,600 --> 00:21:14,280
This award is not for me.
341
00:21:15,200 --> 00:21:17,240
It belongs
to the Blue Moon employees,
342
00:21:17,440 --> 00:21:20,120
who give their all
to every single mission.
343
00:21:21,440 --> 00:21:23,240
Without their courage,
344
00:21:23,440 --> 00:21:25,560
without the risks they take
345
00:21:25,800 --> 00:21:26,800
every day,
346
00:21:27,000 --> 00:21:28,920
this company
would not be the same.
347
00:21:30,160 --> 00:21:33,520
It is on their behalf
that I accept this distinction,
348
00:21:33,720 --> 00:21:36,200
especially that of ChloƩ Vincent,
349
00:21:37,360 --> 00:21:40,080
one of our employees
who is still missing.
350
00:21:42,160 --> 00:21:43,400
Thank you.
351
00:22:06,120 --> 00:22:07,520
I can't believe you.
352
00:22:08,400 --> 00:22:10,240
You can't do that, Laurence.
353
00:22:10,960 --> 00:22:13,240
They're killing my family,
354
00:22:13,400 --> 00:22:14,960
one after the other.
355
00:22:15,720 --> 00:22:18,800
You knew what we were getting into.
We all knew.
356
00:22:19,000 --> 00:22:20,400
I give up.
357
00:22:21,680 --> 00:22:23,520
OK, you just gotta tell Rafik.
358
00:22:24,120 --> 00:22:26,000
I give up, I'm gonna kill her.
359
00:22:26,200 --> 00:22:28,400
I kill her
and then I fly to Algeria.
360
00:22:28,600 --> 00:22:31,000
You've never killed
anyone in your life.
361
00:22:31,200 --> 00:22:32,800
You won't be starting today.
362
00:22:40,240 --> 00:22:41,960
That must be Rafik.
363
00:22:44,680 --> 00:22:45,680
Hello?
364
00:22:46,600 --> 00:22:50,320
No, I'm not alright.
365
00:22:51,480 --> 00:22:53,160
It doesn't matter.
366
00:22:56,080 --> 00:22:57,520
Go ahead.
367
00:23:00,560 --> 00:23:02,480
But that's impossible.
368
00:23:03,960 --> 00:23:06,000
That's impossible!
369
00:23:07,960 --> 00:23:10,000
OK, I'll be waiting. Fine.
370
00:23:13,560 --> 00:23:14,440
What?
371
00:23:14,600 --> 00:23:16,240
That was Rafik.
372
00:23:16,400 --> 00:23:18,080
What's the matter?
373
00:23:18,320 --> 00:23:20,840
- Azza...
- What?
374
00:23:20,960 --> 00:23:22,960
She killed herself.
375
00:23:26,920 --> 00:23:28,920
It's not her. It can't be.
376
00:23:30,040 --> 00:23:32,280
It can't be.
She's not like that.
377
00:23:47,680 --> 00:23:48,840
Calm down.
378
00:23:57,640 --> 00:23:59,840
I can't cook
without feeling guilty.
379
00:23:59,960 --> 00:24:01,520
You need to eat.
380
00:24:02,600 --> 00:24:05,520
- What else can we do?
- Not much.
381
00:24:06,400 --> 00:24:07,240
We've to wait.
382
00:24:08,440 --> 00:24:10,720
Did you know
about Bentayeb and Atmani?
383
00:24:11,960 --> 00:24:13,960
Milan and Brosseau
mentioned them.
384
00:24:15,120 --> 00:24:16,720
The way they spoke, though,
385
00:24:16,920 --> 00:24:19,960
as if they wanted
to get it into my head...
386
00:24:21,000 --> 00:24:21,960
What do you mean?
387
00:24:22,120 --> 00:24:23,720
They kept repeating themselves,
388
00:24:23,920 --> 00:24:27,520
as if they wanted me
to buy a ready-made version.
389
00:24:29,160 --> 00:24:30,360
Where's Bentayeb?
390
00:24:30,760 --> 00:24:32,880
We handed him over to the CIA.
391
00:24:33,080 --> 00:24:35,280
This is getting pretty incestuous.
392
00:24:37,360 --> 00:24:38,520
Expecting someone?
393
00:24:39,120 --> 00:24:40,240
No.
394
00:24:52,880 --> 00:24:53,840
- Hey.
- Hello.
395
00:24:55,440 --> 00:24:56,400
- Alright?
- Yes.
396
00:24:56,600 --> 00:24:59,680
I saw that you called me.
I was in the neighborhood.
397
00:24:59,880 --> 00:25:00,840
I stopped by.
398
00:25:01,040 --> 00:25:02,400
- Come on in.
- OK.
399
00:25:04,920 --> 00:25:06,240
- Hello...
- Hi.
400
00:25:08,280 --> 00:25:10,120
I have company.
401
00:25:10,320 --> 00:25:12,160
- OK...
- He works for me.
402
00:25:16,880 --> 00:25:19,080
This is bad.
We've nothing new.
403
00:25:20,480 --> 00:25:21,680
I don't know...
404
00:25:23,080 --> 00:25:25,560
They haven't even asked
for a ransom.
405
00:25:26,360 --> 00:25:27,880
I feel the same way.
406
00:25:29,680 --> 00:25:32,120
Let's suppose
they don't want anything.
407
00:25:32,280 --> 00:25:33,560
What would that mean?
408
00:25:33,720 --> 00:25:35,680
It might mean that...
409
00:25:37,640 --> 00:25:38,560
she's gone.
410
00:25:41,680 --> 00:25:44,120
You mean "gone" as in... "dead"?
411
00:25:47,560 --> 00:25:48,680
Maybe.
412
00:25:49,640 --> 00:25:50,880
No...
413
00:25:51,400 --> 00:25:54,400
No conclusions
until we find Yanis and Laurence.
414
00:25:59,480 --> 00:26:02,000
Can we keep some hope, guys?
415
00:26:02,840 --> 00:26:04,880
ChloƩ has no one but us
right now.
416
00:26:14,840 --> 00:26:17,000
You let things get out of hand.
417
00:26:17,200 --> 00:26:20,120
Some thugs crashed my party.
What could I do?
418
00:26:20,320 --> 00:26:22,520
You are 5 000.
They are only 20.
419
00:26:22,720 --> 00:26:23,840
You can't be serious.
420
00:26:24,040 --> 00:26:27,400
I've always condemned that.
Violence is the worst option.
421
00:26:27,640 --> 00:26:31,840
Couldn't you have people to ensure
that everything went well?
422
00:26:32,080 --> 00:26:35,000
- What do you know about it?
- What do I know?
423
00:26:35,120 --> 00:26:37,320
You said it yourself - we're 5 000.
424
00:26:37,920 --> 00:26:40,840
How many people are there
in your private army? 400?
425
00:26:41,080 --> 00:26:42,560
300 employees, maybe?
426
00:26:42,760 --> 00:26:45,960
Now tell me each
and every one of them is 100% clean,
427
00:26:46,160 --> 00:26:47,840
100% trustworthy.
428
00:26:50,040 --> 00:26:52,560
And you're well-equipped
to watch them.
429
00:26:52,760 --> 00:26:56,040
- Stop it, Thylan.
- OK, guys, that's enough now.
430
00:26:56,240 --> 00:26:57,720
You haven't touched your wine.
431
00:26:57,920 --> 00:26:59,320
I'm not in the mood.
432
00:27:00,320 --> 00:27:02,440
I'm going to bed.
433
00:27:02,600 --> 00:27:04,000
I've an employee to find.
434
00:27:11,080 --> 00:27:11,840
OK. Well...
435
00:27:15,960 --> 00:27:18,280
You can go.
I'll do the dishes.
436
00:27:19,000 --> 00:27:20,200
How nice of you.
437
00:28:08,480 --> 00:28:09,920
Call Allouache.
438
00:28:11,360 --> 00:28:12,480
To tell him what?
439
00:28:13,840 --> 00:28:16,160
Anything.
Tell him we want to negotiate.
440
00:28:16,720 --> 00:28:18,160
Negotiate what?
441
00:28:21,200 --> 00:28:23,920
Nothing's happening.
We'll at least make contact.
442
00:28:24,480 --> 00:28:26,560
We may get an arrest warrant.
443
00:28:27,600 --> 00:28:29,000
Based on what?
444
00:28:29,680 --> 00:28:32,200
Conspiracy, kidnapping,
confinement.
445
00:28:32,600 --> 00:28:34,440
Based on whose testimony?
446
00:28:34,640 --> 00:28:35,720
He called you.
447
00:28:36,400 --> 00:28:38,720
So we'll sue him
because he called me?
448
00:28:39,760 --> 00:28:41,720
Azza Atmani
said he was involved.
449
00:28:43,800 --> 00:28:45,000
She never said that.
450
00:28:45,600 --> 00:28:47,000
She said it to me.
451
00:28:48,200 --> 00:28:49,640
You were there as well.
452
00:28:50,320 --> 00:28:51,560
You heard everything.
453
00:28:52,200 --> 00:28:53,000
OK?
454
00:29:07,360 --> 00:29:08,560
Cass...
455
00:29:11,720 --> 00:29:13,000
Cass...
456
00:29:25,080 --> 00:29:26,560
Your girl kicked you out?
457
00:29:27,200 --> 00:29:28,440
Non.
458
00:29:31,000 --> 00:29:32,720
I worked late.
What time is it?
459
00:29:33,880 --> 00:29:35,280
It's 6:30.
460
00:29:38,000 --> 00:29:40,440
I'm sorry.
I saw the door was open, and...
461
00:29:40,720 --> 00:29:43,280
- I crashed here.
- Want to sleep some more?
462
00:29:44,680 --> 00:29:46,720
Make some coffee.
I'll take a shower.
463
00:29:47,480 --> 00:29:49,720
I've a million things to tell you.
464
00:30:01,120 --> 00:30:03,800
We get emotional
and forget to think.
465
00:30:04,800 --> 00:30:06,880
Well, I got to think last night.
466
00:30:07,800 --> 00:30:09,080
Is that why you're exhausted?
467
00:30:10,760 --> 00:30:12,440
Who says they're in Algeria?
468
00:30:13,160 --> 00:30:14,560
The Secret Service.
469
00:30:15,680 --> 00:30:17,000
That's what we think.
470
00:30:17,880 --> 00:30:19,440
What makes you think so?
471
00:30:20,400 --> 00:30:21,720
It was one of their requests.
472
00:30:21,960 --> 00:30:24,440
The release of Azza Atmani,
100 million
473
00:30:24,600 --> 00:30:26,280
and a plane to Algeria.
474
00:30:26,560 --> 00:30:29,280
That doesn't mean
Laurence and Yanis are there.
475
00:30:31,120 --> 00:30:34,440
It makes sense to think so -
they wanted to leave.
476
00:30:36,800 --> 00:30:38,880
But it's definitely not certain.
477
00:30:41,320 --> 00:30:42,880
I checked Laurence, Yanis
478
00:30:43,120 --> 00:30:45,000
and Massoud's calls
over the last years.
479
00:30:45,920 --> 00:30:47,720
None of them called Algeria.
480
00:30:47,920 --> 00:30:50,160
Maybe they didn't use
their cell phones.
481
00:30:50,360 --> 00:30:51,160
Wait.
482
00:30:51,400 --> 00:30:54,080
The question is,
where did they call?
483
00:30:57,080 --> 00:30:58,600
Area code: 608.
484
00:30:58,800 --> 00:31:00,440
That's Madison, Wisconsin.
485
00:31:00,640 --> 00:31:02,600
More than 100 calls to this area.
486
00:31:05,280 --> 00:31:08,800
- Do you have names and numbers?
- The list is here.
487
00:31:09,480 --> 00:31:11,720
This is
the Burlington Airport logbook
488
00:31:11,920 --> 00:31:13,880
of the 3 days
prior to the Minister's rescue.
489
00:31:14,120 --> 00:31:16,880
Nine private flights,
plus commercial flights.
490
00:31:17,080 --> 00:31:18,440
None of them to Algeria.
491
00:31:19,880 --> 00:31:21,880
- Are you sure?
- Yes. However...
492
00:31:22,960 --> 00:31:25,440
We have this one.
ID code: IYGC.
493
00:31:26,040 --> 00:31:29,240
I got the flight plan -
from Burlington to Madison.
494
00:31:29,880 --> 00:31:30,880
The owner of the plane
495
00:31:31,120 --> 00:31:34,280
was contacted 20 times
by Laurence and Massoud.
496
00:31:36,120 --> 00:31:38,800
- Thank you.
- You're welcome.
497
00:31:45,760 --> 00:31:48,600
- I'm sorry about last night.
- Why?
498
00:31:48,800 --> 00:31:50,720
All that fighting was stupid.
499
00:31:50,920 --> 00:31:52,160
It's alright.
500
00:31:52,960 --> 00:31:55,440
I feel there was
one too many, and...
501
00:31:55,600 --> 00:31:56,600
I don't know who.
502
00:31:58,840 --> 00:31:59,880
It was me.
503
00:32:00,040 --> 00:32:01,440
What do you mean?
504
00:32:02,800 --> 00:32:04,720
I was the one too many.
505
00:32:19,720 --> 00:32:21,960
Thank you for coming
so promptly.
506
00:32:22,800 --> 00:32:23,760
It's not over.
507
00:32:23,960 --> 00:32:26,720
Until we find ChloƩ,
I'll be around.
508
00:32:30,040 --> 00:32:31,560
- Have you met?
- No.
509
00:32:31,720 --> 00:32:34,560
Jacques Langevin,
National Security Council.
510
00:32:34,680 --> 00:32:36,280
Milan Garnier, my associate.
511
00:32:37,040 --> 00:32:39,000
He's also ChloƩ's partner.
512
00:32:39,200 --> 00:32:41,000
My sympathies, Mr. Garnier.
513
00:32:41,160 --> 00:32:42,000
Thank you.
514
00:32:43,200 --> 00:32:45,720
- An important meeting?
- I believe so.
515
00:32:46,160 --> 00:32:47,400
This way.
516
00:32:53,720 --> 00:32:56,320
I'm not always right about people,
517
00:32:56,520 --> 00:32:59,840
but you might be
the most honest person I know.
518
00:33:00,520 --> 00:33:02,720
- I try to.
- I need your help.
519
00:33:02,920 --> 00:33:04,200
That's why I'm here.
520
00:33:05,560 --> 00:33:08,200
I need to verify
this plane left Burlington
521
00:33:08,360 --> 00:33:10,320
for Madison, Wisconsin.
522
00:33:10,520 --> 00:33:13,880
I'll ask the CIA, which will make
the request to the FAA.
523
00:33:17,920 --> 00:33:21,320
This company here,
I need to know who the manager is.
524
00:33:21,440 --> 00:33:23,360
I tried, but it's complicated.
525
00:33:23,960 --> 00:33:25,720
I can do that too.
526
00:33:28,160 --> 00:33:30,040
I've 4 numbers and 4 addresses.
527
00:33:30,720 --> 00:33:32,080
I need names.
528
00:33:32,320 --> 00:33:33,560
Just that?
529
00:33:33,720 --> 00:33:35,440
Yes. I'm not asking much.
530
00:33:35,800 --> 00:33:37,560
May I know why?
531
00:33:37,760 --> 00:33:39,600
The Secret Service
keeps me in the dark.
532
00:33:40,360 --> 00:33:43,720
Don't take it wrong,
but I feel the same way.
533
00:33:47,560 --> 00:33:50,040
There's more
to the minister's kidnapping.
534
00:33:50,240 --> 00:33:52,440
I've been thinking that all along.
535
00:33:52,600 --> 00:33:53,560
Really?
536
00:33:54,480 --> 00:33:56,160
I'll give you one advice:
537
00:33:56,920 --> 00:34:00,160
Brosseau... keep 1,000 feet away
from that guy.
538
00:34:01,200 --> 00:34:02,720
I have issues with him.
539
00:34:02,960 --> 00:34:04,720
All that gang.
540
00:34:06,440 --> 00:34:07,640
The Minister?
541
00:34:09,160 --> 00:34:10,800
Him too, eh?
542
00:34:11,960 --> 00:34:15,360
We might be in
for a big surprise one day.
543
00:34:20,880 --> 00:34:24,320
Regarding the plane,
the identification is indeed IYGC.
544
00:34:25,160 --> 00:34:28,640
Thursday, 23rd:
Departure from Burlington at 9:25 pm,
545
00:34:28,840 --> 00:34:32,320
arrival in Madison, Wisconsin,
at 11:25 pm.
546
00:34:32,480 --> 00:34:35,160
OK. Do you have
the name of the passengers?
547
00:34:35,320 --> 00:34:37,160
No. Domestic flight.
548
00:34:37,320 --> 00:34:39,720
What about the owner
of the aircraft?
549
00:34:39,840 --> 00:34:41,440
That's where it gets tricky.
550
00:34:41,680 --> 00:34:44,280
A rental company
owned by a management firm
551
00:34:44,440 --> 00:34:46,800
that subleases
to a foreign company.
552
00:34:46,960 --> 00:34:49,160
In short, after endless research,
553
00:34:49,360 --> 00:34:51,760
we are led to a man
- brace yourself -,
554
00:34:51,920 --> 00:34:53,600
Rafik Allouache.
555
00:34:54,680 --> 00:34:57,440
- The rich uncle?
- Lots and lots of money.
556
00:34:57,720 --> 00:35:00,160
Kidnapped by the IS.
He was presumed dead.
557
00:35:01,080 --> 00:35:03,520
But he paid a guy
who helped him escape.
558
00:35:04,480 --> 00:35:07,520
And the list of phone numbers
you gave me
559
00:35:08,080 --> 00:35:10,600
matches the plane rental company.
560
00:35:12,800 --> 00:35:15,440
OK, but if uncle
has all that money,
561
00:35:15,680 --> 00:35:18,720
why did he ask for a ransom
and a plane to Algeria,
562
00:35:18,880 --> 00:35:21,360
especially if he owns an airline?
563
00:35:22,200 --> 00:35:24,760
I guess because that's his front.
564
00:35:24,920 --> 00:35:27,440
I have no other answer.
565
00:35:29,560 --> 00:35:32,440
And if he's fleeing,
why go to Wisconsin?
566
00:35:35,240 --> 00:35:37,160
It's the future, Justine.
567
00:35:37,320 --> 00:35:39,880
The richest lands
in North America.
568
00:35:40,640 --> 00:35:43,880
Market gardeners,
dairy farmers...
569
00:35:45,120 --> 00:35:47,760
Massoud Salamh
went to Madison often
570
00:35:47,880 --> 00:35:49,880
over the past year.
571
00:35:50,120 --> 00:35:53,880
He never used his credit card,
he'd always use the company's.
572
00:35:54,680 --> 00:35:57,320
Then how do we know
it was him?
573
00:35:57,520 --> 00:36:01,480
Because people make
the same fatal mistake every time.
574
00:36:01,640 --> 00:36:02,800
Which is?
575
00:36:03,000 --> 00:36:05,160
They rent a car
with a different card,
576
00:36:05,320 --> 00:36:08,880
but then they have to provide
their real license.
577
00:36:11,280 --> 00:36:14,160
So when the card's used,
you know it's them.
578
00:36:14,680 --> 00:36:15,760
Correct.
579
00:36:17,160 --> 00:36:19,160
He seems interested in farms.
580
00:36:21,680 --> 00:36:23,480
Yes. I understand.
581
00:36:24,120 --> 00:36:25,520
But Massoud's dead.
582
00:36:27,120 --> 00:36:28,760
If he wasn't dead,
583
00:36:29,800 --> 00:36:31,880
he'd probably be in that area.
584
00:36:34,640 --> 00:36:36,600
It's a long shot
but it's worth a try.
585
00:36:36,760 --> 00:36:39,880
Madison, Wisconsin.
The farm is right here.
586
00:36:40,560 --> 00:36:43,880
We need a plan.
We won't cross the border armed.
587
00:36:44,600 --> 00:36:46,880
So Milan is not coming with us?
588
00:36:47,680 --> 00:36:48,600
No.
589
00:36:48,960 --> 00:36:50,600
Any particular reason?
590
00:36:50,840 --> 00:36:53,680
I'll talk to him.
ChloƩ is his girlfriend.
591
00:36:53,880 --> 00:36:57,320
Precisely.
If anyone should know, that's him.
592
00:36:57,840 --> 00:36:58,880
No room for slips.
593
00:36:59,080 --> 00:37:00,160
We won't be home.
594
00:37:00,320 --> 00:37:03,480
We'll have no protection in the U.S.
if things go wrong.
595
00:37:03,640 --> 00:37:05,040
We're taking no risks.
596
00:37:05,280 --> 00:37:07,880
Remember,
they're wanted for abduction.
597
00:37:08,000 --> 00:37:09,960
There's an international warrant.
598
00:37:10,160 --> 00:37:12,040
Why don't we call the FBI?
599
00:37:12,280 --> 00:37:14,400
Our priority is to rescue ChloƩ.
600
00:37:14,600 --> 00:37:17,480
If we miss our shot,
we may lose her.
601
00:37:30,480 --> 00:37:31,320
Hello?
602
00:37:31,800 --> 00:37:33,320
How are you?
603
00:37:33,800 --> 00:37:35,040
Ups and downs.
604
00:37:36,800 --> 00:37:37,600
Are you busy?
605
00:37:38,440 --> 00:37:39,760
No, not really.
606
00:37:39,960 --> 00:37:41,040
Can you come over?
607
00:37:41,280 --> 00:37:43,400
I'm with Bob.
We need to talk to you.
608
00:37:44,720 --> 00:37:46,760
- Right now?
- Yes.
609
00:37:47,560 --> 00:37:48,760
I'm on my way.
610
00:37:53,200 --> 00:37:54,600
- He's coming.
- OK.
611
00:38:02,600 --> 00:38:03,600
Yes, Justine.
612
00:38:04,520 --> 00:38:05,680
Milan...
613
00:38:07,760 --> 00:38:08,600
It's me.
614
00:38:10,640 --> 00:38:11,840
Babe...
615
00:38:14,960 --> 00:38:16,600
How are you?
616
00:38:17,360 --> 00:38:18,760
Where are you?
617
00:38:19,000 --> 00:38:20,480
I don't know.
618
00:38:20,680 --> 00:38:21,760
I don't know.
619
00:38:22,480 --> 00:38:23,680
Are you OK?
620
00:38:26,240 --> 00:38:27,840
I don't have much time.
621
00:38:29,080 --> 00:38:30,840
OK, I'm listening.
622
00:38:32,200 --> 00:38:33,760
They want to speak to you.
623
00:38:35,000 --> 00:38:37,040
- Who?
- I don't know.
624
00:38:39,000 --> 00:38:42,200
They say they have a score
to settle with you.
625
00:38:43,840 --> 00:38:45,560
For fuck's sake...
626
00:38:48,000 --> 00:38:49,320
I'm lost here.
627
00:38:49,480 --> 00:38:51,480
The arms suppliers.
628
00:38:54,080 --> 00:38:56,320
If you don't do what they ask,
629
00:38:58,440 --> 00:38:59,920
they will kill me.
630
00:39:00,160 --> 00:39:02,040
Babe, babe...
631
00:39:25,840 --> 00:39:27,320
What's the matter?
632
00:39:28,360 --> 00:39:30,000
We wanted to let you know,
633
00:39:30,200 --> 00:39:31,920
we'll be leaving tomorrow.
634
00:39:32,160 --> 00:39:33,480
We've a lead on ChloƩ.
635
00:39:34,640 --> 00:39:35,480
You do?
636
00:39:36,600 --> 00:39:39,480
It's in the United States,
but it's a long shot.
637
00:39:39,680 --> 00:39:41,480
We gotta try everything.
638
00:39:42,120 --> 00:39:43,760
It's better if you stay here.
639
00:39:44,520 --> 00:39:45,920
- What?
- Milan,
640
00:39:46,120 --> 00:39:48,200
you're too emotionally involved.
641
00:39:48,400 --> 00:39:51,840
We won't be bringing any arms.
Try to understand.
642
00:39:52,080 --> 00:39:55,360
What is there to understand?
My girlfriend was kidnapped.
643
00:39:55,600 --> 00:39:57,760
Exactly.
You've no business there.
644
00:40:02,240 --> 00:40:04,480
Let us work.
We'll see what we find.
645
00:40:04,640 --> 00:40:05,640
Hello?
646
00:40:05,840 --> 00:40:08,040
This is Jacques Langevin.
Be discreet.
647
00:40:09,000 --> 00:40:09,920
OK.
648
00:40:10,160 --> 00:40:12,200
- I believe Milan's with you.
- Yes.
649
00:40:13,240 --> 00:40:15,560
- Has he talked about ChloƩ?
- He's on it.
650
00:40:16,160 --> 00:40:17,640
Did he say she called?
651
00:40:18,200 --> 00:40:19,480
Damn it, Milan...
652
00:40:19,680 --> 00:40:20,800
No.
653
00:40:21,040 --> 00:40:22,640
Milan's in deep shit.
654
00:40:22,800 --> 00:40:25,480
That's what I do, I kidnap people...
655
00:40:26,520 --> 00:40:29,200
- The kidnappers want to talk to him.
- What?
656
00:40:29,440 --> 00:40:32,360
Not a word, Justine.
Pretend nothing happened.
657
00:40:34,160 --> 00:40:35,640
No, it can't be true.
658
00:40:36,920 --> 00:40:38,000
Yes, well...
659
00:40:38,200 --> 00:40:41,480
We have him wiretapped.
He's not clean.
660
00:40:42,240 --> 00:40:44,480
Call me as soon as he's gone.
661
00:40:46,280 --> 00:40:47,320
OK.
662
00:40:54,440 --> 00:40:56,920
You want to talk to Brosseau?
Call him.
663
00:40:57,080 --> 00:40:59,480
No, it's you I want to talk to.
664
00:40:59,720 --> 00:41:02,000
Why are you bringing
Bentayeb up?
665
00:41:02,200 --> 00:41:04,920
You make me come
to talk about ChloƩ
666
00:41:05,040 --> 00:41:06,640
and now you're blaming me.
667
00:41:06,840 --> 00:41:09,920
- I want to know where he is.
- Are you accusing me?
668
00:41:27,160 --> 00:41:29,760
- Allouache contacted Milan.
- What did he say?
669
00:41:30,000 --> 00:41:32,480
They'll kill ChloƩ
if Milan doesn't meet them.
670
00:41:32,680 --> 00:41:33,920
I don't understand...
671
00:41:34,200 --> 00:41:36,520
The Minister's free,
Azza is dead.
672
00:41:36,720 --> 00:41:38,880
Milan will help you understand.
673
00:41:39,080 --> 00:41:40,000
Things are bad.
674
00:41:40,200 --> 00:41:41,360
We could've made a deal.
675
00:41:41,640 --> 00:41:43,240
- You or me.
- It won't be me.
676
00:41:43,480 --> 00:41:44,640
I swear to you.
677
00:42:15,200 --> 00:42:17,960
Subtitles: ECLAIR
43446