All language subtitles for As.Beautiful.As.You.S01E23.H264.1080pHD_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,390 --> 00:00:24,800 ♪The original dream stays buried♪ 2 00:00:24,800 --> 00:00:27,060 ♪Through the wind and the rain♪ 3 00:00:27,440 --> 00:00:30,530 ♪It waits for the sunshine♪ 4 00:00:31,690 --> 00:00:34,410 ♪To slowly revive♪ 5 00:00:34,910 --> 00:00:38,480 ♪I want to travel through the skyscrapers♪ 6 00:00:38,480 --> 00:00:41,090 ♪Even if the trip may be bumpy♪ 7 00:00:41,090 --> 00:00:44,240 ♪Sooner or later the mist will clear♪ 8 00:00:44,550 --> 00:00:47,660 ♪I'll realize my dream without hesitation♪ 9 00:00:47,880 --> 00:00:51,320 ♪Through the crowd, it's hard to see♪ 10 00:00:51,320 --> 00:00:55,040 ♪As cramped as the stars♪ 11 00:00:55,200 --> 00:00:58,090 ♪Yearning for each other's sky♪ 12 00:00:58,280 --> 00:01:02,960 ♪Forget we used to sparkle too♪ 13 00:01:03,440 --> 00:01:07,730 ♪I'm going to the land of dream♪ 14 00:01:07,730 --> 00:01:10,170 ♪Not hesitating at all♪ 15 00:01:10,170 --> 00:01:14,370 ♪I'll seize the future, suspecting nothing♪ 16 00:01:14,520 --> 00:01:17,120 ♪Because I'm dauntless♪ 17 00:01:17,120 --> 00:01:21,220 ♪So, I'm going to the land of dream♪ 18 00:01:21,380 --> 00:01:23,870 ♪Not giving up♪ 19 00:01:23,870 --> 00:01:28,270 ♪I will always believe in miracles♪ 20 00:01:28,270 --> 00:01:31,260 ♪Even if I have to look for them endlessly♪ 21 00:01:31,260 --> 00:01:35,979 =As Beautiful As You= 22 00:01:36,300 --> 00:01:38,979 =Episode 23= 23 00:01:45,509 --> 00:01:47,200 (Su Zhizhou) Xing, where are you? 24 00:01:47,430 --> 00:01:48,479 Why haven't you come to work yet? 25 00:02:10,030 --> 00:02:10,870 Hello. 26 00:02:23,360 --> 00:02:24,520 (Ji Xing) I... 27 00:02:28,750 --> 00:02:29,840 (Ji Xing) I'll be right there. 28 00:02:35,560 --> 00:02:36,800 (Tu Xiaomeng) Xing, where are you? 29 00:02:40,470 --> 00:02:42,840 Xing, take some good rest at your friend's. 30 00:02:43,120 --> 00:02:44,150 Go to bed early. 31 00:03:22,000 --> 00:03:23,240 OK. Say it, please. 32 00:03:29,520 --> 00:03:30,360 What? 33 00:03:31,840 --> 00:03:32,910 I know. 34 00:03:33,470 --> 00:03:34,310 Go on. 35 00:03:40,710 --> 00:03:42,079 OK. I get it. 36 00:03:47,870 --> 00:03:48,710 Miss Ji? 37 00:03:52,030 --> 00:03:53,150 I'm in a hurry. 38 00:04:03,840 --> 00:04:04,800 I know. 39 00:04:05,840 --> 00:04:07,750 OK. I get it. 40 00:04:11,360 --> 00:04:12,200 Boss. 41 00:04:12,750 --> 00:04:14,310 Miss Ji opened the door for me. 42 00:04:15,080 --> 00:04:16,269 She has left 43 00:04:16,269 --> 00:04:17,360 in such a hurry. 44 00:04:17,360 --> 00:04:18,680 Looks like she has some emergency. 45 00:04:25,310 --> 00:04:26,360 Here's this month's sales report 46 00:04:26,360 --> 00:04:29,070 of Dongyang Medical's products you asked for. 47 00:04:38,270 --> 00:04:40,560 The price of old products 48 00:04:40,720 --> 00:04:42,510 can go down by 5%. 49 00:04:42,800 --> 00:04:44,120 Clear out our inventory quickly. 50 00:04:44,750 --> 00:04:46,430 For the next batch of new products, 51 00:04:46,720 --> 00:04:48,680 bring the price up by 10%. 52 00:04:50,159 --> 00:04:51,240 If the price goes up, 53 00:04:51,240 --> 00:04:52,310 will...? 54 00:04:52,720 --> 00:04:53,870 With excellent quality, 55 00:04:54,040 --> 00:04:55,360 some people will buy it. 56 00:04:56,600 --> 00:04:57,440 I get it. 57 00:05:09,580 --> 00:05:12,620 (Xing) 58 00:05:26,620 --> 00:05:27,720 (Xingchen Technology) Remember 59 00:05:27,720 --> 00:05:28,830 to have this file delivered. 60 00:05:29,040 --> 00:05:29,880 OK. 61 00:05:31,160 --> 00:05:32,000 Miss Ji. 62 00:05:32,000 --> 00:05:32,950 - Morning. - Xing. 63 00:05:33,190 --> 00:05:34,030 Morning. 64 00:05:40,510 --> 00:05:41,350 Be honest. 65 00:05:41,630 --> 00:05:42,630 Where were you last night? 66 00:05:49,040 --> 00:05:51,190 Coming to work with an unchanged outfit? 67 00:05:53,750 --> 00:05:54,720 I... 68 00:05:56,750 --> 00:05:58,159 I was at a friend's. 69 00:05:58,360 --> 00:06:01,160 Friend? Which friend? 70 00:06:01,160 --> 00:06:02,040 Do I know this friend? 71 00:06:02,360 --> 00:06:03,560 Is it a man or a woman? 72 00:06:04,270 --> 00:06:05,870 In Xinggang, you even have 73 00:06:05,870 --> 00:06:08,390 a closer friend than Xiaomeng and me? 74 00:06:08,630 --> 00:06:10,070 I'll be jealous. 75 00:06:22,510 --> 00:06:24,870 Last night, I was with Han Ting. 76 00:06:27,680 --> 00:06:29,360 This is good. 77 00:06:30,040 --> 00:06:31,390 Why are you shy? 78 00:06:32,480 --> 00:06:34,600 When will you have Mr. Han 79 00:06:34,600 --> 00:06:36,159 invite us to dinner? 80 00:06:38,390 --> 00:06:40,680 What relationship do you think 81 00:06:41,040 --> 00:06:42,630 he and I are in? 82 00:06:43,680 --> 00:06:44,800 Love relationship. 83 00:06:45,190 --> 00:06:47,159 But he hasn't said he loves me. 84 00:06:48,800 --> 00:06:50,430 You think you're still in college? 85 00:06:51,040 --> 00:06:52,680 Does he have to play the guitar downstairs, 86 00:06:52,680 --> 00:06:54,310 put a ring of heart-shaped candles, 87 00:06:54,390 --> 00:06:56,360 and yell "I love you"? 88 00:06:57,390 --> 00:06:59,630 I could tell he had feelings for you a long time ago. 89 00:07:01,560 --> 00:07:03,680 I didn't know he could hold it until now. 90 00:07:08,830 --> 00:07:09,670 What's wrong? 91 00:07:10,270 --> 00:07:11,480 What are you worried about? 92 00:07:14,480 --> 00:07:17,000 I still think it happened too fast. 93 00:07:17,920 --> 00:07:19,040 Don't rush, then. 94 00:07:19,430 --> 00:07:20,430 Take your time. 95 00:07:20,750 --> 00:07:22,240 Business isn't busy lately. 96 00:07:22,240 --> 00:07:24,750 Go on a vacation and think about it. 97 00:07:28,560 --> 00:07:29,510 Before that, 98 00:07:29,800 --> 00:07:31,600 you have to sign this contract. 99 00:07:31,830 --> 00:07:32,670 I should go. 100 00:08:25,160 --> 00:08:26,000 Mr. Han. 101 00:08:27,630 --> 00:08:30,190 Are you here for Xing? She has just left. 102 00:08:31,190 --> 00:08:32,030 Left? 103 00:08:33,000 --> 00:08:33,840 Where has she gone? 104 00:08:34,390 --> 00:08:37,000 For some business, she went back to her hometown 105 00:08:37,000 --> 00:08:38,150 on annual leave. 106 00:08:39,870 --> 00:08:41,320 If you want something, tell me. 107 00:08:41,320 --> 00:08:42,200 I'll get the message to her. 108 00:08:42,480 --> 00:08:43,320 No need. 109 00:08:46,240 --> 00:08:47,390 I'll talk to her when she's back. 110 00:08:50,200 --> 00:08:51,240 Goodbye, Mr. Han. 111 00:09:08,510 --> 00:09:09,350 Let me guess. 112 00:09:09,360 --> 00:09:11,240 Mr. Han, you want me at this moment 113 00:09:11,870 --> 00:09:13,790 for emotional issues, huh? 114 00:09:20,670 --> 00:09:21,630 Don't you think 115 00:09:23,480 --> 00:09:24,840 it's really hard to guess 116 00:09:25,080 --> 00:09:26,000 what some girl thinks? 117 00:09:29,670 --> 00:09:31,960 Some girl? You just mean Ji Xing. 118 00:09:36,360 --> 00:09:37,670 After I left last night, 119 00:09:38,080 --> 00:09:39,390 what happened between you? 120 00:09:48,790 --> 00:09:50,000 She's avoiding me. 121 00:09:51,510 --> 00:09:52,350 Worse still, 122 00:09:52,790 --> 00:09:54,240 she went back to her hometown on annual leave. 123 00:09:56,270 --> 00:09:59,360 Mr. Han, she isn't avoiding you. 124 00:09:59,840 --> 00:10:01,030 She's just being shy. 125 00:10:01,600 --> 00:10:03,600 When a pure girl like Ji Xing 126 00:10:03,910 --> 00:10:05,750 had intimacy with you, 127 00:10:05,750 --> 00:10:07,120 she'd be shy. 128 00:10:07,720 --> 00:10:09,150 You should give her some space. 129 00:10:10,440 --> 00:10:12,360 Try to get her slowly but surely. 130 00:10:21,910 --> 00:10:24,120 So, when I watch romantic dramas, 131 00:10:24,510 --> 00:10:25,870 I can really learn something. 132 00:10:31,670 --> 00:10:32,510 Kitties, 133 00:10:34,030 --> 00:10:35,840 eat slowly. 134 00:10:37,000 --> 00:10:38,080 Be patient. 135 00:10:54,720 --> 00:10:55,560 (Han Ting) Bon voyage. 136 00:11:28,960 --> 00:11:30,270 You freaked me out. 137 00:11:30,270 --> 00:11:31,670 Aren't you supposed to arrive tonight? 138 00:11:32,030 --> 00:11:33,870 I want to give you a surprise. 139 00:11:34,080 --> 00:11:35,360 What? You're on annual leave? 140 00:11:35,480 --> 00:11:36,790 Such a good job. 141 00:11:42,500 --> 00:11:45,380 (Han Ting: Bon voyage.) 142 00:11:50,840 --> 00:11:52,120 Xing, stop checking your phone. 143 00:11:52,120 --> 00:11:53,030 Come have lunch. 144 00:11:54,200 --> 00:11:56,000 Hurry. Come have lunch. 145 00:11:56,080 --> 00:11:58,000 Xing, work is always endless. 146 00:11:59,390 --> 00:12:00,230 Be right there. 147 00:12:01,670 --> 00:12:02,720 Don't let your father down. 148 00:12:02,790 --> 00:12:03,790 He was cooking for a few hours 149 00:12:03,790 --> 00:12:04,750 without leaving the kitchen. 150 00:12:04,960 --> 00:12:06,360 My favorite beef balls. 151 00:12:06,960 --> 00:12:08,550 The steamed fish head with chopped chili. 152 00:12:09,030 --> 00:12:11,000 Such a big dish. Great. 153 00:12:11,200 --> 00:12:12,790 Shall I drink with you, Dad? 154 00:12:12,870 --> 00:12:14,240 - Come on. - You will, of course. 155 00:12:27,440 --> 00:12:31,420 ♪Time passes so quickly♪ 156 00:12:31,640 --> 00:12:35,810 ♪Go slowly and do not hurry♪ 157 00:12:36,140 --> 00:12:40,160 ♪In the distance, the sky is warm♪ 158 00:12:40,340 --> 00:12:43,480 ♪As bright as the day we first met♪ 159 00:12:43,770 --> 00:12:47,700 ♪Sweet moments soak in fragrance♪ 160 00:12:47,810 --> 00:12:52,020 ♪And grow freely over the noise♪ 161 00:12:52,350 --> 00:12:56,300 ♪Looked back, only the unchanged happiness♪ 162 00:12:56,570 --> 00:13:03,210 ♪Deserves to be valued and remembered♪ 163 00:13:04,130 --> 00:13:08,030 ♪Time passes so quickly♪ 164 00:13:08,330 --> 00:13:12,550 ♪Go slowly and do not hurry♪ 165 00:13:12,740 --> 00:13:16,700 ♪Looked back, only the unchanged happiness♪ 166 00:13:16,960 --> 00:13:23,930 ♪Deserves to be valued and remembered♪ 167 00:13:32,360 --> 00:13:33,550 Thank you so much. 168 00:13:34,080 --> 00:13:35,270 Why are you sitting here? 169 00:13:35,270 --> 00:13:36,600 Go get my prize here. 170 00:13:36,840 --> 00:13:38,270 Come on. Be seated, Miss Xiaomeng. 171 00:13:38,630 --> 00:13:40,480 Since you taught me to sing, 172 00:13:40,480 --> 00:13:42,960 I think I've been improving quite a lot. 173 00:13:43,000 --> 00:13:44,150 - Really? - I get the right key 174 00:13:44,440 --> 00:13:46,360 almost every time. 175 00:13:46,360 --> 00:13:47,320 I only fail once. 176 00:13:47,320 --> 00:13:48,200 Really? 177 00:13:48,320 --> 00:13:49,910 You should keep practicing, Ms. Han. 178 00:13:51,200 --> 00:13:53,240 It's your prize from the singing competition? 179 00:13:53,240 --> 00:13:54,600 Yeah. Come on, Miss Xiaomeng. 180 00:13:54,790 --> 00:13:55,630 Have some water. 181 00:13:56,360 --> 00:13:57,720 Oh, look. I have this, too. 182 00:13:58,080 --> 00:14:00,000 An honor certificate. Look, son. 183 00:14:00,600 --> 00:14:01,750 (Honor) Award of Touching Everyone. 184 00:14:02,550 --> 00:14:03,390 See? 185 00:14:03,600 --> 00:14:04,440 Besides the certificate 186 00:14:04,440 --> 00:14:06,270 and the sparkling water, 187 00:14:06,270 --> 00:14:07,110 nothing else? 188 00:14:08,000 --> 00:14:08,910 What do you mean? 189 00:14:09,150 --> 00:14:10,440 If you don't like it, don't drink it. 190 00:14:12,600 --> 00:14:14,270 Miss Xiaomeng, seriously. 191 00:14:14,270 --> 00:14:16,270 I have to thank you so much. 192 00:14:16,630 --> 00:14:18,080 You've taught me so well. 193 00:14:18,080 --> 00:14:19,270 Or how could I possibly 194 00:14:19,270 --> 00:14:20,670 win this award? 195 00:14:20,870 --> 00:14:21,710 You flatter me. 196 00:14:22,120 --> 00:14:25,390 If someone can marry you... 197 00:14:27,390 --> 00:14:29,630 He'll be really lucky. 198 00:14:35,790 --> 00:14:36,630 Ms. Han, 199 00:14:36,750 --> 00:14:38,630 you're making me shy. 200 00:14:38,870 --> 00:14:39,910 Don't be shy. 201 00:14:39,910 --> 00:14:41,030 This is the truth. 202 00:14:42,910 --> 00:14:44,120 It's getting late. 203 00:14:44,120 --> 00:14:45,790 I should go home, Ms. Han. 204 00:14:46,510 --> 00:14:48,000 It's late, indeed. 205 00:14:48,000 --> 00:14:49,390 It's not safe for you to go alone. 206 00:14:49,630 --> 00:14:50,670 - Linjia... - I'll drive you. 207 00:15:03,030 --> 00:15:03,870 OK. 208 00:15:13,480 --> 00:15:15,270 No need. It's OK. 209 00:15:23,720 --> 00:15:25,030 Don't bother. It's done. 210 00:15:47,000 --> 00:15:49,150 (I still think it happened too fast.) 211 00:15:50,510 --> 00:15:52,790 (Don't rush, then. Take your time.) 212 00:16:14,550 --> 00:16:16,510 (When a pure girl like Ji Xing) 213 00:16:16,910 --> 00:16:18,720 had intimacy with you, 214 00:16:18,910 --> 00:16:20,080 she'd be shy. 215 00:16:21,240 --> 00:16:22,870 You should give her some space. 216 00:16:23,480 --> 00:16:25,390 (Try to get her slowly but surely.) 217 00:17:14,750 --> 00:17:15,589 What are you doing? 218 00:17:15,640 --> 00:17:16,550 You're laughing so much. 219 00:17:17,349 --> 00:17:18,550 Not as much as you. 220 00:17:20,030 --> 00:17:20,869 I'm not. 221 00:17:21,750 --> 00:17:23,069 Look in the mirror. 222 00:17:23,069 --> 00:17:24,310 Look what a big smile 223 00:17:24,310 --> 00:17:25,480 you're wearing. 224 00:17:28,349 --> 00:17:29,190 I'm not. 225 00:17:31,750 --> 00:17:33,240 I really didn't expect this. 226 00:17:33,400 --> 00:17:35,680 My fearless son 227 00:17:35,680 --> 00:17:38,680 would be flushed someday. 228 00:17:40,960 --> 00:17:41,960 What are you talking about? 229 00:17:44,590 --> 00:17:46,480 Son, I'm serious. 230 00:17:46,790 --> 00:17:48,030 I support you. 231 00:17:48,590 --> 00:17:50,790 I want you to enjoy a relationship 232 00:17:50,880 --> 00:17:52,160 and get married early. 233 00:17:52,270 --> 00:17:54,440 Family before job. 234 00:17:55,200 --> 00:17:57,750 Yes. I get it. 235 00:17:58,760 --> 00:18:00,350 (Bartender: Your mother went viral.) Let me show you. 236 00:18:00,350 --> 00:18:01,890 (Many customers came for her.) Look at the photos. 237 00:18:01,890 --> 00:18:03,820 (She sings beautifully. Confident lady. She's so charming.) 238 00:18:05,880 --> 00:18:07,350 Son, look at my photos. 239 00:18:10,440 --> 00:18:11,960 Whose message are you reading? 240 00:18:11,960 --> 00:18:13,000 You're lost in it. 241 00:18:13,310 --> 00:18:14,150 Xiaomeng's? 242 00:18:16,000 --> 00:18:16,840 Mom. 243 00:18:17,750 --> 00:18:18,830 What happened to Xiaomeng? 244 00:18:21,200 --> 00:18:22,160 You went viral. 245 00:18:22,790 --> 00:18:24,750 I went viral? Come on. 246 00:18:25,510 --> 00:18:26,480 What do you mean? 247 00:18:26,480 --> 00:18:27,640 How did I go viral? 248 00:18:27,640 --> 00:18:28,550 Come check out this video. 249 00:18:28,590 --> 00:18:29,480 You went rival. 250 00:18:30,310 --> 00:18:31,150 What video? 251 00:18:31,880 --> 00:18:32,720 What? 252 00:18:37,960 --> 00:18:39,070 Look. 253 00:18:39,510 --> 00:18:40,440 All the comments 254 00:18:40,440 --> 00:18:42,680 are praising your mother for her singing. 255 00:18:44,680 --> 00:18:46,310 Mom, you've really gone viral. 256 00:18:46,640 --> 00:18:47,960 My bar gets popular, too. 257 00:18:47,960 --> 00:18:48,800 Really? 258 00:18:49,000 --> 00:18:51,040 Today, my bartender told me. 259 00:18:51,070 --> 00:18:53,070 Really a lot of people came today 260 00:18:53,070 --> 00:18:54,270 because they watched the video 261 00:18:54,640 --> 00:18:55,750 and they came for you. 262 00:18:56,350 --> 00:18:57,190 Really? 263 00:19:00,590 --> 00:19:01,430 Son, 264 00:19:01,680 --> 00:19:03,640 I really didn't know 265 00:19:04,200 --> 00:19:06,400 I could help you like this. 266 00:19:10,880 --> 00:19:12,240 Now, I'm an Internet celebrity. 267 00:19:13,400 --> 00:19:14,240 So... 268 00:19:15,400 --> 00:19:16,480 I've made a decision. 269 00:19:18,270 --> 00:19:19,110 What decision? 270 00:19:20,110 --> 00:19:21,750 I'll buy into your bar. 271 00:19:21,750 --> 00:19:23,070 I'll invest in it. 272 00:19:24,460 --> 00:19:25,350 You will? 273 00:19:25,350 --> 00:19:26,350 Yes, of course. 274 00:19:29,070 --> 00:19:30,400 Thank you, Mom. 275 00:19:31,480 --> 00:19:32,350 In this case, 276 00:19:32,350 --> 00:19:33,750 you will be 277 00:19:33,750 --> 00:19:34,820 my second largest shareholder. 278 00:19:34,880 --> 00:19:36,240 I'll work hard to make money 279 00:19:36,240 --> 00:19:37,080 for your dividends. 280 00:19:37,440 --> 00:19:39,480 No. I want more than that. 281 00:19:40,200 --> 00:19:41,920 Since I buy into your bar 282 00:19:41,920 --> 00:19:43,160 as the second largest shareholder, 283 00:19:43,830 --> 00:19:45,310 I'll regularly 284 00:19:45,880 --> 00:19:48,070 visit your bar and sing 285 00:19:48,070 --> 00:19:49,110 to attract more people 286 00:19:49,110 --> 00:19:50,240 and increase popularity. 287 00:19:50,440 --> 00:19:51,480 Are you happy about it? 288 00:19:52,680 --> 00:19:54,750 Yes. 289 00:19:57,590 --> 00:19:58,790 Stop it. Stop. 290 00:19:59,030 --> 00:20:00,590 I need to learn more songs. 291 00:20:00,590 --> 00:20:01,790 I... I'll go practicing singing. 292 00:20:01,960 --> 00:20:03,200 I need new songs. 293 00:20:04,070 --> 00:20:05,590 I can't always sing Jasmine. 294 00:20:06,160 --> 00:20:07,070 What shall I sing? 295 00:20:07,590 --> 00:20:10,640 No, this isn't inappropriate. 296 00:20:10,640 --> 00:20:15,680 How about...? 297 00:20:16,100 --> 00:20:18,500 (Honor, Award of Touching Everyone) 298 00:20:51,860 --> 00:20:55,100 (Bon voyage.) 299 00:21:31,860 --> 00:21:35,460 (Dongyang Group) 300 00:21:41,350 --> 00:21:42,960 Boss, Miss Ji is back. 301 00:21:43,000 --> 00:21:44,510 She's gone to the Innovation Center 302 00:21:44,590 --> 00:21:45,640 to check on Zhang Fengmei. 303 00:21:46,270 --> 00:21:47,750 Xingchen's strategy plan... 304 00:21:47,920 --> 00:21:48,790 Is it not finished yet? 305 00:21:49,790 --> 00:21:50,790 I'll rush it 306 00:21:50,880 --> 00:21:53,030 and have Miss Ji report it soon. 307 00:22:08,060 --> 00:22:12,180 (Xinggang Hospital) 308 00:22:17,070 --> 00:22:18,480 Why are you out of bed? 309 00:22:19,110 --> 00:22:21,240 - Miss Ji, Dr. Shao. - Sit down. Hurry. 310 00:22:22,790 --> 00:22:24,000 I told you many times. 311 00:22:24,240 --> 00:22:25,960 You must rest and not move too much. 312 00:22:26,400 --> 00:22:27,960 You have to listen to the doctor 313 00:22:28,000 --> 00:22:29,200 so that you can recover soon. 314 00:22:29,310 --> 00:22:30,790 I'm just out of bed 315 00:22:30,790 --> 00:22:32,000 to have a stretch. 316 00:22:32,160 --> 00:22:34,350 I'm tired of lying. Thanks. 317 00:22:38,350 --> 00:22:40,160 This is my husband. 318 00:22:40,400 --> 00:22:43,880 Xu, this is Miss Ji I often told you about. 319 00:22:44,160 --> 00:22:45,160 This is Dr. Shao. 320 00:22:46,030 --> 00:22:47,240 Hi, Miss Ji and Dr. Shao. 321 00:22:47,960 --> 00:22:50,200 Don't worry. The surgery was successful. 322 00:22:50,510 --> 00:22:51,960 Her recovery is good, too. 323 00:22:52,200 --> 00:22:53,270 She'll be observed for a while. 324 00:22:53,550 --> 00:22:54,440 When everything is OK, 325 00:22:54,590 --> 00:22:55,920 she can check out in a few days. 326 00:22:57,640 --> 00:22:58,510 Well, Mr. Xu, 327 00:22:58,590 --> 00:23:00,590 take good care of your wife. 328 00:23:01,790 --> 00:23:03,550 Don't worry. She'll do what you say. 329 00:23:04,790 --> 00:23:05,960 I have something to ask you. 330 00:23:06,480 --> 00:23:08,830 I have a leg problem. 331 00:23:09,400 --> 00:23:10,590 In her case, 332 00:23:11,240 --> 00:23:12,830 how soon can she start to do farm work? 333 00:23:24,060 --> 00:23:27,220 (Xingchen Technology) 334 00:23:27,220 --> 00:23:28,200 (Sales Cycle, Pricing Strategy) 335 00:23:28,200 --> 00:23:29,350 Production and Sales. 336 00:23:30,270 --> 00:23:32,350 This strategy plan is great. 337 00:23:32,750 --> 00:23:35,750 Xing, I think you can show it to Mr. Han 338 00:23:35,750 --> 00:23:36,590 and brief him directly. 339 00:23:36,750 --> 00:23:37,590 No. 340 00:23:38,510 --> 00:23:39,590 You'll do that. 341 00:23:42,880 --> 00:23:45,000 Xing, don't be kidding. 342 00:23:45,070 --> 00:23:45,910 I said, 343 00:23:46,440 --> 00:23:48,750 unless you're gravely ill, 344 00:23:48,790 --> 00:23:50,790 I won't brief Mr. Han again! 345 00:23:50,790 --> 00:23:52,480 (Invitation) 346 00:23:52,480 --> 00:23:53,590 Look what this is. 347 00:23:58,070 --> 00:23:59,880 (Invitation) Forum of Leading Entrepreneurs 348 00:23:59,880 --> 00:24:02,070 in Manufacturing and Medical Industry. 349 00:24:03,640 --> 00:24:04,960 Good for you, Xing. 350 00:24:05,350 --> 00:24:07,070 This conference has big barriers. 351 00:24:07,440 --> 00:24:08,480 When you're invited, 352 00:24:08,920 --> 00:24:10,640 it means Xingchen has made its presence 353 00:24:10,640 --> 00:24:11,790 in this industry. 354 00:24:13,070 --> 00:24:15,680 So, if we can show out 355 00:24:15,680 --> 00:24:16,520 at this forum, 356 00:24:16,750 --> 00:24:19,200 we'll advertise Xingchen, right? 357 00:24:21,270 --> 00:24:22,440 It's such an important opportunity. 358 00:24:22,440 --> 00:24:24,070 Shouldn't I prepare for it? 359 00:24:25,160 --> 00:24:26,000 You should. 360 00:24:32,790 --> 00:24:33,680 Zhizhou, how about this? 361 00:24:33,680 --> 00:24:35,350 If you don't want to brief Mr. Han, 362 00:24:35,350 --> 00:24:37,240 you can go give a speech. 363 00:24:39,550 --> 00:24:40,390 Don't... 364 00:24:44,790 --> 00:24:45,630 Xing, 365 00:24:46,030 --> 00:24:47,590 we can never have both. 366 00:24:49,070 --> 00:24:50,000 You go give a speech 367 00:24:51,070 --> 00:24:52,350 and I'll go brief Mr. Han. 368 00:24:54,040 --> 00:24:54,880 Not scared anymore? 369 00:24:54,880 --> 00:24:56,310 No. I'll go. 370 00:24:56,590 --> 00:24:57,790 It's a deal. I'm on it. 371 00:25:07,000 --> 00:25:08,960 Boss, someone from Xingchen is here. 372 00:25:10,880 --> 00:25:11,790 It's Su Zhizhou. 373 00:25:15,440 --> 00:25:16,280 Come in. 374 00:25:26,480 --> 00:25:27,320 Mr. Han, 375 00:25:27,680 --> 00:25:29,030 this is Xingchen's latest 376 00:25:29,030 --> 00:25:30,000 strategy plan. 377 00:25:30,460 --> 00:25:32,020 (Strategy Plan) Please review it. 378 00:25:33,790 --> 00:25:34,630 Take your seat. 379 00:25:44,980 --> 00:25:46,460 (VI Market Opportunity) 380 00:25:47,030 --> 00:25:49,200 What is Miss Ji up to lately? 381 00:25:50,070 --> 00:25:52,480 She's preparing for the speech. 382 00:25:52,790 --> 00:25:53,630 Speech? 383 00:25:53,680 --> 00:25:54,520 Yes. 384 00:25:54,640 --> 00:25:55,750 Lately, our product 385 00:25:55,750 --> 00:25:56,590 has developed very well. 386 00:25:56,830 --> 00:25:58,550 Word gets out in the industry. 387 00:25:58,680 --> 00:26:00,240 For this year's Forum of Leading Entrepreneurs 388 00:26:00,240 --> 00:26:02,000 in Manufacturing and Medical Industry, 389 00:26:02,160 --> 00:26:03,030 Xingchen is invited. 390 00:26:03,400 --> 00:26:05,030 Xing will give a speech on behalf of us. 391 00:26:10,240 --> 00:26:11,270 She wrote this? 392 00:26:15,070 --> 00:26:15,910 Yes. 393 00:26:16,480 --> 00:26:17,320 It mainly includes 394 00:26:17,640 --> 00:26:20,030 her ideas and concepts. 395 00:26:20,830 --> 00:26:22,000 Well, Mr. Han, 396 00:26:22,200 --> 00:26:23,550 is there anything 397 00:26:23,550 --> 00:26:24,390 we need to modify? 398 00:26:25,070 --> 00:26:26,590 No. This plan is clear. 399 00:26:27,110 --> 00:26:29,200 From product research to market positioning, 400 00:26:29,510 --> 00:26:30,590 everything is well planned. 401 00:26:34,640 --> 00:26:35,750 Thanks for your recognition. 402 00:26:36,160 --> 00:26:37,480 Xingchen has real strength. 403 00:26:37,830 --> 00:26:40,270 Miss Ji deserves to be invited. 404 00:26:42,510 --> 00:26:43,350 Off you go. 405 00:26:44,240 --> 00:26:45,080 OK. 406 00:26:47,590 --> 00:26:48,430 Goodbye, Mr. Han. 407 00:26:49,880 --> 00:26:50,960 Get Tang Song in. 408 00:26:51,790 --> 00:26:52,630 OK. 409 00:26:58,480 --> 00:26:59,320 Boss. 410 00:27:00,550 --> 00:27:02,310 I was invited to the Forum of Leading Entrepreneurs 411 00:27:02,310 --> 00:27:03,790 in Manufacturing and Medical Industry, huh? 412 00:27:03,790 --> 00:27:05,440 Yes. I rejected it for you. 413 00:27:09,790 --> 00:27:11,480 But the organizer 414 00:27:11,480 --> 00:27:12,680 is still trying to persuade you. 415 00:27:12,720 --> 00:27:14,640 I'll tell them you can go. 416 00:27:25,740 --> 00:27:28,180 (Yushan Bypass No.3) 417 00:27:28,200 --> 00:27:29,200 Every other day, 418 00:27:29,200 --> 00:27:30,440 there are all kinds of conferences 419 00:27:30,590 --> 00:27:31,550 and forums. 420 00:27:32,200 --> 00:27:33,750 It's the same in every circle. 421 00:27:34,480 --> 00:27:35,480 A few people do things 422 00:27:36,400 --> 00:27:37,550 while a lot of people speak. 423 00:27:38,480 --> 00:27:39,790 I'm not talking about myself. 424 00:27:40,510 --> 00:27:41,620 I've done a lot of things. 425 00:27:41,620 --> 00:27:42,700 (Speech Elements) Of course... 426 00:27:42,700 --> 00:27:43,620 (I A Humorous Start) 427 00:27:43,620 --> 00:27:44,460 I've talked a lot, too. 428 00:27:46,660 --> 00:27:47,740 (Prospect of the Medical Industry) 429 00:27:47,750 --> 00:27:48,720 The prospect of the industry 430 00:27:49,000 --> 00:27:50,070 has been the biggest concern 431 00:27:50,070 --> 00:27:51,200 of the practitioners. 432 00:27:51,750 --> 00:27:53,160 I can't predict the future. 433 00:27:53,640 --> 00:27:54,750 But I want to briefly talk with you 434 00:27:54,920 --> 00:27:56,720 (II Industry Knowledge) about the future trend 435 00:27:56,720 --> 00:27:58,240 of the medical industry. 436 00:28:09,580 --> 00:28:11,940 (III Personal Experience) 437 00:28:19,440 --> 00:28:21,160 Small and medium-sized enterprises 438 00:28:21,750 --> 00:28:23,640 shouldn't wish to conquer the world in the first place. 439 00:28:24,590 --> 00:28:28,550 They should learn to open up new routes by wind directions and currents. 440 00:28:29,750 --> 00:28:30,920 Start from small businesses. 441 00:28:34,580 --> 00:28:36,260 (II Xingchen's Feature) 442 00:28:54,440 --> 00:28:55,280 Wait a minute. 443 00:28:56,480 --> 00:28:57,590 Let me introduce her. 444 00:29:13,590 --> 00:29:16,900 ♪Everything you wanted me to be♪ 445 00:29:17,210 --> 00:29:20,920 ♪I tried to let you be my destiny♪ 446 00:29:21,180 --> 00:29:24,860 ♪The stars are shining thru the day and night♪ 447 00:29:24,860 --> 00:29:27,790 ♪Endlessly♪ 448 00:29:28,910 --> 00:29:32,300 ♪Hold my hand across the land and sea♪ 449 00:29:32,770 --> 00:29:36,190 ♪Call my name from distance guiding me♪ 450 00:29:36,400 --> 00:29:39,900 ♪We are the ones that God keeps blessing♪ 451 00:29:40,250 --> 00:29:43,020 ♪Endlessly♪ 452 00:29:44,070 --> 00:29:46,020 ♪You are everything♪ 453 00:29:48,080 --> 00:29:51,230 ♪Everything you wanted me to be♪ 454 00:29:51,240 --> 00:29:52,270 The kind of soil decides 455 00:29:52,510 --> 00:29:53,960 what flowers will grow. 456 00:29:54,680 --> 00:29:57,000 The macro environment is the foundation of industrial development 457 00:29:57,640 --> 00:29:59,240 and the soil for the growth of companies. 458 00:29:59,790 --> 00:30:01,310 It includes a series 459 00:30:01,510 --> 00:30:02,720 of external factors that influence 460 00:30:02,720 --> 00:30:03,560 industrial development. 461 00:30:04,070 --> 00:30:06,390 We can start from politics, society... 462 00:30:07,260 --> 00:30:10,890 ♪Call my name from distance guiding me♪ 463 00:30:10,890 --> 00:30:14,540 ♪We are the ones that God keeps blessing♪ 464 00:30:14,720 --> 00:30:18,330 ♪Restlessly♪ 465 00:30:18,550 --> 00:30:20,990 ♪You are everything♪ 466 00:30:34,500 --> 00:30:36,860 (Forum of Leading Entrepreneurs in Manufacturing and Medical Industry) 467 00:30:38,000 --> 00:30:39,270 - Hi, Mr. Wang. - Hi, there. 468 00:30:39,680 --> 00:30:40,790 - Ms. Liu. - Long time no see. 469 00:30:42,110 --> 00:30:43,400 Look. This industry 470 00:30:43,400 --> 00:30:44,310 has been developing well. 471 00:30:44,310 --> 00:30:45,150 That's right. 472 00:30:47,180 --> 00:30:50,420 (Han Ting) 473 00:31:00,960 --> 00:31:02,000 Why are you here? 474 00:31:08,920 --> 00:31:10,000 Why can I not be here? 475 00:31:12,750 --> 00:31:13,590 You're avoiding me? 476 00:31:16,000 --> 00:31:16,840 No. 477 00:31:17,590 --> 00:31:19,350 Then why did you send Su Zhizhou? 478 00:31:22,510 --> 00:31:23,790 I would give a speech. 479 00:31:23,790 --> 00:31:24,960 I was preparing the script. 480 00:31:30,200 --> 00:31:31,040 Let me see. 481 00:31:38,460 --> 00:31:40,740 (Someone like me has brought Xingchen all here.) 482 00:31:46,310 --> 00:31:47,200 Good speech. 483 00:31:49,440 --> 00:31:50,280 Really? 484 00:31:51,960 --> 00:31:54,070 The style looks familiar, though. 485 00:31:57,030 --> 00:31:57,960 It's like something 486 00:31:59,070 --> 00:32:00,400 I may say. 487 00:32:03,920 --> 00:32:05,590 It's about to begin. I should go. 488 00:32:05,640 --> 00:32:06,480 Remember. 489 00:32:07,400 --> 00:32:08,550 When you give a speech, 490 00:32:09,070 --> 00:32:10,680 you should speak not only properly, 491 00:32:11,240 --> 00:32:12,350 but also sincerely. 492 00:32:13,720 --> 00:32:14,680 Speak with your heart. 493 00:32:22,270 --> 00:32:23,160 I should go. 494 00:32:25,920 --> 00:32:27,070 Are you available after the speech? 495 00:32:29,070 --> 00:32:29,910 What for? 496 00:32:31,510 --> 00:32:32,590 There's a dinner. 497 00:32:33,350 --> 00:32:34,350 For men in this circle. 498 00:32:35,070 --> 00:32:35,910 Go with me. 499 00:32:58,880 --> 00:33:00,070 (Yellow Box Art Museum) Next, Ji Xing, 500 00:33:00,070 --> 00:33:02,200 general manager of Xingchen Technology. 501 00:33:28,790 --> 00:33:30,310 Actually, I am 502 00:33:30,750 --> 00:33:32,350 a terrible entrepreneur. 503 00:33:33,400 --> 00:33:35,440 When I first started my company, I had nothing. 504 00:33:36,310 --> 00:33:38,440 I tried to get financing with one mere idea. 505 00:33:39,480 --> 00:33:40,680 I guess I misunderstood 506 00:33:40,680 --> 00:33:42,640 the definition of "angel investor". 507 00:33:43,400 --> 00:33:45,880 I thought all investors were angles. 508 00:33:54,000 --> 00:33:55,640 I'm not embarrassed to say this. 509 00:33:56,030 --> 00:33:58,590 I wanted to get 1.5 million 510 00:33:59,070 --> 00:34:01,480 when offering 20% of the stock. 511 00:34:04,680 --> 00:34:06,550 Once I met a fraud. 512 00:34:06,920 --> 00:34:08,000 After he talked with me, 513 00:34:08,000 --> 00:34:08,920 he said to me, 514 00:34:09,440 --> 00:34:13,110 "Miss, I thought I was good at fooling. 515 00:34:14,000 --> 00:34:15,840 Unexpectedly, you can even do better. 516 00:34:16,070 --> 00:34:17,440 You do much better than me." 517 00:34:23,190 --> 00:34:25,960 Before, I was ignorant of many things. 518 00:34:27,070 --> 00:34:28,550 But I've been studying. 519 00:34:29,150 --> 00:34:30,760 In this world, many people 520 00:34:30,760 --> 00:34:32,190 won't take action 521 00:34:32,190 --> 00:34:33,320 before everything is ready. 522 00:34:33,800 --> 00:34:36,480 (Forum of Leading Entrepreneurs) But some people like me start first. 523 00:34:36,480 --> 00:34:38,400 (Manufacturing and Medical Industry) During the process, 524 00:34:38,400 --> 00:34:39,070 we mend and learn. 525 00:34:40,550 --> 00:34:42,150 I think someone like me 526 00:34:43,800 --> 00:34:44,800 isn't that bad. 527 00:34:46,880 --> 00:34:47,880 Someone like me 528 00:34:48,190 --> 00:34:50,190 has brought Xingchen all here. 529 00:34:50,440 --> 00:34:51,630 Our staple 530 00:34:51,630 --> 00:34:53,510 has been in the clinical experiment. 531 00:34:54,110 --> 00:34:56,110 Some other skeleton products 532 00:34:56,190 --> 00:34:57,480 are being developed, too. 533 00:34:58,190 --> 00:34:59,190 Some days ago, 534 00:34:59,320 --> 00:35:00,920 the clinical test 535 00:35:00,920 --> 00:35:01,960 of our intervertebral cage 536 00:35:02,110 --> 00:35:04,400 received an unplanned volunteer. 537 00:35:05,030 --> 00:35:07,110 She had a serious lumbar spine problem. 538 00:35:07,960 --> 00:35:08,960 After having the surgery, 539 00:35:08,960 --> 00:35:10,150 she's recovering very well. 540 00:35:10,670 --> 00:35:11,710 This volunteer 541 00:35:12,000 --> 00:35:13,400 has poor family conditions. 542 00:35:13,880 --> 00:35:15,280 A clinical test 543 00:35:15,280 --> 00:35:17,230 is her only way 544 00:35:17,590 --> 00:35:19,400 to get an advanced medical treatment. 545 00:35:20,590 --> 00:35:22,630 We have limited clinical tests. 546 00:35:23,000 --> 00:35:24,280 But there are 547 00:35:24,630 --> 00:35:25,880 many more patients like her. 548 00:35:27,030 --> 00:35:28,070 So, Xingchen 549 00:35:28,070 --> 00:35:30,000 is dedicated to producing 550 00:35:30,360 --> 00:35:32,550 more personalized and customized 551 00:35:32,840 --> 00:35:34,400 implantable medical devices 552 00:35:34,760 --> 00:35:36,280 with a lower cost 553 00:35:36,280 --> 00:35:37,920 and a lower price 554 00:35:38,510 --> 00:35:39,880 to help more people 555 00:35:40,070 --> 00:35:41,800 so that they can be treated 556 00:35:42,000 --> 00:35:43,400 and then live a better life. 557 00:35:43,880 --> 00:35:46,800 This is what Xingchen expects and what we will do. 558 00:35:51,280 --> 00:35:52,320 I'm Ji Xing. 559 00:35:53,110 --> 00:35:54,760 Ji Xing from Xingchen Technology. 560 00:35:55,800 --> 00:35:57,400 How will Xingchen Technology develop? 561 00:35:57,840 --> 00:35:59,480 Please wait and see. 562 00:36:00,400 --> 00:36:01,280 Thanks for listening. 563 00:36:12,710 --> 00:36:13,710 She's good. 564 00:36:14,030 --> 00:36:14,870 Smart. 565 00:36:15,150 --> 00:36:16,800 Indeed. She's intelligent. 566 00:36:16,920 --> 00:36:18,400 She advertises her company with herself. 567 00:36:19,030 --> 00:36:20,150 Young guys are awesome. 568 00:36:48,510 --> 00:36:50,590 What do you think of your speech? 569 00:36:53,510 --> 00:36:55,360 I feel good. 570 00:36:56,840 --> 00:36:57,880 What do you think it is? 571 00:37:00,480 --> 00:37:01,320 Excellent. 572 00:37:15,320 --> 00:37:16,160 Oh. 573 00:37:16,800 --> 00:37:17,880 After checking our strategy plan, 574 00:37:17,880 --> 00:37:20,280 do you have any advice? 575 00:37:22,190 --> 00:37:23,550 Didn't Su Zhizhou tell you? 576 00:37:26,360 --> 00:37:27,200 He did. 577 00:37:27,280 --> 00:37:28,800 I just want to confirm. 578 00:37:37,230 --> 00:37:38,800 Then report to me personally next time. 579 00:37:52,630 --> 00:37:54,030 The positioning is set. 580 00:37:54,230 --> 00:37:55,920 Next, you should focus on the human problem. 581 00:37:57,710 --> 00:37:58,670 It's the end of the year. 582 00:37:58,960 --> 00:37:59,840 Bonus, promotion, 583 00:37:59,840 --> 00:38:00,960 and other money-related problems 584 00:38:00,960 --> 00:38:02,030 should be aboveboard. 585 00:38:02,230 --> 00:38:03,360 Focus more on that. 586 00:38:04,960 --> 00:38:06,190 I'll take care of that. 587 00:38:50,800 --> 00:38:51,760 There you are, Mr. Han. 588 00:38:54,000 --> 00:38:54,920 - Mr. Han. - Mr. Han. 589 00:38:54,920 --> 00:38:55,960 - Mr. Han. - Hi, Mr. Han. 590 00:38:56,030 --> 00:38:57,630 - Sit, please. - Sorry to have kept you waiting. 591 00:38:57,960 --> 00:38:58,800 Be seated. 592 00:39:04,190 --> 00:39:05,030 Mr. Han, 593 00:39:05,800 --> 00:39:07,230 the dishes are getting cold. 594 00:39:08,670 --> 00:39:10,880 Mr. Han, tonight, 595 00:39:11,150 --> 00:39:12,800 let's have a good drink. 596 00:39:15,590 --> 00:39:17,070 I have something else to do. 597 00:39:17,760 --> 00:39:18,760 Drinking tea instead, 598 00:39:19,030 --> 00:39:19,960 I'd like to propose a toast. 599 00:39:21,030 --> 00:39:22,360 Come on. Cheers. 600 00:39:31,190 --> 00:39:32,030 Since Mr. Han is here, 601 00:39:32,030 --> 00:39:33,630 let's start to eat and talk. 602 00:39:36,760 --> 00:39:39,150 Mr. Han, I heard Dongyang Medical 603 00:39:39,440 --> 00:39:40,800 had a new contract with Xinggang Hospital 604 00:39:40,800 --> 00:39:42,230 for two years' procurement 605 00:39:42,840 --> 00:39:44,320 and the price went down by 5%. 606 00:39:44,630 --> 00:39:46,000 Tell us more about it. 607 00:39:46,880 --> 00:39:48,480 Is it exclusive to this contract? 608 00:39:49,030 --> 00:39:50,800 Or is it the same price 609 00:39:50,800 --> 00:39:52,030 for every other partner? 610 00:39:53,960 --> 00:39:54,800 It's the same. 611 00:39:54,960 --> 00:39:56,800 The price of all old products goes down. 612 00:39:59,800 --> 00:40:01,400 Even Dongyang Medical has to stay competitive 613 00:40:01,400 --> 00:40:02,800 by reducing the price. 614 00:40:03,880 --> 00:40:06,030 Looks like small companies like us 615 00:40:06,190 --> 00:40:07,400 will have no choice. 616 00:40:08,480 --> 00:40:10,590 In the last five years, we've never reduced the price. 617 00:40:11,400 --> 00:40:12,590 Now, the process is better 618 00:40:12,840 --> 00:40:13,710 and the cost is lower. 619 00:40:14,390 --> 00:40:15,480 The reduced price of old products 620 00:40:15,630 --> 00:40:17,000 will be a reward for our partners. 621 00:40:18,070 --> 00:40:18,910 Besides, 622 00:40:19,550 --> 00:40:21,280 the market share is equal, 623 00:40:21,590 --> 00:40:22,800 even if it's very little. 624 00:40:23,440 --> 00:40:25,070 Previously, my company didn't want it. 625 00:40:25,510 --> 00:40:27,000 But I want more shares. 626 00:40:27,800 --> 00:40:29,760 So, I'd like to learn from you 627 00:40:29,760 --> 00:40:31,230 about how to reduce the price. 628 00:40:38,400 --> 00:40:40,670 Being fussy about it will hurt our harmony. 629 00:40:41,590 --> 00:40:43,030 Instead of having a lose-lose game, 630 00:40:43,480 --> 00:40:47,280 why don't we have a win-win cooperation? 631 00:40:55,800 --> 00:40:58,550 You have big-picture thinking, Mr. Han and Mr. Chang. 632 00:40:59,960 --> 00:41:02,480 Come on. A toast to the two of you. 633 00:41:03,000 --> 00:41:04,280 Cheers, Mr. Han. 634 00:41:05,000 --> 00:41:05,840 Cheers. 635 00:41:16,000 --> 00:41:17,280 Hello, everyone. I'm Xia Lu. 636 00:41:17,440 --> 00:41:19,550 I'm honored to attend this forum 637 00:41:19,550 --> 00:41:21,070 and get some guidance from you. 638 00:41:21,280 --> 00:41:23,000 I'll drink it up first. 639 00:41:24,070 --> 00:41:26,480 Xia Lu is from Gangxing Technology. 640 00:41:26,800 --> 00:41:28,190 A company I invested in. 641 00:41:28,550 --> 00:41:30,190 Please help her as much as you can. 642 00:41:31,150 --> 00:41:31,990 Xia Lu. 643 00:41:32,590 --> 00:41:34,440 These are big shots of our industry. 644 00:41:35,190 --> 00:41:36,670 Proposal a toast to them one after another. 645 00:41:37,000 --> 00:41:38,280 Have a good drink with them. 646 00:41:38,480 --> 00:41:40,480 Then they can help you, huh? 647 00:41:40,670 --> 00:41:43,360 OK. A toast to you, Mr. Han. 648 00:41:43,550 --> 00:41:45,150 I'd appreciate your help. 649 00:41:45,280 --> 00:41:46,120 Thanks. 650 00:41:50,550 --> 00:41:51,760 You must be Miss Ji 651 00:41:52,450 --> 00:41:53,320 from Xingchen Technology. 652 00:41:53,630 --> 00:41:54,470 I'm Ji Xing. 653 00:41:57,280 --> 00:41:58,360 Do you not drink, either? 654 00:41:58,670 --> 00:41:59,510 Come on. 655 00:41:59,670 --> 00:42:00,510 Come on, Miss Ji. 656 00:42:00,840 --> 00:42:02,440 I don't usually drink spirit. 657 00:42:03,000 --> 00:42:04,630 There's red wine. Here. 658 00:42:10,670 --> 00:42:11,670 Here, Miss Ji. 659 00:42:12,510 --> 00:42:13,590 I'll drink it up. 660 00:42:18,400 --> 00:42:19,590 In this case, 661 00:42:20,400 --> 00:42:21,760 I'd like to propose a toast. 662 00:42:22,400 --> 00:42:24,230 - Cheers. - Cheers. 663 00:42:29,800 --> 00:42:32,360 Miss Ji, you can't drink with all of us 664 00:42:32,800 --> 00:42:35,190 with only one glass of wine. 665 00:42:35,440 --> 00:42:36,960 We're OK with it. 666 00:42:37,630 --> 00:42:39,800 But Mr. Chang is a big shot. 667 00:42:40,360 --> 00:42:42,880 Show some respect and drink with him alone. 668 00:43:00,960 --> 00:43:05,680 ♪Once again, you stand opposite me♪ 669 00:43:07,780 --> 00:43:12,580 ♪Telling the worlds I'm not familiar with♪ 670 00:43:14,000 --> 00:43:20,000 ♪They seem remote, but get in between us♪ 671 00:43:20,790 --> 00:43:25,770 ♪We test each other to see who'll first cross the line♪ 672 00:43:28,360 --> 00:43:33,350 ♪If I can get closer to you♪ 673 00:43:35,090 --> 00:43:40,510 ♪Can we have our memories overlapped?♪ 674 00:43:41,310 --> 00:43:47,620 ♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪ 675 00:43:48,290 --> 00:43:55,220 ♪Hope understanding will not endanger us♪ 676 00:43:57,120 --> 00:44:01,710 ♪We each take a side♪ 677 00:44:02,150 --> 00:44:08,660 ♪The chess board is set, leaving us with a dilemma♪ 678 00:44:09,010 --> 00:44:15,240 ♪We always expect each other to relent first♪ 679 00:44:15,450 --> 00:44:18,520 ♪Before we're relieved♪ 680 00:44:18,520 --> 00:44:24,250 ♪Pretend love isn't about winning♪ 681 00:44:24,520 --> 00:44:29,110 ♪We each keep a half♪ 682 00:44:29,620 --> 00:44:36,210 ♪Completing ourselves before revealing♪ 683 00:44:36,440 --> 00:44:39,030 ♪Instead of expectations♪ 684 00:44:39,030 --> 00:44:45,900 ♪We need each other's answer to judge♪ 685 00:44:45,900 --> 00:44:51,280 ♪When love is a game of exchange♪ 686 00:44:52,300 --> 00:44:55,700 ♪It is truly terrible♪ 44744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.