All language subtitles for As.Beautiful.As.You.S01E16.H264.1080pHD_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,390 --> 00:00:24,800 ♪The original dream stays buried♪ 2 00:00:24,800 --> 00:00:27,060 ♪Through the wind and the rain♪ 3 00:00:27,440 --> 00:00:30,530 ♪It waits for the sunshine♪ 4 00:00:31,690 --> 00:00:34,410 ♪To slowly revive♪ 5 00:00:34,910 --> 00:00:38,480 ♪I want to travel through the skyscrapers♪ 6 00:00:38,480 --> 00:00:41,090 ♪Even if the trip may be bumpy♪ 7 00:00:41,090 --> 00:00:44,240 ♪Sooner or later the mist will clear♪ 8 00:00:44,550 --> 00:00:47,660 ♪I'll realize my dream without hesitation♪ 9 00:00:47,880 --> 00:00:51,320 ♪Through the crowd, it's hard to see♪ 10 00:00:51,320 --> 00:00:55,040 ♪As cramped as the stars♪ 11 00:00:55,200 --> 00:00:58,090 ♪Yearning for each other's sky♪ 12 00:00:58,280 --> 00:01:02,960 ♪Forget we used to sparkle too♪ 13 00:01:03,440 --> 00:01:07,730 ♪I'm going to the land of dream♪ 14 00:01:07,730 --> 00:01:10,170 ♪Not hesitating at all♪ 15 00:01:10,170 --> 00:01:14,370 ♪I'll seize the future, suspecting nothing♪ 16 00:01:14,520 --> 00:01:17,120 ♪Because I'm dauntless♪ 17 00:01:17,120 --> 00:01:21,220 ♪So, I'm going to the land of dream♪ 18 00:01:21,380 --> 00:01:23,870 ♪Not giving up♪ 19 00:01:23,870 --> 00:01:28,270 ♪I will always believe in miracles♪ 20 00:01:28,270 --> 00:01:31,260 ♪Even if I have to look for them endlessly♪ 21 00:01:31,260 --> 00:01:35,979 =As Beautiful As You= 22 00:01:36,420 --> 00:01:38,979 =Episode 16= 23 00:01:38,979 --> 00:01:40,860 (Xiao Yixiao) 24 00:01:43,120 --> 00:01:44,710 You're just in time. 25 00:01:44,840 --> 00:01:46,150 The problem is solved. 26 00:01:46,430 --> 00:01:47,560 That's good. 27 00:01:49,120 --> 00:01:50,479 You helped me, right? 28 00:01:50,710 --> 00:01:52,509 A friend of mine knew Mr. Ma 29 00:01:52,789 --> 00:01:54,120 and I asked him to set us up. 30 00:01:58,150 --> 00:01:59,560 Didn't I tell you? 31 00:02:01,000 --> 00:02:01,920 I don't need you 32 00:02:01,920 --> 00:02:03,560 to solve my problems at work. 33 00:02:03,640 --> 00:02:05,070 I just don't want you to be upset. 34 00:02:05,350 --> 00:02:07,150 Just this once, then. 35 00:02:12,030 --> 00:02:13,360 I have to work. I'll hang up. 36 00:02:17,560 --> 00:02:19,280 Miss Li, you have such a sweet smile. 37 00:02:19,360 --> 00:02:20,840 Who were you calling? 38 00:02:20,910 --> 00:02:22,280 The one who bought you the bag? 39 00:02:24,800 --> 00:02:25,690 Tell everybody 40 00:02:25,710 --> 00:02:27,630 the raw materials will be here within a month. 41 00:02:31,870 --> 00:02:32,720 Go ahead. 42 00:02:43,120 --> 00:02:44,430 Don't do this again. 43 00:02:45,150 --> 00:02:46,710 Or I may rely too much on you. 44 00:02:47,220 --> 00:02:49,310 (Li Li) 45 00:02:49,310 --> 00:02:50,240 Nothing is wrong with that. 46 00:02:50,590 --> 00:02:52,190 It's just a problem I can handle. 47 00:02:52,460 --> 00:02:53,940 (Xiao Yixiao) 48 00:02:59,620 --> 00:03:06,620 (Xiao Yixiao: Nothing is wrong with that. It's just a problem I can handle.) 49 00:03:08,800 --> 00:03:09,650 Mr. Ma, 50 00:03:10,470 --> 00:03:11,960 I think my grandpa taught you 51 00:03:12,190 --> 00:03:13,840 to keep your promise, didn't he? 52 00:03:15,240 --> 00:03:17,430 Sorry, Miss Zeng. 53 00:03:17,960 --> 00:03:19,240 I did promise you. 54 00:03:19,750 --> 00:03:20,590 But another friend 55 00:03:20,590 --> 00:03:21,710 asked me to help him. 56 00:03:22,190 --> 00:03:23,430 I couldn't reject him. 57 00:03:23,680 --> 00:03:26,079 I had to deliver the raw materials within a month. 58 00:03:28,720 --> 00:03:30,630 Which friend? 59 00:03:30,750 --> 00:03:32,150 I'm quite curious. 60 00:03:37,400 --> 00:03:40,079 Miss Zeng, don't push me. 61 00:03:43,470 --> 00:03:44,320 Fine. 62 00:03:46,060 --> 00:03:47,100 But anyway, 63 00:03:48,300 --> 00:03:50,420 what exactly is "within a month"? 64 00:03:50,940 --> 00:03:52,700 Ten days is within a month. 65 00:03:52,700 --> 00:03:54,700 So is thirty days. 66 00:03:55,620 --> 00:03:56,740 I won't do the delivery 67 00:03:56,740 --> 00:03:57,740 until the 30th day. 68 00:03:57,740 --> 00:03:59,220 Not even a single day earlier. 69 00:04:02,580 --> 00:04:04,180 In this case, 70 00:04:04,180 --> 00:04:05,580 I won't embarrass you anymore. 71 00:04:05,940 --> 00:04:06,790 Thanks. 72 00:04:08,020 --> 00:04:08,870 Oh. 73 00:04:09,300 --> 00:04:11,060 If someone asks about this... 74 00:04:11,740 --> 00:04:13,060 I understand. 75 00:04:13,180 --> 00:04:15,060 Don't worry. 76 00:04:21,140 --> 00:04:22,260 One month? 77 00:04:22,860 --> 00:04:24,100 This is the shortest time 78 00:04:24,100 --> 00:04:25,100 I can get. 79 00:04:27,780 --> 00:04:30,180 I understand. But it's still too long. 80 00:04:30,300 --> 00:04:32,020 In our agreement with Dongyang Medical, 81 00:04:32,020 --> 00:04:33,460 there are due dates. 82 00:04:33,820 --> 00:04:35,020 Without raw materials, 83 00:04:35,020 --> 00:04:36,860 we can't even do the sample inspection. 84 00:04:38,860 --> 00:04:40,180 Let's find another way. 85 00:04:40,460 --> 00:04:42,180 Or we'll be breaking the agreement. 86 00:04:43,980 --> 00:04:45,420 Hello. Your coffee. 87 00:04:45,659 --> 00:04:46,510 Thanks. 88 00:04:49,620 --> 00:04:51,060 Hello, Mr. Han. 89 00:04:52,140 --> 00:04:53,659 The material problem isn't solved? 90 00:04:54,659 --> 00:04:56,180 It's half solved. 91 00:04:56,900 --> 00:04:58,580 We don't need to wait without a due date. 92 00:04:58,580 --> 00:05:00,700 But we'll wait for about one month. 93 00:05:00,740 --> 00:05:01,820 One month? 94 00:05:03,380 --> 00:05:04,220 Not exactly. 95 00:05:05,460 --> 00:05:06,380 Do you need my help? 96 00:05:06,740 --> 00:05:08,420 No. Don't bother. 97 00:05:08,420 --> 00:05:09,700 I should go. 98 00:05:23,460 --> 00:05:24,660 You do have double standards. 99 00:05:25,460 --> 00:05:26,340 When Ji Xing wanted food, 100 00:05:26,340 --> 00:05:27,260 you cooked for her. 101 00:05:28,060 --> 00:05:29,300 You invited me here to dinner. 102 00:05:29,300 --> 00:05:30,980 But I cooked instead. 103 00:05:30,980 --> 00:05:32,060 You didn't even say thank you. 104 00:05:32,380 --> 00:05:34,260 Thank you. Medium, please. 105 00:05:36,820 --> 00:05:37,780 Well, don't say anything 106 00:05:38,100 --> 00:05:39,540 unless it's about business. 107 00:05:39,900 --> 00:05:40,980 Let's get to business, then. 108 00:05:41,700 --> 00:05:43,020 Xingchen and Kebo... 109 00:05:43,220 --> 00:05:44,140 You interfered? 110 00:05:47,380 --> 00:05:49,380 Are you jealous because I helped Ji Xing? 111 00:05:52,020 --> 00:05:53,620 I think you know clearly 112 00:05:53,620 --> 00:05:54,740 who did this dirty trick. 113 00:05:56,740 --> 00:05:58,460 Anyway, Dongyang Medical has 114 00:05:58,460 --> 00:05:59,620 quite a lot of suppliers. 115 00:05:59,620 --> 00:06:01,140 You could have easily helped her. 116 00:06:01,140 --> 00:06:02,620 Why did you choose to do nothing? 117 00:06:02,940 --> 00:06:03,940 I don't understand. 118 00:06:04,180 --> 00:06:05,900 I believe she can solve the problem. 119 00:06:06,220 --> 00:06:07,820 So, I shouldn't have worried, huh? 120 00:06:08,260 --> 00:06:09,620 Han Ting, you know what? 121 00:06:09,620 --> 00:06:11,380 I'm not worried about nothing. 122 00:06:15,460 --> 00:06:17,060 Fine. Medium, huh? 123 00:06:19,020 --> 00:06:19,980 I'll make it well done. 124 00:06:20,180 --> 00:06:22,100 Even better done. 125 00:06:25,820 --> 00:06:30,060 (Dongyang Group) 126 00:06:30,060 --> 00:06:31,820 (Xingchen Technology) 127 00:06:32,140 --> 00:06:33,220 You have hard work, guys. 128 00:06:33,340 --> 00:06:34,700 I've brought you something to eat. 129 00:06:34,700 --> 00:06:36,220 - Thanks, Miss Li. - Thank you, Li. 130 00:06:36,220 --> 00:06:37,300 Come get some. 131 00:06:37,860 --> 00:06:39,580 Youyou, get some for me. 132 00:06:39,580 --> 00:06:41,140 I'm in the middle of something. 133 00:06:43,380 --> 00:06:44,740 Thank you, Miss Li. 134 00:06:47,140 --> 00:06:47,990 Miss Li, 135 00:06:48,300 --> 00:06:49,700 I'll send one pack to Mr. Su. 136 00:06:50,220 --> 00:06:51,100 OK. 137 00:06:51,900 --> 00:06:52,750 Here. 138 00:06:56,980 --> 00:06:59,300 Come on, Weiwei. Take one. 139 00:06:59,420 --> 00:07:00,500 Thank you, Miss Li. 140 00:07:02,780 --> 00:07:03,630 Come on in. 141 00:07:04,740 --> 00:07:05,590 Su, 142 00:07:05,620 --> 00:07:06,780 Li bought us something to eat. 143 00:07:06,780 --> 00:07:07,700 Have some. 144 00:07:11,540 --> 00:07:13,180 Not until I'm done 145 00:07:13,180 --> 00:07:14,500 with my work. 146 00:07:19,620 --> 00:07:20,740 These days, 147 00:07:21,060 --> 00:07:22,540 you sit in here from morning to night 148 00:07:22,540 --> 00:07:24,260 without leaving the office. 149 00:07:25,580 --> 00:07:26,420 Who do you work so hard for? 150 00:07:28,620 --> 00:07:29,700 No one. 151 00:07:30,540 --> 00:07:31,740 Just for myself. 152 00:07:33,300 --> 00:07:34,150 Come on. 153 00:07:34,740 --> 00:07:35,580 I have to focus on work. 154 00:07:35,620 --> 00:07:36,470 Out you go. 155 00:07:37,659 --> 00:07:39,460 - OK. - Thank Miss Li for me. 156 00:07:40,540 --> 00:07:41,540 Close the door. 157 00:07:41,900 --> 00:07:42,750 OK. 158 00:07:53,980 --> 00:07:57,300 (Eat more pastry, Get a higher pay.) 159 00:08:09,780 --> 00:08:11,660 Don't pull a long face in the morning. 160 00:08:11,820 --> 00:08:13,300 Here. Have some pastry. 161 00:08:15,700 --> 00:08:16,860 Pastry in this store is hard to get. 162 00:08:17,140 --> 00:08:17,990 Every time I pass it, 163 00:08:18,000 --> 00:08:19,180 I see a really long queue. 164 00:08:19,940 --> 00:08:20,820 I usually ask those 165 00:08:20,820 --> 00:08:22,260 who queue ahead of me 166 00:08:22,460 --> 00:08:23,660 to buy some for me. 167 00:08:23,940 --> 00:08:25,220 I give them some free pastry. 168 00:08:25,420 --> 00:08:27,580 It costs more but saves time. 169 00:08:28,540 --> 00:08:29,380 Clever trick. 170 00:08:36,419 --> 00:08:37,270 What? 171 00:08:40,100 --> 00:08:42,620 Li Li, it's so lucky to have you. 172 00:08:43,140 --> 00:08:44,300 It is, indeed. 173 00:08:44,300 --> 00:08:45,500 I've got an idea. 174 00:08:47,620 --> 00:08:48,900 What is wrong with you? 175 00:08:48,900 --> 00:08:50,140 What if we buy the raw materials 176 00:08:50,140 --> 00:08:51,860 in the way you buy pastry? 177 00:08:52,020 --> 00:08:54,340 We can borrow some from the buyers ahead of us. 178 00:08:54,580 --> 00:08:55,460 And we'll offer 179 00:08:55,460 --> 00:08:57,140 a 5% of the price for their help. 180 00:08:58,020 --> 00:08:58,980 But those buyers 181 00:08:58,980 --> 00:09:00,620 also need raw materials for production. 182 00:09:00,940 --> 00:09:02,300 They may not accept this offer. 183 00:09:02,300 --> 00:09:03,380 If 5% can't work, 184 00:09:03,380 --> 00:09:04,460 make it 8%. 185 00:09:04,460 --> 00:09:06,220 In the worst case, make it 10%. 186 00:09:06,500 --> 00:09:08,020 Ask more buyers and one of them will approve. 187 00:09:09,180 --> 00:09:10,900 OK. I'll go check 188 00:09:10,900 --> 00:09:12,500 what companies are lining ahead of us. 189 00:09:12,660 --> 00:09:13,980 OK. Come on. 190 00:09:36,340 --> 00:09:37,780 What makes you so happy today? 191 00:09:37,780 --> 00:09:39,140 You even asked me out to lunch. 192 00:09:40,820 --> 00:09:42,380 Bay is going very well. 193 00:09:42,460 --> 00:09:44,180 Thanks for your hard work. Be seated. 194 00:09:49,420 --> 00:09:50,940 So many dishes? 195 00:09:52,060 --> 00:09:53,780 When you were in Germany, 196 00:09:53,780 --> 00:09:55,460 you weren't this fussy about food. 197 00:09:57,380 --> 00:09:59,300 At that time, I was even too busy to sleep. 198 00:09:59,940 --> 00:10:01,540 I was in no mood for food. 199 00:10:03,660 --> 00:10:05,060 I remember it was when 200 00:10:05,300 --> 00:10:07,500 you just established Dongyang Base. 201 00:10:07,820 --> 00:10:09,060 Few people thought highly of it. 202 00:10:09,180 --> 00:10:10,460 You were stressed out. 203 00:10:11,620 --> 00:10:13,740 I offered to stay and help you, 204 00:10:13,820 --> 00:10:14,780 but you rejected me 205 00:10:14,780 --> 00:10:16,300 and insisted on struggling alone. 206 00:10:17,940 --> 00:10:18,860 Indeed. 207 00:10:19,620 --> 00:10:21,340 The initial stage of a company is hard. 208 00:10:21,740 --> 00:10:22,940 Even the slightest lapse 209 00:10:23,700 --> 00:10:25,700 may bring the company to destruction. 210 00:10:34,300 --> 00:10:35,420 Let's eat. 211 00:10:35,420 --> 00:10:37,180 I had a meeting all morning and I'm tired. 212 00:10:37,180 --> 00:10:38,460 One has limited strength. 213 00:10:38,700 --> 00:10:39,540 Focus more 214 00:10:39,820 --> 00:10:41,260 on serious business 215 00:10:41,540 --> 00:10:42,820 and you won't be that tired. 216 00:10:48,820 --> 00:10:49,940 What do you mean? 217 00:10:50,540 --> 00:10:52,180 What other business did I do? 218 00:10:56,820 --> 00:10:57,700 You're the boss. 219 00:10:59,940 --> 00:11:00,860 Don't waste your time 220 00:11:01,340 --> 00:11:02,780 setting someone up. 221 00:11:12,260 --> 00:11:13,110 You asked Mr. Ma 222 00:11:13,220 --> 00:11:14,900 to postpone the delivery of raw materials 223 00:11:15,220 --> 00:11:16,340 so that Xingchen couldn't 224 00:11:16,340 --> 00:11:17,580 have their experiment as scheduled. 225 00:11:18,900 --> 00:11:19,980 Are you not involved? 226 00:11:23,260 --> 00:11:24,940 Xingchen can't get the raw materials, 227 00:11:24,940 --> 00:11:26,220 but what does it have to do with me? 228 00:11:26,380 --> 00:11:28,340 You can't blame me 229 00:11:28,340 --> 00:11:29,740 for Ji Xing's failure, can you? 230 00:11:29,740 --> 00:11:32,500 Mr. Ma is your grandpa's student. 231 00:11:33,300 --> 00:11:35,140 You've always been close. 232 00:11:35,940 --> 00:11:36,900 That's right. 233 00:11:37,700 --> 00:11:38,900 But so what? 234 00:11:40,380 --> 00:11:41,700 You know me. 235 00:11:42,300 --> 00:11:44,340 Will I slander anyone 236 00:11:44,340 --> 00:11:45,620 without investigating her? 237 00:11:57,140 --> 00:11:58,780 Without telling me, 238 00:11:58,780 --> 00:12:00,460 she poached my employee. 239 00:12:01,100 --> 00:12:03,540 I feel humiliated, don't I? 240 00:12:05,500 --> 00:12:07,180 Teaching her a lesson like this 241 00:12:07,740 --> 00:12:09,060 isn't too harmful, huh? 242 00:12:10,500 --> 00:12:12,580 Xingchen is invested by Dongyang Medical. 243 00:12:13,260 --> 00:12:14,620 When you gave it a lesson, 244 00:12:15,380 --> 00:12:16,620 you'd be disgracing me. 245 00:12:16,620 --> 00:12:18,100 Is Guanghua not your company, then? 246 00:12:18,100 --> 00:12:18,940 It is, of course. 247 00:12:20,220 --> 00:12:22,740 No matter who does such dirty tricks, 248 00:12:23,140 --> 00:12:24,300 I will interfere. 249 00:12:35,380 --> 00:12:36,230 I get it. 250 00:12:38,180 --> 00:12:40,140 I'll meet Mr. Ma personally. 251 00:12:41,060 --> 00:12:43,500 Maybe there's some misunderstanding. 252 00:12:45,500 --> 00:12:46,420 Let's eat. 253 00:12:48,060 --> 00:12:49,500 Taste your favorite fish. 254 00:13:02,580 --> 00:13:03,460 Yichen. 255 00:13:03,500 --> 00:13:04,860 The chef offers 256 00:13:04,860 --> 00:13:05,780 to cook in your place. 257 00:13:05,780 --> 00:13:06,980 Don't turn her down. 258 00:13:10,100 --> 00:13:12,380 How about we eat out? 259 00:13:12,380 --> 00:13:13,980 Do you not believe in my cooking skills? 260 00:13:14,140 --> 00:13:15,260 Rest assured. 261 00:13:15,260 --> 00:13:16,660 You don't need to do anything. 262 00:13:16,660 --> 00:13:17,740 When the dishes are done, 263 00:13:17,860 --> 00:13:19,460 just give me some comment. 264 00:13:31,380 --> 00:13:32,660 You even brought some wine? 265 00:13:32,820 --> 00:13:34,940 Yeah. Good wine for fancy dishes. 266 00:13:34,940 --> 00:13:35,980 It tastes good. 267 00:13:35,980 --> 00:13:37,140 How about you taste some later? 268 00:13:39,860 --> 00:13:40,710 Yichen, 269 00:13:40,780 --> 00:13:42,420 do you like stir-fried meat with chili? 270 00:13:42,940 --> 00:13:44,180 The other day, I learned to cook it 271 00:13:44,180 --> 00:13:45,620 the original way. 272 00:13:45,860 --> 00:13:46,710 OK. 273 00:13:47,140 --> 00:13:48,660 What else do you like to eat? 274 00:13:49,180 --> 00:13:50,030 Anything. 275 00:13:51,420 --> 00:13:52,340 How about I make you 276 00:13:52,340 --> 00:13:53,190 some light dishes? 277 00:13:53,620 --> 00:13:55,420 When I stayed with Xing for a long time, 278 00:13:55,420 --> 00:13:56,940 I loved spicy food, too. 279 00:13:57,100 --> 00:13:58,460 But recently, 280 00:13:58,460 --> 00:14:00,100 I haven't had light dishes for a while. 281 00:14:07,860 --> 00:14:08,740 Sorry. 282 00:14:08,980 --> 00:14:10,780 Yichen, I don't mean to... 283 00:14:11,020 --> 00:14:11,870 It's OK. 284 00:14:12,140 --> 00:14:14,260 I didn't eat spicy food, either. 285 00:14:23,860 --> 00:14:25,460 Your finger is cut. Let me tie it up. 286 00:14:34,420 --> 00:14:35,460 I'll be more gentle. 287 00:14:37,300 --> 00:14:38,150 It's OK. 288 00:14:39,700 --> 00:14:41,140 The cut won't heal 289 00:14:41,700 --> 00:14:43,340 before it hurts. 290 00:15:07,300 --> 00:15:13,740 (Pearl River Piano) 291 00:15:35,500 --> 00:15:36,500 Smart Lemon? 292 00:15:36,660 --> 00:15:37,660 What are you doing here? 293 00:15:38,140 --> 00:15:40,020 Didn't I tell you I would run a bar? 294 00:15:40,180 --> 00:15:41,380 So, I'm here to buy 295 00:15:41,380 --> 00:15:43,220 some impressive instruments 296 00:15:43,300 --> 00:15:44,340 and I'll put them in my bar. 297 00:15:45,420 --> 00:15:46,660 Then, 298 00:15:46,660 --> 00:15:48,420 whoever visits my bar will say, 299 00:15:48,700 --> 00:15:49,700 "The owner is professional." 300 00:15:50,860 --> 00:15:52,980 Will you really open a bar? 301 00:15:53,700 --> 00:15:55,300 The money and the location are almost done. 302 00:15:55,660 --> 00:15:57,020 Based on the advice you gave me, 303 00:15:57,020 --> 00:15:58,220 I'm working on a proposal. 304 00:15:58,620 --> 00:15:59,470 When it's approved, 305 00:15:59,540 --> 00:16:00,580 money will not be a problem. 306 00:16:01,500 --> 00:16:03,180 That bar looks really good. 307 00:16:03,700 --> 00:16:05,900 I won't redecorate it. 308 00:16:06,020 --> 00:16:07,540 I'll change the bar sign and open it. 309 00:16:07,700 --> 00:16:08,940 So, you... 310 00:16:09,260 --> 00:16:10,380 Before your proposal is approved, 311 00:16:10,380 --> 00:16:11,460 you buy instruments already? 312 00:16:11,500 --> 00:16:13,500 Don't worry. You offered some advice. 313 00:16:13,500 --> 00:16:14,380 There won't be a problem. 314 00:16:17,300 --> 00:16:19,060 So, you do a part-time job here? 315 00:16:19,580 --> 00:16:20,430 Yes. 316 00:16:20,460 --> 00:16:22,060 The owner is my friend. 317 00:16:23,780 --> 00:16:25,180 You haven't boosted popularity 318 00:16:25,180 --> 00:16:26,820 for Snow White for a long time. 319 00:16:27,900 --> 00:16:29,180 You're no longer a fan? 320 00:16:30,180 --> 00:16:31,140 Don't mention it. 321 00:16:31,660 --> 00:16:32,700 Before, on the Internet, 322 00:16:32,940 --> 00:16:34,500 she humiliated her fans. 323 00:16:34,660 --> 00:16:36,300 I was just blind. 324 00:16:36,980 --> 00:16:38,700 Fine. It's never too late to correct. 325 00:16:38,740 --> 00:16:40,100 You're not completely blind. 326 00:16:42,700 --> 00:16:43,550 Seriously, 327 00:16:43,560 --> 00:16:45,260 you gave me some good advice last time. 328 00:16:45,340 --> 00:16:46,820 How about you serve as my consultant? 329 00:16:47,100 --> 00:16:48,660 When you're there, you'll have free drinks. 330 00:16:50,500 --> 00:16:51,350 OK. 331 00:16:51,780 --> 00:16:52,620 Pick me some instruments. 332 00:16:52,860 --> 00:16:53,700 - Let's go. - OK. 333 00:17:06,500 --> 00:17:08,180 I had meant to cook for you. 334 00:17:08,180 --> 00:17:10,540 But in the end, you had to cook. 335 00:17:10,980 --> 00:17:12,140 You're my guest. 336 00:17:12,180 --> 00:17:13,740 I should cook for you. 337 00:17:14,140 --> 00:17:15,819 I don't cook very well, though. 338 00:17:16,339 --> 00:17:17,260 Make do with it. 339 00:17:17,500 --> 00:17:19,900 No way. They smell great. 340 00:17:20,420 --> 00:17:21,660 Does it still hurt? 341 00:17:22,220 --> 00:17:23,579 No. Just a little cut. 342 00:17:27,660 --> 00:17:28,510 Qiuzi. 343 00:17:29,900 --> 00:17:30,940 Thank you for helping me 344 00:17:31,300 --> 00:17:32,340 with my family problem. 345 00:17:32,620 --> 00:17:34,580 These days, you've also been comforting me. 346 00:17:34,860 --> 00:17:36,340 Here. A toast to you. 347 00:17:36,660 --> 00:17:38,580 Yichen, there's no need of that. 348 00:17:46,100 --> 00:17:47,060 Yichen, 349 00:17:47,940 --> 00:17:49,500 I want to help you as much as I can. 350 00:17:49,780 --> 00:17:50,630 Thanks. 351 00:17:51,500 --> 00:17:52,900 Enjoy the dishes before they get cold. 352 00:17:54,420 --> 00:17:55,420 Whenever you need me, 353 00:17:55,620 --> 00:17:56,620 I'll always be there. 354 00:18:01,700 --> 00:18:02,550 I... 355 00:18:05,980 --> 00:18:08,300 I want to be with you forever. 356 00:18:25,300 --> 00:18:26,140 Qiuzi, 357 00:18:27,620 --> 00:18:28,460 I'm sorry. 358 00:18:29,380 --> 00:18:30,580 I'm not ready 359 00:18:31,060 --> 00:18:32,660 to start a new relationship. 360 00:18:41,020 --> 00:18:41,940 It's OK. 361 00:18:42,540 --> 00:18:43,390 I understand. 362 00:18:44,260 --> 00:18:45,700 Don't worry about it. 363 00:18:47,700 --> 00:18:48,940 Let's eat. 364 00:18:56,460 --> 00:18:57,860 This dish tastes good. 365 00:19:06,140 --> 00:19:07,940 The raw material problem has been solved. 366 00:19:08,100 --> 00:19:09,420 We've received 367 00:19:09,420 --> 00:19:11,460 the best resin, 368 00:19:11,500 --> 00:19:13,060 titanium alloy, and tantalum metal. 369 00:19:13,300 --> 00:19:15,580 The registration of intervertebral cage is also in progress. 370 00:19:15,700 --> 00:19:17,260 The product experiment will be done soon. 371 00:19:20,260 --> 00:19:21,660 I'll waste no time. 372 00:19:25,740 --> 00:19:27,020 I'm getting back to work, then. 373 00:19:38,180 --> 00:19:39,860 (Guideline of 2023 MBA of Xinggang University) 374 00:19:47,100 --> 00:19:48,100 Thank you, Mr. Han. 375 00:19:48,780 --> 00:19:49,900 I'll study hard. 376 00:19:51,790 --> 00:19:55,250 ♪The original dream stays buried♪ 377 00:19:55,250 --> 00:19:57,680 ♪Through the wind and the rain♪ 378 00:19:57,850 --> 00:20:01,470 ♪It waits for the sunshine♪ 379 00:20:02,130 --> 00:20:04,950 ♪To slowly revive♪ 380 00:20:05,420 --> 00:20:08,890 ♪I want to travel through the skyscrapers♪ 381 00:20:08,890 --> 00:20:11,560 ♪Even if the trip may be bumpy♪ 382 00:20:11,560 --> 00:20:14,810 ♪Sooner or later the mist will clear♪ 383 00:20:15,040 --> 00:20:18,200 ♪I'll realize my dream without hesitation♪ 384 00:20:18,380 --> 00:20:21,810 ♪Through the crowd, it's hard to see♪ 385 00:20:21,810 --> 00:20:25,480 ♪As cramped as the stars♪ 386 00:20:25,680 --> 00:20:28,520 ♪Yearning for each other's sky♪ 387 00:20:28,750 --> 00:20:33,390 ♪Forget we used to sparkle too♪ 388 00:20:33,930 --> 00:20:38,070 ♪I'm going to the land of dream♪ 389 00:20:38,160 --> 00:20:40,710 ♪Not hesitating at all♪ 390 00:20:40,710 --> 00:20:44,990 ♪I'll seize the future, suspecting nothing♪ 391 00:20:44,990 --> 00:20:47,140 (Six months later) 392 00:20:47,520 --> 00:20:51,900 ♪So, I'm going to the land of dream♪ 393 00:20:51,900 --> 00:20:54,340 ♪Not giving up♪ 394 00:20:54,340 --> 00:20:58,680 ♪I will always believe in miracles♪ 395 00:20:58,680 --> 00:21:01,140 ♪Even if I have to look for them endlessly♪ 396 00:21:01,310 --> 00:21:05,600 ♪So, I'm going to the land of dream♪ 397 00:21:05,600 --> 00:21:08,080 ♪Not changing my mind♪ 398 00:21:08,080 --> 00:21:12,450 ♪In warm eyes is the dawn♪ 399 00:21:12,450 --> 00:21:14,960 ♪And its blooming halo♪ 400 00:21:14,960 --> 00:21:19,170 ♪So, I'm going to the land of dream♪ 401 00:21:19,310 --> 00:21:21,720 ♪By flying♪ 402 00:21:23,100 --> 00:21:27,380 (Pursue Knowledge Without Stop) 403 00:21:27,380 --> 00:21:28,300 So much 404 00:21:28,580 --> 00:21:29,780 for today's class. 405 00:21:30,100 --> 00:21:31,060 If you have any questions, 406 00:21:31,060 --> 00:21:32,260 let's communicate after class. 407 00:21:32,260 --> 00:21:33,110 Class is over. 408 00:21:34,900 --> 00:21:36,100 Mr. Ma, I should go. 409 00:21:36,100 --> 00:21:36,950 OK. 410 00:21:39,100 --> 00:21:40,140 Mr. Ma Feng. 411 00:21:41,060 --> 00:21:41,900 Nice to meet you. 412 00:21:42,180 --> 00:21:43,700 I watched your interview. 413 00:21:43,740 --> 00:21:44,820 When you were in college, 414 00:21:44,820 --> 00:21:46,460 you started the research of genetic testing. 415 00:21:46,460 --> 00:21:48,140 Before graduation, you had got some investment. 416 00:21:48,260 --> 00:21:49,340 That's impressive. 417 00:21:50,340 --> 00:21:52,060 Thanks. And you are? 418 00:21:53,740 --> 00:21:56,660 I'm Ji Xing from Xingchen Technology. 419 00:21:58,140 --> 00:21:59,940 What a surprise to meet you here! 420 00:22:01,780 --> 00:22:03,660 I have things to do. Excuse me. 421 00:22:04,940 --> 00:22:05,790 Professor. 422 00:22:06,620 --> 00:22:08,140 Mr. Ma, long no see. 423 00:22:08,500 --> 00:22:10,580 Prof. Xiang, I've learned quite a lot today. 424 00:22:10,580 --> 00:22:12,140 Your five theories... 425 00:22:12,140 --> 00:22:13,460 So, this is your note? 426 00:22:15,100 --> 00:22:16,860 Mr. Han? What are you doing here? 427 00:22:20,620 --> 00:22:21,470 Prof. Xiang. 428 00:22:22,100 --> 00:22:23,100 You wait for me out there. 429 00:22:23,900 --> 00:22:24,750 Oh, Han Ting. 430 00:22:25,420 --> 00:22:26,780 I thought you would wait in my office. 431 00:22:26,780 --> 00:22:27,630 Long time no see. 432 00:22:27,640 --> 00:22:29,500 Are you Mr. Han Ting 433 00:22:29,500 --> 00:22:30,380 from Dongyang Medical? 434 00:22:30,780 --> 00:22:31,630 I am. 435 00:22:31,740 --> 00:22:32,580 Nice to meet you. 436 00:22:33,700 --> 00:22:34,820 I'm Ma Feng 437 00:22:35,020 --> 00:22:36,540 from Fengsu Gene. 438 00:22:40,020 --> 00:22:41,380 Hope we can cooperate someday. 439 00:22:43,060 --> 00:22:44,260 Sorry, but I need 440 00:22:44,260 --> 00:22:45,260 to talk to Prof. Xiang. 441 00:22:46,260 --> 00:22:47,100 You guys talk. 442 00:22:47,100 --> 00:22:48,380 I'll leave you alone. 443 00:22:49,020 --> 00:22:49,980 Hope we can cooperate. 444 00:22:50,060 --> 00:22:50,910 OK. 445 00:22:52,860 --> 00:22:54,380 Let's talk in my office. 446 00:23:00,580 --> 00:23:03,880 (Pursue Knowledge Without Stop) 447 00:23:03,890 --> 00:23:08,060 (Have Noble Morality Without Selfishness) 448 00:23:15,100 --> 00:23:15,950 Miss Ji. 449 00:23:17,380 --> 00:23:18,230 Miss Ji. 450 00:23:18,940 --> 00:23:19,860 Oh, Mr. Ma Feng. 451 00:23:20,100 --> 00:23:21,060 I'm sorry. 452 00:23:21,060 --> 00:23:23,460 I forgot to give you my name card. 453 00:23:24,660 --> 00:23:26,620 I didn't expect you to know Mr. Han. 454 00:23:27,940 --> 00:23:30,060 Shall we have dinner someday? 455 00:23:30,300 --> 00:23:31,260 My treat. 456 00:23:32,260 --> 00:23:33,110 - OK. - All right. 457 00:23:33,260 --> 00:23:34,220 I have to go. 458 00:23:34,620 --> 00:23:35,940 - OK. See you. - Bye-bye. 459 00:23:38,500 --> 00:23:39,340 My treat. 460 00:23:39,580 --> 00:23:40,430 OK. 461 00:23:48,500 --> 00:23:49,350 What are you looking at? 462 00:23:51,380 --> 00:23:52,230 Let's go. 463 00:23:53,660 --> 00:23:54,860 Mr. Han, you don't always 464 00:23:54,860 --> 00:23:56,140 need a name card, do you? 465 00:23:56,340 --> 00:23:57,900 Your face can talk. 466 00:23:58,820 --> 00:24:00,620 Watching interviews can't help, huh? 467 00:24:03,300 --> 00:24:04,940 What have you learned these days? 468 00:24:05,700 --> 00:24:06,860 I realize I have 469 00:24:06,860 --> 00:24:07,740 awesome classmates. 470 00:24:07,740 --> 00:24:09,620 They're all famous guys. 471 00:24:10,740 --> 00:24:12,860 But of course, you're the most impressive. 472 00:24:18,100 --> 00:24:18,940 I'm hungry. 473 00:24:23,660 --> 00:24:25,220 Shall I invite you to lunch? 474 00:24:25,380 --> 00:24:26,230 OK. 475 00:24:28,260 --> 00:24:29,110 What would you like to eat? 476 00:24:29,180 --> 00:24:30,060 Anything. 477 00:24:33,060 --> 00:24:33,910 Let's go. 478 00:24:37,020 --> 00:24:38,700 (Delicious Fried Skewers) 479 00:24:38,700 --> 00:24:41,620 (Spicy Stir-fry Pot) 480 00:24:45,020 --> 00:24:46,540 Look. He's so handsome. 481 00:24:46,540 --> 00:24:47,860 Yeah. So cool. 482 00:25:01,380 --> 00:25:02,580 This is what you've bought me? 483 00:25:02,900 --> 00:25:04,380 You said anything would do. 484 00:25:04,660 --> 00:25:06,140 It's the flavor you can only taste 485 00:25:06,140 --> 00:25:07,460 in a school cafeteria. 486 00:25:07,820 --> 00:25:08,670 Taste it. 487 00:25:17,740 --> 00:25:18,580 How does it taste? 488 00:25:19,420 --> 00:25:20,300 Good. 489 00:25:20,700 --> 00:25:22,060 Thanks for the compliment, Mr. Han. 490 00:25:22,180 --> 00:25:23,420 It's seldom your treat, after all. 491 00:25:24,860 --> 00:25:26,260 What do you mean, "seldom"? 492 00:25:26,980 --> 00:25:28,580 That year, when we won the first prize, 493 00:25:28,580 --> 00:25:29,540 the dinner was my treat. 494 00:25:29,580 --> 00:25:30,700 You just didn't come. 495 00:25:34,100 --> 00:25:35,340 I was going to Germany at that time 496 00:25:35,780 --> 00:25:36,940 and I texted you. 497 00:25:39,060 --> 00:25:40,260 You didn't text back. 498 00:25:40,900 --> 00:25:42,340 You texted me? 499 00:25:46,540 --> 00:25:47,780 That day, I... 500 00:25:48,620 --> 00:25:50,300 I accidentally lost my phone. 501 00:25:53,300 --> 00:25:54,540 What did you say in the text? 502 00:25:55,460 --> 00:25:56,460 Nothing special. 503 00:25:56,900 --> 00:25:58,260 I just told you I couldn't go. 504 00:26:04,180 --> 00:26:06,260 Oh, are you available tomorrow? 505 00:26:06,300 --> 00:26:07,580 I want to brief you. 506 00:26:07,900 --> 00:26:10,140 So soon? Want the second payment? 507 00:26:11,700 --> 00:26:12,700 It's almost the day 508 00:26:12,700 --> 00:26:14,540 of the second payment, after all. 509 00:26:17,580 --> 00:26:18,780 How's it going with your work? 510 00:26:19,900 --> 00:26:21,460 This afternoon, 511 00:26:21,500 --> 00:26:22,860 we'll print out the sample 512 00:26:22,860 --> 00:26:23,700 of intervertebral cage. 513 00:26:23,780 --> 00:26:25,980 Tomorrow, we'll have your internal inspection. 514 00:26:26,140 --> 00:26:26,980 Once it's done, 515 00:26:26,980 --> 00:26:28,460 we'll have it tested in the institute. 516 00:26:28,460 --> 00:26:29,380 Hope we can get 517 00:26:29,380 --> 00:26:30,940 the qualification report soon. 518 00:26:31,380 --> 00:26:32,500 Are you so sure 519 00:26:32,660 --> 00:26:34,060 you'll pass tomorrow's inspection? 520 00:26:34,700 --> 00:26:35,550 Yes, of course. 521 00:26:35,820 --> 00:26:37,340 Or I'd break our agreement. 522 00:26:46,020 --> 00:26:46,860 Hello, Zhizhou. 523 00:26:46,900 --> 00:26:47,750 Hey, Xing. 524 00:26:47,980 --> 00:26:49,140 You're answering, at last. 525 00:26:49,140 --> 00:26:50,100 The anxiety is killing me. 526 00:26:50,100 --> 00:26:50,980 What happened? Tell me. 527 00:26:50,980 --> 00:26:51,830 Don't be anxious. 528 00:26:51,980 --> 00:26:53,220 When Zuo operated the printer, 529 00:26:53,220 --> 00:26:54,620 he broke it. 530 00:26:58,060 --> 00:26:59,260 Is the problem serious? 531 00:26:59,820 --> 00:27:02,020 The printer breaks down when it's turned on. 532 00:27:02,260 --> 00:27:03,860 The screen also goes blank when it's on. 533 00:27:04,260 --> 00:27:05,460 Now, you call Beidi 534 00:27:05,460 --> 00:27:06,940 for the maintenance work. 535 00:27:06,940 --> 00:27:07,790 I'll be right back. 536 00:27:08,020 --> 00:27:08,870 Got it. 537 00:27:10,300 --> 00:27:11,820 Something's wrong. I have to go. 538 00:27:12,420 --> 00:27:13,270 Let me drive you. 539 00:27:16,340 --> 00:27:17,860 Have you decided what to do? 540 00:27:20,260 --> 00:27:22,700 Our priority is to fix the printer. 541 00:27:22,940 --> 00:27:23,860 When I'm back, 542 00:27:23,860 --> 00:27:25,060 I'll see what is exactly wrong. 543 00:27:25,780 --> 00:27:26,620 Don't worry. 544 00:27:26,980 --> 00:27:28,700 When Beidi has the printer fixed, 545 00:27:29,100 --> 00:27:31,220 the printing will take only 40 minutes. 546 00:27:31,620 --> 00:27:32,900 The inspection won't be delayed. 547 00:27:33,220 --> 00:27:34,900 Since Xingchen was established, 548 00:27:34,900 --> 00:27:36,940 there hasn't been a clear disciplinary system 549 00:27:36,940 --> 00:27:38,420 or a personnel management system. 550 00:27:38,860 --> 00:27:40,140 This kind of accident 551 00:27:40,420 --> 00:27:42,420 has something to do with process and management. 552 00:27:43,060 --> 00:27:44,420 You just learned to manage a company. 553 00:27:44,500 --> 00:27:45,740 Time to put your learning to use. 554 00:27:47,260 --> 00:27:48,660 Through this problem, 555 00:27:48,700 --> 00:27:49,700 I can sort out 556 00:27:49,700 --> 00:27:50,740 Xingchen's structure. 557 00:27:51,900 --> 00:27:53,220 In the early stage, you won support 558 00:27:53,460 --> 00:27:54,940 from employees with dreams and emotions 559 00:27:55,100 --> 00:27:56,660 and inspired them to work hard. 560 00:27:56,900 --> 00:27:58,500 That's acceptable. 561 00:27:59,020 --> 00:28:00,660 But initiative isn't the only factor for work. 562 00:28:02,140 --> 00:28:04,380 The sense of crisis and motivation are as important. 563 00:28:04,580 --> 00:28:06,540 Competition and elimination are crucial, too. 564 00:28:06,820 --> 00:28:08,220 You have to control 565 00:28:08,500 --> 00:28:10,020 the bond between them. 566 00:28:12,500 --> 00:28:13,900 I get your point. 567 00:28:16,060 --> 00:28:17,900 Indeed, many regulations in Xingchen 568 00:28:17,900 --> 00:28:18,820 aren't perfect. 569 00:28:20,780 --> 00:28:22,420 So, how will you deal with employee 570 00:28:22,420 --> 00:28:23,740 who broke the printer? 571 00:28:28,300 --> 00:28:29,820 If you were me, what would you do? 572 00:28:29,900 --> 00:28:30,750 I'd hold him responsible 573 00:28:30,980 --> 00:28:32,860 and consider if I'll fire him accordingly. 574 00:28:34,500 --> 00:28:35,740 Fire him? 575 00:28:36,100 --> 00:28:37,460 Isn't it too cruel? 576 00:28:37,460 --> 00:28:38,460 In a loose management, 577 00:28:38,460 --> 00:28:40,140 prestige will be gone as time goes by. 578 00:28:41,700 --> 00:28:43,420 But besides regulations, 579 00:28:43,420 --> 00:28:44,620 we also care for human nature. 580 00:28:45,140 --> 00:28:46,940 Zuo is a talented man. 581 00:28:47,460 --> 00:28:49,100 He came to Xingchen after graduation. 582 00:28:49,140 --> 00:28:50,460 And employees of Xingchen 583 00:28:50,460 --> 00:28:51,860 get along like friends. 584 00:28:52,060 --> 00:28:53,020 If I fire him, 585 00:28:53,020 --> 00:28:54,500 what will other employees think? 586 00:28:54,660 --> 00:28:56,260 They'll be discouraged. 587 00:28:56,940 --> 00:28:57,900 Then you can 588 00:28:57,900 --> 00:28:58,860 give his credit and profit 589 00:28:59,020 --> 00:29:00,100 to other members 590 00:29:00,100 --> 00:29:00,950 of this project. 591 00:29:10,420 --> 00:29:12,140 There must be a better solution. 592 00:29:14,820 --> 00:29:16,260 It's so thoughtful of you. 593 00:29:16,540 --> 00:29:17,500 Have you thought about this? 594 00:29:17,500 --> 00:29:19,060 If you can't finish as scheduled, 595 00:29:19,060 --> 00:29:20,500 you'll break the agreement. 596 00:29:23,700 --> 00:29:25,260 We'll finish as scheduled 597 00:29:25,260 --> 00:29:26,250 and won't break the agreement. 598 00:29:40,460 --> 00:29:41,700 Do you need me there? 599 00:29:42,140 --> 00:29:43,940 No. If I can't even solve this little problem, 600 00:29:43,940 --> 00:29:45,340 I'll be too ashamed to be the boss. 601 00:29:52,660 --> 00:29:53,510 Boss, 602 00:29:53,620 --> 00:29:55,660 Miss Ji looks rather anxious. 603 00:29:57,080 --> 00:29:58,230 How about you pamper her? 604 00:30:02,500 --> 00:30:03,660 Come on. Can't you 605 00:30:03,660 --> 00:30:05,060 transfer a maintenance man 606 00:30:05,060 --> 00:30:06,140 to fix our printer? 607 00:30:06,420 --> 00:30:07,700 We're in urgent need 608 00:30:07,700 --> 00:30:08,820 and no time can be wasted. 609 00:30:09,060 --> 00:30:10,700 Please help us, OK? 610 00:30:13,180 --> 00:30:14,030 Hello? 611 00:30:14,100 --> 00:30:14,950 Hello? 612 00:30:31,020 --> 00:30:32,260 You're the vice general manager. 613 00:30:32,540 --> 00:30:33,580 You must calm down. 614 00:30:34,060 --> 00:30:35,340 Or the others will be more anxious. 615 00:31:06,340 --> 00:31:07,500 Cheer up, guys. 616 00:31:08,580 --> 00:31:09,860 There are always solutions. 617 00:31:10,060 --> 00:31:11,180 We still have some time. 618 00:31:11,740 --> 00:31:12,660 The problem will be solved. 619 00:31:13,260 --> 00:31:14,110 Mr. Su, 620 00:31:14,540 --> 00:31:15,500 if the printer 621 00:31:15,500 --> 00:31:16,900 can't be fixed, 622 00:31:17,340 --> 00:31:18,660 what do we do? 623 00:31:18,820 --> 00:31:19,900 Don't jinx it. 624 00:31:20,060 --> 00:31:21,740 Let's think of more ways to solve it. 625 00:31:22,060 --> 00:31:23,820 We'll have the inspection tomorrow. 626 00:31:23,820 --> 00:31:24,940 If the printer isn't fixed, 627 00:31:25,060 --> 00:31:26,820 the overall progress will be delayed. 628 00:31:27,140 --> 00:31:28,740 But in the progress report to Dongyang Medical, 629 00:31:28,740 --> 00:31:30,260 we said we would finish as scheduled. 630 00:31:30,500 --> 00:31:31,820 What do we do now? 631 00:31:32,460 --> 00:31:34,300 They're aware, I think. 632 00:31:34,860 --> 00:31:37,060 My friend in the Technical Department of Dongyang Medical 633 00:31:37,060 --> 00:31:38,660 just called me to ask about this. 634 00:31:41,340 --> 00:31:42,380 Their technical department 635 00:31:42,380 --> 00:31:44,140 was established by Ms. Yuan. 636 00:31:44,500 --> 00:31:45,340 I guess the news 637 00:31:45,340 --> 00:31:46,540 has reached her. 638 00:31:47,180 --> 00:31:48,030 Zuo, 639 00:31:48,460 --> 00:31:50,220 how did you operate the printer? 640 00:31:50,500 --> 00:31:52,540 If we can't finish as scheduled, 641 00:31:52,540 --> 00:31:54,300 can you hold the responsibilities? 642 00:31:55,700 --> 00:31:56,980 Has Beidi's maintenance man come? 643 00:31:57,420 --> 00:31:58,740 I called them. 644 00:31:58,740 --> 00:31:59,400 All their employees 645 00:31:59,400 --> 00:32:00,520 are traveling in another province. 646 00:32:00,520 --> 00:32:02,940 The maintenance man can't come until the day after tomorrow. 647 00:32:06,660 --> 00:32:08,140 You two come to my office. 648 00:32:09,860 --> 00:32:10,740 Focus on your work. 649 00:32:17,140 --> 00:32:17,990 Boss, 650 00:32:18,140 --> 00:32:19,500 I've prepared the materials 651 00:32:19,900 --> 00:32:21,420 for this afternoon's debriefing meeting. 652 00:32:22,740 --> 00:32:24,820 Our company has been developing stably. 653 00:32:25,060 --> 00:32:26,020 I don't think Ms. Yuan 654 00:32:26,100 --> 00:32:27,660 will find fault this time. 655 00:32:28,460 --> 00:32:29,700 We'll know. 656 00:32:38,100 --> 00:32:38,950 Sit. 657 00:32:42,540 --> 00:32:43,460 What exactly happened? 658 00:32:46,020 --> 00:32:47,900 It happened so suddenly. 659 00:32:48,540 --> 00:32:49,700 Zuo can't remember 660 00:32:49,700 --> 00:32:51,700 which step went wrong. 661 00:32:52,060 --> 00:32:53,660 Who else was present then? 662 00:32:58,100 --> 00:32:59,860 He operated it alone? 663 00:33:01,900 --> 00:33:03,180 According to operational regulations, 664 00:33:03,180 --> 00:33:05,020 at least two operators should be present, huh? 665 00:33:06,060 --> 00:33:06,910 Xing, 666 00:33:07,060 --> 00:33:08,460 there was something wrong 667 00:33:08,460 --> 00:33:10,140 with the contract of our material supplier. 668 00:33:10,140 --> 00:33:11,220 The materials were delivered 669 00:33:11,220 --> 00:33:12,220 three days late. 670 00:33:12,580 --> 00:33:14,340 To catch up with the schedule, 671 00:33:14,460 --> 00:33:16,100 I took all the other employees 672 00:33:16,420 --> 00:33:18,500 to work overtime, reviewing the process. 673 00:33:18,620 --> 00:33:19,540 In this case, 674 00:33:19,540 --> 00:33:20,660 none of us was available. 675 00:33:21,780 --> 00:33:22,820 So, Zuo 676 00:33:23,260 --> 00:33:24,620 operated the printer alone. 677 00:33:26,460 --> 00:33:27,310 Xing, 678 00:33:27,860 --> 00:33:29,340 I'm responsible. 679 00:33:29,340 --> 00:33:30,220 You are. 680 00:33:35,900 --> 00:33:37,820 Can you figure out the fault? 681 00:33:38,460 --> 00:33:40,540 The printer broke down directly. 682 00:33:40,660 --> 00:33:42,100 We can't detect anything wrong. 683 00:33:45,260 --> 00:33:46,110 Xing, 684 00:33:46,940 --> 00:33:48,420 shall we tell Mr. Han 685 00:33:48,420 --> 00:33:49,940 about what happened 686 00:33:50,100 --> 00:33:51,820 and postpone the inspection? 687 00:33:51,900 --> 00:33:53,180 It's a special case, after all. 688 00:33:53,500 --> 00:33:54,740 Nobody could expect it. 689 00:33:55,460 --> 00:33:57,420 In business, we must be honest. 690 00:33:57,700 --> 00:33:58,860 And in the agreement, 691 00:33:58,860 --> 00:34:00,740 the schedule is clarified. 692 00:34:00,940 --> 00:34:02,060 Just because he supports us, 693 00:34:02,060 --> 00:34:03,500 we can't drop the ball. 694 00:34:03,660 --> 00:34:05,780 Whatever happens, tomorrow, 695 00:34:05,780 --> 00:34:06,900 we have to do the inspection. 696 00:34:07,900 --> 00:34:08,750 Zhizhou, 697 00:34:09,699 --> 00:34:11,460 ask everybody to work normally. 698 00:34:12,219 --> 00:34:13,219 We'll contact 699 00:34:13,219 --> 00:34:14,420 the companies we know 700 00:34:14,659 --> 00:34:16,659 and see if any of them have the same printer. 701 00:34:16,739 --> 00:34:17,659 We'll borrow it. 702 00:34:18,620 --> 00:34:19,469 Go ahead. 703 00:34:34,500 --> 00:34:35,739 The first phase of our reform 704 00:34:35,739 --> 00:34:36,580 has been completed. 705 00:34:36,699 --> 00:34:38,500 All the departments have cooperated very well. 706 00:34:38,820 --> 00:34:40,139 The Product Department keeps advancing 707 00:34:40,139 --> 00:34:41,500 the construction of new production lines. 708 00:34:41,780 --> 00:34:42,780 Highly effective. 709 00:34:43,100 --> 00:34:45,219 (Quarterly Overview) The sales of the last quarter 710 00:34:45,219 --> 00:34:46,540 has also risen by 8%. 711 00:34:46,780 --> 00:34:48,460 I'll make adjustments accordingly 712 00:34:49,060 --> 00:34:50,020 for the next phase 713 00:34:50,340 --> 00:34:52,460 to reach perfect collaboration and operation. 714 00:34:54,699 --> 00:34:57,220 Han Ting is doing good, indeed. 715 00:34:58,380 --> 00:34:59,460 Directors, 716 00:34:59,700 --> 00:35:01,500 if there's nothing else, 717 00:35:01,620 --> 00:35:03,020 today's meeting 718 00:35:03,340 --> 00:35:04,190 will be over. 719 00:35:04,660 --> 00:35:05,500 Mr. Han, 720 00:35:05,500 --> 00:35:07,100 since you took over Dongyang Medical, 721 00:35:07,380 --> 00:35:08,700 we've witnessed the powerful measures 722 00:35:08,700 --> 00:35:10,100 you've been taking. 723 00:35:10,420 --> 00:35:11,980 They're effective, indeed. 724 00:35:12,180 --> 00:35:13,820 But there's one thing 725 00:35:14,860 --> 00:35:15,940 I do not understand. 726 00:35:16,660 --> 00:35:19,180 For companies affiliated to Dongyang Medical, 727 00:35:19,260 --> 00:35:21,180 you shouldn't treat 728 00:35:21,180 --> 00:35:23,140 the head office and the subsidiary 729 00:35:23,620 --> 00:35:25,300 very differently, should you? 730 00:35:28,260 --> 00:35:29,110 Mr. Zhou, 731 00:35:29,420 --> 00:35:31,220 what do you mean? 732 00:35:31,540 --> 00:35:33,460 It's not a big deal, actually. 733 00:35:33,460 --> 00:35:34,660 I just heard, 734 00:35:34,660 --> 00:35:36,660 due to Xingchen's poor management, 735 00:35:36,660 --> 00:35:37,860 there was a major failure 736 00:35:37,860 --> 00:35:39,340 in their printer. 737 00:35:39,540 --> 00:35:41,380 If I remember correctly, 738 00:35:41,860 --> 00:35:42,860 in the report 739 00:35:42,860 --> 00:35:44,620 Xingchen submitted last month, 740 00:35:44,620 --> 00:35:45,700 in a day or two, 741 00:35:45,740 --> 00:35:47,180 their intervertebral cage 742 00:35:47,180 --> 00:35:48,780 will have the quality inspection. 743 00:35:49,420 --> 00:35:51,620 Now, if their target can't be reached 744 00:35:51,700 --> 00:35:54,060 because of the poor management, 745 00:35:54,220 --> 00:35:55,260 Mr. Han, 746 00:35:56,740 --> 00:35:57,820 what will you do? 747 00:35:58,660 --> 00:35:59,540 Mr. Zhou, 748 00:35:59,980 --> 00:36:00,900 a startup company 749 00:36:01,140 --> 00:36:03,020 certainly has some small problems. 750 00:36:04,020 --> 00:36:06,700 Xingchen has taken rapid responses. 751 00:36:07,100 --> 00:36:09,700 There's no point in discussing such a little thing at the board meeting. 752 00:36:10,580 --> 00:36:11,420 Mr. Han, 753 00:36:11,820 --> 00:36:13,380 this isn't a little thing. 754 00:36:13,540 --> 00:36:15,020 It indicates something wrong 755 00:36:15,140 --> 00:36:17,540 with our investment 756 00:36:17,620 --> 00:36:18,580 in Xingchen Technology. 757 00:36:19,620 --> 00:36:21,500 We do investment 758 00:36:21,980 --> 00:36:23,460 instead of charity. 759 00:36:23,460 --> 00:36:24,820 What we expect is success 760 00:36:24,820 --> 00:36:25,860 and efficiency. 761 00:36:26,100 --> 00:36:27,860 In the agreement between us, 762 00:36:28,180 --> 00:36:29,340 it's clarified 763 00:36:29,700 --> 00:36:31,820 that if Xingchen's intervertebral cage 764 00:36:31,860 --> 00:36:34,100 can't have the quality inspection as scheduled, 765 00:36:34,100 --> 00:36:35,780 it'll be overdue. 766 00:36:35,860 --> 00:36:36,710 Being overdue 767 00:36:37,700 --> 00:36:38,660 will be a breach of contract. 768 00:36:39,100 --> 00:36:39,950 That's right. 769 00:36:40,020 --> 00:36:42,500 We are a listed company, after all. 770 00:36:42,540 --> 00:36:43,780 Since we've chosen 771 00:36:43,780 --> 00:36:44,900 to invest in the field 772 00:36:44,900 --> 00:36:45,900 of 3D medical printing, 773 00:36:46,340 --> 00:36:47,940 we should make a difference. 774 00:36:48,300 --> 00:36:49,820 Hanhai Technology 775 00:36:49,820 --> 00:36:51,660 has been developing very well. 776 00:36:52,100 --> 00:36:53,300 But look at our company. 777 00:36:53,300 --> 00:36:54,820 Due to poor management, 778 00:36:54,820 --> 00:36:56,380 the quality inspection will be delayed. 779 00:36:56,900 --> 00:36:58,500 If it gets out, 780 00:36:59,180 --> 00:37:02,860 I'm afraid our stock price will be affected. 781 00:37:11,660 --> 00:37:13,020 Don't worry, directors. 782 00:37:13,180 --> 00:37:14,580 Xingchen's research 783 00:37:15,420 --> 00:37:17,100 will be advanced 784 00:37:17,500 --> 00:37:18,580 as specified in our agreement. 785 00:37:19,580 --> 00:37:20,700 Mr. Han, 786 00:37:21,260 --> 00:37:23,740 we're not questioning Ji Xing's ability. 787 00:37:23,860 --> 00:37:26,340 But she's a technical guy, after all. 788 00:37:26,500 --> 00:37:27,860 Here's what I think. 789 00:37:28,460 --> 00:37:30,220 When you have a technical talent 790 00:37:30,380 --> 00:37:33,140 do products and management at the same time, 791 00:37:34,300 --> 00:37:36,140 you're indeed pushing her. 792 00:37:37,100 --> 00:37:38,780 So, Mr. Zhou, are you saying 793 00:37:39,060 --> 00:37:40,860 a professional manager 794 00:37:40,860 --> 00:37:42,860 should be assigned to Xingchen 795 00:37:42,940 --> 00:37:44,180 to help with their administration? 796 00:37:45,300 --> 00:37:46,860 Ms. Yuan, 797 00:37:46,860 --> 00:37:47,710 you're professional. 798 00:37:48,660 --> 00:37:49,860 It's a good idea. 799 00:37:52,860 --> 00:37:53,900 I said 800 00:37:54,140 --> 00:37:56,100 I would be held responsible. 801 00:37:58,420 --> 00:38:00,540 Xingchen doesn't need any parachute manager. 802 00:38:10,460 --> 00:38:12,420 This is just a suggestion. 803 00:38:12,860 --> 00:38:14,980 You're in charge, after all. 804 00:38:15,180 --> 00:38:16,900 If you insist, 805 00:38:17,500 --> 00:38:19,060 we won't argue too much. 806 00:38:19,340 --> 00:38:20,380 Let's wait and see. 807 00:38:23,860 --> 00:38:24,710 Dismissed. 808 00:38:35,540 --> 00:38:36,820 If Mr. Han keeps 809 00:38:36,820 --> 00:38:38,060 going his own way like this, 810 00:38:38,060 --> 00:38:39,580 I'm afraid we'll be in trouble. 811 00:38:39,660 --> 00:38:41,980 We should tell our chairman about this. 812 00:38:52,140 --> 00:38:52,990 Boss, 813 00:38:53,020 --> 00:38:54,660 they're obviously making a fuss 814 00:38:54,660 --> 00:38:55,660 and finding fault. 815 00:38:55,740 --> 00:38:56,590 Anyway, 816 00:38:56,780 --> 00:38:58,420 shall we remind Miss Ji? 817 00:38:58,740 --> 00:38:59,590 No need. 818 00:39:00,980 --> 00:39:02,300 Don't put more pressure on her. 819 00:39:02,580 --> 00:39:03,430 OK. 820 00:39:09,660 --> 00:39:11,380 (Smile) 821 00:39:11,380 --> 00:39:14,220 (Dongyang Group) 822 00:39:14,220 --> 00:39:15,100 Hello, Mr. Hong. 823 00:39:15,220 --> 00:39:16,220 This is Li Li. 824 00:39:16,300 --> 00:39:17,300 I'm not disturbing you, am I? 825 00:39:17,340 --> 00:39:19,140 Do you have an idle printer 826 00:39:19,140 --> 00:39:20,420 that can be lent to us? 827 00:39:20,540 --> 00:39:21,390 I'll let you work, then. 828 00:39:22,060 --> 00:39:23,700 Hello, Mr. Liu. This is Ji Xing. 829 00:39:23,740 --> 00:39:24,820 Hello, Mr. Chen. 830 00:39:24,940 --> 00:39:26,980 Our 3D printer has a failure. 831 00:39:26,980 --> 00:39:28,940 May I ask if you have an idle one? 832 00:39:28,940 --> 00:39:30,340 Our 3D printer has a failure. 833 00:39:30,340 --> 00:39:31,340 - Can we borrow yours? - Fine. 834 00:39:31,340 --> 00:39:32,260 It's OK. 835 00:39:33,460 --> 00:39:34,310 Thank you. 836 00:39:59,100 --> 00:40:00,460 What if tomorrow we can't 837 00:40:00,460 --> 00:40:02,140 do Dongyang's inspection? 838 00:40:03,140 --> 00:40:04,100 In this case, 839 00:40:04,460 --> 00:40:05,820 will it be a breach of contract? 840 00:40:06,100 --> 00:40:07,300 Will there be a penalty? 841 00:40:07,820 --> 00:40:09,780 Will the investment be cut? 842 00:40:10,740 --> 00:40:12,260 Will our company 843 00:40:12,820 --> 00:40:15,180 fall out because of this? 844 00:40:23,740 --> 00:40:25,420 The problem will be solved. 845 00:40:26,020 --> 00:40:27,340 Don't worry about it. 846 00:40:28,220 --> 00:40:29,060 Knock off early 847 00:40:29,060 --> 00:40:30,100 and go back home. 848 00:40:30,540 --> 00:40:31,390 Mr. Su, 849 00:40:31,780 --> 00:40:32,620 you, Miss Ji, and Miss Li 850 00:40:32,620 --> 00:40:33,540 haven't left. 851 00:40:33,980 --> 00:40:35,380 How can we leave before you? 852 00:40:35,540 --> 00:40:37,220 Yeah. We'll stay. 853 00:40:37,220 --> 00:40:38,620 Maybe we can help. 854 00:40:41,260 --> 00:40:42,110 Li. 855 00:40:42,540 --> 00:40:43,460 How's it going? 856 00:40:46,300 --> 00:40:47,580 We're in urgent need. 857 00:40:48,100 --> 00:40:49,540 We contacted anyone we could, 858 00:40:49,540 --> 00:40:50,780 but failed to borrow the same printer 859 00:40:50,780 --> 00:40:51,940 in such a short time. 860 00:40:52,740 --> 00:40:53,590 Guys, 861 00:40:54,740 --> 00:40:56,140 Mr. Zheng of Nanyou Technology 862 00:40:56,300 --> 00:40:57,700 promised to lend us their printer. 863 00:40:58,900 --> 00:41:00,340 Nanyou Technology is in Jingxi. 864 00:41:00,340 --> 00:41:01,180 The company I worked for 865 00:41:01,190 --> 00:41:02,420 did business with them. 866 00:41:02,420 --> 00:41:03,270 I'll go. 867 00:41:04,140 --> 00:41:04,990 OK. 868 00:41:05,000 --> 00:41:06,500 Zhizhou, you go with Li Li. 869 00:41:06,500 --> 00:41:08,180 A technical guy like you can operate the printer. 870 00:41:08,180 --> 00:41:09,100 - OK. - Later, 871 00:41:09,100 --> 00:41:10,420 I'll get you guys in a group chat 872 00:41:10,420 --> 00:41:11,540 where you can contact Mr. Zheng. 873 00:41:12,540 --> 00:41:13,540 Let's go now 874 00:41:13,540 --> 00:41:14,740 and buy the flight tickets on the way. 875 00:41:14,900 --> 00:41:16,380 We'll print it overnight and fly back 876 00:41:16,380 --> 00:41:17,260 early tomorrow morning. 877 00:41:17,500 --> 00:41:18,350 We should go. 878 00:41:18,370 --> 00:41:19,240 OK. 879 00:41:27,500 --> 00:41:28,700 It's getting late. 880 00:41:28,740 --> 00:41:30,340 You get packed and knock off. 881 00:41:30,620 --> 00:41:32,380 Zuo and Xia, go with me to the lab. 882 00:41:32,380 --> 00:41:33,230 - OK. - Miss Ji. 883 00:41:33,940 --> 00:41:35,140 Shall we go with you? 884 00:41:35,820 --> 00:41:37,420 Now, we have a solution. 885 00:41:37,420 --> 00:41:39,100 You don't need to waste time here. 886 00:41:39,300 --> 00:41:40,180 Go home for some rest. 887 00:41:40,900 --> 00:41:42,780 We can't help even if we go. 888 00:41:42,900 --> 00:41:44,180 Let's just listen to Miss Ji. 889 00:41:44,180 --> 00:41:47,020 Then contact us when you need anything. 890 00:41:47,340 --> 00:41:48,620 We'll be always on call. 891 00:41:48,820 --> 00:41:49,670 OK. 892 00:41:50,060 --> 00:41:50,910 Let's go. 893 00:41:57,500 --> 00:41:58,500 (Can't find the file) 894 00:41:59,260 --> 00:42:00,180 It still doesn't work. 895 00:42:00,900 --> 00:42:02,020 Sorry, Miss Ji. 896 00:42:04,220 --> 00:42:05,070 It's OK. 897 00:42:05,140 --> 00:42:05,980 Miss Li and Mr. Su 898 00:42:05,980 --> 00:42:07,140 have gone to Jingxi. 899 00:42:07,580 --> 00:42:08,980 We're doing a Plan B 900 00:42:08,980 --> 00:42:09,830 just in case. 901 00:42:10,620 --> 00:42:11,700 Go get me the instruction manual 902 00:42:11,700 --> 00:42:12,550 of the printer. 903 00:42:12,580 --> 00:42:13,540 You know mechanics 904 00:42:13,540 --> 00:42:14,580 and I know the software. 905 00:42:14,900 --> 00:42:16,420 Now, we aren't sure about the problem. 906 00:42:16,660 --> 00:42:17,700 We have to check the software 907 00:42:17,700 --> 00:42:18,580 and the hardware. 908 00:42:21,380 --> 00:42:23,020 What? Have no confidence? 909 00:42:24,060 --> 00:42:24,910 Miss Ji, 910 00:42:25,380 --> 00:42:27,620 what if I make it worse? 911 00:42:27,620 --> 00:42:28,900 Don't worry. I'm here for you. 912 00:42:29,460 --> 00:42:30,420 Later, I will call 913 00:42:30,420 --> 00:42:31,300 Beidi's maintenance men 914 00:42:31,300 --> 00:42:32,460 and see if they can offer 915 00:42:32,460 --> 00:42:34,100 some online guidance. 916 00:42:35,460 --> 00:42:36,540 I'll go get the toolbox. 917 00:42:36,900 --> 00:42:38,900 OK. I'll go get the instruction manual. 918 00:42:59,160 --> 00:43:03,880 ♪Once again, you stand opposite me♪ 919 00:43:05,980 --> 00:43:10,780 ♪Telling the worlds I'm not familiar with♪ 920 00:43:12,200 --> 00:43:18,200 ♪They seem remote, but get in between us♪ 921 00:43:18,990 --> 00:43:23,970 ♪We test each other to see who'll first cross the line♪ 922 00:43:26,560 --> 00:43:31,550 ♪If I can get closer to you♪ 923 00:43:33,290 --> 00:43:38,710 ♪Can we have our memories overlapped?♪ 924 00:43:39,510 --> 00:43:45,820 ♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪ 925 00:43:46,490 --> 00:43:53,420 ♪Hope understanding will not endanger us♪ 926 00:43:55,320 --> 00:43:59,910 ♪We each take a side♪ 927 00:44:00,350 --> 00:44:06,860 ♪The chess board is set, leaving us with a dilemma♪ 928 00:44:07,210 --> 00:44:13,440 ♪We always expect each other to relent first♪ 929 00:44:13,650 --> 00:44:16,720 ♪Before we're relieved♪ 930 00:44:16,720 --> 00:44:22,450 ♪Pretend love isn't about winning♪ 931 00:44:22,720 --> 00:44:27,310 ♪We each keep a half♪ 932 00:44:27,820 --> 00:44:34,410 ♪Completing ourselves before revealing♪ 933 00:44:34,640 --> 00:44:37,230 ♪Instead of expectations♪ 934 00:44:37,230 --> 00:44:44,100 ♪We need each other's answer to judge♪ 935 00:44:44,100 --> 00:44:49,480 ♪When love is a game of exchange♪ 936 00:44:50,500 --> 00:44:53,900 ♪It is truly terrible♪ 60370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.