Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,390 --> 00:00:24,800
♪The original dream stays buried♪
2
00:00:24,800 --> 00:00:27,060
♪Through the wind and the rain♪
3
00:00:27,440 --> 00:00:30,530
♪It waits for the sunshine♪
4
00:00:31,690 --> 00:00:34,410
♪To slowly revive♪
5
00:00:34,910 --> 00:00:38,480
♪I want to travel through the skyscrapers♪
6
00:00:38,480 --> 00:00:41,090
♪Even if the trip may be bumpy♪
7
00:00:41,090 --> 00:00:44,240
♪Sooner or later the mist will clear♪
8
00:00:44,550 --> 00:00:47,660
♪I'll realize my dream without hesitation♪
9
00:00:47,880 --> 00:00:51,320
♪Through the crowd, it's hard to see♪
10
00:00:51,320 --> 00:00:55,040
♪As cramped as the stars♪
11
00:00:55,200 --> 00:00:58,090
♪Yearning for each other's sky♪
12
00:00:58,280 --> 00:01:02,960
♪Forget we used to sparkle too♪
13
00:01:03,440 --> 00:01:07,730
♪I'm going to the land of dream♪
14
00:01:07,730 --> 00:01:10,170
♪Not hesitating at all♪
15
00:01:10,170 --> 00:01:14,370
♪I'll seize the future, suspecting nothing♪
16
00:01:14,520 --> 00:01:17,120
♪Because I'm dauntless♪
17
00:01:17,120 --> 00:01:21,220
♪So, I'm going to the land of dream♪
18
00:01:21,380 --> 00:01:23,870
♪Not giving up♪
19
00:01:23,870 --> 00:01:28,270
♪I will always believe in miracles♪
20
00:01:28,270 --> 00:01:31,260
♪Even if I have to look for them endlessly♪
21
00:01:31,260 --> 00:01:35,979
=As Beautiful As You=
22
00:01:36,420 --> 00:01:38,979
=Episode 21=
23
00:01:39,350 --> 00:01:42,509
I didn't have a colorful life as you did.
24
00:01:42,509 --> 00:01:44,229
You enjoyed work and love.
25
00:01:46,280 --> 00:01:48,590
Why do I think you're satirizing me?
26
00:01:49,039 --> 00:01:50,039
In your eyes,
27
00:01:50,229 --> 00:01:52,039
do I only satirize you all the time?
28
00:01:53,710 --> 00:01:54,560
Not really.
29
00:01:55,070 --> 00:01:56,200
Then what do you think of me?
30
00:01:56,210 --> 00:01:59,650
♪Everything you wanted me to be♪
31
00:01:59,910 --> 00:02:03,760
♪I tried to let you be my destiny♪
32
00:02:03,760 --> 00:02:07,680
♪The stars are shining thru the day and night♪
33
00:02:07,680 --> 00:02:10,590
♪Endlessly♪
34
00:02:11,630 --> 00:02:14,980
♪Hold my hand across the land and sea♪
35
00:02:15,510 --> 00:02:18,930
♪Call my name from distance guiding me♪
36
00:02:19,130 --> 00:02:22,300
♪We are the ones that God keeps blessing♪
37
00:02:22,950 --> 00:02:25,680
♪Endlessly♪
38
00:02:26,770 --> 00:02:28,750
♪You are everything♪
39
00:02:30,890 --> 00:02:34,240
♪Everything you wanted me to be♪
40
00:02:34,460 --> 00:02:38,240
♪I tried to let you be my destiny♪
41
00:02:38,460 --> 00:02:42,160
♪The stars are shining thru the day and night♪
42
00:02:42,160 --> 00:02:44,960
♪Endlessly♪
43
00:02:46,260 --> 00:02:49,829
♪Hold my hand across the land and sea♪
44
00:02:50,050 --> 00:02:53,700
♪Call my name from distance guiding me♪
45
00:02:53,700 --> 00:02:57,310
♪We are the ones that God keeps blessing♪
46
00:02:57,520 --> 00:03:01,130
♪Endlessly♪
47
00:03:01,350 --> 00:03:03,800
♪You are everything♪
48
00:03:19,840 --> 00:03:21,190
Is that good?
49
00:03:21,280 --> 00:03:22,960
OK. We'll do this.
50
00:03:22,960 --> 00:03:24,430
OK. What about this one?
51
00:03:47,600 --> 00:03:49,320
♪In the old time♪
52
00:03:50,170 --> 00:03:53,920
♪We count the diamonds in the sky♪
53
00:03:55,030 --> 00:03:56,560
♪Then you smile♪
54
00:03:57,380 --> 00:04:00,660
♪Bringing my dark world some light♪
55
00:04:00,800 --> 00:04:02,470
Are you going to my room?
56
00:04:02,470 --> 00:04:04,380
♪Time goes by♪
57
00:04:05,130 --> 00:04:09,190
♪You go away a hundred miles♪
58
00:04:10,070 --> 00:04:11,730
♪Overnight♪
59
00:04:12,440 --> 00:04:15,900
♪No more diamonds in the sky♪
60
00:04:23,000 --> 00:04:23,840
I'll walk you back.
61
00:04:47,550 --> 00:04:49,150
♪In the old time♪
62
00:04:50,020 --> 00:04:53,810
♪We count the diamonds in the sky♪
63
00:04:54,950 --> 00:04:56,840
♪Then you smile♪
64
00:04:57,230 --> 00:05:00,830
♪Bringing my dark world some light♪
65
00:05:02,460 --> 00:05:04,390
♪Time goes by♪
66
00:05:05,020 --> 00:05:09,160
♪You go away a hundred miles♪
67
00:05:09,990 --> 00:05:11,870
♪Overnight♪
68
00:05:12,260 --> 00:05:16,180
♪No more diamonds in the sky♪
69
00:05:20,160 --> 00:05:21,000
Here I am.
70
00:05:22,040 --> 00:05:23,480
What time is your flight tomorrow?
71
00:05:25,040 --> 00:05:26,270
At ten in the morning.
72
00:05:27,630 --> 00:05:28,470
Shall I drive you?
73
00:05:29,040 --> 00:05:31,310
Don't bother. I'll go with my classmates.
74
00:05:32,970 --> 00:05:34,240
♪Goodnight♪
75
00:05:35,000 --> 00:05:36,740
♪The love is blind♪
76
00:05:36,740 --> 00:05:40,170
♪But at least we've fought and tried♪
77
00:05:41,630 --> 00:05:42,560
- Good night.
- Good night.
78
00:05:43,210 --> 00:05:45,590
♪You by my side♪
79
00:05:48,220 --> 00:05:53,550
♪Goodbye my dearest passerby♪
80
00:05:54,010 --> 00:05:56,860
♪Just leave me behind♪
81
00:05:57,810 --> 00:06:01,540
♪Go and live your life♪
82
00:06:03,290 --> 00:06:04,710
♪Good night♪
83
00:06:04,990 --> 00:06:06,740
♪The love is blind♪
84
00:06:06,740 --> 00:06:10,320
♪But at least we've fought and tried♪
85
00:06:10,670 --> 00:06:15,520
♪I’ll keep in mind the days you by my side♪
86
00:06:17,920 --> 00:06:24,890
♪I’ll keep in mind the days you by my side♪
87
00:06:56,159 --> 00:06:57,159
What are you doing here?
88
00:06:57,270 --> 00:06:58,870
To see you, of course.
89
00:06:59,920 --> 00:07:02,190
What? Don't you get me in?
90
00:07:17,720 --> 00:07:19,160
Actually, there's a reunion
91
00:07:19,160 --> 00:07:20,510
of my classmates at Soldner University.
92
00:07:20,800 --> 00:07:21,640
I'm here to attend it.
93
00:07:26,360 --> 00:07:28,070
You know many of my classmates.
94
00:07:28,120 --> 00:07:29,190
Will you go with me?
95
00:07:30,000 --> 00:07:31,750
I'm not going. You go alone.
96
00:07:31,950 --> 00:07:32,870
My schedule is full.
97
00:07:33,360 --> 00:07:35,600
The other day, when I talked with my grandpa,
98
00:07:35,720 --> 00:07:36,950
he said you were running Dongyang
99
00:07:36,950 --> 00:07:38,390
rather smoothly.
100
00:07:38,720 --> 00:07:39,600
So, here in Germany,
101
00:07:39,600 --> 00:07:41,040
you would play for a few days
102
00:07:41,040 --> 00:07:42,120
to relax yourself.
103
00:07:42,830 --> 00:07:44,310
I bet him
104
00:07:44,600 --> 00:07:46,159
that you would have
105
00:07:46,159 --> 00:07:47,800
a very full schedule.
106
00:07:48,920 --> 00:07:49,760
Congratulations.
107
00:08:02,270 --> 00:08:03,160
Since when were you
108
00:08:03,160 --> 00:08:05,680
interested in such little things.
109
00:08:06,040 --> 00:08:06,920
It's from a friend.
110
00:08:10,120 --> 00:08:11,190
Looks like this friend
111
00:08:11,190 --> 00:08:12,310
doesn't know much about you.
112
00:08:12,430 --> 00:08:13,560
You don't drink at all.
113
00:08:15,120 --> 00:08:16,190
It's late.
114
00:08:16,430 --> 00:08:17,270
I'm going to sleep.
115
00:08:18,270 --> 00:08:19,390
You go back, too.
116
00:08:22,750 --> 00:08:25,070
OK. You rest early.
117
00:08:31,720 --> 00:08:32,559
Good night.
118
00:08:45,030 --> 00:08:46,360
(Smile)
I saw Zeng Di post
119
00:08:46,360 --> 00:08:48,000
her photos in Germany.
120
00:08:48,150 --> 00:08:49,030
You're in trouble.
121
00:08:58,600 --> 00:09:00,440
I'm having such a bad time.
122
00:09:00,670 --> 00:09:01,670
What makes you so happy?
123
00:09:02,120 --> 00:09:03,480
Nothing. Just some fun.
124
00:09:04,480 --> 00:09:05,480
Any better?
125
00:09:06,510 --> 00:09:07,720
Much better.
126
00:09:09,270 --> 00:09:10,480
You have a digestion problem.
127
00:09:10,910 --> 00:09:12,840
Don't eat spicy food or drink too much.
128
00:09:14,440 --> 00:09:15,480
What does it have to do
129
00:09:15,480 --> 00:09:16,870
with spicy food or wine?
130
00:09:18,510 --> 00:09:19,600
It's just the old problem.
131
00:09:21,000 --> 00:09:22,080
You get some more sleep here.
132
00:09:22,670 --> 00:09:23,720
I'll go get you some porridge.
133
00:09:25,320 --> 00:09:26,510
I don't want it.
134
00:09:27,910 --> 00:09:28,750
Come on.
135
00:09:29,320 --> 00:09:30,550
You had serious diarrhea.
136
00:09:30,550 --> 00:09:32,550
If you don't eat, you'll feel worse.
137
00:09:35,600 --> 00:09:37,320
Just talk with me for a while.
138
00:09:38,080 --> 00:09:39,720
Fine. I'll stay.
139
00:09:41,870 --> 00:09:44,030
My stomach flu is actually chronic.
140
00:09:44,150 --> 00:09:45,270
I've had it since I was little.
141
00:09:46,150 --> 00:09:47,200
When you were little,
142
00:09:47,910 --> 00:09:49,150
how could you have a stomach flu?
143
00:09:50,870 --> 00:09:52,360
My parents divorced when I was little.
144
00:09:52,910 --> 00:09:54,790
I lived with my mother.
145
00:09:55,790 --> 00:09:57,000
She was too busy working
146
00:09:57,000 --> 00:09:58,320
to take care of my meals.
147
00:10:00,440 --> 00:10:01,360
Every time I felt sick,
148
00:10:01,360 --> 00:10:03,320
I just sucked it up.
149
00:10:05,150 --> 00:10:06,720
At that time, I was thinking.
150
00:10:07,720 --> 00:10:08,870
Would there be someone
151
00:10:08,870 --> 00:10:10,550
who took good care of me?
152
00:10:11,790 --> 00:10:13,630
Would I have a family
153
00:10:14,080 --> 00:10:15,480
full of love?
154
00:10:18,510 --> 00:10:20,960
I used to think it was far away from me.
155
00:10:24,630 --> 00:10:25,750
But now,
156
00:10:26,670 --> 00:10:28,360
I think I kind of have it.
157
00:10:29,790 --> 00:10:30,630
Silly girl.
158
00:10:31,480 --> 00:10:32,670
I'll take good care of you.
159
00:10:50,630 --> 00:10:51,480
Such a good teacher.
160
00:10:51,480 --> 00:10:52,440
Ms. Han,
161
00:10:52,440 --> 00:10:54,120
you're making bigger progress.
162
00:10:54,120 --> 00:10:54,960
I am?
163
00:10:55,480 --> 00:10:57,480
Your breathing problem has improved.
164
00:10:57,480 --> 00:10:58,320
- Really?
- Impressive.
165
00:10:58,440 --> 00:10:59,480
- Have some water.
- Come on.
166
00:10:59,790 --> 00:11:01,270
Have some water.
167
00:11:01,320 --> 00:11:02,720
- OK.
- Have some water.
168
00:11:03,670 --> 00:11:04,840
When you're indoors,
169
00:11:04,840 --> 00:11:06,440
why do you still wear such fancy clothes?
170
00:11:06,960 --> 00:11:07,800
That's not true.
171
00:11:09,120 --> 00:11:10,630
You didn't come back until midnight, huh?
172
00:11:10,630 --> 00:11:12,030
Why do you not get more sleep?
173
00:11:12,080 --> 00:11:14,120
When I'm doing business,
174
00:11:14,120 --> 00:11:15,080
I'm energetic and vigorous.
175
00:11:16,120 --> 00:11:17,870
You call that business?
176
00:11:17,870 --> 00:11:19,030
I think you should put your time
177
00:11:19,030 --> 00:11:20,000
in the right place.
178
00:11:20,360 --> 00:11:21,480
For example...
179
00:11:21,550 --> 00:11:22,910
For example, get a girlfriend
180
00:11:22,910 --> 00:11:24,150
and enjoy a love relationship.
181
00:11:24,150 --> 00:11:25,670
Don't always focus on your bar.
182
00:11:25,670 --> 00:11:27,320
So frivolous.
183
00:11:27,960 --> 00:11:30,270
Ms. Han, every trade has its master.
184
00:11:30,630 --> 00:11:32,480
Why does running a bar make me frivolous?
185
00:11:33,030 --> 00:11:34,320
That's right, Ms. Han.
186
00:11:34,320 --> 00:11:36,720
I'd like to be Lu Linjia's witness.
187
00:11:36,750 --> 00:11:39,080
I visited his bar.
188
00:11:39,150 --> 00:11:40,150
He put a lot of effort.
189
00:11:40,150 --> 00:11:41,320
He's running it very well.
190
00:11:42,440 --> 00:11:44,480
Don't put in a good word for him.
191
00:11:44,670 --> 00:11:46,030
Think of Han Ting.
192
00:11:46,030 --> 00:11:47,150
He's only a few years older.
193
00:11:47,360 --> 00:11:49,720
But he's young, steady, and mature.
194
00:11:49,870 --> 00:11:51,270
If I don't compare them, fine.
195
00:11:51,390 --> 00:11:52,230
When I compare them,
196
00:11:52,550 --> 00:11:53,750
I'm really pissed off.
197
00:11:54,240 --> 00:11:55,080
Ms. Han,
198
00:11:55,360 --> 00:11:56,910
I have to argue over this.
199
00:11:57,870 --> 00:11:59,870
My nephew invested in my bar.
200
00:12:00,120 --> 00:12:01,360
Would a mature man
201
00:12:01,360 --> 00:12:02,390
invest any money
202
00:12:02,390 --> 00:12:03,230
in a frivolous guy?
203
00:12:03,510 --> 00:12:04,350
Besides,
204
00:12:04,440 --> 00:12:06,870
he checked on my bar on the opening day.
205
00:12:07,200 --> 00:12:08,270
He had no problem with it.
206
00:12:08,440 --> 00:12:09,390
Before you even visit it,
207
00:12:09,390 --> 00:12:10,360
don't give me any advice.
208
00:12:11,510 --> 00:12:13,120
He's just showing respect.
209
00:12:13,240 --> 00:12:15,440
Do you really think you do a good job?
210
00:12:16,510 --> 00:12:17,350
Ms. Han.
211
00:12:17,550 --> 00:12:18,440
You have some tea first.
212
00:12:18,960 --> 00:12:20,080
When the soup is done,
213
00:12:20,080 --> 00:12:20,920
have some soup.
214
00:12:21,030 --> 00:12:22,750
OK. Thanks, Ms. Han.
215
00:12:37,670 --> 00:12:39,550
I watched your live streaming the other day.
216
00:12:39,960 --> 00:12:41,550
Is your mic not working very well?
217
00:12:42,360 --> 00:12:44,000
That's true. So, sometimes,
218
00:12:44,000 --> 00:12:46,080
I use the mic of my phone.
219
00:12:46,630 --> 00:12:48,270
What? The effect isn't bad, huh?
220
00:12:48,360 --> 00:12:49,200
It's good.
221
00:12:51,600 --> 00:12:53,390
I've bought an extra mic.
222
00:12:53,910 --> 00:12:55,870
How about you use it?
223
00:12:56,480 --> 00:12:57,670
Or it would only be idle.
224
00:13:01,750 --> 00:13:02,840
Use it before you buy a new one.
225
00:13:02,870 --> 00:13:03,840
Don't stand on ceremony.
226
00:13:03,960 --> 00:13:06,030
Now, we're good friends.
227
00:13:10,910 --> 00:13:11,910
Fine, then.
228
00:13:12,840 --> 00:13:13,680
Thank you.
229
00:13:13,870 --> 00:13:15,630
Deal. I'll send it to you later.
230
00:13:15,840 --> 00:13:16,680
OK.
231
00:13:18,670 --> 00:13:19,510
Have some strawberries.
232
00:13:22,080 --> 00:13:24,030
- Are they washed?
- Yes.
233
00:13:25,000 --> 00:13:25,840
Here.
234
00:13:42,740 --> 00:13:44,100
(Yushan Bypass No.3)
235
00:13:49,840 --> 00:13:51,030
This light is fun.
236
00:13:51,150 --> 00:13:52,150
What is it used for?
237
00:13:52,480 --> 00:13:53,750
It's a fill light.
238
00:13:53,750 --> 00:13:54,870
It can brighten the screen
239
00:13:54,870 --> 00:13:56,000
and remove shadow from my face.
240
00:13:58,510 --> 00:13:59,960
What about this? What's it for?
241
00:14:00,480 --> 00:14:02,150
This? It's the mood lighting.
242
00:14:02,150 --> 00:14:03,120
I think it's perfect
243
00:14:03,120 --> 00:14:04,120
for this backdrop.
244
00:14:04,120 --> 00:14:05,720
A great atmosphere for my live-streaming room.
245
00:14:05,840 --> 00:14:06,680
It's lighting?
246
00:14:09,870 --> 00:14:10,710
What about this?
247
00:14:10,960 --> 00:14:12,240
DJ set? For DJ music?
248
00:14:13,670 --> 00:14:16,630
Not at all. It's a sound card.
249
00:14:16,870 --> 00:14:19,080
During the live streaming, it avoids noise.
250
00:14:19,270 --> 00:14:20,200
But it's not used
251
00:14:20,200 --> 00:14:21,320
for pitch correction.
252
00:14:23,790 --> 00:14:24,670
So, this is where
253
00:14:24,670 --> 00:14:25,840
you usually do live streaming?
254
00:14:27,030 --> 00:14:28,960
I do the makeup, adjust the lighting, and...
255
00:14:30,080 --> 00:14:32,150
Here it goes.
256
00:14:33,060 --> 00:14:35,340
(Smart Lemon)
257
00:14:35,360 --> 00:14:36,360
I look handsome.
258
00:14:40,480 --> 00:14:41,870
Are you beautifying it?
259
00:14:41,870 --> 00:14:43,480
Look at your chin.
260
00:14:44,510 --> 00:14:46,720
What are you talking about?
261
00:14:47,080 --> 00:14:49,030
Come on. You can leave.
262
00:14:50,870 --> 00:14:51,710
Xiaomeng.
263
00:14:52,320 --> 00:14:53,670
Are you available these days?
264
00:14:53,670 --> 00:14:54,630
I'll take you to dinner.
265
00:14:56,120 --> 00:14:58,440
Why would we eat alone?
266
00:14:58,510 --> 00:14:59,350
No, thanks.
267
00:15:00,550 --> 00:15:01,550
I just want
268
00:15:01,550 --> 00:15:02,550
to discuss with you
269
00:15:02,550 --> 00:15:03,510
the bar stuff.
270
00:15:03,670 --> 00:15:05,960
I want to know what girls like.
271
00:15:05,960 --> 00:15:08,150
After all, only when I capture
272
00:15:08,150 --> 00:15:09,840
the heart of independent ladies like you
273
00:15:09,840 --> 00:15:10,960
who live ahead of their time
274
00:15:11,240 --> 00:15:13,990
can I get the pulse of business, right?
275
00:15:14,630 --> 00:15:16,750
Don't flatter me.
276
00:15:16,750 --> 00:15:18,080
- I'm not flatter...
- OK.
277
00:15:18,550 --> 00:15:20,270
Call me if you need any help at work.
278
00:15:21,320 --> 00:15:22,240
It's a deal.
279
00:15:25,360 --> 00:15:26,870
All right. You may leave.
280
00:15:27,270 --> 00:15:28,270
Not until I install the mic.
281
00:15:29,750 --> 00:15:30,590
Come on.
282
00:15:35,960 --> 00:15:36,800
Han Ting.
283
00:15:50,270 --> 00:15:51,360
I knew you would have breakfast
284
00:15:51,360 --> 00:15:52,200
at this time of day.
285
00:15:52,630 --> 00:15:53,750
I've ordered some for you.
286
00:15:54,600 --> 00:15:55,440
Thanks.
287
00:15:56,390 --> 00:15:57,840
It's all your favorite food.
288
00:16:04,960 --> 00:16:07,480
Yesterday, on my way to the hotel,
289
00:16:07,480 --> 00:16:09,480
I was watching the scenery.
290
00:16:09,960 --> 00:16:11,120
I really miss the old days
291
00:16:11,120 --> 00:16:13,120
where we studied together in Germany.
292
00:16:16,870 --> 00:16:18,320
When you're done working,
293
00:16:18,440 --> 00:16:20,270
show me around Dongyang Base.
294
00:16:20,440 --> 00:16:21,750
I haven't been there for a long time.
295
00:16:22,910 --> 00:16:24,000
If you want to go,
296
00:16:24,120 --> 00:16:25,510
I'll have someone entertain you.
297
00:16:29,320 --> 00:16:30,160
OK.
298
00:16:32,150 --> 00:16:33,360
(Gorgeous Li Li)
No rush to come back.
299
00:16:33,390 --> 00:16:35,360
Spend more days with your Mr. Han.
300
00:16:36,120 --> 00:16:37,320
(Ji Xing)
Don't tease me.
301
00:16:56,550 --> 00:16:58,080
Here. The menu.
302
00:17:06,069 --> 00:17:06,960
This.
303
00:17:08,310 --> 00:17:09,150
Thank you.
304
00:17:17,640 --> 00:17:19,109
Let me taste your bacon.
305
00:17:22,030 --> 00:17:22,880
If it tastes good,
306
00:17:22,880 --> 00:17:23,790
I'll order one, too.
307
00:17:28,310 --> 00:17:29,350
Taste this.
308
00:17:30,350 --> 00:17:32,480
The sausage tastes like what we had
309
00:17:32,480 --> 00:17:33,550
in our school cafeteria.
310
00:17:43,350 --> 00:17:44,190
Doesn't it?
311
00:17:46,110 --> 00:17:46,950
Yes, a little bit.
312
00:17:56,480 --> 00:17:57,320
Thank you.
313
00:18:00,110 --> 00:18:01,510
Ji Xing, the vehicle has arrived.
314
00:18:01,510 --> 00:18:02,440
Let's go.
315
00:18:03,110 --> 00:18:03,950
Coming.
316
00:18:23,480 --> 00:18:25,110
Looks like you don't like bacon.
317
00:18:27,240 --> 00:18:28,590
You only showed that to Ji Xing.
318
00:18:32,790 --> 00:18:34,070
Don't play such tricks anymore.
319
00:18:36,510 --> 00:18:37,350
Han Ting.
320
00:18:44,350 --> 00:18:45,310
I don't understand.
321
00:18:46,350 --> 00:18:47,720
We've known each other since childhood.
322
00:18:50,350 --> 00:18:52,070
You know I've been adoring you.
323
00:18:54,750 --> 00:18:56,400
Including family background and capability,
324
00:18:56,400 --> 00:18:58,680
I can help you in every aspect.
325
00:18:59,310 --> 00:19:01,200
We're meant to be a perfect couple.
326
00:19:05,200 --> 00:19:06,510
Why do you not pick me?
327
00:19:10,400 --> 00:19:11,680
It's not that I don't pick you.
328
00:19:13,830 --> 00:19:15,920
You're never one of my choices.
329
00:19:19,550 --> 00:19:20,390
What about her?
330
00:19:22,310 --> 00:19:23,640
You'll pick Ji Xing?
331
00:19:27,110 --> 00:19:28,440
Do you think Grandpa Han and your family
332
00:19:28,440 --> 00:19:29,680
will accept her?
333
00:19:29,920 --> 00:19:31,110
It's my business.
334
00:19:31,640 --> 00:19:32,680
That's not any of your concern.
335
00:19:34,070 --> 00:19:35,480
Zeng Di, I told you.
336
00:19:36,160 --> 00:19:37,550
We can be friends.
337
00:19:39,070 --> 00:19:40,510
We can be business partners.
338
00:19:41,720 --> 00:19:42,560
But a couple...
339
00:19:43,240 --> 00:19:44,080
No way.
340
00:19:50,400 --> 00:19:51,270
The treat is on me.
341
00:20:09,720 --> 00:20:10,560
Be careful.
342
00:20:12,000 --> 00:20:12,920
Who's that handsome guy
343
00:20:12,920 --> 00:20:14,400
in the suit in the canteen?
344
00:20:14,400 --> 00:20:16,270
He's Mr. Han of Dongyang Medical.
345
00:20:16,720 --> 00:20:18,000
And who's that lady?
346
00:20:18,110 --> 00:20:19,310
His girlfriend, I guess.
347
00:20:19,960 --> 00:20:20,920
She's gorgeous.
348
00:20:21,160 --> 00:20:22,350
They look like a perfect couple.
349
00:20:22,350 --> 00:20:23,190
Yeah.
350
00:20:26,110 --> 00:20:26,950
Miss Ji.
351
00:20:29,550 --> 00:20:30,390
Assistant Tang.
352
00:20:30,550 --> 00:20:31,390
Miss Ji,
353
00:20:31,790 --> 00:20:33,920
Mr. Han asked me to give you this breakfast.
354
00:20:38,270 --> 00:20:39,110
Thank you.
355
00:20:39,550 --> 00:20:40,510
Have a safe flight.
356
00:20:40,830 --> 00:20:42,200
- Goodbye.
- Bye.
357
00:20:50,070 --> 00:20:50,920
Let me help you.
358
00:20:51,440 --> 00:20:52,280
Thank you.
359
00:20:56,510 --> 00:20:57,350
Ji Xing,
360
00:20:57,350 --> 00:20:59,110
looks like we got the wrong couple.
361
00:20:59,110 --> 00:20:59,960
Oh, we did.
362
00:21:09,880 --> 00:21:11,350
(Han Ting)
Just a normal breakfast.
363
00:21:11,750 --> 00:21:12,720
Don't mind.
364
00:21:19,030 --> 00:21:20,030
You don't need to explain.
365
00:21:21,700 --> 00:21:24,460
(Ji Xing)
366
00:21:31,640 --> 00:21:32,550
(Han Ting)
See you in China.
367
00:21:53,700 --> 00:21:56,300
(Dongyang Group)
368
00:21:56,310 --> 00:21:57,200
These are the materials
369
00:21:57,200 --> 00:21:58,790
(Products)
I've collated about Hanhai's products.
370
00:21:59,440 --> 00:22:00,790
Some are being developed.
371
00:22:01,070 --> 00:22:02,200
Some are being sold.
372
00:22:03,160 --> 00:22:04,510
Some are in the clinical test.
373
00:22:04,790 --> 00:22:05,880
All kinds of them.
374
00:22:06,350 --> 00:22:07,720
They can be the reference
375
00:22:07,720 --> 00:22:08,560
for our future products.
376
00:22:09,750 --> 00:22:11,590
We can do differentiated competition.
377
00:22:12,000 --> 00:22:13,110
Let's go another way.
378
00:22:13,400 --> 00:22:14,510
Do those projects
379
00:22:14,510 --> 00:22:15,550
that Hanhai isn't working on.
380
00:22:15,590 --> 00:22:17,000
I agree with Miss Li.
381
00:22:20,200 --> 00:22:21,350
But I don't think
382
00:22:21,590 --> 00:22:22,480
we should decide
383
00:22:22,480 --> 00:22:23,510
what products we'll work on
384
00:22:23,510 --> 00:22:25,880
under the influence of Hanhai.
385
00:22:26,510 --> 00:22:27,680
We don't need to avoid them.
386
00:22:28,310 --> 00:22:29,720
We can't avoid them at all.
387
00:22:30,350 --> 00:22:31,880
This market is big enough.
388
00:22:31,960 --> 00:22:33,880
We don't need to worry about similar products.
389
00:22:35,110 --> 00:22:36,310
But anyway,
390
00:22:36,510 --> 00:22:38,110
they have more funds
391
00:22:38,110 --> 00:22:39,160
and their researchers
392
00:22:39,160 --> 00:22:40,310
are three to four times more.
393
00:22:40,310 --> 00:22:42,200
We can't make volume in this kind of products.
394
00:22:43,110 --> 00:22:44,480
One uses several pieces at most
395
00:22:44,480 --> 00:22:45,510
throughout his life.
396
00:22:45,590 --> 00:22:47,350
They will choose the best brand
397
00:22:47,800 --> 00:22:48,790
with the highest reputation.
398
00:22:54,160 --> 00:22:55,440
Among Hanhai's products,
399
00:22:55,440 --> 00:22:56,920
we can pick out
400
00:22:56,920 --> 00:22:58,680
the weakest ones.
401
00:23:03,590 --> 00:23:05,160
I'm thinking about one thing.
402
00:23:06,030 --> 00:23:07,880
Have we carefully learned about our company?
403
00:23:08,590 --> 00:23:10,550
All the time, we only think of Hanhai,
404
00:23:10,550 --> 00:23:12,270
a competition of ours.
405
00:23:12,880 --> 00:23:14,920
We don't have enough self-analysis.
406
00:23:20,030 --> 00:23:22,200
Well, the head of each department
407
00:23:22,440 --> 00:23:24,200
shall make a self-analysis report.
408
00:23:24,640 --> 00:23:26,920
List our advantages and disadvantages.
409
00:23:26,920 --> 00:23:28,680
Think about what we're best at,
410
00:23:29,110 --> 00:23:30,810
what track we want to focus on,
411
00:23:31,240 --> 00:23:32,270
and how our company
412
00:23:32,270 --> 00:23:33,550
can have its own features.
413
00:23:34,510 --> 00:23:36,400
Email it to me before tomorrow night.
414
00:23:36,920 --> 00:23:37,760
- OK.
- Sure.
415
00:23:37,880 --> 00:23:38,720
OK.
416
00:23:40,350 --> 00:23:41,310
So much for this.
417
00:23:41,510 --> 00:23:42,350
All right.
418
00:23:49,680 --> 00:23:51,750
We need to hire some purchasing officers.
419
00:23:51,880 --> 00:23:52,720
I've picked these.
420
00:23:52,720 --> 00:23:53,680
Take a look.
421
00:23:54,000 --> 00:23:55,510
If you approve, I'll take them over to you.
422
00:23:55,830 --> 00:23:56,750
When you think they're OK,
423
00:23:56,750 --> 00:23:57,920
there won't be any problem.
424
00:23:58,400 --> 00:24:00,070
And you pick your own subordinates.
425
00:24:01,350 --> 00:24:02,750
When I was away,
426
00:24:02,750 --> 00:24:03,920
you had really hard work.
427
00:24:04,510 --> 00:24:06,000
Don't say that.
428
00:24:06,590 --> 00:24:07,430
Oh.
429
00:24:07,880 --> 00:24:10,030
Tonight, we'll have a girls' dinner
430
00:24:10,240 --> 00:24:11,750
to welcome you back.
431
00:24:12,480 --> 00:24:13,400
What would you like to eat?
432
00:24:13,510 --> 00:24:14,920
Anything. It's up to you.
433
00:24:15,550 --> 00:24:16,920
I'll order some dishes, then.
434
00:24:17,030 --> 00:24:17,870
OK.
435
00:24:20,400 --> 00:24:21,240
There you are.
436
00:24:21,440 --> 00:24:23,240
Do we need to modify it?
437
00:24:23,510 --> 00:24:24,350
I agree.
438
00:24:56,550 --> 00:24:57,390
What?
439
00:24:57,480 --> 00:24:58,510
Any better with your stomach?
440
00:24:59,200 --> 00:25:00,070
Much better.
441
00:25:01,790 --> 00:25:03,270
Are you available tonight?
442
00:25:05,550 --> 00:25:06,790
What would you like to eat?
443
00:25:08,250 --> 00:25:09,200
Your stomach just recovered.
444
00:25:09,200 --> 00:25:10,550
Let's have something good for it.
445
00:25:10,920 --> 00:25:11,760
Casserole porridge?
446
00:25:13,550 --> 00:25:14,880
Ji Xing is back in China.
447
00:25:14,960 --> 00:25:16,750
We'll have a welcoming dinner for her.
448
00:25:17,590 --> 00:25:18,750
You go with me,
449
00:25:19,350 --> 00:25:20,190
will you?
450
00:25:27,750 --> 00:25:28,590
Hello?
451
00:25:29,030 --> 00:25:29,880
Are you still there?
452
00:25:30,880 --> 00:25:31,720
Yes.
453
00:25:32,510 --> 00:25:33,720
You don't want to go?
454
00:25:33,960 --> 00:25:34,830
How come?
455
00:25:35,480 --> 00:25:37,270
But it's the girls' dinner.
456
00:25:37,310 --> 00:25:38,400
I don't think I should go.
457
00:25:38,400 --> 00:25:39,480
I'm not familiar with them.
458
00:25:39,880 --> 00:25:40,750
At the welcoming dinner,
459
00:25:40,750 --> 00:25:41,750
Ji Xing is the star.
460
00:25:42,200 --> 00:25:43,400
Have a good time tonight.
461
00:25:43,480 --> 00:25:44,550
I'll go see you tomorrow.
462
00:25:45,480 --> 00:25:47,480
But I want to see you tonight.
463
00:25:48,200 --> 00:25:50,110
My best friends want to see you, too.
464
00:25:50,750 --> 00:25:52,200
I want you to be there.
465
00:25:53,510 --> 00:25:54,830
The choice is yours.
466
00:25:55,440 --> 00:25:56,310
I'll hang up.
467
00:26:12,580 --> 00:26:15,420
(Zhen Chinese Restaurant, Xinggang)
468
00:26:32,000 --> 00:26:33,000
(Chunzhu)
Here we are.
469
00:26:35,200 --> 00:26:38,070
Why are you always late?
470
00:26:38,160 --> 00:26:39,480
So much work to do?
471
00:26:39,680 --> 00:26:41,070
We're only five minutes late.
472
00:26:41,070 --> 00:26:42,070
Are you serious?
473
00:26:42,070 --> 00:26:43,750
Yeah. Be more considerate
474
00:26:43,750 --> 00:26:44,880
to entrepreneurs like us.
475
00:26:45,680 --> 00:26:46,520
What about Qiuzi?
476
00:26:47,480 --> 00:26:48,720
She said she had things to do
477
00:26:48,720 --> 00:26:50,160
and would not come tonight.
478
00:26:50,920 --> 00:26:53,640
Li, didn't you say you had a surprise for us?
479
00:26:54,350 --> 00:26:55,640
Let's order first.
480
00:26:55,720 --> 00:26:56,560
Waiter,
481
00:26:56,720 --> 00:26:57,560
come take our order.
482
00:26:58,920 --> 00:26:59,920
Cheers.
483
00:26:59,920 --> 00:27:01,310
Xing, welcome back to China.
484
00:27:01,510 --> 00:27:02,440
Thanks.
485
00:27:06,880 --> 00:27:07,720
Li Li,
486
00:27:08,070 --> 00:27:09,030
for social intercourse,
487
00:27:09,030 --> 00:27:10,310
you always drink too much.
488
00:27:10,310 --> 00:27:11,830
Drink less when you dine with us.
489
00:27:13,070 --> 00:27:14,680
Drinking makes me happy.
490
00:27:16,270 --> 00:27:17,440
Let her be.
491
00:27:20,440 --> 00:27:21,640
Don't you have a stomach ache?
492
00:27:21,880 --> 00:27:22,920
Why are you still drinking?
493
00:27:25,440 --> 00:27:26,280
Mr. Xiao?
494
00:27:28,270 --> 00:27:29,480
You know each other?
495
00:27:29,550 --> 00:27:30,920
He's the owner of Xingyue Club.
496
00:27:30,920 --> 00:27:31,880
We met several times.
497
00:27:34,160 --> 00:27:35,350
Miss Ji, welcome back to China.
498
00:27:37,030 --> 00:27:37,870
Li Li.
499
00:27:39,000 --> 00:27:40,200
Is this seat for me?
500
00:27:44,960 --> 00:27:45,800
So,
501
00:27:45,830 --> 00:27:47,440
he is the surprise?
502
00:27:47,720 --> 00:27:49,310
Let me introduce him.
503
00:27:50,960 --> 00:27:52,200
This is my boyfriend,
504
00:27:52,440 --> 00:27:53,280
Xiao Yixiao.
505
00:28:06,790 --> 00:28:07,630
Thanks.
506
00:28:12,880 --> 00:28:14,270
Thanks for the treat.
507
00:28:15,110 --> 00:28:15,950
Where are they?
508
00:28:16,400 --> 00:28:17,350
They have gone home.
509
00:28:18,510 --> 00:28:19,350
Let me drive you back.
510
00:28:21,920 --> 00:28:22,830
Shall we go to your place?
511
00:28:25,200 --> 00:28:26,200
You're drunk.
512
00:28:30,030 --> 00:28:31,350
Actually, I'm so glad
513
00:28:32,030 --> 00:28:33,440
you're here.
514
00:28:35,200 --> 00:28:36,240
But even Xing knows
515
00:28:36,240 --> 00:28:37,720
you're the owner of Xingyue Club.
516
00:28:38,680 --> 00:28:40,070
As your girlfriend,
517
00:28:40,440 --> 00:28:41,310
I only know
518
00:28:41,310 --> 00:28:42,440
you do investment.
519
00:28:42,440 --> 00:28:43,830
I know nothing else about you.
520
00:28:45,350 --> 00:28:46,880
Come on, my boyfriend.
521
00:28:47,240 --> 00:28:48,240
I didn't even know
522
00:28:48,240 --> 00:28:49,080
you knew Ji Xing.
523
00:28:51,680 --> 00:28:53,440
I only met her several times.
524
00:28:53,920 --> 00:28:55,830
And I'm not used to reporting anything.
525
00:28:59,110 --> 00:29:00,510
I think we agree on that,
526
00:29:00,790 --> 00:29:01,630
don't we?
527
00:29:06,640 --> 00:29:08,110
You don't let me leave
528
00:29:08,440 --> 00:29:09,830
or get closer.
529
00:29:10,240 --> 00:29:11,240
Xiao Yixiao,
530
00:29:12,160 --> 00:29:13,640
you're totally unreasonable.
531
00:29:14,960 --> 00:29:16,160
I was being insensitive.
532
00:29:16,550 --> 00:29:17,550
My apologies.
533
00:29:43,590 --> 00:29:44,430
OK.
534
00:29:45,270 --> 00:29:46,720
I'm going home soon.
535
00:29:51,110 --> 00:29:51,950
Li Li.
536
00:29:52,720 --> 00:29:54,070
I'll walk you to the door
537
00:29:54,240 --> 00:29:55,080
instead of getting in.
538
00:29:56,720 --> 00:29:57,560
Why?
539
00:29:58,750 --> 00:29:59,920
Some emergency.
540
00:30:01,830 --> 00:30:03,240
It's OK. Do what you have to do.
541
00:30:04,440 --> 00:30:05,280
I'm sorry.
542
00:30:05,480 --> 00:30:06,320
Not at all.
543
00:30:25,400 --> 00:30:26,480
I'll go open the door.
544
00:30:26,880 --> 00:30:28,310
You sit and continue.
545
00:30:29,960 --> 00:30:31,070
Be right there.
546
00:30:33,440 --> 00:30:34,720
Why are you back so early?
547
00:30:34,830 --> 00:30:36,240
Aren't you supposed to be dating?
548
00:30:37,000 --> 00:30:38,200
For some emergency,
549
00:30:38,400 --> 00:30:39,440
he has gone back home.
550
00:30:40,480 --> 00:30:41,960
What emergency?
551
00:30:41,960 --> 00:30:43,350
How could he leave in advance
552
00:30:43,350 --> 00:30:44,550
when dating Queen Li Li?
553
00:30:45,480 --> 00:30:46,350
I don't know.
554
00:30:46,640 --> 00:30:48,110
Maybe a real emergency.
555
00:30:48,110 --> 00:30:50,720
Come on. Don't be upset.
556
00:30:50,830 --> 00:30:52,160
Let's try a little analysis.
557
00:30:52,960 --> 00:30:53,800
Hey, Xing.
558
00:30:54,000 --> 00:30:56,070
You knew Mr. Xiao, right?
559
00:30:56,070 --> 00:30:58,070
Tell us about him.
560
00:30:58,680 --> 00:31:00,350
I only met him several times.
561
00:31:00,350 --> 00:31:01,240
All I know
562
00:31:01,240 --> 00:31:02,440
is that he owns Xingyue Club
563
00:31:02,440 --> 00:31:03,590
and he's a gentleman.
564
00:31:05,070 --> 00:31:05,920
Oh, I see.
565
00:31:07,350 --> 00:31:09,030
You tell us what you know about him.
566
00:31:09,830 --> 00:31:10,670
Me?
567
00:31:11,720 --> 00:31:12,560
What?
568
00:31:12,680 --> 00:31:14,110
Don't want to gossip about him?
569
00:31:16,350 --> 00:31:18,070
I don't know much about him.
570
00:31:19,270 --> 00:31:20,880
If I have to say,
571
00:31:21,920 --> 00:31:22,760
he's gentle,
572
00:31:23,440 --> 00:31:24,310
handsome,
573
00:31:25,550 --> 00:31:26,510
and thoughtful.
574
00:31:30,160 --> 00:31:31,240
I can't say
575
00:31:31,640 --> 00:31:32,830
anything further.
576
00:31:34,720 --> 00:31:36,640
I want to know all about him.
577
00:31:37,110 --> 00:31:39,070
But he shows me only half.
578
00:31:45,180 --> 00:31:47,740
(Xinggang Hospital)
579
00:31:47,750 --> 00:31:48,590
Nurse,
580
00:31:48,590 --> 00:31:50,920
(Subject Recruitment)
why am I unqualified?
581
00:31:50,920 --> 00:31:52,590
- Madam.
- I heard
582
00:31:52,590 --> 00:31:54,000
some more serious patients
583
00:31:54,000 --> 00:31:55,550
are even on the list.
584
00:31:55,680 --> 00:31:57,110
Nurse, please help me.
585
00:31:57,110 --> 00:31:58,550
Add me to the list, please.
586
00:31:59,110 --> 00:32:00,750
Without the treatment, I would die.
587
00:32:00,750 --> 00:32:02,270
- Sorry, madam.
- Please help me.
588
00:32:02,270 --> 00:32:03,960
How many times have I told you?
589
00:32:03,960 --> 00:32:05,830
I can't solve your problem.
590
00:32:06,030 --> 00:32:06,880
Miss Ji.
591
00:32:07,160 --> 00:32:08,110
This is the surgery video
592
00:32:08,110 --> 00:32:09,070
you asked for yesterday.
593
00:32:09,440 --> 00:32:10,550
OK. Thanks.
594
00:32:11,510 --> 00:32:12,830
Help me figure out what to do.
595
00:32:13,200 --> 00:32:14,200
What's going on there?
596
00:32:14,720 --> 00:32:16,240
This patient heard
597
00:32:16,240 --> 00:32:18,720
about getting a free intervertebral cage
598
00:32:18,720 --> 00:32:20,110
and she signed up for it.
599
00:32:20,110 --> 00:32:21,270
She passed the first round.
600
00:32:21,270 --> 00:32:23,200
- But in the second round, she was eliminated.
- Help me.
601
00:32:25,510 --> 00:32:27,070
Fine, Miss Ji. I'll get to work.
602
00:32:27,310 --> 00:32:28,150
OK.
603
00:32:29,070 --> 00:32:29,910
Miss Ji.
604
00:32:30,750 --> 00:32:33,350
That's what they call you, huh?
605
00:32:33,680 --> 00:32:35,070
Are you in charge?
606
00:32:35,920 --> 00:32:37,480
Can you help me?
607
00:32:38,200 --> 00:32:39,550
Why can everybody take
608
00:32:39,550 --> 00:32:41,510
a free surgery expect me?
609
00:32:41,550 --> 00:32:42,880
Please help me.
610
00:32:43,270 --> 00:32:44,880
I can tell you have a waist problem.
611
00:32:44,880 --> 00:32:46,270
How about we sit over there?
612
00:32:46,270 --> 00:32:47,400
Let's sit and talk.
613
00:32:48,550 --> 00:32:49,390
Miss Ji.
614
00:32:50,200 --> 00:32:51,590
Miss Ji, you have no idea.
615
00:32:52,200 --> 00:32:53,040
I have...
616
00:32:53,270 --> 00:32:55,680
I have mouths to feed and diapers to change.
617
00:32:55,920 --> 00:32:58,720
Usually, I take care of them all alone.
618
00:33:00,350 --> 00:33:02,400
If my waist can't be healed,
619
00:33:02,400 --> 00:33:05,070
no one can look after them.
620
00:33:05,110 --> 00:33:06,510
What happened to your wrist?
621
00:33:11,590 --> 00:33:12,880
I have a daughter.
622
00:33:13,400 --> 00:33:14,790
She's naughty.
623
00:33:15,070 --> 00:33:16,880
When I ran after her, I hit my wrist.
624
00:33:18,030 --> 00:33:19,480
You look young, Miss Ji.
625
00:33:19,880 --> 00:33:21,680
You don't have a child, do you?
626
00:33:23,030 --> 00:33:24,270
You have no idea.
627
00:33:25,110 --> 00:33:28,880
The child is all a mother cares about.
628
00:33:29,880 --> 00:33:31,880
If my waist can't be healed,
629
00:33:33,790 --> 00:33:35,510
how can my daughter live?
630
00:33:36,750 --> 00:33:39,000
She's so little.
631
00:33:40,310 --> 00:33:41,920
Please help me.
632
00:33:50,310 --> 00:33:51,150
Yichen.
633
00:33:51,880 --> 00:33:52,920
Ji Xing, take your seat.
634
00:33:55,000 --> 00:33:55,840
I'm checking
635
00:33:56,110 --> 00:33:57,440
the operative reports
636
00:33:57,440 --> 00:33:58,350
of previous clinical tests.
637
00:33:58,830 --> 00:34:00,070
The operations were successful.
638
00:34:00,310 --> 00:34:01,680
The recovery was good, too.
639
00:34:02,510 --> 00:34:03,510
Thanks for your hard work.
640
00:34:04,640 --> 00:34:05,590
Do they have
641
00:34:05,920 --> 00:34:07,510
any feedback on our product?
642
00:34:07,720 --> 00:34:09,670
The real situation is better than expected.
643
00:34:10,070 --> 00:34:11,150
Our experimental team
644
00:34:11,230 --> 00:34:13,110
thinks very highly
645
00:34:13,110 --> 00:34:13,949
of your product.
646
00:34:14,510 --> 00:34:16,400
In terms of rigidity, tenacity,
647
00:34:16,550 --> 00:34:17,710
as well as fusion,
648
00:34:17,920 --> 00:34:19,110
it is perfect.
649
00:34:19,280 --> 00:34:20,280
Glad to hear that.
650
00:34:21,190 --> 00:34:23,320
Oh, please check the materials for me.
651
00:34:23,710 --> 00:34:24,710
Is she qualified
652
00:34:24,710 --> 00:34:25,920
for our clinical test?
653
00:34:26,460 --> 00:34:27,420
(Checkup Report)
654
00:34:31,820 --> 00:34:33,699
(Health Diagnosis)
655
00:34:33,710 --> 00:34:35,710
Judging from this alone,
656
00:34:37,400 --> 00:34:38,840
she is qualified.
657
00:34:39,480 --> 00:34:40,880
OK. I get it.
658
00:34:41,280 --> 00:34:42,880
I'm going to check on the patients.
659
00:34:43,320 --> 00:34:44,360
I had that all arranged.
660
00:34:44,590 --> 00:34:45,429
Guo.
661
00:34:45,840 --> 00:34:46,800
Take Miss Ji there.
662
00:34:46,960 --> 00:34:48,400
- OK.
- Thanks.
663
00:34:48,920 --> 00:34:49,760
This way, please.
664
00:35:03,190 --> 00:35:04,070
Yichen.
665
00:35:04,800 --> 00:35:05,640
Qiuzi.
666
00:35:06,320 --> 00:35:07,400
What food have you brought?
667
00:35:07,710 --> 00:35:08,760
Quite a lot.
668
00:35:09,360 --> 00:35:10,480
Open it and check.
669
00:35:13,960 --> 00:35:15,590
I just saw Xing walk out.
670
00:35:17,550 --> 00:35:19,280
She's here for some business.
671
00:35:21,110 --> 00:35:23,000
I would have invited her to eat with us.
672
00:35:25,550 --> 00:35:26,390
Oh.
673
00:35:26,800 --> 00:35:27,640
Yichen,
674
00:35:27,920 --> 00:35:28,840
Xing doesn't know
675
00:35:29,150 --> 00:35:31,280
we're together, does she?
676
00:35:37,550 --> 00:35:39,630
I haven't got a chance to tell her.
677
00:35:41,550 --> 00:35:42,590
I also want
678
00:35:43,800 --> 00:35:45,630
to get everybody's blessing early.
679
00:35:48,480 --> 00:35:49,840
I used to fear Xing would be upset
680
00:35:49,840 --> 00:35:50,680
if she knew about it.
681
00:35:51,320 --> 00:35:53,280
But the other day, Li Li told me
682
00:35:53,400 --> 00:35:55,070
someone was also pursuing Xing.
683
00:35:58,070 --> 00:35:59,630
I can't wait to see
684
00:35:59,630 --> 00:36:01,000
we all live a happy life.
685
00:36:02,280 --> 00:36:03,320
It's going to happen.
686
00:36:03,630 --> 00:36:04,470
Let's eat.
687
00:36:04,800 --> 00:36:05,640
OK.
688
00:36:07,630 --> 00:36:09,280
I made your favorite sweet-and-sour ribs.
689
00:36:09,280 --> 00:36:10,120
Get them out.
690
00:36:10,550 --> 00:36:11,670
This is broccoli.
691
00:36:11,960 --> 00:36:13,000
You love broccoli.
692
00:36:13,400 --> 00:36:14,550
You're on a diet, right?
693
00:36:14,550 --> 00:36:15,390
Yes.
694
00:36:30,940 --> 00:36:33,020
(Positioning of Xingchen Technology)
695
00:36:38,440 --> 00:36:40,320
Small and medium-sized enterprises shouldn't
696
00:36:40,920 --> 00:36:43,070
wish to conquer the world in the first place.
697
00:36:43,510 --> 00:36:46,030
They should learn to open up
new routes by taking advantage
698
00:36:46,320 --> 00:36:47,590
of wind directions and currents.
699
00:36:48,000 --> 00:36:49,190
Start from small businesses
700
00:36:49,800 --> 00:36:51,360
and focus on specialization.
701
00:36:51,590 --> 00:36:52,710
That's the first step.
702
00:36:53,320 --> 00:36:54,160
I wonder
703
00:36:54,920 --> 00:36:56,110
if this is a good answer
704
00:36:56,110 --> 00:36:57,150
to your question.
705
00:36:58,590 --> 00:37:00,150
Start from small businesses
706
00:37:00,670 --> 00:37:02,670
and focus on specialization.
707
00:37:07,180 --> 00:37:09,100
(Positioning of Xingchen Technology)
708
00:37:18,550 --> 00:37:19,480
Hey, Zhizhou.
709
00:37:20,030 --> 00:37:20,880
Hey, Xing.
710
00:37:21,190 --> 00:37:22,670
Just now, among the volunteers,
711
00:37:22,670 --> 00:37:24,670
I saw a woman named Zhang Fengmei.
712
00:37:24,760 --> 00:37:26,190
They said you picked her.
713
00:37:26,920 --> 00:37:28,440
Yes, I added her name to the list.
714
00:37:29,960 --> 00:37:30,920
But, Xing,
715
00:37:30,960 --> 00:37:33,110
don't we prefer volunteers
716
00:37:33,110 --> 00:37:35,440
with better family finances
717
00:37:35,440 --> 00:37:37,070
and postoperative recuperation conditions?
718
00:37:37,280 --> 00:37:38,760
In this way, we'll get better data.
719
00:37:39,670 --> 00:37:40,630
I showed her medical records
720
00:37:40,630 --> 00:37:41,760
to Dr. Shao.
721
00:37:41,760 --> 00:37:42,920
According to him,
722
00:37:42,920 --> 00:37:44,110
her physical conditions
723
00:37:44,110 --> 00:37:45,550
are qualified for our test.
724
00:37:46,230 --> 00:37:47,920
Life is hard for her, I think.
725
00:37:48,000 --> 00:37:49,110
Let's help as much as we can.
726
00:37:49,800 --> 00:37:50,920
OK. I get it.
727
00:37:51,880 --> 00:37:53,000
If you don't mind, I'll hang up.
728
00:37:53,400 --> 00:37:54,240
OK.
729
00:37:56,400 --> 00:37:57,760
Think of our positioning.
730
00:37:58,360 --> 00:37:59,230
I will, Xing.
731
00:38:00,670 --> 00:38:02,110
- I'll hang up.
- Bye-bye.
732
00:38:58,480 --> 00:38:59,840
- Here.
- Thanks.
733
00:39:02,360 --> 00:39:04,510
Give me a glass of red wine of 1982.
734
00:39:04,800 --> 00:39:05,640
OK.
735
00:39:09,440 --> 00:39:10,670
Ms. Han?
736
00:39:12,480 --> 00:39:13,400
I dress up so differently,
737
00:39:13,400 --> 00:39:14,550
but you still recognize me.
738
00:39:14,550 --> 00:39:15,960
My son, indeed.
739
00:39:16,190 --> 00:39:18,030
Why are you so beautifully dressed?
740
00:39:18,480 --> 00:39:19,400
To visit such a cool place
741
00:39:19,400 --> 00:39:20,280
for young guys,
742
00:39:20,280 --> 00:39:22,110
I have to dress up.
743
00:39:22,710 --> 00:39:24,840
Son, how's my new hairstyle?
744
00:39:24,880 --> 00:39:25,960
Nice.
745
00:39:28,440 --> 00:39:29,320
Sir,
746
00:39:29,400 --> 00:39:30,630
the wine list, please.
747
00:39:31,320 --> 00:39:32,160
In a minute.
748
00:39:33,400 --> 00:39:34,240
What would you like?
749
00:39:36,800 --> 00:39:37,840
Let me see.
750
00:39:38,480 --> 00:39:40,630
Look at the name. "No drinking
751
00:39:40,920 --> 00:39:42,440
Before Driving". What is that?
752
00:39:44,440 --> 00:39:45,280
I'll take this.
753
00:39:45,880 --> 00:39:47,280
"Love But Meet No One" or what?
754
00:39:47,840 --> 00:39:49,070
"Sour Blue, Love But Meet No One".
755
00:39:49,110 --> 00:39:50,070
Just a minute.
756
00:39:53,800 --> 00:39:55,360
So many guests here.
757
00:39:55,440 --> 00:39:58,150
Good. Rather a good business.
758
00:40:01,280 --> 00:40:02,840
This one is perfect for you.
759
00:40:02,840 --> 00:40:03,680
Oh, it's done.
760
00:40:04,000 --> 00:40:04,840
Taste it.
761
00:40:09,480 --> 00:40:10,320
Oh, son.
762
00:40:12,960 --> 00:40:14,510
It tastes really great.
763
00:40:14,510 --> 00:40:15,350
It does, of course.
764
00:40:17,360 --> 00:40:18,510
What are these tools?
765
00:40:18,510 --> 00:40:19,920
Why did you not use them?
766
00:40:20,280 --> 00:40:21,510
It's for flair bartending.
767
00:40:21,510 --> 00:40:22,550
Not needed for your drink.
768
00:40:23,550 --> 00:40:24,800
Xiaomeng told me
769
00:40:24,800 --> 00:40:26,030
you worked really hard
770
00:40:26,110 --> 00:40:27,230
on this bar,
771
00:40:27,230 --> 00:40:28,110
but I didn't believe it.
772
00:40:28,480 --> 00:40:29,320
Now,
773
00:40:29,630 --> 00:40:30,630
I believe it.
774
00:40:31,510 --> 00:40:32,760
So, Xiaomeng knows me better.
775
00:40:32,890 --> 00:40:33,920
Don't complain about me anymore.
776
00:40:33,920 --> 00:40:36,030
Guys, here comes the game part.
777
00:40:36,030 --> 00:40:37,360
Son, that wine looks good.
778
00:40:37,360 --> 00:40:38,960
- Right.
- If you want to sing, put up your hand.
779
00:40:39,150 --> 00:40:40,800
- That one.
- Our spotlight will get you.
780
00:40:41,590 --> 00:40:42,800
The spotlight has found it,
781
00:40:42,800 --> 00:40:44,010
- but you haven't.
- The first one.
782
00:40:44,010 --> 00:40:45,230
- She can't wait
- That wine.
783
00:40:45,230 --> 00:40:46,840
- to sing us a song!
- That one.
784
00:40:47,070 --> 00:40:47,910
Mom,
785
00:40:48,150 --> 00:40:49,760
the spotlight isn't on the wine, but on you.
786
00:40:50,110 --> 00:40:51,030
Me?
787
00:40:51,110 --> 00:40:53,440
Yes. The pretty lady in front of Mr. Lu.
788
00:40:53,560 --> 00:40:54,440
Come forward, please.
789
00:40:54,440 --> 00:40:55,560
Hey, this is my mother.
790
00:40:55,560 --> 00:40:56,630
- Me?
- Give her a big hand.
791
00:40:56,840 --> 00:40:57,840
Pretty lady?
792
00:40:57,860 --> 00:40:58,710
Come on!
793
00:40:58,710 --> 00:41:00,280
- They make me shy.
- Hey, Mom.
794
00:41:00,280 --> 00:41:01,150
- Don't...
- Here I am.
795
00:41:03,760 --> 00:41:04,600
Every...
796
00:41:05,070 --> 00:41:06,150
- Everybody.
- Let me lower it.
797
00:41:07,760 --> 00:41:08,600
Oh, that's it.
798
00:41:08,710 --> 00:41:09,550
Thank you.
799
00:41:11,630 --> 00:41:12,510
Hello, everybody.
800
00:41:12,920 --> 00:41:15,000
Let me introduce myself.
801
00:41:15,590 --> 00:41:17,440
I'm the mother of the bar owner...
802
00:41:17,760 --> 00:41:19,030
That cool guy.
803
00:41:19,110 --> 00:41:19,960
I'm his mother!
804
00:41:20,670 --> 00:41:22,590
My name is Han Yumei.
805
00:41:23,070 --> 00:41:25,110
Welcome to visit
806
00:41:25,110 --> 00:41:26,670
my son's bar.
807
00:41:26,710 --> 00:41:28,070
Hope you can
808
00:41:28,320 --> 00:41:30,150
enjoy yourselves here!
809
00:41:30,280 --> 00:41:31,760
Thanks for coming.
810
00:41:31,960 --> 00:41:33,480
- Yeah!
- Nice!
811
00:41:34,030 --> 00:41:36,280
Next, I'm going to sing a song.
812
00:41:36,300 --> 00:41:38,150
I've just learned it.
813
00:41:38,400 --> 00:41:40,110
It's very romantic.
814
00:41:43,630 --> 00:41:44,920
Lower the key, please.
815
00:41:45,000 --> 00:41:45,840
Thanks.
816
00:41:47,230 --> 00:41:48,510
I'm a little bit nervous.
817
00:41:55,670 --> 00:41:58,240
♪For you, I'm depressed♪
818
00:41:58,600 --> 00:42:02,080
♪For you, I'm happy♪
819
00:42:02,440 --> 00:42:04,710
- Nice!
- Good!
820
00:42:07,600 --> 00:42:10,210
♪I keep guessing♪
821
00:42:10,960 --> 00:42:16,400
♪I hesitate to make a decision♪
822
00:42:19,650 --> 00:42:22,370
♪I care too much about the ending♪
823
00:42:22,980 --> 00:42:28,210
♪Love is then bitter♪
824
00:42:29,650 --> 00:42:33,020
♪Before getting rid of obsession and confusion♪
825
00:42:33,020 --> 00:42:39,870
♪We won't see the color of love♪
826
00:42:40,910 --> 00:42:43,610
♪Love needs practice♪
827
00:42:43,610 --> 00:42:45,410
♪Let's practice together♪
828
00:43:01,680 --> 00:43:06,400
♪Once again, you stand opposite me♪
829
00:43:08,500 --> 00:43:13,300
♪Telling the worlds I'm not familiar with♪
830
00:43:14,720 --> 00:43:20,720
♪They seem remote, but get in between us♪
831
00:43:21,510 --> 00:43:26,490
♪We test each other
to see who'll first cross the line♪
832
00:43:29,080 --> 00:43:34,070
♪If I can get closer to you♪
833
00:43:35,810 --> 00:43:41,230
♪Can we have our memories overlapped?♪
834
00:43:42,030 --> 00:43:48,340
♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪
835
00:43:49,010 --> 00:43:55,940
♪Hope understanding will not endanger us♪
836
00:43:57,840 --> 00:44:02,430
♪We each take a side♪
837
00:44:02,870 --> 00:44:09,380
♪The chess board is set,
leaving us with a dilemma♪
838
00:44:09,730 --> 00:44:15,960
♪We always expect each other to relent first♪
839
00:44:16,170 --> 00:44:19,240
♪Before we're relieved♪
840
00:44:19,240 --> 00:44:24,970
♪Pretend love isn't about winning♪
841
00:44:25,240 --> 00:44:29,830
♪We each keep a half♪
842
00:44:30,340 --> 00:44:36,930
♪Completing ourselves before revealing♪
843
00:44:37,160 --> 00:44:39,750
♪Instead of expectations♪
844
00:44:39,750 --> 00:44:46,620
♪We need each other's answer to judge♪
845
00:44:46,620 --> 00:44:52,000
♪When love is a game of exchange♪
846
00:44:53,020 --> 00:44:56,420
♪It is truly terrible♪
53932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.