Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,390 --> 00:00:24,800
♪The original dream stays buried♪
2
00:00:24,800 --> 00:00:27,060
♪Through the wind and the rain♪
3
00:00:27,440 --> 00:00:30,530
♪It waits for the sunshine♪
4
00:00:31,690 --> 00:00:34,410
♪To slowly revive♪
5
00:00:34,910 --> 00:00:38,480
♪I want to travel through the skyscrapers♪
6
00:00:38,480 --> 00:00:41,090
♪Even if the trip may be bumpy♪
7
00:00:41,090 --> 00:00:44,240
♪Sooner or later the mist will clear♪
8
00:00:44,550 --> 00:00:47,660
♪I'll realize my dream without hesitation♪
9
00:00:47,880 --> 00:00:51,320
♪Through the crowd, it's hard to see♪
10
00:00:51,320 --> 00:00:55,040
♪As cramped as the stars♪
11
00:00:55,200 --> 00:00:58,090
♪Yearning for each other's sky♪
12
00:00:58,280 --> 00:01:02,960
♪Forget we used to sparkle too♪
13
00:01:03,440 --> 00:01:07,730
♪I'm going to the land of dream♪
14
00:01:07,730 --> 00:01:10,170
♪Not hesitating at all♪
15
00:01:10,170 --> 00:01:14,370
♪I'll seize the future, suspecting nothing♪
16
00:01:14,520 --> 00:01:17,120
♪Because I'm dauntless♪
17
00:01:17,120 --> 00:01:21,220
♪So, I'm going to the land of dream♪
18
00:01:21,380 --> 00:01:23,870
♪Not giving up♪
19
00:01:23,870 --> 00:01:28,270
♪I will always believe in miracles♪
20
00:01:28,270 --> 00:01:31,260
♪Even if I have to look for them endlessly♪
21
00:01:31,260 --> 00:01:35,979
=As Beautiful As You=
22
00:01:36,420 --> 00:01:38,979
=Episode 16=
23
00:01:38,979 --> 00:01:40,860
(Xiao Yixiao)
24
00:01:43,120 --> 00:01:44,710
You're just in time.
25
00:01:44,840 --> 00:01:46,150
The problem is solved.
26
00:01:46,430 --> 00:01:47,560
That's good.
27
00:01:49,120 --> 00:01:50,479
You helped me, right?
28
00:01:50,710 --> 00:01:52,509
A friend of mine knew Mr. Ma
29
00:01:52,789 --> 00:01:54,120
and I asked him to set us up.
30
00:01:58,150 --> 00:01:59,560
Didn't I tell you?
31
00:02:01,000 --> 00:02:01,920
I don't need you
32
00:02:01,920 --> 00:02:03,560
to solve my problems at work.
33
00:02:03,640 --> 00:02:05,070
I just don't want you to be upset.
34
00:02:05,350 --> 00:02:07,150
Just this once, then.
35
00:02:12,030 --> 00:02:13,360
I have to work. I'll hang up.
36
00:02:17,560 --> 00:02:19,280
Miss Li, you have such a sweet smile.
37
00:02:19,360 --> 00:02:20,840
Who were you calling?
38
00:02:20,910 --> 00:02:22,280
The one who bought you the bag?
39
00:02:24,800 --> 00:02:25,690
Tell everybody
40
00:02:25,710 --> 00:02:27,630
the raw materials will be here within a month.
41
00:02:31,870 --> 00:02:32,720
Go ahead.
42
00:02:43,120 --> 00:02:44,430
Don't do this again.
43
00:02:45,150 --> 00:02:46,710
Or I may rely too much on you.
44
00:02:47,220 --> 00:02:49,310
(Li Li)
45
00:02:49,310 --> 00:02:50,240
Nothing is wrong with that.
46
00:02:50,590 --> 00:02:52,190
It's just a problem I can handle.
47
00:02:52,460 --> 00:02:53,940
(Xiao Yixiao)
48
00:02:59,620 --> 00:03:06,620
(Xiao Yixiao: Nothing is wrong with that.
It's just a problem I can handle.)
49
00:03:08,800 --> 00:03:09,650
Mr. Ma,
50
00:03:10,470 --> 00:03:11,960
I think my grandpa taught you
51
00:03:12,190 --> 00:03:13,840
to keep your promise, didn't he?
52
00:03:15,240 --> 00:03:17,430
Sorry, Miss Zeng.
53
00:03:17,960 --> 00:03:19,240
I did promise you.
54
00:03:19,750 --> 00:03:20,590
But another friend
55
00:03:20,590 --> 00:03:21,710
asked me to help him.
56
00:03:22,190 --> 00:03:23,430
I couldn't reject him.
57
00:03:23,680 --> 00:03:26,079
I had to deliver
the raw materials within a month.
58
00:03:28,720 --> 00:03:30,630
Which friend?
59
00:03:30,750 --> 00:03:32,150
I'm quite curious.
60
00:03:37,400 --> 00:03:40,079
Miss Zeng, don't push me.
61
00:03:43,470 --> 00:03:44,320
Fine.
62
00:03:46,060 --> 00:03:47,100
But anyway,
63
00:03:48,300 --> 00:03:50,420
what exactly is "within a month"?
64
00:03:50,940 --> 00:03:52,700
Ten days is within a month.
65
00:03:52,700 --> 00:03:54,700
So is thirty days.
66
00:03:55,620 --> 00:03:56,740
I won't do the delivery
67
00:03:56,740 --> 00:03:57,740
until the 30th day.
68
00:03:57,740 --> 00:03:59,220
Not even a single day earlier.
69
00:04:02,580 --> 00:04:04,180
In this case,
70
00:04:04,180 --> 00:04:05,580
I won't embarrass you anymore.
71
00:04:05,940 --> 00:04:06,790
Thanks.
72
00:04:08,020 --> 00:04:08,870
Oh.
73
00:04:09,300 --> 00:04:11,060
If someone asks about this...
74
00:04:11,740 --> 00:04:13,060
I understand.
75
00:04:13,180 --> 00:04:15,060
Don't worry.
76
00:04:21,140 --> 00:04:22,260
One month?
77
00:04:22,860 --> 00:04:24,100
This is the shortest time
78
00:04:24,100 --> 00:04:25,100
I can get.
79
00:04:27,780 --> 00:04:30,180
I understand. But it's still too long.
80
00:04:30,300 --> 00:04:32,020
In our agreement with Dongyang Medical,
81
00:04:32,020 --> 00:04:33,460
there are due dates.
82
00:04:33,820 --> 00:04:35,020
Without raw materials,
83
00:04:35,020 --> 00:04:36,860
we can't even do the sample inspection.
84
00:04:38,860 --> 00:04:40,180
Let's find another way.
85
00:04:40,460 --> 00:04:42,180
Or we'll be breaking the agreement.
86
00:04:43,980 --> 00:04:45,420
Hello. Your coffee.
87
00:04:45,659 --> 00:04:46,510
Thanks.
88
00:04:49,620 --> 00:04:51,060
Hello, Mr. Han.
89
00:04:52,140 --> 00:04:53,659
The material problem isn't solved?
90
00:04:54,659 --> 00:04:56,180
It's half solved.
91
00:04:56,900 --> 00:04:58,580
We don't need to wait without a due date.
92
00:04:58,580 --> 00:05:00,700
But we'll wait for about one month.
93
00:05:00,740 --> 00:05:01,820
One month?
94
00:05:03,380 --> 00:05:04,220
Not exactly.
95
00:05:05,460 --> 00:05:06,380
Do you need my help?
96
00:05:06,740 --> 00:05:08,420
No. Don't bother.
97
00:05:08,420 --> 00:05:09,700
I should go.
98
00:05:23,460 --> 00:05:24,660
You do have double standards.
99
00:05:25,460 --> 00:05:26,340
When Ji Xing wanted food,
100
00:05:26,340 --> 00:05:27,260
you cooked for her.
101
00:05:28,060 --> 00:05:29,300
You invited me here to dinner.
102
00:05:29,300 --> 00:05:30,980
But I cooked instead.
103
00:05:30,980 --> 00:05:32,060
You didn't even say thank you.
104
00:05:32,380 --> 00:05:34,260
Thank you. Medium, please.
105
00:05:36,820 --> 00:05:37,780
Well, don't say anything
106
00:05:38,100 --> 00:05:39,540
unless it's about business.
107
00:05:39,900 --> 00:05:40,980
Let's get to business, then.
108
00:05:41,700 --> 00:05:43,020
Xingchen and Kebo...
109
00:05:43,220 --> 00:05:44,140
You interfered?
110
00:05:47,380 --> 00:05:49,380
Are you jealous because I helped Ji Xing?
111
00:05:52,020 --> 00:05:53,620
I think you know clearly
112
00:05:53,620 --> 00:05:54,740
who did this dirty trick.
113
00:05:56,740 --> 00:05:58,460
Anyway, Dongyang Medical has
114
00:05:58,460 --> 00:05:59,620
quite a lot of suppliers.
115
00:05:59,620 --> 00:06:01,140
You could have easily helped her.
116
00:06:01,140 --> 00:06:02,620
Why did you choose to do nothing?
117
00:06:02,940 --> 00:06:03,940
I don't understand.
118
00:06:04,180 --> 00:06:05,900
I believe she can solve the problem.
119
00:06:06,220 --> 00:06:07,820
So, I shouldn't have worried, huh?
120
00:06:08,260 --> 00:06:09,620
Han Ting, you know what?
121
00:06:09,620 --> 00:06:11,380
I'm not worried about nothing.
122
00:06:15,460 --> 00:06:17,060
Fine. Medium, huh?
123
00:06:19,020 --> 00:06:19,980
I'll make it well done.
124
00:06:20,180 --> 00:06:22,100
Even better done.
125
00:06:25,820 --> 00:06:30,060
(Dongyang Group)
126
00:06:30,060 --> 00:06:31,820
(Xingchen Technology)
127
00:06:32,140 --> 00:06:33,220
You have hard work, guys.
128
00:06:33,340 --> 00:06:34,700
I've brought you something to eat.
129
00:06:34,700 --> 00:06:36,220
- Thanks, Miss Li.
- Thank you, Li.
130
00:06:36,220 --> 00:06:37,300
Come get some.
131
00:06:37,860 --> 00:06:39,580
Youyou, get some for me.
132
00:06:39,580 --> 00:06:41,140
I'm in the middle of something.
133
00:06:43,380 --> 00:06:44,740
Thank you, Miss Li.
134
00:06:47,140 --> 00:06:47,990
Miss Li,
135
00:06:48,300 --> 00:06:49,700
I'll send one pack to Mr. Su.
136
00:06:50,220 --> 00:06:51,100
OK.
137
00:06:51,900 --> 00:06:52,750
Here.
138
00:06:56,980 --> 00:06:59,300
Come on, Weiwei. Take one.
139
00:06:59,420 --> 00:07:00,500
Thank you, Miss Li.
140
00:07:02,780 --> 00:07:03,630
Come on in.
141
00:07:04,740 --> 00:07:05,590
Su,
142
00:07:05,620 --> 00:07:06,780
Li bought us something to eat.
143
00:07:06,780 --> 00:07:07,700
Have some.
144
00:07:11,540 --> 00:07:13,180
Not until I'm done
145
00:07:13,180 --> 00:07:14,500
with my work.
146
00:07:19,620 --> 00:07:20,740
These days,
147
00:07:21,060 --> 00:07:22,540
you sit in here from morning to night
148
00:07:22,540 --> 00:07:24,260
without leaving the office.
149
00:07:25,580 --> 00:07:26,420
Who do you work so hard for?
150
00:07:28,620 --> 00:07:29,700
No one.
151
00:07:30,540 --> 00:07:31,740
Just for myself.
152
00:07:33,300 --> 00:07:34,150
Come on.
153
00:07:34,740 --> 00:07:35,580
I have to focus on work.
154
00:07:35,620 --> 00:07:36,470
Out you go.
155
00:07:37,659 --> 00:07:39,460
- OK.
- Thank Miss Li for me.
156
00:07:40,540 --> 00:07:41,540
Close the door.
157
00:07:41,900 --> 00:07:42,750
OK.
158
00:07:53,980 --> 00:07:57,300
(Eat more pastry, Get a higher pay.)
159
00:08:09,780 --> 00:08:11,660
Don't pull a long face in the morning.
160
00:08:11,820 --> 00:08:13,300
Here. Have some pastry.
161
00:08:15,700 --> 00:08:16,860
Pastry in this store is hard to get.
162
00:08:17,140 --> 00:08:17,990
Every time I pass it,
163
00:08:18,000 --> 00:08:19,180
I see a really long queue.
164
00:08:19,940 --> 00:08:20,820
I usually ask those
165
00:08:20,820 --> 00:08:22,260
who queue ahead of me
166
00:08:22,460 --> 00:08:23,660
to buy some for me.
167
00:08:23,940 --> 00:08:25,220
I give them some free pastry.
168
00:08:25,420 --> 00:08:27,580
It costs more but saves time.
169
00:08:28,540 --> 00:08:29,380
Clever trick.
170
00:08:36,419 --> 00:08:37,270
What?
171
00:08:40,100 --> 00:08:42,620
Li Li, it's so lucky to have you.
172
00:08:43,140 --> 00:08:44,300
It is, indeed.
173
00:08:44,300 --> 00:08:45,500
I've got an idea.
174
00:08:47,620 --> 00:08:48,900
What is wrong with you?
175
00:08:48,900 --> 00:08:50,140
What if we buy the raw materials
176
00:08:50,140 --> 00:08:51,860
in the way you buy pastry?
177
00:08:52,020 --> 00:08:54,340
We can borrow some from the buyers ahead of us.
178
00:08:54,580 --> 00:08:55,460
And we'll offer
179
00:08:55,460 --> 00:08:57,140
a 5% of the price for their help.
180
00:08:58,020 --> 00:08:58,980
But those buyers
181
00:08:58,980 --> 00:09:00,620
also need raw materials for production.
182
00:09:00,940 --> 00:09:02,300
They may not accept this offer.
183
00:09:02,300 --> 00:09:03,380
If 5% can't work,
184
00:09:03,380 --> 00:09:04,460
make it 8%.
185
00:09:04,460 --> 00:09:06,220
In the worst case, make it 10%.
186
00:09:06,500 --> 00:09:08,020
Ask more buyers and one of them will approve.
187
00:09:09,180 --> 00:09:10,900
OK. I'll go check
188
00:09:10,900 --> 00:09:12,500
what companies are lining ahead of us.
189
00:09:12,660 --> 00:09:13,980
OK. Come on.
190
00:09:36,340 --> 00:09:37,780
What makes you so happy today?
191
00:09:37,780 --> 00:09:39,140
You even asked me out to lunch.
192
00:09:40,820 --> 00:09:42,380
Bay is going very well.
193
00:09:42,460 --> 00:09:44,180
Thanks for your hard work. Be seated.
194
00:09:49,420 --> 00:09:50,940
So many dishes?
195
00:09:52,060 --> 00:09:53,780
When you were in Germany,
196
00:09:53,780 --> 00:09:55,460
you weren't this fussy about food.
197
00:09:57,380 --> 00:09:59,300
At that time, I was even too busy to sleep.
198
00:09:59,940 --> 00:10:01,540
I was in no mood for food.
199
00:10:03,660 --> 00:10:05,060
I remember it was when
200
00:10:05,300 --> 00:10:07,500
you just established Dongyang Base.
201
00:10:07,820 --> 00:10:09,060
Few people thought highly of it.
202
00:10:09,180 --> 00:10:10,460
You were stressed out.
203
00:10:11,620 --> 00:10:13,740
I offered to stay and help you,
204
00:10:13,820 --> 00:10:14,780
but you rejected me
205
00:10:14,780 --> 00:10:16,300
and insisted on struggling alone.
206
00:10:17,940 --> 00:10:18,860
Indeed.
207
00:10:19,620 --> 00:10:21,340
The initial stage of a company is hard.
208
00:10:21,740 --> 00:10:22,940
Even the slightest lapse
209
00:10:23,700 --> 00:10:25,700
may bring the company to destruction.
210
00:10:34,300 --> 00:10:35,420
Let's eat.
211
00:10:35,420 --> 00:10:37,180
I had a meeting all morning and I'm tired.
212
00:10:37,180 --> 00:10:38,460
One has limited strength.
213
00:10:38,700 --> 00:10:39,540
Focus more
214
00:10:39,820 --> 00:10:41,260
on serious business
215
00:10:41,540 --> 00:10:42,820
and you won't be that tired.
216
00:10:48,820 --> 00:10:49,940
What do you mean?
217
00:10:50,540 --> 00:10:52,180
What other business did I do?
218
00:10:56,820 --> 00:10:57,700
You're the boss.
219
00:10:59,940 --> 00:11:00,860
Don't waste your time
220
00:11:01,340 --> 00:11:02,780
setting someone up.
221
00:11:12,260 --> 00:11:13,110
You asked Mr. Ma
222
00:11:13,220 --> 00:11:14,900
to postpone the delivery of raw materials
223
00:11:15,220 --> 00:11:16,340
so that Xingchen couldn't
224
00:11:16,340 --> 00:11:17,580
have their experiment as scheduled.
225
00:11:18,900 --> 00:11:19,980
Are you not involved?
226
00:11:23,260 --> 00:11:24,940
Xingchen can't get the raw materials,
227
00:11:24,940 --> 00:11:26,220
but what does it have to do with me?
228
00:11:26,380 --> 00:11:28,340
You can't blame me
229
00:11:28,340 --> 00:11:29,740
for Ji Xing's failure, can you?
230
00:11:29,740 --> 00:11:32,500
Mr. Ma is your grandpa's student.
231
00:11:33,300 --> 00:11:35,140
You've always been close.
232
00:11:35,940 --> 00:11:36,900
That's right.
233
00:11:37,700 --> 00:11:38,900
But so what?
234
00:11:40,380 --> 00:11:41,700
You know me.
235
00:11:42,300 --> 00:11:44,340
Will I slander anyone
236
00:11:44,340 --> 00:11:45,620
without investigating her?
237
00:11:57,140 --> 00:11:58,780
Without telling me,
238
00:11:58,780 --> 00:12:00,460
she poached my employee.
239
00:12:01,100 --> 00:12:03,540
I feel humiliated, don't I?
240
00:12:05,500 --> 00:12:07,180
Teaching her a lesson like this
241
00:12:07,740 --> 00:12:09,060
isn't too harmful, huh?
242
00:12:10,500 --> 00:12:12,580
Xingchen is invested by Dongyang Medical.
243
00:12:13,260 --> 00:12:14,620
When you gave it a lesson,
244
00:12:15,380 --> 00:12:16,620
you'd be disgracing me.
245
00:12:16,620 --> 00:12:18,100
Is Guanghua not your company, then?
246
00:12:18,100 --> 00:12:18,940
It is, of course.
247
00:12:20,220 --> 00:12:22,740
No matter who does such dirty tricks,
248
00:12:23,140 --> 00:12:24,300
I will interfere.
249
00:12:35,380 --> 00:12:36,230
I get it.
250
00:12:38,180 --> 00:12:40,140
I'll meet Mr. Ma personally.
251
00:12:41,060 --> 00:12:43,500
Maybe there's some misunderstanding.
252
00:12:45,500 --> 00:12:46,420
Let's eat.
253
00:12:48,060 --> 00:12:49,500
Taste your favorite fish.
254
00:13:02,580 --> 00:13:03,460
Yichen.
255
00:13:03,500 --> 00:13:04,860
The chef offers
256
00:13:04,860 --> 00:13:05,780
to cook in your place.
257
00:13:05,780 --> 00:13:06,980
Don't turn her down.
258
00:13:10,100 --> 00:13:12,380
How about we eat out?
259
00:13:12,380 --> 00:13:13,980
Do you not believe in my cooking skills?
260
00:13:14,140 --> 00:13:15,260
Rest assured.
261
00:13:15,260 --> 00:13:16,660
You don't need to do anything.
262
00:13:16,660 --> 00:13:17,740
When the dishes are done,
263
00:13:17,860 --> 00:13:19,460
just give me some comment.
264
00:13:31,380 --> 00:13:32,660
You even brought some wine?
265
00:13:32,820 --> 00:13:34,940
Yeah. Good wine for fancy dishes.
266
00:13:34,940 --> 00:13:35,980
It tastes good.
267
00:13:35,980 --> 00:13:37,140
How about you taste some later?
268
00:13:39,860 --> 00:13:40,710
Yichen,
269
00:13:40,780 --> 00:13:42,420
do you like stir-fried meat with chili?
270
00:13:42,940 --> 00:13:44,180
The other day, I learned to cook it
271
00:13:44,180 --> 00:13:45,620
the original way.
272
00:13:45,860 --> 00:13:46,710
OK.
273
00:13:47,140 --> 00:13:48,660
What else do you like to eat?
274
00:13:49,180 --> 00:13:50,030
Anything.
275
00:13:51,420 --> 00:13:52,340
How about I make you
276
00:13:52,340 --> 00:13:53,190
some light dishes?
277
00:13:53,620 --> 00:13:55,420
When I stayed with Xing for a long time,
278
00:13:55,420 --> 00:13:56,940
I loved spicy food, too.
279
00:13:57,100 --> 00:13:58,460
But recently,
280
00:13:58,460 --> 00:14:00,100
I haven't had light dishes for a while.
281
00:14:07,860 --> 00:14:08,740
Sorry.
282
00:14:08,980 --> 00:14:10,780
Yichen, I don't mean to...
283
00:14:11,020 --> 00:14:11,870
It's OK.
284
00:14:12,140 --> 00:14:14,260
I didn't eat spicy food, either.
285
00:14:23,860 --> 00:14:25,460
Your finger is cut. Let me tie it up.
286
00:14:34,420 --> 00:14:35,460
I'll be more gentle.
287
00:14:37,300 --> 00:14:38,150
It's OK.
288
00:14:39,700 --> 00:14:41,140
The cut won't heal
289
00:14:41,700 --> 00:14:43,340
before it hurts.
290
00:15:07,300 --> 00:15:13,740
(Pearl River Piano)
291
00:15:35,500 --> 00:15:36,500
Smart Lemon?
292
00:15:36,660 --> 00:15:37,660
What are you doing here?
293
00:15:38,140 --> 00:15:40,020
Didn't I tell you I would run a bar?
294
00:15:40,180 --> 00:15:41,380
So, I'm here to buy
295
00:15:41,380 --> 00:15:43,220
some impressive instruments
296
00:15:43,300 --> 00:15:44,340
and I'll put them in my bar.
297
00:15:45,420 --> 00:15:46,660
Then,
298
00:15:46,660 --> 00:15:48,420
whoever visits my bar will say,
299
00:15:48,700 --> 00:15:49,700
"The owner is professional."
300
00:15:50,860 --> 00:15:52,980
Will you really open a bar?
301
00:15:53,700 --> 00:15:55,300
The money and the location are almost done.
302
00:15:55,660 --> 00:15:57,020
Based on the advice you gave me,
303
00:15:57,020 --> 00:15:58,220
I'm working on a proposal.
304
00:15:58,620 --> 00:15:59,470
When it's approved,
305
00:15:59,540 --> 00:16:00,580
money will not be a problem.
306
00:16:01,500 --> 00:16:03,180
That bar looks really good.
307
00:16:03,700 --> 00:16:05,900
I won't redecorate it.
308
00:16:06,020 --> 00:16:07,540
I'll change the bar sign and open it.
309
00:16:07,700 --> 00:16:08,940
So, you...
310
00:16:09,260 --> 00:16:10,380
Before your proposal is approved,
311
00:16:10,380 --> 00:16:11,460
you buy instruments already?
312
00:16:11,500 --> 00:16:13,500
Don't worry. You offered some advice.
313
00:16:13,500 --> 00:16:14,380
There won't be a problem.
314
00:16:17,300 --> 00:16:19,060
So, you do a part-time job here?
315
00:16:19,580 --> 00:16:20,430
Yes.
316
00:16:20,460 --> 00:16:22,060
The owner is my friend.
317
00:16:23,780 --> 00:16:25,180
You haven't boosted popularity
318
00:16:25,180 --> 00:16:26,820
for Snow White for a long time.
319
00:16:27,900 --> 00:16:29,180
You're no longer a fan?
320
00:16:30,180 --> 00:16:31,140
Don't mention it.
321
00:16:31,660 --> 00:16:32,700
Before, on the Internet,
322
00:16:32,940 --> 00:16:34,500
she humiliated her fans.
323
00:16:34,660 --> 00:16:36,300
I was just blind.
324
00:16:36,980 --> 00:16:38,700
Fine. It's never too late to correct.
325
00:16:38,740 --> 00:16:40,100
You're not completely blind.
326
00:16:42,700 --> 00:16:43,550
Seriously,
327
00:16:43,560 --> 00:16:45,260
you gave me some good advice last time.
328
00:16:45,340 --> 00:16:46,820
How about you serve as my consultant?
329
00:16:47,100 --> 00:16:48,660
When you're there, you'll have free drinks.
330
00:16:50,500 --> 00:16:51,350
OK.
331
00:16:51,780 --> 00:16:52,620
Pick me some instruments.
332
00:16:52,860 --> 00:16:53,700
- Let's go.
- OK.
333
00:17:06,500 --> 00:17:08,180
I had meant to cook for you.
334
00:17:08,180 --> 00:17:10,540
But in the end, you had to cook.
335
00:17:10,980 --> 00:17:12,140
You're my guest.
336
00:17:12,180 --> 00:17:13,740
I should cook for you.
337
00:17:14,140 --> 00:17:15,819
I don't cook very well, though.
338
00:17:16,339 --> 00:17:17,260
Make do with it.
339
00:17:17,500 --> 00:17:19,900
No way. They smell great.
340
00:17:20,420 --> 00:17:21,660
Does it still hurt?
341
00:17:22,220 --> 00:17:23,579
No. Just a little cut.
342
00:17:27,660 --> 00:17:28,510
Qiuzi.
343
00:17:29,900 --> 00:17:30,940
Thank you for helping me
344
00:17:31,300 --> 00:17:32,340
with my family problem.
345
00:17:32,620 --> 00:17:34,580
These days, you've also been comforting me.
346
00:17:34,860 --> 00:17:36,340
Here. A toast to you.
347
00:17:36,660 --> 00:17:38,580
Yichen, there's no need of that.
348
00:17:46,100 --> 00:17:47,060
Yichen,
349
00:17:47,940 --> 00:17:49,500
I want to help you as much as I can.
350
00:17:49,780 --> 00:17:50,630
Thanks.
351
00:17:51,500 --> 00:17:52,900
Enjoy the dishes before they get cold.
352
00:17:54,420 --> 00:17:55,420
Whenever you need me,
353
00:17:55,620 --> 00:17:56,620
I'll always be there.
354
00:18:01,700 --> 00:18:02,550
I...
355
00:18:05,980 --> 00:18:08,300
I want to be with you forever.
356
00:18:25,300 --> 00:18:26,140
Qiuzi,
357
00:18:27,620 --> 00:18:28,460
I'm sorry.
358
00:18:29,380 --> 00:18:30,580
I'm not ready
359
00:18:31,060 --> 00:18:32,660
to start a new relationship.
360
00:18:41,020 --> 00:18:41,940
It's OK.
361
00:18:42,540 --> 00:18:43,390
I understand.
362
00:18:44,260 --> 00:18:45,700
Don't worry about it.
363
00:18:47,700 --> 00:18:48,940
Let's eat.
364
00:18:56,460 --> 00:18:57,860
This dish tastes good.
365
00:19:06,140 --> 00:19:07,940
The raw material problem has been solved.
366
00:19:08,100 --> 00:19:09,420
We've received
367
00:19:09,420 --> 00:19:11,460
the best resin,
368
00:19:11,500 --> 00:19:13,060
titanium alloy, and tantalum metal.
369
00:19:13,300 --> 00:19:15,580
The registration of intervertebral cage
is also in progress.
370
00:19:15,700 --> 00:19:17,260
The product experiment will be done soon.
371
00:19:20,260 --> 00:19:21,660
I'll waste no time.
372
00:19:25,740 --> 00:19:27,020
I'm getting back to work, then.
373
00:19:38,180 --> 00:19:39,860
(Guideline of 2023 MBA of Xinggang University)
374
00:19:47,100 --> 00:19:48,100
Thank you, Mr. Han.
375
00:19:48,780 --> 00:19:49,900
I'll study hard.
376
00:19:51,790 --> 00:19:55,250
♪The original dream stays buried♪
377
00:19:55,250 --> 00:19:57,680
♪Through the wind and the rain♪
378
00:19:57,850 --> 00:20:01,470
♪It waits for the sunshine♪
379
00:20:02,130 --> 00:20:04,950
♪To slowly revive♪
380
00:20:05,420 --> 00:20:08,890
♪I want to travel through the skyscrapers♪
381
00:20:08,890 --> 00:20:11,560
♪Even if the trip may be bumpy♪
382
00:20:11,560 --> 00:20:14,810
♪Sooner or later the mist will clear♪
383
00:20:15,040 --> 00:20:18,200
♪I'll realize my dream without hesitation♪
384
00:20:18,380 --> 00:20:21,810
♪Through the crowd, it's hard to see♪
385
00:20:21,810 --> 00:20:25,480
♪As cramped as the stars♪
386
00:20:25,680 --> 00:20:28,520
♪Yearning for each other's sky♪
387
00:20:28,750 --> 00:20:33,390
♪Forget we used to sparkle too♪
388
00:20:33,930 --> 00:20:38,070
♪I'm going to the land of dream♪
389
00:20:38,160 --> 00:20:40,710
♪Not hesitating at all♪
390
00:20:40,710 --> 00:20:44,990
♪I'll seize the future, suspecting nothing♪
391
00:20:44,990 --> 00:20:47,140
(Six months later)
392
00:20:47,520 --> 00:20:51,900
♪So, I'm going to the land of dream♪
393
00:20:51,900 --> 00:20:54,340
♪Not giving up♪
394
00:20:54,340 --> 00:20:58,680
♪I will always believe in miracles♪
395
00:20:58,680 --> 00:21:01,140
♪Even if I have to look for them endlessly♪
396
00:21:01,310 --> 00:21:05,600
♪So, I'm going to the land of dream♪
397
00:21:05,600 --> 00:21:08,080
♪Not changing my mind♪
398
00:21:08,080 --> 00:21:12,450
♪In warm eyes is the dawn♪
399
00:21:12,450 --> 00:21:14,960
♪And its blooming halo♪
400
00:21:14,960 --> 00:21:19,170
♪So, I'm going to the land of dream♪
401
00:21:19,310 --> 00:21:21,720
♪By flying♪
402
00:21:23,100 --> 00:21:27,380
(Pursue Knowledge Without Stop)
403
00:21:27,380 --> 00:21:28,300
So much
404
00:21:28,580 --> 00:21:29,780
for today's class.
405
00:21:30,100 --> 00:21:31,060
If you have any questions,
406
00:21:31,060 --> 00:21:32,260
let's communicate after class.
407
00:21:32,260 --> 00:21:33,110
Class is over.
408
00:21:34,900 --> 00:21:36,100
Mr. Ma, I should go.
409
00:21:36,100 --> 00:21:36,950
OK.
410
00:21:39,100 --> 00:21:40,140
Mr. Ma Feng.
411
00:21:41,060 --> 00:21:41,900
Nice to meet you.
412
00:21:42,180 --> 00:21:43,700
I watched your interview.
413
00:21:43,740 --> 00:21:44,820
When you were in college,
414
00:21:44,820 --> 00:21:46,460
you started the research of genetic testing.
415
00:21:46,460 --> 00:21:48,140
Before graduation, you had got some investment.
416
00:21:48,260 --> 00:21:49,340
That's impressive.
417
00:21:50,340 --> 00:21:52,060
Thanks. And you are?
418
00:21:53,740 --> 00:21:56,660
I'm Ji Xing from Xingchen Technology.
419
00:21:58,140 --> 00:21:59,940
What a surprise to meet you here!
420
00:22:01,780 --> 00:22:03,660
I have things to do. Excuse me.
421
00:22:04,940 --> 00:22:05,790
Professor.
422
00:22:06,620 --> 00:22:08,140
Mr. Ma, long no see.
423
00:22:08,500 --> 00:22:10,580
Prof. Xiang, I've learned quite a lot today.
424
00:22:10,580 --> 00:22:12,140
Your five theories...
425
00:22:12,140 --> 00:22:13,460
So, this is your note?
426
00:22:15,100 --> 00:22:16,860
Mr. Han? What are you doing here?
427
00:22:20,620 --> 00:22:21,470
Prof. Xiang.
428
00:22:22,100 --> 00:22:23,100
You wait for me out there.
429
00:22:23,900 --> 00:22:24,750
Oh, Han Ting.
430
00:22:25,420 --> 00:22:26,780
I thought you would wait in my office.
431
00:22:26,780 --> 00:22:27,630
Long time no see.
432
00:22:27,640 --> 00:22:29,500
Are you Mr. Han Ting
433
00:22:29,500 --> 00:22:30,380
from Dongyang Medical?
434
00:22:30,780 --> 00:22:31,630
I am.
435
00:22:31,740 --> 00:22:32,580
Nice to meet you.
436
00:22:33,700 --> 00:22:34,820
I'm Ma Feng
437
00:22:35,020 --> 00:22:36,540
from Fengsu Gene.
438
00:22:40,020 --> 00:22:41,380
Hope we can cooperate someday.
439
00:22:43,060 --> 00:22:44,260
Sorry, but I need
440
00:22:44,260 --> 00:22:45,260
to talk to Prof. Xiang.
441
00:22:46,260 --> 00:22:47,100
You guys talk.
442
00:22:47,100 --> 00:22:48,380
I'll leave you alone.
443
00:22:49,020 --> 00:22:49,980
Hope we can cooperate.
444
00:22:50,060 --> 00:22:50,910
OK.
445
00:22:52,860 --> 00:22:54,380
Let's talk in my office.
446
00:23:00,580 --> 00:23:03,880
(Pursue Knowledge Without Stop)
447
00:23:03,890 --> 00:23:08,060
(Have Noble Morality Without Selfishness)
448
00:23:15,100 --> 00:23:15,950
Miss Ji.
449
00:23:17,380 --> 00:23:18,230
Miss Ji.
450
00:23:18,940 --> 00:23:19,860
Oh, Mr. Ma Feng.
451
00:23:20,100 --> 00:23:21,060
I'm sorry.
452
00:23:21,060 --> 00:23:23,460
I forgot to give you my name card.
453
00:23:24,660 --> 00:23:26,620
I didn't expect you to know Mr. Han.
454
00:23:27,940 --> 00:23:30,060
Shall we have dinner someday?
455
00:23:30,300 --> 00:23:31,260
My treat.
456
00:23:32,260 --> 00:23:33,110
- OK.
- All right.
457
00:23:33,260 --> 00:23:34,220
I have to go.
458
00:23:34,620 --> 00:23:35,940
- OK. See you.
- Bye-bye.
459
00:23:38,500 --> 00:23:39,340
My treat.
460
00:23:39,580 --> 00:23:40,430
OK.
461
00:23:48,500 --> 00:23:49,350
What are you looking at?
462
00:23:51,380 --> 00:23:52,230
Let's go.
463
00:23:53,660 --> 00:23:54,860
Mr. Han, you don't always
464
00:23:54,860 --> 00:23:56,140
need a name card, do you?
465
00:23:56,340 --> 00:23:57,900
Your face can talk.
466
00:23:58,820 --> 00:24:00,620
Watching interviews can't help, huh?
467
00:24:03,300 --> 00:24:04,940
What have you learned these days?
468
00:24:05,700 --> 00:24:06,860
I realize I have
469
00:24:06,860 --> 00:24:07,740
awesome classmates.
470
00:24:07,740 --> 00:24:09,620
They're all famous guys.
471
00:24:10,740 --> 00:24:12,860
But of course, you're the most impressive.
472
00:24:18,100 --> 00:24:18,940
I'm hungry.
473
00:24:23,660 --> 00:24:25,220
Shall I invite you to lunch?
474
00:24:25,380 --> 00:24:26,230
OK.
475
00:24:28,260 --> 00:24:29,110
What would you like to eat?
476
00:24:29,180 --> 00:24:30,060
Anything.
477
00:24:33,060 --> 00:24:33,910
Let's go.
478
00:24:37,020 --> 00:24:38,700
(Delicious Fried Skewers)
479
00:24:38,700 --> 00:24:41,620
(Spicy Stir-fry Pot)
480
00:24:45,020 --> 00:24:46,540
Look. He's so handsome.
481
00:24:46,540 --> 00:24:47,860
Yeah. So cool.
482
00:25:01,380 --> 00:25:02,580
This is what you've bought me?
483
00:25:02,900 --> 00:25:04,380
You said anything would do.
484
00:25:04,660 --> 00:25:06,140
It's the flavor you can only taste
485
00:25:06,140 --> 00:25:07,460
in a school cafeteria.
486
00:25:07,820 --> 00:25:08,670
Taste it.
487
00:25:17,740 --> 00:25:18,580
How does it taste?
488
00:25:19,420 --> 00:25:20,300
Good.
489
00:25:20,700 --> 00:25:22,060
Thanks for the compliment, Mr. Han.
490
00:25:22,180 --> 00:25:23,420
It's seldom your treat, after all.
491
00:25:24,860 --> 00:25:26,260
What do you mean, "seldom"?
492
00:25:26,980 --> 00:25:28,580
That year, when we won the first prize,
493
00:25:28,580 --> 00:25:29,540
the dinner was my treat.
494
00:25:29,580 --> 00:25:30,700
You just didn't come.
495
00:25:34,100 --> 00:25:35,340
I was going to Germany at that time
496
00:25:35,780 --> 00:25:36,940
and I texted you.
497
00:25:39,060 --> 00:25:40,260
You didn't text back.
498
00:25:40,900 --> 00:25:42,340
You texted me?
499
00:25:46,540 --> 00:25:47,780
That day, I...
500
00:25:48,620 --> 00:25:50,300
I accidentally lost my phone.
501
00:25:53,300 --> 00:25:54,540
What did you say in the text?
502
00:25:55,460 --> 00:25:56,460
Nothing special.
503
00:25:56,900 --> 00:25:58,260
I just told you I couldn't go.
504
00:26:04,180 --> 00:26:06,260
Oh, are you available tomorrow?
505
00:26:06,300 --> 00:26:07,580
I want to brief you.
506
00:26:07,900 --> 00:26:10,140
So soon? Want the second payment?
507
00:26:11,700 --> 00:26:12,700
It's almost the day
508
00:26:12,700 --> 00:26:14,540
of the second payment, after all.
509
00:26:17,580 --> 00:26:18,780
How's it going with your work?
510
00:26:19,900 --> 00:26:21,460
This afternoon,
511
00:26:21,500 --> 00:26:22,860
we'll print out the sample
512
00:26:22,860 --> 00:26:23,700
of intervertebral cage.
513
00:26:23,780 --> 00:26:25,980
Tomorrow, we'll have your internal inspection.
514
00:26:26,140 --> 00:26:26,980
Once it's done,
515
00:26:26,980 --> 00:26:28,460
we'll have it tested in the institute.
516
00:26:28,460 --> 00:26:29,380
Hope we can get
517
00:26:29,380 --> 00:26:30,940
the qualification report soon.
518
00:26:31,380 --> 00:26:32,500
Are you so sure
519
00:26:32,660 --> 00:26:34,060
you'll pass tomorrow's inspection?
520
00:26:34,700 --> 00:26:35,550
Yes, of course.
521
00:26:35,820 --> 00:26:37,340
Or I'd break our agreement.
522
00:26:46,020 --> 00:26:46,860
Hello, Zhizhou.
523
00:26:46,900 --> 00:26:47,750
Hey, Xing.
524
00:26:47,980 --> 00:26:49,140
You're answering, at last.
525
00:26:49,140 --> 00:26:50,100
The anxiety is killing me.
526
00:26:50,100 --> 00:26:50,980
What happened? Tell me.
527
00:26:50,980 --> 00:26:51,830
Don't be anxious.
528
00:26:51,980 --> 00:26:53,220
When Zuo operated the printer,
529
00:26:53,220 --> 00:26:54,620
he broke it.
530
00:26:58,060 --> 00:26:59,260
Is the problem serious?
531
00:26:59,820 --> 00:27:02,020
The printer breaks down when it's turned on.
532
00:27:02,260 --> 00:27:03,860
The screen also goes blank when it's on.
533
00:27:04,260 --> 00:27:05,460
Now, you call Beidi
534
00:27:05,460 --> 00:27:06,940
for the maintenance work.
535
00:27:06,940 --> 00:27:07,790
I'll be right back.
536
00:27:08,020 --> 00:27:08,870
Got it.
537
00:27:10,300 --> 00:27:11,820
Something's wrong. I have to go.
538
00:27:12,420 --> 00:27:13,270
Let me drive you.
539
00:27:16,340 --> 00:27:17,860
Have you decided what to do?
540
00:27:20,260 --> 00:27:22,700
Our priority is to fix the printer.
541
00:27:22,940 --> 00:27:23,860
When I'm back,
542
00:27:23,860 --> 00:27:25,060
I'll see what is exactly wrong.
543
00:27:25,780 --> 00:27:26,620
Don't worry.
544
00:27:26,980 --> 00:27:28,700
When Beidi has the printer fixed,
545
00:27:29,100 --> 00:27:31,220
the printing will take only 40 minutes.
546
00:27:31,620 --> 00:27:32,900
The inspection won't be delayed.
547
00:27:33,220 --> 00:27:34,900
Since Xingchen was established,
548
00:27:34,900 --> 00:27:36,940
there hasn't been a clear disciplinary system
549
00:27:36,940 --> 00:27:38,420
or a personnel management system.
550
00:27:38,860 --> 00:27:40,140
This kind of accident
551
00:27:40,420 --> 00:27:42,420
has something to do
with process and management.
552
00:27:43,060 --> 00:27:44,420
You just learned to manage a company.
553
00:27:44,500 --> 00:27:45,740
Time to put your learning to use.
554
00:27:47,260 --> 00:27:48,660
Through this problem,
555
00:27:48,700 --> 00:27:49,700
I can sort out
556
00:27:49,700 --> 00:27:50,740
Xingchen's structure.
557
00:27:51,900 --> 00:27:53,220
In the early stage, you won support
558
00:27:53,460 --> 00:27:54,940
from employees with dreams and emotions
559
00:27:55,100 --> 00:27:56,660
and inspired them to work hard.
560
00:27:56,900 --> 00:27:58,500
That's acceptable.
561
00:27:59,020 --> 00:28:00,660
But initiative isn't the only factor for work.
562
00:28:02,140 --> 00:28:04,380
The sense of crisis
and motivation are as important.
563
00:28:04,580 --> 00:28:06,540
Competition and elimination are crucial, too.
564
00:28:06,820 --> 00:28:08,220
You have to control
565
00:28:08,500 --> 00:28:10,020
the bond between them.
566
00:28:12,500 --> 00:28:13,900
I get your point.
567
00:28:16,060 --> 00:28:17,900
Indeed, many regulations in Xingchen
568
00:28:17,900 --> 00:28:18,820
aren't perfect.
569
00:28:20,780 --> 00:28:22,420
So, how will you deal with employee
570
00:28:22,420 --> 00:28:23,740
who broke the printer?
571
00:28:28,300 --> 00:28:29,820
If you were me, what would you do?
572
00:28:29,900 --> 00:28:30,750
I'd hold him responsible
573
00:28:30,980 --> 00:28:32,860
and consider if I'll fire him accordingly.
574
00:28:34,500 --> 00:28:35,740
Fire him?
575
00:28:36,100 --> 00:28:37,460
Isn't it too cruel?
576
00:28:37,460 --> 00:28:38,460
In a loose management,
577
00:28:38,460 --> 00:28:40,140
prestige will be gone as time goes by.
578
00:28:41,700 --> 00:28:43,420
But besides regulations,
579
00:28:43,420 --> 00:28:44,620
we also care for human nature.
580
00:28:45,140 --> 00:28:46,940
Zuo is a talented man.
581
00:28:47,460 --> 00:28:49,100
He came to Xingchen after graduation.
582
00:28:49,140 --> 00:28:50,460
And employees of Xingchen
583
00:28:50,460 --> 00:28:51,860
get along like friends.
584
00:28:52,060 --> 00:28:53,020
If I fire him,
585
00:28:53,020 --> 00:28:54,500
what will other employees think?
586
00:28:54,660 --> 00:28:56,260
They'll be discouraged.
587
00:28:56,940 --> 00:28:57,900
Then you can
588
00:28:57,900 --> 00:28:58,860
give his credit and profit
589
00:28:59,020 --> 00:29:00,100
to other members
590
00:29:00,100 --> 00:29:00,950
of this project.
591
00:29:10,420 --> 00:29:12,140
There must be a better solution.
592
00:29:14,820 --> 00:29:16,260
It's so thoughtful of you.
593
00:29:16,540 --> 00:29:17,500
Have you thought about this?
594
00:29:17,500 --> 00:29:19,060
If you can't finish as scheduled,
595
00:29:19,060 --> 00:29:20,500
you'll break the agreement.
596
00:29:23,700 --> 00:29:25,260
We'll finish as scheduled
597
00:29:25,260 --> 00:29:26,250
and won't break the agreement.
598
00:29:40,460 --> 00:29:41,700
Do you need me there?
599
00:29:42,140 --> 00:29:43,940
No. If I can't even solve this little problem,
600
00:29:43,940 --> 00:29:45,340
I'll be too ashamed to be the boss.
601
00:29:52,660 --> 00:29:53,510
Boss,
602
00:29:53,620 --> 00:29:55,660
Miss Ji looks rather anxious.
603
00:29:57,080 --> 00:29:58,230
How about you pamper her?
604
00:30:02,500 --> 00:30:03,660
Come on. Can't you
605
00:30:03,660 --> 00:30:05,060
transfer a maintenance man
606
00:30:05,060 --> 00:30:06,140
to fix our printer?
607
00:30:06,420 --> 00:30:07,700
We're in urgent need
608
00:30:07,700 --> 00:30:08,820
and no time can be wasted.
609
00:30:09,060 --> 00:30:10,700
Please help us, OK?
610
00:30:13,180 --> 00:30:14,030
Hello?
611
00:30:14,100 --> 00:30:14,950
Hello?
612
00:30:31,020 --> 00:30:32,260
You're the vice general manager.
613
00:30:32,540 --> 00:30:33,580
You must calm down.
614
00:30:34,060 --> 00:30:35,340
Or the others will be more anxious.
615
00:31:06,340 --> 00:31:07,500
Cheer up, guys.
616
00:31:08,580 --> 00:31:09,860
There are always solutions.
617
00:31:10,060 --> 00:31:11,180
We still have some time.
618
00:31:11,740 --> 00:31:12,660
The problem will be solved.
619
00:31:13,260 --> 00:31:14,110
Mr. Su,
620
00:31:14,540 --> 00:31:15,500
if the printer
621
00:31:15,500 --> 00:31:16,900
can't be fixed,
622
00:31:17,340 --> 00:31:18,660
what do we do?
623
00:31:18,820 --> 00:31:19,900
Don't jinx it.
624
00:31:20,060 --> 00:31:21,740
Let's think of more ways to solve it.
625
00:31:22,060 --> 00:31:23,820
We'll have the inspection tomorrow.
626
00:31:23,820 --> 00:31:24,940
If the printer isn't fixed,
627
00:31:25,060 --> 00:31:26,820
the overall progress will be delayed.
628
00:31:27,140 --> 00:31:28,740
But in the progress report to Dongyang Medical,
629
00:31:28,740 --> 00:31:30,260
we said we would finish as scheduled.
630
00:31:30,500 --> 00:31:31,820
What do we do now?
631
00:31:32,460 --> 00:31:34,300
They're aware, I think.
632
00:31:34,860 --> 00:31:37,060
My friend in the Technical Department
of Dongyang Medical
633
00:31:37,060 --> 00:31:38,660
just called me to ask about this.
634
00:31:41,340 --> 00:31:42,380
Their technical department
635
00:31:42,380 --> 00:31:44,140
was established by Ms. Yuan.
636
00:31:44,500 --> 00:31:45,340
I guess the news
637
00:31:45,340 --> 00:31:46,540
has reached her.
638
00:31:47,180 --> 00:31:48,030
Zuo,
639
00:31:48,460 --> 00:31:50,220
how did you operate the printer?
640
00:31:50,500 --> 00:31:52,540
If we can't finish as scheduled,
641
00:31:52,540 --> 00:31:54,300
can you hold the responsibilities?
642
00:31:55,700 --> 00:31:56,980
Has Beidi's maintenance man come?
643
00:31:57,420 --> 00:31:58,740
I called them.
644
00:31:58,740 --> 00:31:59,400
All their employees
645
00:31:59,400 --> 00:32:00,520
are traveling in another province.
646
00:32:00,520 --> 00:32:02,940
The maintenance man can't come
until the day after tomorrow.
647
00:32:06,660 --> 00:32:08,140
You two come to my office.
648
00:32:09,860 --> 00:32:10,740
Focus on your work.
649
00:32:17,140 --> 00:32:17,990
Boss,
650
00:32:18,140 --> 00:32:19,500
I've prepared the materials
651
00:32:19,900 --> 00:32:21,420
for this afternoon's debriefing meeting.
652
00:32:22,740 --> 00:32:24,820
Our company has been developing stably.
653
00:32:25,060 --> 00:32:26,020
I don't think Ms. Yuan
654
00:32:26,100 --> 00:32:27,660
will find fault this time.
655
00:32:28,460 --> 00:32:29,700
We'll know.
656
00:32:38,100 --> 00:32:38,950
Sit.
657
00:32:42,540 --> 00:32:43,460
What exactly happened?
658
00:32:46,020 --> 00:32:47,900
It happened so suddenly.
659
00:32:48,540 --> 00:32:49,700
Zuo can't remember
660
00:32:49,700 --> 00:32:51,700
which step went wrong.
661
00:32:52,060 --> 00:32:53,660
Who else was present then?
662
00:32:58,100 --> 00:32:59,860
He operated it alone?
663
00:33:01,900 --> 00:33:03,180
According to operational regulations,
664
00:33:03,180 --> 00:33:05,020
at least two operators should be present, huh?
665
00:33:06,060 --> 00:33:06,910
Xing,
666
00:33:07,060 --> 00:33:08,460
there was something wrong
667
00:33:08,460 --> 00:33:10,140
with the contract of our material supplier.
668
00:33:10,140 --> 00:33:11,220
The materials were delivered
669
00:33:11,220 --> 00:33:12,220
three days late.
670
00:33:12,580 --> 00:33:14,340
To catch up with the schedule,
671
00:33:14,460 --> 00:33:16,100
I took all the other employees
672
00:33:16,420 --> 00:33:18,500
to work overtime, reviewing the process.
673
00:33:18,620 --> 00:33:19,540
In this case,
674
00:33:19,540 --> 00:33:20,660
none of us was available.
675
00:33:21,780 --> 00:33:22,820
So, Zuo
676
00:33:23,260 --> 00:33:24,620
operated the printer alone.
677
00:33:26,460 --> 00:33:27,310
Xing,
678
00:33:27,860 --> 00:33:29,340
I'm responsible.
679
00:33:29,340 --> 00:33:30,220
You are.
680
00:33:35,900 --> 00:33:37,820
Can you figure out the fault?
681
00:33:38,460 --> 00:33:40,540
The printer broke down directly.
682
00:33:40,660 --> 00:33:42,100
We can't detect anything wrong.
683
00:33:45,260 --> 00:33:46,110
Xing,
684
00:33:46,940 --> 00:33:48,420
shall we tell Mr. Han
685
00:33:48,420 --> 00:33:49,940
about what happened
686
00:33:50,100 --> 00:33:51,820
and postpone the inspection?
687
00:33:51,900 --> 00:33:53,180
It's a special case, after all.
688
00:33:53,500 --> 00:33:54,740
Nobody could expect it.
689
00:33:55,460 --> 00:33:57,420
In business, we must be honest.
690
00:33:57,700 --> 00:33:58,860
And in the agreement,
691
00:33:58,860 --> 00:34:00,740
the schedule is clarified.
692
00:34:00,940 --> 00:34:02,060
Just because he supports us,
693
00:34:02,060 --> 00:34:03,500
we can't drop the ball.
694
00:34:03,660 --> 00:34:05,780
Whatever happens, tomorrow,
695
00:34:05,780 --> 00:34:06,900
we have to do the inspection.
696
00:34:07,900 --> 00:34:08,750
Zhizhou,
697
00:34:09,699 --> 00:34:11,460
ask everybody to work normally.
698
00:34:12,219 --> 00:34:13,219
We'll contact
699
00:34:13,219 --> 00:34:14,420
the companies we know
700
00:34:14,659 --> 00:34:16,659
and see if any of them have the same printer.
701
00:34:16,739 --> 00:34:17,659
We'll borrow it.
702
00:34:18,620 --> 00:34:19,469
Go ahead.
703
00:34:34,500 --> 00:34:35,739
The first phase of our reform
704
00:34:35,739 --> 00:34:36,580
has been completed.
705
00:34:36,699 --> 00:34:38,500
All the departments have cooperated very well.
706
00:34:38,820 --> 00:34:40,139
The Product Department keeps advancing
707
00:34:40,139 --> 00:34:41,500
the construction of new production lines.
708
00:34:41,780 --> 00:34:42,780
Highly effective.
709
00:34:43,100 --> 00:34:45,219
(Quarterly Overview)
The sales of the last quarter
710
00:34:45,219 --> 00:34:46,540
has also risen by 8%.
711
00:34:46,780 --> 00:34:48,460
I'll make adjustments accordingly
712
00:34:49,060 --> 00:34:50,020
for the next phase
713
00:34:50,340 --> 00:34:52,460
to reach perfect collaboration and operation.
714
00:34:54,699 --> 00:34:57,220
Han Ting is doing good, indeed.
715
00:34:58,380 --> 00:34:59,460
Directors,
716
00:34:59,700 --> 00:35:01,500
if there's nothing else,
717
00:35:01,620 --> 00:35:03,020
today's meeting
718
00:35:03,340 --> 00:35:04,190
will be over.
719
00:35:04,660 --> 00:35:05,500
Mr. Han,
720
00:35:05,500 --> 00:35:07,100
since you took over Dongyang Medical,
721
00:35:07,380 --> 00:35:08,700
we've witnessed the powerful measures
722
00:35:08,700 --> 00:35:10,100
you've been taking.
723
00:35:10,420 --> 00:35:11,980
They're effective, indeed.
724
00:35:12,180 --> 00:35:13,820
But there's one thing
725
00:35:14,860 --> 00:35:15,940
I do not understand.
726
00:35:16,660 --> 00:35:19,180
For companies affiliated to Dongyang Medical,
727
00:35:19,260 --> 00:35:21,180
you shouldn't treat
728
00:35:21,180 --> 00:35:23,140
the head office and the subsidiary
729
00:35:23,620 --> 00:35:25,300
very differently, should you?
730
00:35:28,260 --> 00:35:29,110
Mr. Zhou,
731
00:35:29,420 --> 00:35:31,220
what do you mean?
732
00:35:31,540 --> 00:35:33,460
It's not a big deal, actually.
733
00:35:33,460 --> 00:35:34,660
I just heard,
734
00:35:34,660 --> 00:35:36,660
due to Xingchen's poor management,
735
00:35:36,660 --> 00:35:37,860
there was a major failure
736
00:35:37,860 --> 00:35:39,340
in their printer.
737
00:35:39,540 --> 00:35:41,380
If I remember correctly,
738
00:35:41,860 --> 00:35:42,860
in the report
739
00:35:42,860 --> 00:35:44,620
Xingchen submitted last month,
740
00:35:44,620 --> 00:35:45,700
in a day or two,
741
00:35:45,740 --> 00:35:47,180
their intervertebral cage
742
00:35:47,180 --> 00:35:48,780
will have the quality inspection.
743
00:35:49,420 --> 00:35:51,620
Now, if their target can't be reached
744
00:35:51,700 --> 00:35:54,060
because of the poor management,
745
00:35:54,220 --> 00:35:55,260
Mr. Han,
746
00:35:56,740 --> 00:35:57,820
what will you do?
747
00:35:58,660 --> 00:35:59,540
Mr. Zhou,
748
00:35:59,980 --> 00:36:00,900
a startup company
749
00:36:01,140 --> 00:36:03,020
certainly has some small problems.
750
00:36:04,020 --> 00:36:06,700
Xingchen has taken rapid responses.
751
00:36:07,100 --> 00:36:09,700
There's no point in discussing
such a little thing at the board meeting.
752
00:36:10,580 --> 00:36:11,420
Mr. Han,
753
00:36:11,820 --> 00:36:13,380
this isn't a little thing.
754
00:36:13,540 --> 00:36:15,020
It indicates something wrong
755
00:36:15,140 --> 00:36:17,540
with our investment
756
00:36:17,620 --> 00:36:18,580
in Xingchen Technology.
757
00:36:19,620 --> 00:36:21,500
We do investment
758
00:36:21,980 --> 00:36:23,460
instead of charity.
759
00:36:23,460 --> 00:36:24,820
What we expect is success
760
00:36:24,820 --> 00:36:25,860
and efficiency.
761
00:36:26,100 --> 00:36:27,860
In the agreement between us,
762
00:36:28,180 --> 00:36:29,340
it's clarified
763
00:36:29,700 --> 00:36:31,820
that if Xingchen's intervertebral cage
764
00:36:31,860 --> 00:36:34,100
can't have the quality inspection as scheduled,
765
00:36:34,100 --> 00:36:35,780
it'll be overdue.
766
00:36:35,860 --> 00:36:36,710
Being overdue
767
00:36:37,700 --> 00:36:38,660
will be a breach of contract.
768
00:36:39,100 --> 00:36:39,950
That's right.
769
00:36:40,020 --> 00:36:42,500
We are a listed company, after all.
770
00:36:42,540 --> 00:36:43,780
Since we've chosen
771
00:36:43,780 --> 00:36:44,900
to invest in the field
772
00:36:44,900 --> 00:36:45,900
of 3D medical printing,
773
00:36:46,340 --> 00:36:47,940
we should make a difference.
774
00:36:48,300 --> 00:36:49,820
Hanhai Technology
775
00:36:49,820 --> 00:36:51,660
has been developing very well.
776
00:36:52,100 --> 00:36:53,300
But look at our company.
777
00:36:53,300 --> 00:36:54,820
Due to poor management,
778
00:36:54,820 --> 00:36:56,380
the quality inspection will be delayed.
779
00:36:56,900 --> 00:36:58,500
If it gets out,
780
00:36:59,180 --> 00:37:02,860
I'm afraid our stock price will be affected.
781
00:37:11,660 --> 00:37:13,020
Don't worry, directors.
782
00:37:13,180 --> 00:37:14,580
Xingchen's research
783
00:37:15,420 --> 00:37:17,100
will be advanced
784
00:37:17,500 --> 00:37:18,580
as specified in our agreement.
785
00:37:19,580 --> 00:37:20,700
Mr. Han,
786
00:37:21,260 --> 00:37:23,740
we're not questioning Ji Xing's ability.
787
00:37:23,860 --> 00:37:26,340
But she's a technical guy, after all.
788
00:37:26,500 --> 00:37:27,860
Here's what I think.
789
00:37:28,460 --> 00:37:30,220
When you have a technical talent
790
00:37:30,380 --> 00:37:33,140
do products and management at the same time,
791
00:37:34,300 --> 00:37:36,140
you're indeed pushing her.
792
00:37:37,100 --> 00:37:38,780
So, Mr. Zhou, are you saying
793
00:37:39,060 --> 00:37:40,860
a professional manager
794
00:37:40,860 --> 00:37:42,860
should be assigned to Xingchen
795
00:37:42,940 --> 00:37:44,180
to help with their administration?
796
00:37:45,300 --> 00:37:46,860
Ms. Yuan,
797
00:37:46,860 --> 00:37:47,710
you're professional.
798
00:37:48,660 --> 00:37:49,860
It's a good idea.
799
00:37:52,860 --> 00:37:53,900
I said
800
00:37:54,140 --> 00:37:56,100
I would be held responsible.
801
00:37:58,420 --> 00:38:00,540
Xingchen doesn't need any parachute manager.
802
00:38:10,460 --> 00:38:12,420
This is just a suggestion.
803
00:38:12,860 --> 00:38:14,980
You're in charge, after all.
804
00:38:15,180 --> 00:38:16,900
If you insist,
805
00:38:17,500 --> 00:38:19,060
we won't argue too much.
806
00:38:19,340 --> 00:38:20,380
Let's wait and see.
807
00:38:23,860 --> 00:38:24,710
Dismissed.
808
00:38:35,540 --> 00:38:36,820
If Mr. Han keeps
809
00:38:36,820 --> 00:38:38,060
going his own way like this,
810
00:38:38,060 --> 00:38:39,580
I'm afraid we'll be in trouble.
811
00:38:39,660 --> 00:38:41,980
We should tell our chairman about this.
812
00:38:52,140 --> 00:38:52,990
Boss,
813
00:38:53,020 --> 00:38:54,660
they're obviously making a fuss
814
00:38:54,660 --> 00:38:55,660
and finding fault.
815
00:38:55,740 --> 00:38:56,590
Anyway,
816
00:38:56,780 --> 00:38:58,420
shall we remind Miss Ji?
817
00:38:58,740 --> 00:38:59,590
No need.
818
00:39:00,980 --> 00:39:02,300
Don't put more pressure on her.
819
00:39:02,580 --> 00:39:03,430
OK.
820
00:39:09,660 --> 00:39:11,380
(Smile)
821
00:39:11,380 --> 00:39:14,220
(Dongyang Group)
822
00:39:14,220 --> 00:39:15,100
Hello, Mr. Hong.
823
00:39:15,220 --> 00:39:16,220
This is Li Li.
824
00:39:16,300 --> 00:39:17,300
I'm not disturbing you, am I?
825
00:39:17,340 --> 00:39:19,140
Do you have an idle printer
826
00:39:19,140 --> 00:39:20,420
that can be lent to us?
827
00:39:20,540 --> 00:39:21,390
I'll let you work, then.
828
00:39:22,060 --> 00:39:23,700
Hello, Mr. Liu. This is Ji Xing.
829
00:39:23,740 --> 00:39:24,820
Hello, Mr. Chen.
830
00:39:24,940 --> 00:39:26,980
Our 3D printer has a failure.
831
00:39:26,980 --> 00:39:28,940
May I ask if you have an idle one?
832
00:39:28,940 --> 00:39:30,340
Our 3D printer has a failure.
833
00:39:30,340 --> 00:39:31,340
- Can we borrow yours?
- Fine.
834
00:39:31,340 --> 00:39:32,260
It's OK.
835
00:39:33,460 --> 00:39:34,310
Thank you.
836
00:39:59,100 --> 00:40:00,460
What if tomorrow we can't
837
00:40:00,460 --> 00:40:02,140
do Dongyang's inspection?
838
00:40:03,140 --> 00:40:04,100
In this case,
839
00:40:04,460 --> 00:40:05,820
will it be a breach of contract?
840
00:40:06,100 --> 00:40:07,300
Will there be a penalty?
841
00:40:07,820 --> 00:40:09,780
Will the investment be cut?
842
00:40:10,740 --> 00:40:12,260
Will our company
843
00:40:12,820 --> 00:40:15,180
fall out because of this?
844
00:40:23,740 --> 00:40:25,420
The problem will be solved.
845
00:40:26,020 --> 00:40:27,340
Don't worry about it.
846
00:40:28,220 --> 00:40:29,060
Knock off early
847
00:40:29,060 --> 00:40:30,100
and go back home.
848
00:40:30,540 --> 00:40:31,390
Mr. Su,
849
00:40:31,780 --> 00:40:32,620
you, Miss Ji, and Miss Li
850
00:40:32,620 --> 00:40:33,540
haven't left.
851
00:40:33,980 --> 00:40:35,380
How can we leave before you?
852
00:40:35,540 --> 00:40:37,220
Yeah. We'll stay.
853
00:40:37,220 --> 00:40:38,620
Maybe we can help.
854
00:40:41,260 --> 00:40:42,110
Li.
855
00:40:42,540 --> 00:40:43,460
How's it going?
856
00:40:46,300 --> 00:40:47,580
We're in urgent need.
857
00:40:48,100 --> 00:40:49,540
We contacted anyone we could,
858
00:40:49,540 --> 00:40:50,780
but failed to borrow the same printer
859
00:40:50,780 --> 00:40:51,940
in such a short time.
860
00:40:52,740 --> 00:40:53,590
Guys,
861
00:40:54,740 --> 00:40:56,140
Mr. Zheng of Nanyou Technology
862
00:40:56,300 --> 00:40:57,700
promised to lend us their printer.
863
00:40:58,900 --> 00:41:00,340
Nanyou Technology is in Jingxi.
864
00:41:00,340 --> 00:41:01,180
The company I worked for
865
00:41:01,190 --> 00:41:02,420
did business with them.
866
00:41:02,420 --> 00:41:03,270
I'll go.
867
00:41:04,140 --> 00:41:04,990
OK.
868
00:41:05,000 --> 00:41:06,500
Zhizhou, you go with Li Li.
869
00:41:06,500 --> 00:41:08,180
A technical guy like you
can operate the printer.
870
00:41:08,180 --> 00:41:09,100
- OK.
- Later,
871
00:41:09,100 --> 00:41:10,420
I'll get you guys in a group chat
872
00:41:10,420 --> 00:41:11,540
where you can contact Mr. Zheng.
873
00:41:12,540 --> 00:41:13,540
Let's go now
874
00:41:13,540 --> 00:41:14,740
and buy the flight tickets on the way.
875
00:41:14,900 --> 00:41:16,380
We'll print it overnight and fly back
876
00:41:16,380 --> 00:41:17,260
early tomorrow morning.
877
00:41:17,500 --> 00:41:18,350
We should go.
878
00:41:18,370 --> 00:41:19,240
OK.
879
00:41:27,500 --> 00:41:28,700
It's getting late.
880
00:41:28,740 --> 00:41:30,340
You get packed and knock off.
881
00:41:30,620 --> 00:41:32,380
Zuo and Xia, go with me to the lab.
882
00:41:32,380 --> 00:41:33,230
- OK.
- Miss Ji.
883
00:41:33,940 --> 00:41:35,140
Shall we go with you?
884
00:41:35,820 --> 00:41:37,420
Now, we have a solution.
885
00:41:37,420 --> 00:41:39,100
You don't need to waste time here.
886
00:41:39,300 --> 00:41:40,180
Go home for some rest.
887
00:41:40,900 --> 00:41:42,780
We can't help even if we go.
888
00:41:42,900 --> 00:41:44,180
Let's just listen to Miss Ji.
889
00:41:44,180 --> 00:41:47,020
Then contact us when you need anything.
890
00:41:47,340 --> 00:41:48,620
We'll be always on call.
891
00:41:48,820 --> 00:41:49,670
OK.
892
00:41:50,060 --> 00:41:50,910
Let's go.
893
00:41:57,500 --> 00:41:58,500
(Can't find the file)
894
00:41:59,260 --> 00:42:00,180
It still doesn't work.
895
00:42:00,900 --> 00:42:02,020
Sorry, Miss Ji.
896
00:42:04,220 --> 00:42:05,070
It's OK.
897
00:42:05,140 --> 00:42:05,980
Miss Li and Mr. Su
898
00:42:05,980 --> 00:42:07,140
have gone to Jingxi.
899
00:42:07,580 --> 00:42:08,980
We're doing a Plan B
900
00:42:08,980 --> 00:42:09,830
just in case.
901
00:42:10,620 --> 00:42:11,700
Go get me the instruction manual
902
00:42:11,700 --> 00:42:12,550
of the printer.
903
00:42:12,580 --> 00:42:13,540
You know mechanics
904
00:42:13,540 --> 00:42:14,580
and I know the software.
905
00:42:14,900 --> 00:42:16,420
Now, we aren't sure about the problem.
906
00:42:16,660 --> 00:42:17,700
We have to check the software
907
00:42:17,700 --> 00:42:18,580
and the hardware.
908
00:42:21,380 --> 00:42:23,020
What? Have no confidence?
909
00:42:24,060 --> 00:42:24,910
Miss Ji,
910
00:42:25,380 --> 00:42:27,620
what if I make it worse?
911
00:42:27,620 --> 00:42:28,900
Don't worry. I'm here for you.
912
00:42:29,460 --> 00:42:30,420
Later, I will call
913
00:42:30,420 --> 00:42:31,300
Beidi's maintenance men
914
00:42:31,300 --> 00:42:32,460
and see if they can offer
915
00:42:32,460 --> 00:42:34,100
some online guidance.
916
00:42:35,460 --> 00:42:36,540
I'll go get the toolbox.
917
00:42:36,900 --> 00:42:38,900
OK. I'll go get the instruction manual.
918
00:42:59,160 --> 00:43:03,880
♪Once again, you stand opposite me♪
919
00:43:05,980 --> 00:43:10,780
♪Telling the worlds I'm not familiar with♪
920
00:43:12,200 --> 00:43:18,200
♪They seem remote, but get in between us♪
921
00:43:18,990 --> 00:43:23,970
♪We test each other
to see who'll first cross the line♪
922
00:43:26,560 --> 00:43:31,550
♪If I can get closer to you♪
923
00:43:33,290 --> 00:43:38,710
♪Can we have our memories overlapped?♪
924
00:43:39,510 --> 00:43:45,820
♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪
925
00:43:46,490 --> 00:43:53,420
♪Hope understanding will not endanger us♪
926
00:43:55,320 --> 00:43:59,910
♪We each take a side♪
927
00:44:00,350 --> 00:44:06,860
♪The chess board is set,
leaving us with a dilemma♪
928
00:44:07,210 --> 00:44:13,440
♪We always expect each other to relent first♪
929
00:44:13,650 --> 00:44:16,720
♪Before we're relieved♪
930
00:44:16,720 --> 00:44:22,450
♪Pretend love isn't about winning♪
931
00:44:22,720 --> 00:44:27,310
♪We each keep a half♪
932
00:44:27,820 --> 00:44:34,410
♪Completing ourselves before revealing♪
933
00:44:34,640 --> 00:44:37,230
♪Instead of expectations♪
934
00:44:37,230 --> 00:44:44,100
♪We need each other's answer to judge♪
935
00:44:44,100 --> 00:44:49,480
♪When love is a game of exchange♪
936
00:44:50,500 --> 00:44:53,900
♪It is truly terrible♪
60370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.