Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:04,120
They want Azza Atmani,
100 million, and a plane.
2
00:00:04,520 --> 00:00:06,560
Why are you asking me, then?
3
00:00:06,760 --> 00:00:08,680
I have a feeling
Brosseau and Milan
4
00:00:09,680 --> 00:00:11,400
actually know Azza Atmani.
5
00:00:11,760 --> 00:00:13,840
Officially, we will listen,
6
00:00:14,320 --> 00:00:16,960
we will negotiate,
7
00:00:17,120 --> 00:00:18,840
but we will not give in.
8
00:00:22,280 --> 00:00:24,560
This is making my heart stop.
9
00:00:25,120 --> 00:00:27,840
- Should I worry?
- No need.
10
00:00:28,120 --> 00:00:30,560
Keep me busy,
or I'll kill someone.
11
00:00:31,320 --> 00:00:32,760
I can't stand the wait.
12
00:00:32,960 --> 00:00:35,400
You gave them 24 hours,
Massoud.
13
00:00:35,640 --> 00:00:38,280
Why Thylan Manceau?
We know it's not them.
14
00:00:38,480 --> 00:00:41,560
We need to buy time
till they start making mistakes.
15
00:00:41,720 --> 00:00:43,400
He might remember something.
16
00:00:43,800 --> 00:00:45,400
You say yes, we release
17
00:00:45,600 --> 00:00:47,120
the Minister and Chloé.
18
00:00:47,360 --> 00:00:50,400
You say no,
you face the consequences.
19
00:00:52,520 --> 00:00:53,280
Shit!
20
00:01:00,640 --> 00:01:01,680
Take care, OK?
21
00:01:01,960 --> 00:01:03,560
- I know where it is.
- What?
22
00:01:03,840 --> 00:01:05,560
I was thinking and now I know.
23
00:01:05,960 --> 00:01:07,920
I know where the photo was taken.
24
00:01:08,560 --> 00:01:10,000
I've been there.
25
00:01:20,840 --> 00:01:22,200
I didn't get it at first,
26
00:01:22,680 --> 00:01:24,280
but the fence at the back,
27
00:01:24,600 --> 00:01:27,680
it looks banal,
but when you zoom in, it's very high.
28
00:01:27,840 --> 00:01:29,120
There's barbed wire.
29
00:01:30,280 --> 00:01:32,920
I've been near that fence before.
30
00:01:33,120 --> 00:01:36,000
The neighbour told me
he was raising elk.
31
00:01:36,240 --> 00:01:39,120
He must separate
the males from the females,
32
00:01:39,360 --> 00:01:41,440
and that's the kind of fence he uses.
33
00:01:41,680 --> 00:01:44,360
- Where is it?
- In the Eastern Townships.
34
00:01:44,600 --> 00:01:46,840
Where exactly?
That's a big region.
35
00:01:47,440 --> 00:01:48,640
Around Cowansville.
36
00:01:50,000 --> 00:01:52,440
I know it's not a lot, but I'm sure.
37
00:02:01,800 --> 00:02:03,080
What's the matter?
38
00:02:04,920 --> 00:02:06,840
Can Azza not know
what's going on?
39
00:02:07,240 --> 00:02:09,840
She's locked in a military prison.
40
00:02:10,560 --> 00:02:13,000
I don't think
there's Internet in the cells.
41
00:02:13,240 --> 00:02:15,400
So we could tell her anything.
42
00:02:17,040 --> 00:02:18,560
I don't understand.
43
00:02:18,800 --> 00:02:22,080
We need to know what she knows
and what she could say.
44
00:02:22,800 --> 00:02:25,360
How's that connected
to telling her anything?
45
00:02:25,600 --> 00:02:28,120
I can tell her
we want to know what happened -
46
00:02:28,320 --> 00:02:30,000
internal investigation.
47
00:02:32,200 --> 00:02:34,440
To see if she knows
that people took money?
48
00:02:35,360 --> 00:02:37,000
Exactly.
49
00:02:37,160 --> 00:02:39,560
That's why we want to talk to her.
50
00:02:40,760 --> 00:02:42,360
Who are you?
51
00:02:43,600 --> 00:02:44,840
Alain Brosseau.
52
00:02:45,680 --> 00:02:48,000
And I'll introduce you
as Agent Ruel.
53
00:02:58,800 --> 00:02:59,720
Mrs. Atmani?
54
00:03:04,040 --> 00:03:07,520
We've seen each other,
but I haven't introduced myself.
55
00:03:07,720 --> 00:03:09,160
It won't be necessary.
56
00:03:09,720 --> 00:03:11,400
I'd listen if I were you.
57
00:03:12,160 --> 00:03:13,720
You'll be interested.
58
00:03:16,480 --> 00:03:17,280
Paul?
59
00:03:19,160 --> 00:03:20,000
Yes.
60
00:03:20,640 --> 00:03:22,840
Justine asked me something.
61
00:03:24,760 --> 00:03:28,720
She wants us to find an elk farmer
in the Cowansville area.
62
00:03:29,000 --> 00:03:30,160
- Elk?
- Yes.
63
00:03:30,320 --> 00:03:31,440
Did she say why?
64
00:03:31,920 --> 00:03:32,720
No.
65
00:03:33,280 --> 00:03:35,000
Did you find any?
66
00:03:35,200 --> 00:03:36,000
I found two.
67
00:03:39,480 --> 00:03:41,240
This is Agent Ruel.
68
00:03:41,440 --> 00:03:43,440
Internal Affairs investigator.
69
00:03:43,640 --> 00:03:45,000
Hello.
70
00:03:46,600 --> 00:03:47,800
Do you know why you're here?
71
00:03:48,120 --> 00:03:49,800
I said "no" yesterday,
72
00:03:50,000 --> 00:03:51,120
and it's still "no".
73
00:03:51,320 --> 00:03:54,000
- Dari Bentayeb. Is he your husband?
- Yes.
74
00:03:54,200 --> 00:03:56,440
- We met him.
- Is he alive?
75
00:03:58,240 --> 00:03:59,000
I don't know.
76
00:03:59,880 --> 00:04:02,720
We saw him a few months
before your transfer.
77
00:04:05,360 --> 00:04:07,120
We don't know where he is.
78
00:04:07,320 --> 00:04:09,160
Was he arrested for gunrunning?
79
00:04:09,480 --> 00:04:11,400
You should know.
You arrested him.
80
00:04:11,600 --> 00:04:13,600
No. I'm not a police officer.
81
00:04:14,120 --> 00:04:15,840
I don't arrest people, madam.
82
00:04:16,040 --> 00:04:18,000
You pulled him in arms trafficking
83
00:04:18,240 --> 00:04:21,600
and then you wiped him out
to pocket the millions.
84
00:04:21,800 --> 00:04:23,160
Hold on. Mrs. Atmani,
85
00:04:24,120 --> 00:04:25,720
does the name...
86
00:04:28,600 --> 00:04:31,600
Benoît Lebel ring any bell?
87
00:04:34,240 --> 00:04:35,840
Don't answer yet.
88
00:04:39,560 --> 00:04:40,720
What're you doing?
89
00:04:40,920 --> 00:04:42,000
Alain's talking to Azza.
90
00:04:44,120 --> 00:04:46,320
Justine called.
I'm off to Montreal.
91
00:04:51,440 --> 00:04:52,600
Coco...
92
00:04:52,760 --> 00:04:54,840
Francis, wake up.
93
00:04:55,640 --> 00:04:58,120
This is the third time
your cell rings.
94
00:04:58,640 --> 00:04:59,840
Oh, fuck!
95
00:05:03,640 --> 00:05:05,040
Francis, it's Justine.
96
00:05:07,120 --> 00:05:08,120
What time is it?
97
00:05:08,360 --> 00:05:11,720
It's 5 o'clock, but who cares?
Listen up, it's important.
98
00:05:11,960 --> 00:05:13,880
OK, I'm listening.
99
00:05:14,160 --> 00:05:17,600
I'm going to the office.
Call Jérémie, get the gear
100
00:05:17,880 --> 00:05:20,680
and the camouflage ready,
and wait for us there.
101
00:05:22,080 --> 00:05:23,680
Get ready. I gotta go.
102
00:05:23,880 --> 00:05:25,040
Repeat what I said.
103
00:05:25,600 --> 00:05:29,600
Get the gear, call Jérémie,
104
00:05:29,800 --> 00:05:31,960
and see you at the office.
105
00:05:32,360 --> 00:05:33,320
Perfect.
106
00:05:34,880 --> 00:05:36,680
Will you tell the authorities?
107
00:05:37,560 --> 00:05:39,160
No, I want to check first.
108
00:05:39,360 --> 00:05:40,880
They're better equipped.
109
00:05:41,560 --> 00:05:44,280
I want to be sure
that Thylan's right.
110
00:05:45,880 --> 00:05:48,440
Was your husband
still doing business with Lebel?
111
00:05:48,720 --> 00:05:50,160
As far as I know, yes.
112
00:05:51,480 --> 00:05:52,680
What exactly did he do?
113
00:05:53,760 --> 00:05:58,040
Arms trafficking for both
the U.S. and Canadian governments.
114
00:05:58,720 --> 00:06:02,280
He'd transfer them to the opponents
of the Islamic State.
115
00:06:02,480 --> 00:06:05,000
OK, and he was doing it
with the consent
116
00:06:05,200 --> 00:06:07,160
of the Canadian
and American governments?
117
00:06:07,360 --> 00:06:08,480
Yes.
118
00:06:09,160 --> 00:06:13,160
Then how come he's among the most
wanted people in North America?
119
00:06:13,760 --> 00:06:14,760
To silence him.
120
00:06:15,040 --> 00:06:17,560
- Why?
- Because they robbed him.
121
00:06:19,120 --> 00:06:20,760
- You know that?
- Yes.
122
00:06:21,000 --> 00:06:24,120
I've said it a thousand times,
but nobody listens.
123
00:06:24,480 --> 00:06:26,160
Everybody covers their asses.
124
00:06:27,880 --> 00:06:32,560
But the truth will come out.
Extremely powerful people know this.
125
00:06:32,800 --> 00:06:36,680
They will do whatever it takes
to get the people in charge to pay.
126
00:06:38,200 --> 00:06:39,120
Thank you.
127
00:07:11,440 --> 00:07:13,920
- We need a good close-up lens.
- Got it.
128
00:07:14,120 --> 00:07:16,120
We've to be able
to send the photos.
129
00:07:16,320 --> 00:07:18,320
Relax, Justine.
You're too nervous.
130
00:07:18,520 --> 00:07:20,040
I have good reasons.
131
00:07:20,520 --> 00:07:23,200
I can barely sleep at night.
My boss calls me.
132
00:07:23,880 --> 00:07:25,600
I heard you were here.
133
00:07:25,840 --> 00:07:28,200
- We're off for our morning jog.
- Right.
134
00:07:28,800 --> 00:07:30,480
We're gonna check something.
135
00:07:30,640 --> 00:07:32,040
Dressed like that?
136
00:07:32,240 --> 00:07:34,320
What I'm looking for
may not exist.
137
00:07:34,520 --> 00:07:35,760
Elk?
138
00:07:36,000 --> 00:07:39,000
Julien, if I see something,
I'll call you, OK?
139
00:07:39,160 --> 00:07:40,600
We won't play cops.
140
00:07:40,840 --> 00:07:44,040
- That's what I fear.
- Maybe it's a friend of Yanis'.
141
00:07:44,240 --> 00:07:45,600
We're just gonna check.
142
00:07:46,240 --> 00:07:48,120
- Will you call me?
- Yes.
143
00:08:11,000 --> 00:08:13,360
You're getting weak, you bastard.
144
00:08:14,000 --> 00:08:15,360
I'd let you die,
145
00:08:15,560 --> 00:08:17,360
but I still need you.
146
00:08:36,440 --> 00:08:38,440
So, step one: we drive by.
147
00:08:39,360 --> 00:08:41,600
We take pictures of the place.
148
00:08:41,800 --> 00:08:42,880
We drive past it,
149
00:08:43,360 --> 00:08:45,080
we turn around here,
150
00:08:45,280 --> 00:08:46,080
and again.
151
00:08:46,320 --> 00:08:49,480
I'll be filming with my cell
to see what we've got.
152
00:08:49,840 --> 00:08:50,640
Great.
153
00:08:51,400 --> 00:08:52,800
Francis, you drive.
154
00:08:53,440 --> 00:08:55,320
Steady speed.
Don't slow down.
155
00:08:55,440 --> 00:08:57,360
What do we do afterwards?
156
00:08:57,640 --> 00:09:00,080
We bring the van back here
and walk.
157
00:09:00,240 --> 00:09:01,040
Let's go!
158
00:09:01,520 --> 00:09:02,920
Everybody in.
159
00:09:17,840 --> 00:09:19,440
There's the elk. Adds up.
160
00:09:20,680 --> 00:09:21,640
No cars.
161
00:09:22,240 --> 00:09:23,880
Because there're no people.
162
00:09:24,280 --> 00:09:27,640
- You sound pretty sure.
- They didn't come here by bike.
163
00:09:36,960 --> 00:09:38,440
The curtains are drawn.
164
00:09:38,640 --> 00:09:40,800
The place looks empty.
165
00:09:44,040 --> 00:09:45,920
You're going to these addresses.
166
00:09:48,000 --> 00:09:50,200
Only vague questions.
167
00:09:50,840 --> 00:09:54,440
"Have you seen anything unusual?
Any strangers?"
168
00:09:57,480 --> 00:09:59,600
Tell me if everything looks normal.
169
00:10:01,000 --> 00:10:03,800
Jérémie and I will be at the front
with the elk.
170
00:10:04,400 --> 00:10:06,480
And we'll be at the back.
171
00:10:07,000 --> 00:10:08,200
Shit, it's him.
172
00:10:15,560 --> 00:10:16,360
Hello?
173
00:10:16,960 --> 00:10:18,160
Where are we at?
174
00:10:18,840 --> 00:10:20,200
Hold on.
175
00:10:20,560 --> 00:10:21,360
Are you there?
176
00:10:21,720 --> 00:10:22,640
Yes.
177
00:10:22,800 --> 00:10:23,800
Who is this?
178
00:10:24,040 --> 00:10:26,960
Jacques Langevin,
National Security Council.
179
00:10:27,560 --> 00:10:28,520
Where are we at?
180
00:10:28,760 --> 00:10:31,800
We have started
the repatriation process.
181
00:10:32,840 --> 00:10:33,920
Where is she now?
182
00:10:34,120 --> 00:10:35,520
On a military base.
183
00:10:35,760 --> 00:10:38,240
I can't tell you which one,
I don't know.
184
00:10:39,760 --> 00:10:41,600
You've 8 hours to release her.
185
00:10:42,200 --> 00:10:44,080
We're gonna need more time.
186
00:10:44,280 --> 00:10:45,920
There will be no more time.
187
00:10:46,120 --> 00:10:47,640
I said 8 hours.
188
00:10:48,000 --> 00:10:49,800
The PM is in a meeting.
189
00:10:50,000 --> 00:10:52,720
He will be addressing the country
190
00:10:52,880 --> 00:10:55,640
at around 2:30 p.m.
191
00:10:56,440 --> 00:10:57,480
We can talk afterwards.
192
00:10:57,680 --> 00:10:59,640
You still have 8 hours left.
193
00:11:05,680 --> 00:11:06,480
Justine?
194
00:11:06,680 --> 00:11:07,640
Yes, I'm here.
195
00:11:07,800 --> 00:11:10,200
Hang up and call me back.
196
00:11:13,360 --> 00:11:14,960
- Justine?
- Yes.
197
00:11:15,160 --> 00:11:16,520
Anything new?
198
00:11:16,720 --> 00:11:17,960
No, not yet.
199
00:11:18,320 --> 00:11:19,640
What're you looking for?
200
00:11:19,880 --> 00:11:22,080
Nothing, for now.
Let me do my job.
201
00:11:30,800 --> 00:11:32,200
Yes. That's the place.
202
00:11:42,040 --> 00:11:42,880
It's there.
203
00:11:43,040 --> 00:11:44,400
So we're at the right place?
204
00:11:44,600 --> 00:11:46,200
That's where I was.
205
00:11:46,440 --> 00:11:49,600
Great.
Keep your phone close to you.
206
00:11:49,760 --> 00:11:51,960
The PM's speech is at 2:30.
207
00:11:52,440 --> 00:11:54,400
In case you're into politics.
208
00:11:54,560 --> 00:11:55,520
Not really.
209
00:11:55,720 --> 00:11:56,520
Good luck.
210
00:11:59,280 --> 00:12:02,360
- Find the house phone number.
- Yes. Just a second.
211
00:12:21,200 --> 00:12:23,400
- No reply.
- Doesn't mean anything.
212
00:12:23,560 --> 00:12:25,520
Nothing ever means
anything to you.
213
00:12:25,680 --> 00:12:26,840
I'm stubborn.
214
00:12:27,600 --> 00:12:30,840
So, to recap, you drop off
Jérémie and Bob at the elk.
215
00:12:31,040 --> 00:12:32,200
We'll go to the back.
216
00:12:32,520 --> 00:12:35,120
Francis, join us
after you leave the van.
217
00:12:35,360 --> 00:12:38,400
Be careful. The place
is probably full of explosives.
218
00:14:01,200 --> 00:14:03,480
- Bob to Ju.
- Ju here.
219
00:14:03,600 --> 00:14:05,120
We're in position.
220
00:14:05,280 --> 00:14:06,560
Any movements?
221
00:14:07,880 --> 00:14:09,640
Not for the moment.
222
00:14:10,320 --> 00:14:11,400
Let's wait.
223
00:14:28,600 --> 00:14:30,800
Shit, the police is here.
224
00:14:36,480 --> 00:14:37,280
Bingo!
225
00:14:38,760 --> 00:14:40,560
There's someone inside.
226
00:15:02,200 --> 00:15:03,680
Say a prayer.
227
00:15:42,520 --> 00:15:44,520
It's Justine.
Yes?
228
00:15:48,240 --> 00:15:51,120
- Tell your cops to beat it.
- Quiet, please!
229
00:15:51,640 --> 00:15:53,240
Anyone who shouldn't be here,
get out.
230
00:15:54,320 --> 00:15:55,320
I'm sorry. Go on.
231
00:15:55,560 --> 00:15:58,720
Tell the cops at the elk house
to clear the hell off.
232
00:16:00,160 --> 00:16:01,400
I don't need cops.
233
00:16:01,880 --> 00:16:03,320
What's going on?
234
00:16:03,480 --> 00:16:05,560
Send the kidnappers a message.
235
00:16:05,760 --> 00:16:07,400
Say you want to speak to them.
236
00:16:07,640 --> 00:16:11,760
Tell them you want to negotiate
and keep them on the phone.
237
00:16:11,920 --> 00:16:13,000
I'll do that.
238
00:16:13,560 --> 00:16:16,000
The three of us
will have a conversation.
239
00:16:16,200 --> 00:16:17,120
Very well.
240
00:16:30,360 --> 00:16:31,160
Justine to Bob.
241
00:16:31,520 --> 00:16:32,840
Bob here.
242
00:16:33,040 --> 00:16:35,720
- Go closer but stay out of sight.
- Copy.
243
00:17:02,160 --> 00:17:03,840
What are the options?
244
00:17:04,480 --> 00:17:06,040
There are no options.
245
00:17:06,240 --> 00:17:10,200
The Minister's released,
and she can go scream in the desert.
246
00:17:11,080 --> 00:17:12,000
What if it goes wrong?
247
00:17:13,320 --> 00:17:14,160
As in?
248
00:17:15,160 --> 00:17:16,880
As in the Minister's killed?
249
00:17:17,760 --> 00:17:19,880
She'll rot in prison for a while.
250
00:17:23,200 --> 00:17:26,480
She's been telling her story
and nobody listens.
251
00:17:26,680 --> 00:17:28,440
No one's interested in her.
252
00:17:28,960 --> 00:17:31,560
Did you see how fast
she unloaded that on us?
253
00:17:32,520 --> 00:17:35,440
She's locked in the U.S.
She doesn't speak English.
254
00:17:35,640 --> 00:17:38,880
First chance she gets,
she tells everything she knows.
255
00:17:39,600 --> 00:17:40,600
Yeah...
256
00:17:41,480 --> 00:17:43,040
You might be right.
257
00:17:45,520 --> 00:17:49,000
Anyway, I don't think anyone
has mentioned Chloé.
258
00:17:49,200 --> 00:17:50,760
Well...
259
00:17:51,240 --> 00:17:53,920
Someone had the brilliant idea
to send her there.
260
00:18:05,760 --> 00:18:06,560
Hello?
261
00:18:07,080 --> 00:18:09,480
- I was told to call you.
- Just a moment.
262
00:18:13,040 --> 00:18:14,320
Yes, I'm listening.
263
00:18:14,520 --> 00:18:16,840
You asked me to call you.
264
00:18:16,960 --> 00:18:19,120
Perhaps we should call a mediator.
265
00:18:19,240 --> 00:18:21,280
If you accept to talk to him.
266
00:18:21,480 --> 00:18:22,600
What for?
267
00:18:22,800 --> 00:18:25,600
To determine the procedure
for Azza's release.
268
00:18:26,880 --> 00:18:28,440
See what we can do.
269
00:18:28,760 --> 00:18:31,000
We already have a plan!
270
00:18:31,520 --> 00:18:34,600
We just want to make sure
the Minister's with you.
271
00:18:34,760 --> 00:18:36,000
We don't know you.
272
00:18:36,240 --> 00:18:39,640
What difference does it make
whether he's here or not?
273
00:18:40,440 --> 00:18:43,120
You want Azza Atmani,
we want proof
274
00:18:43,360 --> 00:18:46,040
that the Minister is fine.
Put him on, please.
275
00:18:47,320 --> 00:18:48,360
I'll see what I can do.
276
00:19:04,920 --> 00:19:05,760
Denis!
277
00:19:08,960 --> 00:19:10,040
Wake up!
278
00:19:11,200 --> 00:19:12,440
Wake up!
279
00:19:13,240 --> 00:19:14,040
Come on...
280
00:19:16,120 --> 00:19:17,440
Wake up.
281
00:19:18,800 --> 00:19:20,480
Wake up!
282
00:19:41,080 --> 00:19:42,000
Hello?
283
00:19:44,320 --> 00:19:45,360
Hello?
284
00:19:52,120 --> 00:19:53,360
The line is down.
285
00:19:53,560 --> 00:19:55,600
She needs to call him back.
286
00:20:12,280 --> 00:20:14,080
- Yes?
- It's Justine.
287
00:20:14,240 --> 00:20:16,440
We've spotted him in the house.
288
00:20:18,480 --> 00:20:19,320
Where are you?
289
00:20:19,520 --> 00:20:21,880
- Permission to proceed?
- Where are you?
290
00:20:22,120 --> 00:20:24,640
We gotta go.
I need permission to proceed.
291
00:20:26,320 --> 00:20:28,880
- What are your chances out of 100?
- 95.
292
00:20:30,080 --> 00:20:31,200
Hold on.
293
00:20:31,960 --> 00:20:34,200
I need the Prime Minister's approval.
294
00:20:34,360 --> 00:20:36,640
At 95%, you got a green light.
295
00:20:36,880 --> 00:20:39,520
This is a minister.
I need the PM's approval.
296
00:20:50,360 --> 00:20:51,480
Wait.
297
00:20:52,120 --> 00:20:54,200
He's calling.
Hold on one second.
298
00:20:58,920 --> 00:21:02,880
- It's me.
- We apologize. Technical problem.
299
00:21:04,560 --> 00:21:07,200
We agree to Azza Atmani's release
300
00:21:07,360 --> 00:21:10,040
in exchange for the minister's.
301
00:21:10,920 --> 00:21:12,440
Considering Justine's
302
00:21:12,640 --> 00:21:16,320
strong arguments, the PM
has given permission to proceed.
303
00:21:17,360 --> 00:21:18,880
OK, Justine?
304
00:21:19,040 --> 00:21:20,160
Yes.
305
00:21:58,080 --> 00:22:00,560
Take the money
to the airport tarmac.
306
00:22:00,760 --> 00:22:02,440
Then, you will bring Azza.
307
00:22:02,680 --> 00:22:05,480
I'll tell you where the minister is
after take-off.
308
00:22:05,720 --> 00:22:07,840
Of course.
You think I'm an idiot?
309
00:22:31,800 --> 00:22:32,760
That's it.
310
00:22:33,240 --> 00:22:35,000
Go check upstairs.
311
00:23:24,560 --> 00:23:25,480
Denis!
312
00:23:27,760 --> 00:23:28,760
Denis...
313
00:23:31,400 --> 00:23:33,320
- Is he alright?
- Yes.
314
00:23:38,920 --> 00:23:40,880
It's over, we have the Minister.
315
00:23:41,680 --> 00:23:43,440
Massoud's dead,
Denis is unconscious.
316
00:23:43,600 --> 00:23:44,600
Is he hurt?
317
00:23:44,760 --> 00:23:46,280
No. I don't think so.
318
00:23:46,920 --> 00:23:48,080
We found him like this.
319
00:23:48,360 --> 00:23:50,160
- We need an ambulance.
- So he's OK.
320
00:23:50,520 --> 00:23:53,160
That's what it seems,
but I'm not a doctor.
321
00:24:07,200 --> 00:24:08,200
Shit!
322
00:24:08,440 --> 00:24:10,800
- Is everything OK?
- Yes.
323
00:24:11,080 --> 00:24:14,080
- We'll take it from here. Leave.
- Yeah, right...
324
00:24:14,320 --> 00:24:16,880
The minister
is under our protection now.
325
00:24:19,320 --> 00:24:21,200
Do not contaminate the place.
326
00:24:26,280 --> 00:24:28,080
- Nice job, Justine.
- Yeah.
327
00:24:28,560 --> 00:24:30,240
We're leaving without Chloé.
328
00:24:35,040 --> 00:24:36,720
I'm gonna call Milan.
329
00:24:40,640 --> 00:24:42,760
Allouache could threaten us
a long time.
330
00:24:42,920 --> 00:24:45,200
If not now, he will, eventually.
331
00:24:45,800 --> 00:24:48,080
100 million
is about the right amount.
332
00:24:48,720 --> 00:24:50,320
Looks like it.
333
00:24:50,480 --> 00:24:53,440
He doesn't care.
That's nothing for him.
334
00:24:53,600 --> 00:24:55,480
It's not about the money.
335
00:25:00,080 --> 00:25:01,320
It's Justine.
336
00:25:03,600 --> 00:25:04,760
Yes, it's me.
337
00:25:06,560 --> 00:25:09,600
Massoud is down.
We found the Minister.
338
00:25:10,240 --> 00:25:12,200
Are you serious?
339
00:25:12,960 --> 00:25:14,960
He was alone.
Chloé wasn't there.
340
00:25:15,120 --> 00:25:16,440
Damn it!
341
00:25:17,400 --> 00:25:20,720
Massoud is dead,
the Minister's unconscious, but...
342
00:25:21,800 --> 00:25:22,800
no sign of Chloé,
343
00:25:23,000 --> 00:25:24,600
Laurence or Yanis.
344
00:25:25,840 --> 00:25:27,320
I'm really sorry.
345
00:25:27,520 --> 00:25:28,920
No. You don't...
346
00:25:30,560 --> 00:25:32,200
You don't have to be sorry.
347
00:25:35,360 --> 00:25:36,320
Justine...
348
00:25:38,920 --> 00:25:40,160
Find her, please.
349
00:25:42,160 --> 00:25:44,600
- She can't have vanished.
- I know.
350
00:25:46,160 --> 00:25:47,920
- Find her, OK?
- OK.
351
00:26:07,960 --> 00:26:10,240
This breaking news just in:
352
00:26:10,440 --> 00:26:13,760
A major police operation
took place
353
00:26:13,920 --> 00:26:14,960
an hour ago.
354
00:26:15,160 --> 00:26:18,200
Solicitor Beaugrand has been found.
He is alive.
355
00:26:18,760 --> 00:26:23,200
However, sources confirm
that there was at least one dead.
356
00:26:23,360 --> 00:26:26,880
In a few moments,
a press conference will begin...
357
00:26:38,360 --> 00:26:39,760
Good job.
358
00:26:39,960 --> 00:26:41,120
Good job.
359
00:27:04,240 --> 00:27:05,880
That was impressive, Justine.
360
00:27:06,040 --> 00:27:10,480
I'm back without my employee.
I feel the work is only half done.
361
00:27:11,280 --> 00:27:16,200
We all appreciate the courage
with which you led the operation.
362
00:27:16,560 --> 00:27:21,120
You should thank Thylan Manceau.
Thanks to him, we found the minister.
363
00:28:42,240 --> 00:28:43,040
Thank you.
364
00:30:25,760 --> 00:30:29,640
No idea what you were dreaming about,
but your eyelids were moving fast.
365
00:30:31,480 --> 00:30:33,920
- You have no right to do that.
- Do what?
366
00:30:36,320 --> 00:30:38,240
Watch me while I'm sleeping.
367
00:30:39,000 --> 00:30:40,160
Why?
368
00:30:43,200 --> 00:30:46,480
It takes a minimum of intimacy
to do that.
369
00:30:49,840 --> 00:30:52,600
If last night wasn't a minimum,
I don't know what is.
370
00:30:57,200 --> 00:30:59,360
No problem, I'll hold.
371
00:31:09,800 --> 00:31:11,640
Yes, Prime Minister.
372
00:31:13,480 --> 00:31:15,040
I just did my job.
373
00:31:17,560 --> 00:31:19,400
How is Mr. Beaugrand?
374
00:31:21,280 --> 00:31:22,360
Glad to hear.
375
00:31:27,520 --> 00:31:31,200
We are having
a hard time celebrating -
376
00:31:31,440 --> 00:31:33,360
we haven't found our employee.
377
00:31:33,880 --> 00:31:36,640
There's something else
I wanted to tell you.
378
00:31:36,840 --> 00:31:39,920
There's another person
I believe you should thank.
379
00:31:40,120 --> 00:31:41,840
Thylan Manceau.
380
00:31:42,520 --> 00:31:45,640
Thanks to him,
we found where Massoud was hiding.
381
00:31:48,200 --> 00:31:49,080
Oh, really?
382
00:31:51,600 --> 00:31:52,520
I'll be there.
383
00:31:54,600 --> 00:31:55,640
Thank you.
384
00:31:55,840 --> 00:31:58,800
No, thank you.
Goodbye.
385
00:32:03,920 --> 00:32:06,080
Is it top secret, or...
386
00:32:06,240 --> 00:32:07,920
The Solicitor is fine.
387
00:32:08,360 --> 00:32:10,200
He was sedated
when we found him.
388
00:32:10,400 --> 00:32:13,520
What he said about Massoud...
You looked surprised.
389
00:32:14,160 --> 00:32:17,120
They found out
it wasn't his real name.
390
00:32:20,880 --> 00:32:22,200
Great.
391
00:32:26,960 --> 00:32:28,560
I can't stay.
392
00:32:29,400 --> 00:32:31,800
I have to find Chloé.
393
00:32:32,560 --> 00:32:34,480
I should go home too.
394
00:32:35,920 --> 00:32:37,520
Ready to go out there?
395
00:32:38,040 --> 00:32:40,080
To face the music?
396
00:32:42,920 --> 00:32:44,640
I might stay here, after all.
397
00:32:52,800 --> 00:32:54,080
Alright?
398
00:32:54,240 --> 00:32:56,040
- Yes. How are you?
- Tired?
399
00:32:56,560 --> 00:32:59,080
We can't really afford being tired.
400
00:33:00,120 --> 00:33:02,520
- We need to find Chloé.
- Absolutely.
401
00:33:03,080 --> 00:33:06,120
I can join you,
see what our options are.
402
00:33:06,760 --> 00:33:09,640
No. I was actually
going to the office.
403
00:33:15,040 --> 00:33:19,760
- The press is starting to call.
- Say we won't make any comments.
404
00:33:21,320 --> 00:33:24,080
They want to know
what Chloe's role was.
405
00:33:24,320 --> 00:33:27,800
Listen... we'll discuss that later.
I'm on my way there.
406
00:33:30,000 --> 00:33:31,280
I can't wait to see you.
407
00:33:32,960 --> 00:33:34,000
OK. Bye.
408
00:33:35,800 --> 00:33:37,240
I really have to go.
409
00:33:37,560 --> 00:33:38,840
Can you give me a ride?
410
00:33:39,600 --> 00:33:40,840
Sure I can.
411
00:33:54,680 --> 00:33:57,360
Someone's waiting for you.
The chairman
412
00:33:57,560 --> 00:33:58,800
of the NSC.
413
00:33:58,960 --> 00:34:01,080
"Jacques Langevin" is simpler.
414
00:34:05,040 --> 00:34:07,360
I hope you were offered coffee.
415
00:34:07,480 --> 00:34:08,640
I don't drink coffee.
416
00:34:09,680 --> 00:34:11,280
You didn't have to come.
417
00:34:11,480 --> 00:34:14,640
It's OK, I had some things
to take care of in the area.
418
00:34:19,040 --> 00:34:20,240
Do you know them?
419
00:34:22,720 --> 00:34:24,000
Massoud Salamh,
420
00:34:24,880 --> 00:34:27,080
Laurence Vinet-Guillot...
421
00:34:27,320 --> 00:34:28,200
Yes and no.
422
00:34:28,520 --> 00:34:29,800
Massoud Marcos...
423
00:34:30,400 --> 00:34:31,800
and Laurence Marcos.
424
00:34:32,400 --> 00:34:33,800
Brother and sister.
425
00:34:35,640 --> 00:34:38,240
- No one knew that?
- Valid passports
426
00:34:38,480 --> 00:34:41,920
and student visas.
There was no reason to doubt them.
427
00:34:44,520 --> 00:34:45,520
Him.
428
00:34:45,720 --> 00:34:49,080
- He's Yanis Mavrakis, I hope.
- Yanis Bentayeb.
429
00:34:49,480 --> 00:34:51,080
Laurence's boyfriend.
430
00:34:53,880 --> 00:34:55,360
They're family?
431
00:34:55,720 --> 00:34:56,960
Worse than that.
432
00:34:57,160 --> 00:34:59,960
The Marcos
are Allouache's nephews.
433
00:35:00,440 --> 00:35:03,960
If Allouache is behind this,
they have a lot of resources.
434
00:35:04,120 --> 00:35:07,640
They could make
all the false papers they'd want.
435
00:35:08,120 --> 00:35:10,360
Allouache has contacts
everywhere.
436
00:35:12,800 --> 00:35:15,160
We're pretty far
from Thylan Manceau.
437
00:35:16,800 --> 00:35:18,800
It was a good cover.
438
00:35:19,280 --> 00:35:20,240
They know
439
00:35:20,880 --> 00:35:23,360
what happened to Chloé.
440
00:35:46,640 --> 00:35:48,520
- Mrs. Beaugrand?
- Yes. Miss...
441
00:35:49,080 --> 00:35:49,880
Justine Laurier.
442
00:35:51,200 --> 00:35:52,520
- Come in.
- Hello.
443
00:35:52,760 --> 00:35:56,080
- Thank you so much for what you did.
- That's OK.
444
00:35:56,360 --> 00:35:58,240
Denis, someone's here for you.
445
00:35:58,560 --> 00:36:00,520
Hi, how are you?
446
00:36:04,920 --> 00:36:07,240
I slept for two days, but I'm all in.
447
00:36:07,880 --> 00:36:08,680
Of course.
448
00:36:09,360 --> 00:36:11,360
- Anything to drink?
- No, I'm fine.
449
00:36:13,240 --> 00:36:14,600
Have a seat.
450
00:36:21,160 --> 00:36:24,440
I don't know what happened,
I was knocked out,
451
00:36:24,600 --> 00:36:26,680
but I heard about it, and...
452
00:36:28,720 --> 00:36:31,360
I wanted to thank you.
- You don't have to.
453
00:36:31,520 --> 00:36:32,360
Justine,
454
00:36:32,680 --> 00:36:35,600
please, the credit is all yours.
455
00:36:37,840 --> 00:36:39,680
Chloé and I
started together at Blue Moon.
456
00:36:39,960 --> 00:36:41,520
Oh, is that so?
457
00:36:41,720 --> 00:36:45,080
We'd had a rather
tense relationship lately, but...
458
00:36:47,040 --> 00:36:49,400
I'd give anything I have
to save her.
459
00:36:51,960 --> 00:36:55,080
Look, if there's anything
I can do to help you...
460
00:36:57,200 --> 00:36:59,680
Can you arrange
a meeting with Atmani?
461
00:37:06,200 --> 00:37:07,600
That won't be possible.
462
00:37:10,280 --> 00:37:12,520
I need to know what she knows.
463
00:37:15,120 --> 00:37:16,080
Listen...
464
00:37:16,720 --> 00:37:18,680
I must send her back to the U.S.
465
00:37:18,840 --> 00:37:20,520
Denis, she's here.
466
00:37:20,680 --> 00:37:22,400
On Canadian soil.
Please.
467
00:37:25,840 --> 00:37:30,040
You can ask me anything,
but not this.
468
00:37:34,760 --> 00:37:35,520
No way.
469
00:37:36,520 --> 00:37:38,960
- Why?
- She doesn't want to talk to us.
470
00:37:39,200 --> 00:37:40,960
Why do you say that?
471
00:37:41,160 --> 00:37:45,040
I've been grilling her
for two days - it's no use.
472
00:37:45,640 --> 00:37:49,520
Did you know our three bozos,
Laurence, Massoud and Yanis,
473
00:37:49,640 --> 00:37:50,760
are actually family?
474
00:37:52,440 --> 00:37:55,680
- No.
- Massoud and Laurence are siblings,
475
00:37:55,840 --> 00:37:57,800
and Yanis is Laurence's boyfriend.
476
00:37:58,200 --> 00:38:00,800
They got rid of Mickaël,
he wasn't one of theirs.
477
00:38:01,440 --> 00:38:02,520
I understand.
478
00:38:02,720 --> 00:38:05,400
Listen, I want to speak to Azza.
479
00:38:05,800 --> 00:38:08,080
Milan and I
have other things to do.
480
00:38:08,720 --> 00:38:11,680
We'll send her back to the U.S.
if she doesn't cooperate.
481
00:38:11,920 --> 00:38:14,080
Not before I see her.
482
00:38:20,480 --> 00:38:22,840
They're getting close to the truth.
483
00:38:23,480 --> 00:38:24,960
They want to talk to Azza.
484
00:38:30,520 --> 00:38:32,840
She'll never get over
Massoud's death.
485
00:39:54,600 --> 00:39:56,400
They killed Massoud.
486
00:39:58,520 --> 00:40:00,240
He knew it was risky.
487
00:40:02,440 --> 00:40:03,840
I'm gonna strangle her.
488
00:40:06,360 --> 00:40:07,840
No, you can't do that.
489
00:40:17,480 --> 00:40:19,720
She's the only chance we have left.
490
00:40:20,880 --> 00:40:22,720
She killed William.
491
00:40:22,960 --> 00:40:25,400
It doesn't matter now.
492
00:40:29,920 --> 00:40:32,720
We can't take it out on her.
On the contrary.
493
00:41:28,360 --> 00:41:30,680
- Call Allouache.
- To tell him what?
494
00:41:30,920 --> 00:41:34,400
- That we want to negotiate.
- We may get an arrest warrant.
495
00:41:34,600 --> 00:41:35,400
They want you.
496
00:41:35,640 --> 00:41:36,840
- Who?
- I don't know.
497
00:41:37,120 --> 00:41:39,720
They have a score
to settle with you.
498
00:41:40,000 --> 00:41:41,880
They're killing my family.
499
00:41:42,160 --> 00:41:43,960
- You knew.
- To hell with it,
500
00:41:44,160 --> 00:41:45,120
she's dead!
501
00:42:15,480 --> 00:42:18,120
Subtitles: ECLAIR
32136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.