Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:03,280
We're infiltrating
Thylan Manceau's entourage.
2
00:00:03,680 --> 00:00:05,360
Why Thylan Manceau?
3
00:00:05,560 --> 00:00:07,360
He doesn't seem dangerous.
4
00:00:07,560 --> 00:00:08,600
That's what they say.
5
00:00:09,120 --> 00:00:12,160
I'm a sniper and a paratrooper.
I've no business
6
00:00:12,360 --> 00:00:14,160
dealing with morons.
7
00:00:14,320 --> 00:00:15,200
Justine,
8
00:00:15,400 --> 00:00:17,200
Bob and I said yes to this
9
00:00:17,400 --> 00:00:19,280
because we think there's more.
10
00:00:19,960 --> 00:00:21,880
We'll depart from McGill Square
11
00:00:22,120 --> 00:00:23,880
and walk to Hydro-Québec.
12
00:00:24,080 --> 00:00:25,720
May my people follow me.
13
00:00:38,040 --> 00:00:39,880
Get out! Get out!
14
00:00:40,080 --> 00:00:41,360
Fuck!
15
00:00:45,360 --> 00:00:48,960
Justine! Justine!
Don't stay there!
16
00:01:15,080 --> 00:01:17,120
Are you OK?
Do you want some water?
17
00:01:17,800 --> 00:01:19,280
Does anybody have water?
18
00:01:31,040 --> 00:01:34,600
When I saw the bag...
I knew it was a bomb.
19
00:01:37,520 --> 00:01:39,160
I don't know, I froze up.
20
00:01:39,720 --> 00:01:41,160
You froze up how?
21
00:01:44,120 --> 00:01:46,080
As if I didn't know what to do.
22
00:01:49,800 --> 00:01:50,840
And Milan?
23
00:01:51,840 --> 00:01:53,600
He has a cut on his leg.
24
00:01:57,360 --> 00:01:59,760
For the first time,
I was afraid to die.
25
00:02:03,200 --> 00:02:06,240
I have always pushed limits
and defied death.
26
00:02:08,960 --> 00:02:11,480
I saw it coming
and I was paralyzed.
27
00:02:15,960 --> 00:02:18,480
Take a breath and it'll pass.
28
00:02:28,840 --> 00:02:30,400
I was at the demo.
29
00:02:32,040 --> 00:02:35,280
- I'd like to know if he's OK.
- I can't tell you.
30
00:02:35,520 --> 00:02:38,440
But don't worry,
I think he's doing fine.
31
00:02:38,600 --> 00:02:40,000
OK. Thank you.
32
00:02:42,920 --> 00:02:44,040
Excuse me, madam.
33
00:02:44,320 --> 00:02:46,000
How many people
from the demo?
34
00:02:46,200 --> 00:02:49,120
- We've got three persons.
- OK. Any news?
35
00:02:49,360 --> 00:02:51,240
They're OK.
Only minor injuries.
36
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
Can I stay and wait for them?
37
00:02:54,240 --> 00:02:57,040
Yes, but journalists
must remain outside.
38
00:02:57,240 --> 00:02:58,280
They rarely listen.
39
00:03:00,880 --> 00:03:04,720
Dear friends, the lady would like
for you to wait outside.
40
00:03:05,760 --> 00:03:06,600
Thank you.
41
00:03:12,800 --> 00:03:15,000
- You were at the demo.
- Yes.
42
00:03:15,640 --> 00:03:16,600
Thylan.
43
00:03:16,800 --> 00:03:18,720
- I'm sorry, I...
- It's alright.
44
00:03:18,960 --> 00:03:20,560
Chloé. Pleasure.
45
00:03:20,760 --> 00:03:21,840
Waiting for someone?
46
00:03:22,080 --> 00:03:26,160
No. I just wanted to...
check if everybody was OK.
47
00:03:27,040 --> 00:03:28,480
It seems so.
48
00:03:30,760 --> 00:03:32,320
Did you see anything?
49
00:03:32,520 --> 00:03:35,400
I was next to the truck,
so I saw the explosion.
50
00:03:36,000 --> 00:03:37,120
- That's all.
- OK.
51
00:03:39,840 --> 00:03:41,160
Alright?
52
00:03:48,880 --> 00:03:50,280
The journalists are gone?
53
00:03:51,160 --> 00:03:53,640
- Massoud, Chloé. Chloé, Massoud.
- Hey.
54
00:03:54,560 --> 00:03:56,760
- Where do you live?
- The Plateau.
55
00:03:56,960 --> 00:03:58,400
We'll drive you home.
56
00:03:59,120 --> 00:04:01,640
Actually, I'm starving.
Up for a snack?
57
00:04:03,040 --> 00:04:05,120
Yes. I know a place nearby.
58
00:04:10,800 --> 00:04:13,240
Who could set a bomb
while we demonstrate?
59
00:04:13,400 --> 00:04:15,280
Someone might want to scare us.
60
00:04:17,160 --> 00:04:20,680
The only scared people
are the ones in the government.
61
00:04:20,960 --> 00:04:22,600
You're being naive, Chloé.
62
00:04:22,800 --> 00:04:26,320
Maybe the government is,
but the banks, the police,
63
00:04:26,520 --> 00:04:28,400
the rich, the petty bourgeois...
64
00:04:28,600 --> 00:04:31,400
As long as we were
a bunch of protesters,
65
00:04:31,560 --> 00:04:32,680
it was no big deal.
66
00:04:32,880 --> 00:04:35,760
But more and more people
are supporting us now.
67
00:04:36,600 --> 00:04:38,000
Even I'm scared.
68
00:04:39,000 --> 00:04:41,400
If bombs start blowing up
everywhere,
69
00:04:41,560 --> 00:04:43,520
not many will support you.
70
00:04:44,800 --> 00:04:46,840
The government must be happy.
71
00:04:52,080 --> 00:04:55,520
Mr. Manceau,
if you would please come with us.
72
00:04:57,320 --> 00:05:00,840
See my point? We get bombed,
and I'm the one they blame.
73
00:05:01,680 --> 00:05:03,680
OK. Easy.
There's no rush.
74
00:05:20,400 --> 00:05:21,840
Fuck...
75
00:05:23,960 --> 00:05:25,560
I was so eager to see you.
76
00:05:25,680 --> 00:05:27,280
I was so scared.
77
00:05:35,840 --> 00:05:37,800
I just had lunch with Thylan.
78
00:05:38,320 --> 00:05:39,840
So I'm definitely on.
79
00:05:40,960 --> 00:05:44,280
It's your call,
just don't go back if it's dangerous.
80
00:05:44,480 --> 00:05:45,400
It's fine.
81
00:05:45,680 --> 00:05:48,560
- Sure you're OK?
- Yes, it's just a scratch.
82
00:05:49,120 --> 00:05:50,000
How's Justine?
83
00:05:50,800 --> 00:05:51,800
She's alright.
84
00:05:51,960 --> 00:05:54,280
Our president was stock stilled.
85
00:05:54,480 --> 00:05:55,480
Yeah.
86
00:06:00,320 --> 00:06:04,080
The guy near Yukon
was Milan Garnier.
87
00:06:05,360 --> 00:06:07,080
The girl was Justine.
88
00:06:07,760 --> 00:06:09,840
- Justine Laurier, yes.
- OK.
89
00:06:10,120 --> 00:06:12,640
- Do you think they know?
- No.
90
00:06:12,840 --> 00:06:14,000
There's no way.
91
00:06:14,240 --> 00:06:17,560
All they care about is Thylan.
92
00:06:23,040 --> 00:06:24,560
Am I under arrest?
93
00:06:26,960 --> 00:06:29,000
Because if I'm not,
94
00:06:29,200 --> 00:06:31,680
I'm gonna ask you to let me go.
95
00:06:33,000 --> 00:06:36,000
This isn't the police.
This is the Secret Services.
96
00:06:38,360 --> 00:06:41,560
The Anti-Terrorism Act allows
for preventive detention
97
00:06:41,720 --> 00:06:43,280
and investigation hearings.
98
00:06:44,400 --> 00:06:47,280
We can even put you in jail,
if we want.
99
00:06:48,960 --> 00:06:52,440
So, if I understand correctly,
I'm considered a terrorist?
100
00:06:52,720 --> 00:06:55,560
More like someone
who's disturbing the peace.
101
00:06:56,120 --> 00:06:57,120
Look, I've been
102
00:06:57,320 --> 00:06:59,840
at 200 demonstrations in my life.
103
00:07:00,040 --> 00:07:02,280
Yes, there was
some breakage at times.
104
00:07:03,440 --> 00:07:05,960
But I've always condemned
any act of violence.
105
00:07:09,040 --> 00:07:12,160
Had I known there was a bomb,
I would've never shown up.
106
00:07:12,920 --> 00:07:14,560
Have you received any threats?
107
00:07:14,920 --> 00:07:16,280
About thousand a day.
108
00:07:19,080 --> 00:07:21,080
I guess you don't know her.
109
00:07:23,080 --> 00:07:25,240
Probably one of your agents.
110
00:07:27,040 --> 00:07:31,440
You watch me
thinking I'm too stupid to notice.
111
00:07:36,680 --> 00:07:38,680
Listen, it's not that I'm bored,
112
00:07:38,880 --> 00:07:43,000
but I've been craving
a shower and a nap for a while now.
113
00:07:43,200 --> 00:07:46,240
That will be all for today.
We'll see you around.
114
00:07:46,480 --> 00:07:47,520
I appreciate it.
115
00:07:50,640 --> 00:07:52,800
What's the Internet speed here?
116
00:07:53,000 --> 00:07:56,280
975 megabytes per second.
The best.
117
00:07:56,840 --> 00:07:59,560
You think I could have
a separate video line?
118
00:08:00,280 --> 00:08:02,400
- Sure.
- Set it up for me, please.
119
00:08:02,600 --> 00:08:03,960
I can put the cameras.
120
00:08:04,520 --> 00:08:05,720
No, I'll do it.
121
00:08:06,080 --> 00:08:07,280
OK.
122
00:08:09,480 --> 00:08:11,560
- What's up?
- How did it go?
123
00:08:11,760 --> 00:08:14,560
It wasn't the police
but the Secret Service.
124
00:08:14,760 --> 00:08:16,240
Oh, shit! Serious stuff.
125
00:08:16,400 --> 00:08:19,000
We'll soon be seen as terrorists.
126
00:08:19,760 --> 00:08:20,520
Any news?
127
00:08:20,760 --> 00:08:22,840
A journalist's waiting for you.
128
00:08:23,040 --> 00:08:24,440
No problem. Thanks.
129
00:08:25,680 --> 00:08:26,440
Hello.
130
00:08:26,640 --> 00:08:28,360
- How are you, sir?
- I'm good.
131
00:08:28,600 --> 00:08:31,360
We should move over there.
It's brighter.
132
00:08:32,200 --> 00:08:35,160
Laurence...
Everything alright?
133
00:08:38,560 --> 00:08:39,520
OK.
134
00:08:39,760 --> 00:08:41,800
Any comments about last night?
135
00:08:42,040 --> 00:08:45,280
I am a humanist
who has chosen to commit himself
136
00:08:45,480 --> 00:08:47,160
to fighting social inequalities
137
00:08:47,360 --> 00:08:49,960
and the exploitation
of the middle class.
138
00:08:50,560 --> 00:08:54,000
We cannot promote the use of force
while criticizing it.
139
00:08:54,640 --> 00:08:58,960
I think yesterday's attack was
carried out by someone
140
00:08:59,120 --> 00:09:02,080
who's trying to make us look
like a violent group.
141
00:09:02,280 --> 00:09:04,840
- They want to discredit us.
- Do you...
142
00:09:06,320 --> 00:09:08,000
He's not stupid at all.
143
00:09:09,600 --> 00:09:11,120
We were the ones targeted.
144
00:09:47,240 --> 00:09:48,760
This building here
145
00:09:49,000 --> 00:09:50,880
is where the Manceau gang meets.
146
00:09:51,040 --> 00:09:51,880
Cass?
147
00:09:52,080 --> 00:09:56,000
In the city, there are plenty
of roofs and poles everywhere.
148
00:09:56,200 --> 00:09:58,960
We need to know
which security systems are in place.
149
00:09:59,120 --> 00:10:00,960
What about Internet traffic?
150
00:10:01,200 --> 00:10:03,560
We can intercept
all communications.
151
00:10:03,760 --> 00:10:05,000
OK, let's do that.
152
00:10:23,280 --> 00:10:24,240
Hello.
153
00:10:25,040 --> 00:10:26,040
Hey.
154
00:10:26,880 --> 00:10:30,120
- What're you watching?
- Yesterday's pictures.
155
00:10:32,240 --> 00:10:33,680
Have you seen this?
156
00:10:41,960 --> 00:10:43,560
Look. The van.
157
00:10:44,320 --> 00:10:46,960
Somebody smashes
through the window...
158
00:10:48,480 --> 00:10:49,840
She's not moving.
159
00:10:52,800 --> 00:10:55,160
She looks like she knows
it's gonna blow.
160
00:10:56,760 --> 00:10:59,600
Post this online
along with a "Wanted" notice.
161
00:10:59,720 --> 00:11:00,960
We'll know who she is.
162
00:11:01,160 --> 00:11:03,160
I can do it if you want.
163
00:11:03,720 --> 00:11:05,720
- OK... Sure.
- Laurence.
164
00:11:07,200 --> 00:11:08,200
This is Chloé.
165
00:11:08,440 --> 00:11:09,600
- Hi.
- Hello.
166
00:11:09,800 --> 00:11:12,760
She wants to send a video
to the Network. Show her.
167
00:11:16,240 --> 00:11:18,000
We're called "The Network"
168
00:11:18,200 --> 00:11:20,000
because of what we do.
169
00:11:20,200 --> 00:11:22,280
With a single click,
we start a machine
170
00:11:22,480 --> 00:11:25,000
that can reach 100,000 people
in 30 minutes.
171
00:11:25,160 --> 00:11:26,040
Really?
172
00:11:26,640 --> 00:11:27,440
Your stick.
173
00:11:33,680 --> 00:11:34,880
What do we want to know?
174
00:11:35,440 --> 00:11:37,440
Who the girl on the video is.
175
00:11:39,800 --> 00:11:42,840
I send this to 100 area chiefs
176
00:11:43,040 --> 00:11:44,880
who forward it
to 10 district chiefs,
177
00:11:45,040 --> 00:11:47,440
who then send it
to a 10-people group.
178
00:11:47,960 --> 00:11:50,040
Friends, relatives...
179
00:11:51,560 --> 00:11:53,400
You use this program?
180
00:11:58,640 --> 00:11:59,600
It's a generator.
181
00:12:00,480 --> 00:12:04,160
There's a program that'd send this
to the leaders' contacts.
182
00:12:04,360 --> 00:12:06,040
- Do you want it?
- Yeah.
183
00:12:16,200 --> 00:12:18,840
- Hello?
- I can't talk to you long.
184
00:12:19,040 --> 00:12:21,720
They posted Justine's photo
all over the web.
185
00:12:21,880 --> 00:12:23,040
Yes.
186
00:12:25,600 --> 00:12:27,160
We need to make up something.
187
00:12:29,200 --> 00:12:30,840
Don't worry. We're on it.
188
00:12:31,000 --> 00:12:31,920
How are you?
189
00:12:32,640 --> 00:12:35,040
Fine, but they're suspicious.
190
00:12:36,040 --> 00:12:38,000
Don't push it.
Take your time.
191
00:12:41,400 --> 00:12:44,920
Tell Bob and Francis to leave.
They're right on my face.
192
00:12:46,760 --> 00:12:49,120
Don't worry.
I'll take care of it.
193
00:12:52,640 --> 00:12:55,320
Babe, just so you know,
194
00:12:56,560 --> 00:12:57,720
your flat's ready.
195
00:12:59,160 --> 00:13:00,200
Bye.
196
00:13:04,640 --> 00:13:05,920
Chloé called.
197
00:13:06,120 --> 00:13:07,920
Your picture's everywhere.
198
00:13:09,000 --> 00:13:11,040
We were expecting that to happen.
199
00:13:13,280 --> 00:13:14,880
How do we handle it?
200
00:13:15,080 --> 00:13:16,880
I'll tell the truth.
201
00:13:17,080 --> 00:13:19,720
Fine, but what will you say
when they ask,
202
00:13:19,880 --> 00:13:21,440
"Why was Blue Moon there"?
203
00:13:21,640 --> 00:13:23,040
I won't answer.
204
00:13:23,240 --> 00:13:25,720
Why we were there
is nobody's business.
205
00:13:27,680 --> 00:13:29,640
But we were clearly the targets.
206
00:13:30,240 --> 00:13:33,080
No. I wouldn't be so sure about it.
207
00:13:34,120 --> 00:13:37,360
Maybe it was a random act.
It's happened before.
208
00:13:44,400 --> 00:13:46,480
IT'S HER
209
00:13:56,800 --> 00:13:58,000
- Got her.
- What?
210
00:13:58,200 --> 00:14:00,560
- Her name is Justine Laurier.
- Who?
211
00:14:00,920 --> 00:14:01,760
The bomb girl.
212
00:14:02,040 --> 00:14:04,920
Justine Laurier,
president of Blue Moon.
213
00:14:05,160 --> 00:14:06,360
What's "Blue Moon"?
214
00:14:06,600 --> 00:14:08,760
It's a paramilitary company.
215
00:14:10,200 --> 00:14:12,720
Why the hell
were the paramilitaries there?
216
00:14:14,480 --> 00:14:15,880
No idea.
217
00:14:17,640 --> 00:14:19,760
OK, I'll take it.
Put him on hold.
218
00:14:21,800 --> 00:14:24,040
Justine, your name's in the news.
219
00:14:24,240 --> 00:14:26,080
I know, a journalist called.
220
00:14:26,320 --> 00:14:27,760
- You'll say what?
- The truth.
221
00:14:28,360 --> 00:14:29,320
Good.
222
00:14:31,640 --> 00:14:33,920
- How's it looking?
- Like a breeze.
223
00:14:34,120 --> 00:14:36,200
- How much longer?
- Two hours tops.
224
00:14:38,200 --> 00:14:41,000
Did we get the mandate
from the Secret Service?
225
00:14:41,160 --> 00:14:42,200
Not yet. Why?
226
00:14:42,400 --> 00:14:46,160
Make sure that everything
related to surveillance
227
00:14:46,360 --> 00:14:49,640
and to getting information
about Thylan Manceau
228
00:14:49,800 --> 00:14:51,160
is in black and white.
229
00:14:51,360 --> 00:14:53,080
- Why?
- Because it's illegal.
230
00:14:53,720 --> 00:14:55,240
It's covered by the law.
231
00:14:55,480 --> 00:14:59,760
Évelyne... Black and white.
I don't trust those motherfuckers.
232
00:15:43,200 --> 00:15:43,960
Hello?
233
00:15:44,200 --> 00:15:46,440
What are you doing?
Can you talk?
234
00:15:46,640 --> 00:15:49,040
- Yes. I'm in the apartment.
- Well?
235
00:15:50,440 --> 00:15:51,680
Well, wow!
236
00:15:53,200 --> 00:15:55,360
We set up
everything you asked for.
237
00:15:55,560 --> 00:15:57,880
Right.
Something's missing, though.
238
00:15:58,760 --> 00:15:59,640
What?
239
00:16:00,280 --> 00:16:02,640
A tall, handsome man
with gorgeous lips.
240
00:16:03,480 --> 00:16:05,160
You got an intellectual now.
241
00:16:07,520 --> 00:16:11,160
I'll send you the names
of those who hang around Thylan.
242
00:16:11,360 --> 00:16:12,760
Some are interesting.
243
00:16:12,960 --> 00:16:13,920
Perfect.
244
00:16:16,880 --> 00:16:18,080
Are you alright?
245
00:16:19,640 --> 00:16:22,760
I just hope neither of us
gets too hurt.
246
00:16:23,000 --> 00:16:26,320
No.
We'll get through it.
247
00:16:29,160 --> 00:16:30,400
OK.
248
00:16:32,240 --> 00:16:33,320
Goodnight.
249
00:16:34,480 --> 00:16:35,600
Sleep tight.
250
00:17:36,600 --> 00:17:39,200
2249 Duvalier. Apartment 8.
251
00:17:40,040 --> 00:17:40,840
She lives alone.
252
00:17:51,920 --> 00:17:53,920
- Hello?
- It's me. We've arrived.
253
00:17:54,480 --> 00:17:56,800
Internet code is 0224.
254
00:17:57,200 --> 00:17:58,040
Hold on.
255
00:18:03,840 --> 00:18:05,920
- Are you in?
- Yes, I'm in.
256
00:18:15,240 --> 00:18:16,760
Unit 1. It's dead.
257
00:18:17,280 --> 00:18:20,120
Unit 2 to unit 1,
it's clear on my side too.
258
00:18:20,320 --> 00:18:21,080
Proceed.
259
00:18:30,120 --> 00:18:32,200
- BO to FD.
- FD, over.
260
00:18:32,360 --> 00:18:33,480
You can go.
261
00:18:47,080 --> 00:18:49,200
FD to BO, it's clear.
We're going up.
262
00:19:20,240 --> 00:19:22,600
FD to BO.
We're in the fuse box.
263
00:19:22,800 --> 00:19:24,200
Unplugging the lines.
264
00:19:24,360 --> 00:19:25,680
Copy that.
265
00:19:36,640 --> 00:19:37,640
FD to BO. It's done.
266
00:19:38,920 --> 00:19:40,040
Good. Excellent.
267
00:20:06,240 --> 00:20:08,760
- FD to BO. We're in.
- Good.
268
00:21:30,080 --> 00:21:32,720
Cameras are being
set up at the center
269
00:21:51,400 --> 00:21:52,160
FD to BO.
270
00:21:52,680 --> 00:21:53,440
BO, over.
271
00:21:53,640 --> 00:21:56,520
Main room's covered.
Do we do the restroom?
272
00:21:56,760 --> 00:21:59,600
- No. Too risky.
- 10-4.
273
00:22:03,200 --> 00:22:04,960
- BO to JZ.
- JZ, over.
274
00:22:05,160 --> 00:22:06,160
What do you have?
275
00:22:06,760 --> 00:22:09,160
Computers, documents,
press kits.
276
00:22:09,360 --> 00:22:11,320
- Can we get in?
- Affirmative.
277
00:22:11,880 --> 00:22:12,720
Good.
278
00:22:20,520 --> 00:22:21,880
Oh, shit...
279
00:22:24,440 --> 00:22:25,200
CB to BO.
280
00:22:25,440 --> 00:22:28,000
- I think we have a problem.
- What is it?
281
00:22:28,240 --> 00:22:31,400
We've got company.
They're a whole gang.
282
00:22:32,640 --> 00:22:33,440
Goddammit!
283
00:22:50,160 --> 00:22:51,840
Boys, you've got visit.
284
00:22:52,040 --> 00:22:53,760
Get ready for some breakage.
285
00:23:05,840 --> 00:23:07,240
Go, go, go!
286
00:23:37,480 --> 00:23:39,000
Shit. Answer me.
287
00:23:45,520 --> 00:23:46,920
Come out, you bastards!
288
00:23:51,400 --> 00:23:52,600
Where are you?
289
00:23:56,800 --> 00:23:58,120
Calm down!
290
00:24:06,600 --> 00:24:08,440
You think you can scare me?
291
00:24:11,120 --> 00:24:12,520
We'll all keep calm.
292
00:24:14,000 --> 00:24:17,120
You're going to move over
and let us leave.
293
00:24:17,360 --> 00:24:19,720
- You're not leaving.
- We're the police.
294
00:24:19,960 --> 00:24:21,560
No, don't say that.
295
00:24:22,240 --> 00:24:23,920
Show me your badges.
296
00:24:24,520 --> 00:24:25,600
Step back.
297
00:24:26,840 --> 00:24:27,720
Your badges!
298
00:24:55,400 --> 00:24:56,160
Come on.
299
00:25:00,280 --> 00:25:02,080
- Yes.
- What's going on?
300
00:25:03,760 --> 00:25:05,440
We got busted.
301
00:25:06,120 --> 00:25:07,200
Any injured?
302
00:25:07,440 --> 00:25:11,000
No. Let me finish what I'm doing
and I'll call you back.
303
00:25:11,240 --> 00:25:13,520
Tell me
there's no reason to worry.
304
00:25:16,120 --> 00:25:17,240
Bob...
305
00:25:18,280 --> 00:25:20,520
I'm not a good liar, Justine.
306
00:25:46,440 --> 00:25:47,240
Yes?
307
00:25:48,960 --> 00:25:53,480
This isn't the market.
308
00:25:53,720 --> 00:25:55,000
- Sorry.
- Understood?
309
00:25:56,760 --> 00:25:59,360
- Can I talk to you?
- Go sit at the table.
310
00:26:00,400 --> 00:26:02,600
- Who is he?
- A friend of ours.
311
00:26:02,840 --> 00:26:05,000
Tell your friend to wait outside.
312
00:26:16,200 --> 00:26:19,360
Don't you dare say again
they're a bunch of fools.
313
00:26:19,600 --> 00:26:21,880
- No one said that.
- You sneered at them.
314
00:26:22,120 --> 00:26:24,960
You thought the mission
wasn't worthy enough.
315
00:26:25,120 --> 00:26:27,080
We're left looking like amateurs!
316
00:26:27,640 --> 00:26:29,080
It's not the end of the world.
317
00:26:29,280 --> 00:26:31,680
Of course it is.
What're people gonna say?
318
00:26:32,640 --> 00:26:34,720
Nothing.
No one knows it's us.
319
00:26:38,560 --> 00:26:40,280
See all the equipment?
320
00:26:40,520 --> 00:26:42,240
Don't bring me strangers.
321
00:26:43,200 --> 00:26:44,560
I don't hang with thieves.
322
00:26:44,840 --> 00:26:46,800
I don't give a fuck
who you hang with.
323
00:26:48,280 --> 00:26:50,560
If the wrong people
get their hands
324
00:26:50,840 --> 00:26:54,840
on what I have here,
it could be a real mess.
325
00:26:56,360 --> 00:26:58,960
- I'm sorry.
- It's alright.
326
00:27:00,640 --> 00:27:02,560
What do you do with all that?
327
00:27:03,240 --> 00:27:05,080
Nothing and everything.
328
00:27:05,320 --> 00:27:07,680
Thylan says
you're a computer expert.
329
00:27:09,320 --> 00:27:10,080
I get by.
330
00:27:16,280 --> 00:27:17,560
This, for instance.
331
00:27:18,760 --> 00:27:20,880
- What's that?
- A plate number.
332
00:27:21,040 --> 00:27:22,360
Yeah, and?
333
00:27:22,600 --> 00:27:24,400
Can you tell me whose it is?
334
00:27:25,840 --> 00:27:27,680
I wouldn't tell you
even if I could.
335
00:27:28,920 --> 00:27:31,520
Really? And why's that?
336
00:27:31,760 --> 00:27:34,360
I mean, who are you?
I don't know you.
337
00:27:35,040 --> 00:27:38,600
I don't know what you do.
It's too soon to trust you.
338
00:27:39,720 --> 00:27:41,520
- You're fearless.
- I'm not.
339
00:27:41,760 --> 00:27:43,520
That's why I'm cautious.
340
00:27:48,920 --> 00:27:50,160
What's the number?
341
00:27:52,200 --> 00:27:55,120
We had cameras and mikes
placed in our offices.
342
00:27:55,320 --> 00:27:56,680
We want to know
who placed them.
343
00:27:58,200 --> 00:28:00,160
We just weren't careful enough.
344
00:28:00,360 --> 00:28:03,160
No. There was no one around
when we got there.
345
00:28:03,400 --> 00:28:05,560
Everything was fine.
The area was clear.
346
00:28:05,760 --> 00:28:07,320
We missed a camera.
347
00:28:07,560 --> 00:28:09,040
You don't understand
348
00:28:09,240 --> 00:28:11,960
that this generation
can reach 100,000 people
349
00:28:12,080 --> 00:28:13,160
with only one tweet.
350
00:28:15,280 --> 00:28:16,960
This isn't Blue Moon
against Manceau.
351
00:28:17,120 --> 00:28:19,520
This is Blue Moon
against a generation
352
00:28:19,760 --> 00:28:21,000
that fights authority.
353
00:28:21,200 --> 00:28:22,840
- That's the problem!
- OK.
354
00:28:23,040 --> 00:28:26,680
At this point,
we are not being questioned.
355
00:28:26,880 --> 00:28:29,600
I feel like we're getting upset
for nothing.
356
00:28:31,680 --> 00:28:33,840
We missed this one, so what?
357
00:28:34,040 --> 00:28:36,480
You'll tell that
to the chief of staff
358
00:28:36,680 --> 00:28:39,200
when he asks me
how we got caught by kids.
359
00:28:39,400 --> 00:28:41,560
Even if it comes out,
what's the big deal?
360
00:28:42,240 --> 00:28:44,400
They blew up a bomb
in the street.
361
00:28:45,320 --> 00:28:48,040
Our mission
is to keep bombs from exploding.
362
00:28:48,640 --> 00:28:50,320
They won't say we didn't try.
363
00:28:51,120 --> 00:28:53,440
OK, I think we need to rest
for today.
364
00:28:54,520 --> 00:28:56,080
Thank you.
365
00:29:05,280 --> 00:29:06,600
- Hello?
- It's me.
366
00:29:07,480 --> 00:29:08,240
What's up?
367
00:29:08,480 --> 00:29:10,480
I don't know what to do.
I got a request.
368
00:29:11,240 --> 00:29:13,280
- Which is?
- They want me to find
369
00:29:13,520 --> 00:29:14,680
the owner of a truck.
370
00:29:15,200 --> 00:29:17,720
- What's the number?
- 707 Alpha Kilo
371
00:29:17,920 --> 00:29:18,920
Yankee.
372
00:29:19,080 --> 00:29:20,680
That's one of our vans.
373
00:29:22,560 --> 00:29:25,160
We planted mikes
but it went to rats' shit.
374
00:29:25,360 --> 00:29:27,440
Justine's freaking out.
It's a mess.
375
00:29:27,680 --> 00:29:29,280
OK, what do I tell them?
376
00:29:30,840 --> 00:29:32,200
Tell them the truth.
377
00:29:33,040 --> 00:29:35,240
If that's what it takes
to be credible.
378
00:29:35,480 --> 00:29:36,520
Are you serious?
379
00:29:36,720 --> 00:29:39,680
Yes. If you don't tell them,
they'll find out.
380
00:29:41,200 --> 00:29:42,760
It's gonna be everywhere.
381
00:29:43,000 --> 00:29:44,640
We'll work it out, baby.
382
00:29:45,680 --> 00:29:47,040
So I give them the info?
383
00:29:47,880 --> 00:29:49,480
Yes, honey, do it.
384
00:29:50,880 --> 00:29:52,440
I love my new life.
385
00:29:52,600 --> 00:29:53,920
OK, I gotta go now.
386
00:29:54,120 --> 00:29:55,120
Bye.
387
00:29:58,880 --> 00:30:01,160
Did they take any of our stuff?
388
00:30:01,400 --> 00:30:04,440
No, they were setting up
cameras and microphones.
389
00:30:08,680 --> 00:30:10,200
It doesn't bother you?
390
00:30:10,800 --> 00:30:13,320
I felt like
I was already being tapped.
391
00:30:13,800 --> 00:30:16,520
- We should report them.
- Why?
392
00:30:16,760 --> 00:30:18,640
Everything I say
is public domain.
393
00:30:18,840 --> 00:30:20,880
We're not plotting
against the government.
394
00:30:21,440 --> 00:30:24,920
You defend freedom of speech,
the right to privacy.
395
00:30:26,440 --> 00:30:29,000
Massoud, if they have fun,
let them do it.
396
00:30:30,200 --> 00:30:31,680
I don't care. Hey, Chloé!
397
00:30:32,440 --> 00:30:33,840
- OK?
- Yeah, and you?
398
00:30:34,000 --> 00:30:34,920
Yes.
399
00:30:36,320 --> 00:30:37,680
Blue Moon.
400
00:30:39,000 --> 00:30:40,040
What with them?
401
00:30:40,280 --> 00:30:43,680
Massoud asked me
to identify a license plate.
402
00:30:43,840 --> 00:30:45,480
It's a Blue Moon truck.
403
00:30:45,720 --> 00:30:47,200
Are you serious?
404
00:30:48,480 --> 00:30:50,680
So it's not the police bugging us,
405
00:30:50,880 --> 00:30:52,320
it's Blue Moon?
406
00:30:52,560 --> 00:30:53,880
OK, whoa...
407
00:30:54,920 --> 00:30:57,120
Their president was there
when the bomb went off.
408
00:30:58,440 --> 00:31:00,720
And now Blue Moon
wants to bug us.
409
00:31:02,200 --> 00:31:03,680
This is something.
410
00:31:04,840 --> 00:31:05,960
What does it change?
411
00:31:06,160 --> 00:31:09,480
Blue Moon is a private business,
a paramilitary company.
412
00:31:10,520 --> 00:31:13,600
Whose interests are they serving
by targeting us?
413
00:31:16,920 --> 00:31:19,200
During the night
from Monday to Tuesday,
414
00:31:19,400 --> 00:31:22,600
individuals broke into the offices
of the Network,
415
00:31:22,880 --> 00:31:25,560
a group led by activist
Thylan Manceau.
416
00:31:25,800 --> 00:31:28,680
Believing they were dealing
with police officers
417
00:31:28,920 --> 00:31:30,680
on a surveillance operation,
418
00:31:30,880 --> 00:31:33,960
they found themselves faced
with a paramilitary team
419
00:31:34,120 --> 00:31:35,840
headquartered in Montreal.
420
00:31:36,040 --> 00:31:39,320
Here are some exclusive images
taken by a student
421
00:31:39,520 --> 00:31:42,160
during this operation.
422
00:31:42,680 --> 00:31:44,080
We're the police.
423
00:31:44,280 --> 00:31:47,320
- Show me your badges.
- Step back now.
424
00:31:47,480 --> 00:31:48,680
Your badges!
425
00:31:59,120 --> 00:32:00,080
Neither the police
426
00:32:00,280 --> 00:32:03,400
nor Sûreté du Québec confirmed
that they were involved
427
00:32:03,560 --> 00:32:04,520
in this incident.
428
00:32:04,680 --> 00:32:05,880
That's all for now.
429
00:32:06,080 --> 00:32:08,760
The phone won't stop ringing.
430
00:32:09,000 --> 00:32:11,320
- We need a statement.
- Are you crazy?
431
00:32:11,520 --> 00:32:15,400
- What are you going to say?
- Nothing. None of their business.
432
00:32:15,640 --> 00:32:18,240
We don't have to justify ourselves.
433
00:32:18,440 --> 00:32:21,520
- What do you think?
- There's nothing to explain.
434
00:32:22,160 --> 00:32:25,400
The only one to whom
we are accountable is the Minister.
435
00:32:25,560 --> 00:32:27,040
I agree with him.
436
00:32:42,080 --> 00:32:42,880
Yes.
437
00:32:43,400 --> 00:32:44,560
Please reassure me.
438
00:32:45,360 --> 00:32:46,600
What do you want to hear?
439
00:32:46,840 --> 00:32:49,880
That they're wrong
and it wasn't Blue Moon.
440
00:32:50,120 --> 00:32:52,600
I can tell you that
if you want, but...
441
00:32:54,040 --> 00:32:55,880
I'm not a good liar.
442
00:32:56,840 --> 00:32:58,680
What are you going to do?
443
00:32:59,480 --> 00:33:00,800
We'll make no comments.
444
00:33:01,040 --> 00:33:03,280
The next few days
are gonna be hard.
445
00:33:03,840 --> 00:33:05,840
I know. We'll put out the fire.
446
00:33:06,080 --> 00:33:10,160
Do you have anything new
about the bombs and all that?
447
00:33:11,000 --> 00:33:13,520
No. That's the police's job,
not ours.
448
00:33:14,280 --> 00:33:17,920
Whatever you do, it'd be nice
if you could be discreet.
449
00:33:26,000 --> 00:33:29,160
Friday, 10 a.m.,
outside the Blue Moon premises.
450
00:33:29,760 --> 00:33:30,800
Address?
451
00:33:30,960 --> 00:33:32,720
It's 5212 Rue Ottawa.
452
00:33:32,920 --> 00:33:35,640
There'll be security,
but we'll make noise.
453
00:33:35,880 --> 00:33:39,040
This will be in the Network.
The more people, the better.
454
00:33:39,200 --> 00:33:40,840
They want war, they'll get war.
455
00:33:48,160 --> 00:33:49,280
Go!
456
00:33:52,960 --> 00:33:53,760
Chloé.
457
00:33:54,320 --> 00:33:55,960
Can I speak with you?
458
00:33:56,520 --> 00:33:57,680
Sure. Go ahead.
459
00:33:57,920 --> 00:33:59,480
Not here.
Let's go outside.
460
00:34:05,360 --> 00:34:06,640
I wanted to apologize.
461
00:34:07,960 --> 00:34:10,080
- About?
- About this morning.
462
00:34:11,800 --> 00:34:13,760
It's OK.
I was pretty rough, too.
463
00:34:13,960 --> 00:34:15,960
I always wake up
in a bad mood.
464
00:34:16,160 --> 00:34:18,680
- Let's say you shook me up.
- Oh, yeah?
465
00:34:21,440 --> 00:34:22,960
You're not like the others.
466
00:34:24,000 --> 00:34:27,240
Thylan's groupies,
I've seen dozens of them.
467
00:34:29,360 --> 00:34:31,640
That's not
what you wanted to talk about.
468
00:34:31,800 --> 00:34:32,920
No.
469
00:34:34,120 --> 00:34:37,280
What do you exactly do for a living?
I'm intrigued.
470
00:35:10,480 --> 00:35:13,120
My question is,
"Can you do anything?"
471
00:35:15,360 --> 00:35:17,440
You want to know
if I can hack websites?
472
00:35:18,360 --> 00:35:19,800
Something like that.
473
00:35:21,480 --> 00:35:23,800
Computers
have no secrets for me.
474
00:35:24,680 --> 00:35:26,600
But I've always refused.
475
00:35:27,520 --> 00:35:28,640
You could get paid.
476
00:35:30,560 --> 00:35:33,680
At some point,
you'll ask for something shady.
477
00:35:35,280 --> 00:35:37,000
And my answer will be "no".
478
00:35:37,680 --> 00:35:40,880
What if it's Thylan who asks you?
479
00:35:42,000 --> 00:35:43,000
In that case...
480
00:35:43,680 --> 00:35:45,600
he'll come and ask me himself.
481
00:35:48,960 --> 00:35:50,120
No sound?
482
00:35:50,360 --> 00:35:54,760
- Not at that distance.
- What's the point of watching this?
483
00:35:57,360 --> 00:36:00,080
You can see who's seeing who.
484
00:36:04,160 --> 00:36:05,280
Hello?
485
00:36:08,640 --> 00:36:09,560
Yes.
486
00:36:30,640 --> 00:36:31,920
Ms. Laurier.
487
00:36:33,720 --> 00:36:34,840
Mr. Manceau.
488
00:36:36,160 --> 00:36:37,440
Care for some wine?
489
00:36:38,000 --> 00:36:39,920
I don't drink while on duty.
490
00:36:41,760 --> 00:36:42,640
OK.
491
00:36:48,280 --> 00:36:49,720
I've been told.
492
00:36:51,560 --> 00:36:53,280
Your people in my offices.
493
00:36:54,640 --> 00:36:57,000
What do you think
you'll find, Justine?
494
00:36:59,600 --> 00:37:00,960
You got me lost.
495
00:37:04,160 --> 00:37:05,960
I can't get over the idea.
496
00:37:07,120 --> 00:37:08,640
I've your image in my head.
497
00:37:09,160 --> 00:37:11,280
You in front of the bomb,
498
00:37:11,440 --> 00:37:13,400
paralyzed.
499
00:37:13,640 --> 00:37:17,400
There's resignation in your face,
and fear at the same time.
500
00:37:19,280 --> 00:37:21,200
I grew up around explosives.
501
00:37:22,640 --> 00:37:26,640
They don't scare me,
even though I'm aware of the damage.
502
00:37:26,920 --> 00:37:30,360
You think I'm stupid enough
to put a bomb in a demo?
503
00:37:30,560 --> 00:37:32,240
No. The question is,
504
00:37:32,400 --> 00:37:34,640
was that bomb for the demo
or for me?
505
00:37:36,840 --> 00:37:38,040
What do I know?
506
00:38:30,640 --> 00:38:31,560
Chloé
507
00:39:06,560 --> 00:39:07,360
Hello?
508
00:39:07,600 --> 00:39:10,440
Chloé, it's me. Listen...
509
00:39:10,960 --> 00:39:15,160
There's someone in the apartment.
I don't want you to go in.
510
00:39:15,880 --> 00:39:17,920
I'm against all forms of violence,
511
00:39:18,080 --> 00:39:20,280
both physical and psychological.
512
00:39:20,520 --> 00:39:23,800
Violence leads us nowhere,
it marginalizes us.
513
00:39:24,040 --> 00:39:27,480
Killing innocent people for a cause
is for barbarians.
514
00:39:27,640 --> 00:39:28,920
And soldiers.
515
00:39:30,080 --> 00:39:32,800
The violence
that you half-heartedly denounce
516
00:39:33,000 --> 00:39:36,040
will make your fingers burn.
517
00:39:36,680 --> 00:39:37,800
That's lovely.
518
00:39:40,360 --> 00:39:43,520
People are planning a demonstration
outside your offices.
519
00:39:44,680 --> 00:39:47,680
I sympathize with your arguments,
so I'll cancel it.
520
00:39:50,560 --> 00:39:52,080
A powerful man.
521
00:40:36,680 --> 00:40:39,600
No, no.
522
00:40:41,520 --> 00:40:44,480
No. No.
523
00:40:47,960 --> 00:40:49,120
Milan Garnier.
524
00:40:51,480 --> 00:40:52,240
Justine Laurier.
525
00:40:52,440 --> 00:40:53,800
The president.
526
00:40:57,400 --> 00:40:58,960
Oh, shit!
527
00:41:00,800 --> 00:41:03,080
She just arrived at Thylan's.
528
00:41:05,960 --> 00:41:07,360
Don't rush anything.
529
00:41:07,520 --> 00:41:09,400
We must take our time.
530
00:41:18,040 --> 00:41:19,960
Chloé Vincent
531
00:41:27,320 --> 00:41:28,960
I want to know more about them.
532
00:41:29,200 --> 00:41:31,920
You have one day
to follow them. Use tracers.
533
00:41:33,000 --> 00:41:34,920
- What's that?
- Either it's nothing,
534
00:41:35,120 --> 00:41:36,520
or it's a warning
535
00:41:36,680 --> 00:41:38,480
that something's going to happen.
536
00:41:39,320 --> 00:41:40,320
It's a spam
537
00:41:40,560 --> 00:41:43,480
from an anonymous site
protected by a VPN.
538
00:41:43,680 --> 00:41:44,520
We can't track it.
539
00:41:45,200 --> 00:41:46,120
William?
540
00:42:14,120 --> 00:42:16,960
Subtitles: ECLAIR
34960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.