All language subtitles for As.Beautiful.As.You.S01E15.H264.1080pHD_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,390 --> 00:00:24,800 ♪The original dream stays buried♪ 2 00:00:24,800 --> 00:00:27,060 ♪Through the wind and the rain♪ 3 00:00:27,440 --> 00:00:30,530 ♪It waits for the sunshine♪ 4 00:00:31,690 --> 00:00:34,410 ♪To slowly revive♪ 5 00:00:34,910 --> 00:00:38,480 ♪I want to travel through the skyscrapers♪ 6 00:00:38,480 --> 00:00:41,090 ♪Even if the trip may be bumpy♪ 7 00:00:41,090 --> 00:00:44,240 ♪Sooner or later the mist will clear♪ 8 00:00:44,550 --> 00:00:47,660 ♪I'll realize my dream without hesitation♪ 9 00:00:47,880 --> 00:00:51,320 ♪Through the crowd, it's hard to see♪ 10 00:00:51,320 --> 00:00:55,040 ♪As cramped as the stars♪ 11 00:00:55,200 --> 00:00:58,090 ♪Yearning for each other's sky♪ 12 00:00:58,280 --> 00:01:02,960 ♪Forget we used to sparkle too♪ 13 00:01:03,440 --> 00:01:07,730 ♪I'm going to the land of dream♪ 14 00:01:07,730 --> 00:01:10,170 ♪Not hesitating at all♪ 15 00:01:10,170 --> 00:01:14,370 ♪I'll seize the future, suspecting nothing♪ 16 00:01:14,520 --> 00:01:17,120 ♪Because I'm dauntless♪ 17 00:01:17,120 --> 00:01:21,220 ♪So, I'm going to the land of dream♪ 18 00:01:21,380 --> 00:01:23,870 ♪Not giving up♪ 19 00:01:23,870 --> 00:01:28,270 ♪I will always believe in miracles♪ 20 00:01:28,270 --> 00:01:31,260 ♪Even if I have to look for them endlessly♪ 21 00:01:31,260 --> 00:01:35,979 =As Beautiful As You= 22 00:01:36,420 --> 00:01:38,979 =Episode 15= 23 00:01:39,350 --> 00:01:40,229 - Cheers. - Cheers. 24 00:01:40,680 --> 00:01:42,400 To Xingchen's new office. 25 00:01:42,640 --> 00:01:43,479 Thanks. 26 00:01:49,229 --> 00:01:51,400 Indeed, fried chicken and beer pair well together. 27 00:01:52,400 --> 00:01:55,070 After having too many light meals, I still think fried food 28 00:01:55,280 --> 00:01:56,430 makes me happiest. 29 00:01:56,920 --> 00:01:58,280 My pretty bosses, 30 00:01:58,280 --> 00:02:00,310 hope you don't mind this humble gift. 31 00:02:00,480 --> 00:02:01,840 We don't. 32 00:02:02,430 --> 00:02:03,870 Since I started a company, 33 00:02:04,200 --> 00:02:05,680 we haven't had dinner together 34 00:02:05,680 --> 00:02:07,070 for a long time. 35 00:02:07,280 --> 00:02:08,120 Yeah. 36 00:02:08,960 --> 00:02:10,000 Luckily, 37 00:02:10,080 --> 00:02:11,520 your efforts aren't wasted. 38 00:02:11,520 --> 00:02:12,470 The two of you 39 00:02:12,470 --> 00:02:14,240 have your own offices now. 40 00:02:14,840 --> 00:02:15,870 I'd like to thank the lady 41 00:02:15,870 --> 00:02:17,400 who always has my back 42 00:02:17,400 --> 00:02:19,400 and the lady who works hard with me. 43 00:02:21,120 --> 00:02:22,910 Because you've convinced me 44 00:02:23,079 --> 00:02:25,190 Xingchen will be a great stage. 45 00:02:25,560 --> 00:02:26,840 When the product is done, 46 00:02:26,840 --> 00:02:27,750 I won't make you regret 47 00:02:27,750 --> 00:02:28,910 hiring me. 48 00:02:30,120 --> 00:02:31,750 She's a top salesgirl. 49 00:02:32,000 --> 00:02:33,870 I've been feeling lucky, you know? 50 00:02:35,870 --> 00:02:37,630 Now, with a new start, 51 00:02:37,630 --> 00:02:38,910 our future will be more smooth. 52 00:02:40,680 --> 00:02:43,000 Come on. To our new start. 53 00:02:43,240 --> 00:02:44,079 Cheers. 54 00:02:50,400 --> 00:02:51,840 So cold. 55 00:02:53,100 --> 00:02:55,420 (Dongyang Group) 56 00:02:55,420 --> 00:02:56,780 (Xingchen Technology) Hi, interviewers. 57 00:02:56,780 --> 00:02:57,680 My name is Xu Youyou. 58 00:02:57,680 --> 00:02:58,520 I'm Zhang Jie. 59 00:02:58,520 --> 00:02:59,550 Hi, I'm Feng Yu. 60 00:02:59,550 --> 00:03:00,410 I'm Chen Zuo. 61 00:03:00,410 --> 00:03:01,800 Hello, I'm Jiang Jingxuan. 62 00:03:01,800 --> 00:03:03,590 Jiangyang Technology and Business University. 63 00:03:03,630 --> 00:03:05,630 I majored in business administration 64 00:03:05,630 --> 00:03:06,520 with a bachelor's degree. 65 00:03:06,520 --> 00:03:08,310 Xinggang University of Engineering Science. 66 00:03:08,310 --> 00:03:09,150 I have a master's degree. 67 00:03:09,150 --> 00:03:10,240 Jingxi University Of Technology. 68 00:03:10,240 --> 00:03:11,870 Xinggang University of Engineering Science. 69 00:03:12,030 --> 00:03:14,000 I majored in product engineering. 70 00:03:14,000 --> 00:03:16,079 I graduated from Computer Science of Xinggang University 71 00:03:16,079 --> 00:03:17,000 with a bachelor's degree. 72 00:03:17,079 --> 00:03:18,310 We're from the same school. 73 00:03:18,310 --> 00:03:20,280 What are your salary requirements? 74 00:03:20,430 --> 00:03:21,400 As a new graduate, 75 00:03:21,680 --> 00:03:22,870 I have no requirements. 76 00:03:22,870 --> 00:03:24,000 I hope 77 00:03:24,079 --> 00:03:25,000 my salary is about 50,000. 78 00:03:25,000 --> 00:03:26,590 I want that, too. Next. 79 00:03:27,710 --> 00:03:29,240 Why did you leave your last company? 80 00:03:29,240 --> 00:03:30,120 I resigned. 81 00:03:30,120 --> 00:03:33,030 My last company is too small. 82 00:03:33,079 --> 00:03:34,310 The environment is so poor. 83 00:03:34,310 --> 00:03:35,910 It's old in winter and hot in summer. 84 00:03:35,910 --> 00:03:37,430 A rather terrible workplace. 85 00:03:37,430 --> 00:03:38,910 You've got a good office. 86 00:03:40,310 --> 00:03:41,240 - Next. - Next. 87 00:03:41,800 --> 00:03:42,840 What is your dream? 88 00:03:42,840 --> 00:03:43,840 Dream? 89 00:03:44,520 --> 00:03:45,630 I don't have a dream. 90 00:03:45,630 --> 00:03:46,470 I want to be admitted 91 00:03:46,470 --> 00:03:47,680 to a top Fortune 500 company. 92 00:03:47,680 --> 00:03:48,590 I want the products I design 93 00:03:48,590 --> 00:03:49,470 to be patentable. 94 00:03:49,470 --> 00:03:51,280 I just want to do something I like. 95 00:03:51,470 --> 00:03:54,000 Write programs or codes, for example. 96 00:03:54,079 --> 00:03:55,240 I can do it all day. 97 00:03:59,710 --> 00:04:00,550 Li, 98 00:04:00,750 --> 00:04:01,750 from today's interviews, 99 00:04:02,120 --> 00:04:03,800 I realize you are really awesome. 100 00:04:04,840 --> 00:04:05,800 You're as good 101 00:04:05,800 --> 00:04:06,800 as professional HR roles. 102 00:04:07,130 --> 00:04:08,790 You had a long day. Have some water. 103 00:04:10,200 --> 00:04:11,590 Let's just see the next interviewee. 104 00:04:12,630 --> 00:04:13,470 Next. 105 00:04:15,560 --> 00:04:17,269 Hello, I'm Huang Weiwei. 106 00:04:23,800 --> 00:04:26,190 You used to be Miss Ji's colleague, huh? 107 00:04:27,000 --> 00:04:28,040 Miss Ji told us 108 00:04:28,040 --> 00:04:29,480 that you would come. 109 00:04:29,630 --> 00:04:30,800 You're an acquaintance, 110 00:04:30,800 --> 00:04:32,240 but we have to keep it professional. 111 00:04:33,000 --> 00:04:34,680 I want to ask you some questions. 112 00:04:34,680 --> 00:04:35,950 You don't mind, do you? 113 00:04:35,950 --> 00:04:37,120 No, I don't. 114 00:04:37,480 --> 00:04:39,000 I don't want to take advantage of Xing. 115 00:04:39,040 --> 00:04:40,240 Feel free to ask. 116 00:04:42,240 --> 00:04:43,450 (Work Experience) You're experienced. 117 00:04:43,800 --> 00:04:45,720 You've also worked in this field for many years. 118 00:04:45,830 --> 00:04:47,040 You're exactly what we want. 119 00:04:47,430 --> 00:04:48,430 However... 120 00:04:48,830 --> 00:04:50,659 Xingchen can't be as good 121 00:04:50,659 --> 00:04:51,640 as a big company like Guanghua. 122 00:04:51,680 --> 00:04:53,190 We can't tolerate too many mistakes. 123 00:04:54,680 --> 00:04:57,510 When I worked in Guanghua, 124 00:04:57,830 --> 00:05:00,000 I did make some mistakes. 125 00:05:00,040 --> 00:05:02,070 But since Ji Xing left, 126 00:05:02,310 --> 00:05:04,630 they've set me up for more mistakes. 127 00:05:04,720 --> 00:05:06,240 I've grown a lot, too. 128 00:05:06,680 --> 00:05:07,870 In the future, 129 00:05:08,040 --> 00:05:09,310 I'll do my best 130 00:05:09,390 --> 00:05:10,950 and take my work 131 00:05:10,950 --> 00:05:11,920 more seriously. 132 00:05:12,830 --> 00:05:14,430 If you join Xingchen, 133 00:05:14,430 --> 00:05:15,480 can you guarantee 134 00:05:15,480 --> 00:05:16,950 you won't make the same mistakes? 135 00:05:17,120 --> 00:05:17,960 Yes. 136 00:05:19,240 --> 00:05:21,240 I can have a probation period 137 00:05:21,240 --> 00:05:22,600 like anybody else. 138 00:05:22,720 --> 00:05:24,190 You can see how I work 139 00:05:24,190 --> 00:05:26,070 before you decide if you'll keep me. 140 00:05:29,070 --> 00:05:31,270 Well, you'll have a three-month probation. 141 00:05:31,390 --> 00:05:33,000 Hope you'll do a good job. 142 00:05:33,720 --> 00:05:34,560 Thank you. 143 00:05:34,830 --> 00:05:37,240 I really want to join you. 144 00:05:37,720 --> 00:05:39,680 If we can work together, 145 00:05:40,310 --> 00:05:42,310 we will not let you down. 146 00:05:42,310 --> 00:05:43,430 Every one of us 147 00:05:43,430 --> 00:05:44,430 does the business together. 148 00:05:44,430 --> 00:05:45,510 The welfare and bonuses 149 00:05:45,510 --> 00:05:46,630 will be offered. 150 00:05:49,480 --> 00:05:50,800 OK. Next. 151 00:05:58,070 --> 00:05:59,560 Check it very carefully. 152 00:06:07,270 --> 00:06:08,560 What's going on, Huang Weiwei? 153 00:06:08,680 --> 00:06:10,000 It's not time to knock off yet. 154 00:06:10,000 --> 00:06:10,840 You're here just in time. 155 00:06:12,580 --> 00:06:13,660 (Letter of Resignation) 156 00:06:14,000 --> 00:06:15,630 Come on, you... 157 00:06:15,830 --> 00:06:17,730 Are you having any trouble at work? 158 00:06:17,730 --> 00:06:19,600 Or is there a misunderstanding between the colleagues? 159 00:06:19,600 --> 00:06:20,870 Don't rush to pack your things. 160 00:06:20,870 --> 00:06:22,310 Come on. Let's talk in my office. 161 00:06:22,390 --> 00:06:23,950 No need, Director Chen. 162 00:06:24,070 --> 00:06:25,630 I've made up my mind. 163 00:06:25,830 --> 00:06:27,600 Guanghua can't give me what I want. 164 00:06:31,920 --> 00:06:33,430 Tell me the real reason. 165 00:06:33,830 --> 00:06:34,800 In my letter of resignation, 166 00:06:34,800 --> 00:06:36,680 I've explained everything. 167 00:06:36,870 --> 00:06:38,390 Since Ji Xing left, 168 00:06:38,480 --> 00:06:40,600 I've been the scapegoat of our team. 169 00:06:40,870 --> 00:06:41,800 You and Lin Zhen took turns 170 00:06:41,800 --> 00:06:42,720 to do mean things to me. 171 00:06:42,830 --> 00:06:44,159 What are you talking about? 172 00:06:46,750 --> 00:06:48,430 What's the point of working here? 173 00:06:48,800 --> 00:06:49,800 I would rather join Ji Xing 174 00:06:49,800 --> 00:06:50,830 for a business. 175 00:06:51,480 --> 00:06:52,320 Huang Weiwei, 176 00:06:52,680 --> 00:06:54,000 you'd better think carefully. 177 00:06:54,240 --> 00:06:55,800 Xingchen is a startup company. 178 00:06:55,800 --> 00:06:57,430 Nobody knows how it'll end up. 179 00:06:57,430 --> 00:06:58,680 So what? 180 00:06:59,000 --> 00:07:00,190 Xingchen and Guanghua 181 00:07:00,190 --> 00:07:01,600 are both invested by Mr. Han. 182 00:07:01,830 --> 00:07:03,070 When I join them, 183 00:07:03,070 --> 00:07:04,480 I'll be a founding member. 184 00:07:05,870 --> 00:07:06,710 Sadly, 185 00:07:08,430 --> 00:07:10,630 you offended Ji Xing too much. 186 00:07:12,430 --> 00:07:14,000 You won't have a chance. 187 00:07:17,630 --> 00:07:18,630 What are you looking at? 188 00:07:18,720 --> 00:07:19,630 Focus on your work! 189 00:07:20,630 --> 00:07:22,310 A snobbish employee like her 190 00:07:22,360 --> 00:07:23,630 won't stay long in any company! 191 00:07:27,830 --> 00:07:28,670 Everybody, 192 00:07:28,750 --> 00:07:30,310 after nearly six months, 193 00:07:30,430 --> 00:07:31,360 our company has completed 194 00:07:31,360 --> 00:07:32,630 its preliminary HR reform. 195 00:07:33,630 --> 00:07:34,560 This is Dr. Jiang Huai, 196 00:07:34,870 --> 00:07:36,000 director of the AI Department. 197 00:07:36,560 --> 00:07:37,750 You know him. 198 00:07:38,270 --> 00:07:39,240 These days, 199 00:07:39,310 --> 00:07:41,240 he led the team of Doctorcloud 200 00:07:41,270 --> 00:07:42,480 to have quickly completed 201 00:07:42,480 --> 00:07:43,870 the upgrades 202 00:07:44,000 --> 00:07:45,240 (Dongyang Medical) and cooperated 203 00:07:45,390 --> 00:07:46,750 with many hospitals. 204 00:07:49,000 --> 00:07:50,630 This is Luo Ping, 205 00:07:50,630 --> 00:07:52,159 new director of the Product Department. 206 00:07:52,600 --> 00:07:53,950 The former director 207 00:07:53,950 --> 00:07:54,830 was assigned 208 00:07:54,830 --> 00:07:56,070 to Dongyang Base in Germany. 209 00:07:56,270 --> 00:07:57,630 From this day on, 210 00:07:57,630 --> 00:07:59,120 our product lines 211 00:07:59,190 --> 00:08:00,630 will be in the charge of Director Luo. 212 00:08:02,720 --> 00:08:04,390 Nice to meet you, everybody. 213 00:08:08,390 --> 00:08:09,800 The combination of software and hardware 214 00:08:10,310 --> 00:08:12,600 is the strategy we've been sticking to. 215 00:08:13,310 --> 00:08:14,510 I hope Dr. Jiang 216 00:08:14,510 --> 00:08:16,240 will work with Director Luo 217 00:08:16,560 --> 00:08:18,270 to fully achieve business upgrades. 218 00:08:18,630 --> 00:08:19,470 Besides, 219 00:08:19,480 --> 00:08:20,800 I have another thing to announce. 220 00:08:21,600 --> 00:08:23,630 Zhang Xinhua, the former director of the Sales Department 221 00:08:23,630 --> 00:08:25,510 resigned for some personal reasons. 222 00:08:25,630 --> 00:08:27,310 Wang Chong, 223 00:08:27,310 --> 00:08:28,830 the former deputy director, 224 00:08:29,390 --> 00:08:30,600 will be the new director. 225 00:08:43,510 --> 00:08:45,870 You're experienced professionals. 226 00:08:46,150 --> 00:08:48,000 I want you to do your own part. 227 00:08:48,200 --> 00:08:49,720 If you need any help in business, 228 00:08:49,720 --> 00:08:51,120 I'll give you as much as I can. 229 00:08:51,750 --> 00:08:52,590 I, Han Ting, 230 00:08:53,080 --> 00:08:54,320 only focus on the result. 231 00:09:00,840 --> 00:09:01,840 What are you doing here? 232 00:09:02,270 --> 00:09:03,270 What's up? 233 00:09:03,510 --> 00:09:05,630 Isn't Ji Xing going too far? 234 00:09:06,670 --> 00:09:08,790 When she just moved in here, she poached my employee. 235 00:09:09,080 --> 00:09:10,030 Some days ago, 236 00:09:10,030 --> 00:09:11,630 I even gave her a bouquet. 237 00:09:12,550 --> 00:09:14,630 Dongyang Medical encourages free movement of employees. 238 00:09:14,670 --> 00:09:16,390 Isn't it normal that an employee gets another job? 239 00:09:19,030 --> 00:09:20,510 It's the crucial period 240 00:09:20,510 --> 00:09:22,080 for Bay Phase II. 241 00:09:22,080 --> 00:09:23,240 When she has my employee, 242 00:09:23,600 --> 00:09:24,870 things are hard for me. 243 00:09:25,480 --> 00:09:26,510 When a mere engineer is gone, 244 00:09:26,510 --> 00:09:27,440 things are hard already? 245 00:09:29,510 --> 00:09:30,440 She poached 246 00:09:30,440 --> 00:09:32,000 a core member. 247 00:09:32,000 --> 00:09:33,790 With a slower progress, 248 00:09:33,840 --> 00:09:34,960 it's Dongyang Medical 249 00:09:34,960 --> 00:09:36,030 that will finally be affected. 250 00:09:37,790 --> 00:09:40,000 But if Dr. Jiang Huai 251 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 can serve as our consultant soon, 252 00:09:42,240 --> 00:09:43,960 the effect won't be too terrible, I think. 253 00:09:46,600 --> 00:09:47,480 Don't worry. 254 00:09:48,030 --> 00:09:49,440 I remember what I promised you. 255 00:09:49,440 --> 00:09:50,790 Dr. Jiang Huai's team 256 00:09:50,840 --> 00:09:52,600 will be in Guanghua in a day or two. 257 00:09:52,790 --> 00:09:54,790 Really? That'd be great. 258 00:09:55,410 --> 00:09:56,270 - I just... - Ms. Yuan. 259 00:10:04,320 --> 00:10:05,480 There you are, Ms. Yuan. 260 00:10:06,440 --> 00:10:07,480 You guys talk. 261 00:10:07,510 --> 00:10:08,670 I should go. 262 00:10:15,510 --> 00:10:18,120 What's up, Yuan? Come and sit. 263 00:10:18,120 --> 00:10:19,120 Don't play dumb. 264 00:10:19,550 --> 00:10:21,080 You know what I'm here for. 265 00:10:27,790 --> 00:10:29,320 Dongyang Medical is a big company. 266 00:10:29,600 --> 00:10:31,150 Personnel changes are normal. 267 00:10:31,240 --> 00:10:34,030 If you defend those old employees who made some mistakes, 268 00:10:34,240 --> 00:10:36,030 isn't it unnecessary? 269 00:10:38,390 --> 00:10:39,230 Han Ting, 270 00:10:40,480 --> 00:10:41,960 either as the vice president 271 00:10:41,960 --> 00:10:42,840 or as your family, 272 00:10:43,150 --> 00:10:44,790 I need to remind you something. 273 00:10:45,480 --> 00:10:46,670 If you want to reform, 274 00:10:46,670 --> 00:10:47,910 don't be too radical. 275 00:10:47,910 --> 00:10:49,200 Take action slowly. 276 00:10:49,840 --> 00:10:51,510 Haste makes waste. 277 00:10:52,020 --> 00:10:52,910 You rushed 278 00:10:52,910 --> 00:10:54,630 to replace those core directors 279 00:10:54,630 --> 00:10:56,200 with your own men. 280 00:10:56,480 --> 00:10:57,910 Anyone with a discerning eye can see 281 00:10:57,910 --> 00:10:58,910 what you really want. 282 00:10:59,790 --> 00:11:00,750 What I want 283 00:11:01,120 --> 00:11:02,840 is to race against time. 284 00:11:02,910 --> 00:11:04,870 After all, in front of the directors, 285 00:11:04,870 --> 00:11:06,000 I made a pledge. 286 00:11:06,000 --> 00:11:07,390 Time is pressing. 287 00:11:07,670 --> 00:11:08,960 I can't do anything slowly. 288 00:11:09,200 --> 00:11:10,480 Am I right? 289 00:11:12,600 --> 00:11:14,600 You have a good reason. 290 00:11:15,440 --> 00:11:16,630 But don't forget. 291 00:11:17,240 --> 00:11:18,960 Those old employees who you fired 292 00:11:18,960 --> 00:11:20,080 worked for Dongyang Medical 293 00:11:20,080 --> 00:11:21,270 for a lot of years. 294 00:11:21,720 --> 00:11:22,790 When they're gone, 295 00:11:22,840 --> 00:11:25,390 a lot of things have to start from scratch. 296 00:11:27,630 --> 00:11:28,870 Thank you for reminding me. 297 00:11:29,150 --> 00:11:30,240 Now, I know 298 00:11:30,240 --> 00:11:32,080 Dongyang Medical hasn't developed all these years 299 00:11:32,440 --> 00:11:33,630 depending on the healthy operation 300 00:11:33,630 --> 00:11:34,480 of the company itself, 301 00:11:34,750 --> 00:11:36,390 but on those old employees. 302 00:11:37,270 --> 00:11:38,440 In this case, 303 00:11:39,630 --> 00:11:40,840 we can't keep them. 304 00:11:41,600 --> 00:11:43,320 You're terribly set on it. 305 00:11:44,200 --> 00:11:45,630 Will Grandpa approve? 306 00:11:46,440 --> 00:11:47,840 Grandpa only values the result. 307 00:11:49,400 --> 00:11:51,120 I'll prove it with my accomplishments. 308 00:11:56,270 --> 00:11:58,150 I have things to do. Do yourself a favor and leave. 309 00:12:02,200 --> 00:12:04,200 OK. I'll wait and see. 310 00:12:04,670 --> 00:12:07,240 No problem. I won't let you down. 311 00:12:31,670 --> 00:12:33,720 (Ji Xing) Mr. Han, at four this afternoon, 312 00:12:33,720 --> 00:12:34,910 Xingchen will hold 313 00:12:34,910 --> 00:12:36,440 its first official meeting of the year. 314 00:12:36,440 --> 00:12:38,390 Do you have time to attend it? 315 00:12:39,740 --> 00:12:40,600 It depends. 316 00:12:40,620 --> 00:12:41,460 (Han Ting) 317 00:12:47,440 --> 00:12:48,840 Li, be seated. 318 00:12:49,600 --> 00:12:50,450 Thanks. 319 00:12:55,780 --> 00:12:56,720 Hi, Mr. Su. 320 00:13:01,030 --> 00:13:02,320 - Miss Ji. - Miss Ji. 321 00:13:04,630 --> 00:13:06,240 Miss Ji, everybody is here. 322 00:13:13,910 --> 00:13:15,510 OK. Let's get started. 323 00:13:16,270 --> 00:13:17,120 This has... 324 00:13:21,750 --> 00:13:22,870 This is... 325 00:13:24,960 --> 00:13:26,670 So handsome. 326 00:13:32,510 --> 00:13:34,080 This has been the first meeting 327 00:13:34,120 --> 00:13:35,390 we've had since we moved 328 00:13:35,390 --> 00:13:37,030 to Dongyang Building. 329 00:13:37,120 --> 00:13:38,360 We're going to discuss 330 00:13:38,360 --> 00:13:40,080 Xingchen's future strategy 331 00:13:40,200 --> 00:13:42,120 and detailed work arrangements. 332 00:13:42,440 --> 00:13:43,870 Any ideas? 333 00:13:44,480 --> 00:13:46,120 Miss Ji, the parameters 334 00:13:46,120 --> 00:13:47,440 of our analog intervertebral cage 335 00:13:47,440 --> 00:13:48,750 have been perfect. 336 00:13:48,790 --> 00:13:50,630 So, I wonder if we should 337 00:13:50,630 --> 00:13:51,870 expand into new directions. 338 00:13:52,030 --> 00:13:53,200 I have some ideas. 339 00:13:55,500 --> 00:13:57,140 (Surgical) 340 00:13:58,000 --> 00:14:02,100 ♪I'm going to the land of dream♪ 341 00:14:02,740 --> 00:14:04,870 (Surgical guide, Rehabilitation equipment) 342 00:14:04,870 --> 00:14:08,900 ♪I'll seize the future, suspecting nothing♪ 343 00:14:09,120 --> 00:14:11,510 ♪Because I'm dauntless♪ 344 00:14:11,510 --> 00:14:13,620 (Osteoarthritis, Musculoskeletal diseases) 345 00:14:16,380 --> 00:14:18,020 (Unknown market) 346 00:14:18,460 --> 00:14:22,610 ♪I will always believe in miracles♪ 347 00:14:22,750 --> 00:14:26,260 ♪Even if I have to look for them endlessly♪ 348 00:14:26,260 --> 00:14:27,700 (Preoperative planning, Implant, 3D) 349 00:14:28,700 --> 00:14:30,540 (Surgical guide, Rehabilitation equipment) 350 00:14:39,860 --> 00:14:40,860 (Surgical guide) 351 00:14:40,860 --> 00:14:42,780 (Cage: Lumbar, Cervical vertebra, Tooth) 352 00:14:42,780 --> 00:14:44,660 (Material, Rejection of Titanium) 353 00:14:46,770 --> 00:14:49,110 ♪It's always you♪ 354 00:14:50,240 --> 00:14:51,200 Some chemical materials 355 00:14:51,200 --> 00:14:52,870 inhibit the interaction between bone tissues 356 00:14:52,870 --> 00:14:54,320 and the implants. 357 00:14:54,390 --> 00:14:56,150 I think we should try to find 358 00:14:56,150 --> 00:14:57,080 some new materials. 359 00:14:57,080 --> 00:14:58,790 If we can find a more suitable material, 360 00:14:58,790 --> 00:14:59,750 I believe 361 00:14:59,750 --> 00:15:00,600 it will be 362 00:15:00,600 --> 00:15:01,790 a significant advantage of ours. 363 00:15:03,440 --> 00:15:05,000 You have very good ideas. 364 00:15:05,030 --> 00:15:06,630 Hope you will always 365 00:15:06,630 --> 00:15:08,000 remain sensitive like this 366 00:15:08,000 --> 00:15:09,720 and communicate more with each other. 367 00:15:10,240 --> 00:15:11,080 Yingying, 368 00:15:11,080 --> 00:15:12,750 email me minutes of the meeting soon. 369 00:15:12,750 --> 00:15:13,910 OK, Miss Ji. No problem. 370 00:15:14,870 --> 00:15:15,710 Mr. Su, 371 00:15:15,870 --> 00:15:17,510 the printer will arrive in a day or two. 372 00:15:17,510 --> 00:15:19,080 Make the proposal of product experiment soon. 373 00:15:19,320 --> 00:15:20,440 - OK. - Li. 374 00:15:20,750 --> 00:15:22,870 List the raw material suppliers 375 00:15:23,080 --> 00:15:24,200 and get their offers. 376 00:15:24,270 --> 00:15:25,240 We'll purchase some. 377 00:15:25,390 --> 00:15:26,230 OK. 378 00:15:26,840 --> 00:15:28,750 Hope we can be 379 00:15:28,750 --> 00:15:29,720 comrades-in-arms at work 380 00:15:30,030 --> 00:15:31,790 who completely trust each other. 381 00:15:31,790 --> 00:15:32,790 In daily life, 382 00:15:32,840 --> 00:15:33,960 hope we can communicate 383 00:15:33,960 --> 00:15:35,320 like friends. 384 00:15:36,000 --> 00:15:37,510 Let's work hard together 385 00:15:37,720 --> 00:15:38,560 for our future. 386 00:15:42,200 --> 00:15:44,670 OK. So much for the meeting. Dismissed. 387 00:15:44,870 --> 00:15:45,710 Weiwei, 388 00:15:46,440 --> 00:15:47,360 who is that man? 389 00:15:47,630 --> 00:15:49,000 Our investor, 390 00:15:49,000 --> 00:15:50,270 Mr. Han Ting, 391 00:15:50,270 --> 00:15:51,270 CEO of Dongyang Medical. 392 00:15:51,790 --> 00:15:53,240 Seriously? 393 00:15:53,320 --> 00:15:54,600 The big boss came personally 394 00:15:54,600 --> 00:15:55,600 for our meeting. 395 00:15:56,200 --> 00:15:57,840 He thinks so highly of us. 396 00:16:02,390 --> 00:16:03,230 Miss Ji, 397 00:16:03,390 --> 00:16:05,030 don't you invite me to your office? 398 00:16:06,360 --> 00:16:07,200 This way, please. 399 00:16:13,270 --> 00:16:14,120 Come in, Mr. Han. 400 00:16:19,510 --> 00:16:21,720 Mr. Han, you've never attended 401 00:16:21,720 --> 00:16:23,120 a meeting of a startup company, huh? 402 00:16:23,480 --> 00:16:25,550 Just the opposite. I've witnessed a lot. 403 00:16:27,320 --> 00:16:28,550 Then do you have any advice 404 00:16:28,550 --> 00:16:30,030 for our meeting? 405 00:16:33,480 --> 00:16:36,080 Sell dreams, build dreams, 406 00:16:37,360 --> 00:16:39,150 and paint a rosy picture with sympathy and dream 407 00:16:39,270 --> 00:16:40,600 to drive its employees to work hard. 408 00:16:41,200 --> 00:16:42,510 Most startup companies 409 00:16:42,840 --> 00:16:43,680 are doing this. 410 00:16:43,910 --> 00:16:45,120 I didn't paint a rosy picture. 411 00:16:45,670 --> 00:16:47,360 We're different from those companies 412 00:16:47,360 --> 00:16:49,270 that sell dreams and emotions. 413 00:16:50,030 --> 00:16:50,960 What's the difference? 414 00:16:51,270 --> 00:16:52,840 We have real dreams. 415 00:16:53,080 --> 00:16:54,150 And for my employees, 416 00:16:54,150 --> 00:16:55,030 I really hope 417 00:16:55,030 --> 00:16:56,910 they can get along like friends. 418 00:16:57,390 --> 00:16:58,390 My company will 419 00:16:58,390 --> 00:16:59,630 offer them 420 00:16:59,630 --> 00:17:00,870 a free and open 421 00:17:00,870 --> 00:17:02,440 work environment and platform. 422 00:17:02,670 --> 00:17:03,870 They can develop 423 00:17:04,030 --> 00:17:05,310 and grow together. 424 00:17:05,480 --> 00:17:06,480 Even if one day, 425 00:17:06,480 --> 00:17:07,920 someone leaves my company, 426 00:17:07,920 --> 00:17:09,310 I still want Xingchen 427 00:17:09,310 --> 00:17:10,920 to be where they have improved. 428 00:17:13,720 --> 00:17:15,349 Don't stare at me like this. 429 00:17:15,589 --> 00:17:17,480 We're indeed different. 430 00:17:17,750 --> 00:17:18,640 In the future, 431 00:17:18,640 --> 00:17:19,880 we will achieve something great. 432 00:17:23,069 --> 00:17:24,240 You really have 433 00:17:24,440 --> 00:17:25,750 way too much confidence. 434 00:17:29,270 --> 00:17:31,750 In Qingtian Fishing Village, who reminded me 435 00:17:31,750 --> 00:17:33,790 to always remember my dream and original purpose? 436 00:17:37,400 --> 00:17:39,960 Yes. It's a good thing to have a dream. 437 00:17:40,400 --> 00:17:41,440 But realizing the dream 438 00:17:42,000 --> 00:17:43,440 is another thing. 439 00:17:44,440 --> 00:17:46,440 To start and manage a company, you need to be practical 440 00:17:46,750 --> 00:17:48,160 instead of convincing your employees 441 00:17:48,160 --> 00:17:49,000 with mere sympathy. 442 00:17:49,880 --> 00:17:51,550 Whoever joins a startup company 443 00:17:51,960 --> 00:17:52,960 has no shortage of dreams. 444 00:17:53,440 --> 00:17:54,280 As the boss, 445 00:17:54,680 --> 00:17:56,270 you should get them down to earth. 446 00:17:56,880 --> 00:17:58,440 Make them work steadily 447 00:17:58,920 --> 00:18:00,400 works better than chanting. 448 00:18:05,880 --> 00:18:07,270 When the experiment proposal is done, 449 00:18:07,960 --> 00:18:08,800 report it to me. 450 00:18:26,310 --> 00:18:28,680 Thank you, Mr. Han, for your support. 451 00:18:28,880 --> 00:18:29,720 Otherwise, 452 00:18:29,880 --> 00:18:31,750 Hanhai wouldn't have gone this far. 453 00:18:31,750 --> 00:18:32,590 I owe you this 454 00:18:33,200 --> 00:18:35,350 and I'll always keep it in mind. 455 00:18:36,070 --> 00:18:37,350 I just did what an investor 456 00:18:37,350 --> 00:18:38,440 should do. 457 00:18:39,030 --> 00:18:40,640 Hanhai has gone this far 458 00:18:42,200 --> 00:18:43,920 because you're capable, Mr. Chen. 459 00:18:47,510 --> 00:18:48,960 But Mr. Han, 460 00:18:50,110 --> 00:18:51,830 is Luo Ping reliable? 461 00:18:52,160 --> 00:18:54,070 After all, he just joined Dongyang Medical. 462 00:18:54,480 --> 00:18:55,480 If he knows 463 00:18:55,790 --> 00:18:56,920 you're the investor of Hanhai, 464 00:18:56,920 --> 00:18:57,760 will he...? 465 00:18:57,880 --> 00:18:59,030 Don't worry about this. 466 00:18:59,590 --> 00:19:01,270 Before we employed Luo Ping, 467 00:19:01,400 --> 00:19:02,830 I had fully investigated him. 468 00:19:04,790 --> 00:19:06,160 I'll be relieved, then. 469 00:19:07,720 --> 00:19:08,560 Mr. Han. 470 00:19:09,750 --> 00:19:10,640 Let me introduce you. 471 00:19:11,350 --> 00:19:12,680 This is Mr. Chen Ningyang, 472 00:19:12,750 --> 00:19:14,160 CEO of Hanhai Technology. 473 00:19:14,830 --> 00:19:16,750 This is Luo Ping, product director of Dongyang Medical. 474 00:19:16,750 --> 00:19:18,310 Nice to meet you, Mr. Chen. 475 00:19:18,310 --> 00:19:20,240 I've heard a lot about you, Mr. Luo. 476 00:19:20,240 --> 00:19:21,080 Take your seat. 477 00:19:21,240 --> 00:19:22,080 After you. 478 00:19:22,680 --> 00:19:24,270 I'll get straight to the point. 479 00:19:24,640 --> 00:19:25,750 Next, Dongyang Medical 480 00:19:26,550 --> 00:19:28,070 will strengthen its main product line. 481 00:19:28,550 --> 00:19:30,510 We need technical support from Hanhai. 482 00:19:30,720 --> 00:19:32,880 You two can communicate more. 483 00:19:33,070 --> 00:19:33,920 However, 484 00:19:34,680 --> 00:19:36,160 keep it very secret. 485 00:19:37,110 --> 00:19:37,950 - Got it. - Got it. 486 00:19:39,110 --> 00:19:39,950 To be honest, Mr. Han, 487 00:19:40,310 --> 00:19:42,240 you kept saying 488 00:19:42,480 --> 00:19:44,640 we would combine software and hardware 489 00:19:44,680 --> 00:19:47,070 and start 3D medical printing. 490 00:19:47,680 --> 00:19:48,790 I used to think 491 00:19:48,790 --> 00:19:50,920 we would cooperate with Xingchen Technology. 492 00:19:51,070 --> 00:19:53,880 I worried that we had to wait for too long. 493 00:19:54,270 --> 00:19:56,480 Unexpectedly, we can work with Hanhai, 494 00:19:56,550 --> 00:19:58,720 such a big company. 495 00:19:58,960 --> 00:20:01,070 Now, my confidence is rising. 496 00:20:01,350 --> 00:20:02,720 You flatter us, Mr. Luo. 497 00:20:02,830 --> 00:20:04,550 Hanhai just started a few years 498 00:20:05,160 --> 00:20:06,310 earlier than Xingchen. 499 00:20:07,070 --> 00:20:09,240 Mr. Han invested in Xingchen 500 00:20:09,350 --> 00:20:10,510 and this company must have 501 00:20:10,510 --> 00:20:11,510 something remarkable. 502 00:20:11,880 --> 00:20:14,240 Based on Dongyang Medical's resources, 503 00:20:14,480 --> 00:20:16,480 Xingchen will soon develop. 504 00:20:16,640 --> 00:20:18,830 By then, they'll work with us 505 00:20:19,030 --> 00:20:20,480 to support Dongyang Medical. 506 00:20:20,830 --> 00:20:21,830 That's right. 507 00:20:22,070 --> 00:20:24,160 I trust Mr. Han's taste. 508 00:20:24,440 --> 00:20:26,640 I believe in Miss Ji's capability, too. 509 00:20:28,510 --> 00:20:29,350 Cheers. 510 00:20:49,830 --> 00:20:50,680 What? 511 00:20:51,550 --> 00:20:52,440 In a bad mood? 512 00:20:54,240 --> 00:20:55,080 No. 513 00:20:55,790 --> 00:20:57,440 Why would I be in a bad mood for your date? 514 00:20:58,960 --> 00:21:00,030 What would you like to drink? 515 00:21:00,680 --> 00:21:01,920 Whiskey, please. 516 00:21:01,960 --> 00:21:02,800 OK. 517 00:21:04,510 --> 00:21:06,030 What do you want me for? 518 00:21:08,030 --> 00:21:09,640 Must I ask you out for something? 519 00:21:23,480 --> 00:21:25,350 Why do you suddenly give me a gift? 520 00:21:28,510 --> 00:21:29,400 I heard 521 00:21:30,440 --> 00:21:32,270 your parents have gone abroad on a vacation 522 00:21:33,640 --> 00:21:35,310 with your grandfather. 523 00:21:37,640 --> 00:21:40,110 If I knew you would spend the festival alone in Xinggang, 524 00:21:41,310 --> 00:21:42,680 I wouldn't have gone to another city. 525 00:21:43,270 --> 00:21:45,960 I'd have stayed here to keep you company. 526 00:21:46,680 --> 00:21:48,640 It's a belated New Year's gift. 527 00:21:50,070 --> 00:21:52,030 It looks good on you. 528 00:21:59,110 --> 00:22:00,070 Be straightforward. 529 00:22:00,510 --> 00:22:01,830 What do you want from me? 530 00:22:06,640 --> 00:22:09,070 I heard Han Ting invested in a new company. 531 00:22:09,480 --> 00:22:10,830 Before they achieve anything, 532 00:22:11,240 --> 00:22:13,270 they've moved to Dongyang Building. 533 00:22:13,830 --> 00:22:15,480 What's that girl's name? 534 00:22:16,640 --> 00:22:17,480 Ji Xing? 535 00:22:22,070 --> 00:22:23,480 You've really been focusing 536 00:22:23,480 --> 00:22:24,880 on whatever Han Ting does. 537 00:22:24,880 --> 00:22:26,480 I don't focus on Han Ting. 538 00:22:27,070 --> 00:22:28,310 I focus on you. 539 00:22:30,160 --> 00:22:31,960 Now, Xingchen is above your company. 540 00:22:32,480 --> 00:22:34,030 They're obviously competing. 541 00:22:34,880 --> 00:22:37,200 Guanghua and Xingchen 542 00:22:37,200 --> 00:22:38,240 do different businesses. 543 00:22:39,000 --> 00:22:40,350 What do you mean, "competing"? 544 00:22:42,160 --> 00:22:44,110 Competing isn't only about business, 545 00:22:44,480 --> 00:22:45,680 but also about love. 546 00:22:47,310 --> 00:22:49,270 Anyway, she used to be your employee. 547 00:22:49,680 --> 00:22:51,200 Now, Han Ting has invested in her. 548 00:22:51,750 --> 00:22:52,920 Your companies are so close. 549 00:22:52,920 --> 00:22:54,440 When she keeps wandering around, 550 00:22:55,640 --> 00:22:57,240 you'll certainly get upset. 551 00:22:58,680 --> 00:23:00,270 She's just a former employee. 552 00:23:00,270 --> 00:23:01,110 I won't bother. 553 00:23:01,590 --> 00:23:03,160 And you stop worrying about me. 554 00:23:03,440 --> 00:23:04,510 Recently, Han Ting 555 00:23:04,510 --> 00:23:05,780 has been reforming Dongyang Medical 556 00:23:05,780 --> 00:23:06,830 with plenty of changes. 557 00:23:07,480 --> 00:23:09,310 It puts such strains on your company, huh? 558 00:23:15,790 --> 00:23:17,960 That's why I need you and Guanghua. 559 00:23:23,750 --> 00:23:26,680 Mr. Chang, I can't accept it for doing nothing. 560 00:23:26,790 --> 00:23:27,630 I... 561 00:23:29,030 --> 00:23:29,870 Di, 562 00:23:30,480 --> 00:23:32,680 timing is important 563 00:23:33,200 --> 00:23:34,480 for business and love. 564 00:23:35,440 --> 00:23:37,750 I'm patient enough to wait. 565 00:23:41,680 --> 00:23:42,590 Happy Chinese New Year. 566 00:23:46,920 --> 00:23:47,760 Happy Chinese New Year. 567 00:23:59,380 --> 00:24:01,180 (Dongyang Group) 568 00:24:12,380 --> 00:24:13,370 There it is, at last. 569 00:24:13,380 --> 00:24:16,660 ♪The original dream stays buried♪ 570 00:24:16,660 --> 00:24:18,300 (Project: Intervertebral Cage) 571 00:24:20,340 --> 00:24:22,820 (Gap between the scraper and the platform) 572 00:24:23,590 --> 00:24:26,410 ♪To slowly revive♪ 573 00:24:26,890 --> 00:24:30,400 ♪I want to travel through the skyscrapers♪ 574 00:24:30,400 --> 00:24:33,020 ♪Even if the trip may be bumpy♪ 575 00:24:34,460 --> 00:24:36,560 (Heating temperature of the PEEK material: 350-440) 576 00:24:36,560 --> 00:24:39,580 ♪I'll realize my dream without hesitation♪ 577 00:24:39,840 --> 00:24:43,160 ♪Through the crowd, it's hard to see♪ 578 00:24:45,220 --> 00:24:49,540 (Wall thickness is the thickness of the model's outer layer) 579 00:24:49,540 --> 00:24:50,380 (Scanning speed) 580 00:24:50,380 --> 00:24:54,450 ♪Forget we used to sparkle too♪ 581 00:24:54,450 --> 00:24:55,430 (Printing time) 582 00:24:55,430 --> 00:24:59,450 ♪I'm going to the land of dream♪ 583 00:24:59,630 --> 00:25:02,130 ♪Not hesitating at all♪ 584 00:25:02,130 --> 00:25:06,320 ♪I'll seize the future, suspecting nothing♪ 585 00:25:06,460 --> 00:25:08,930 ♪Because I'm dauntless♪ 586 00:25:09,040 --> 00:25:13,170 ♪So, I'm going to the land of dream♪ 587 00:25:13,340 --> 00:25:15,580 ♪Not giving up♪ 588 00:25:15,810 --> 00:25:20,000 ♪I will always believe in miracles♪ 589 00:25:20,170 --> 00:25:26,010 ♪Even if I have to look for them endlessly♪ 590 00:25:27,090 --> 00:25:30,440 ♪I once followed the guidance of time♪ 591 00:25:30,440 --> 00:25:32,880 ♪It's always you♪ 592 00:25:33,060 --> 00:25:36,460 ♪I can't help approaching you♪ 593 00:25:37,250 --> 00:25:40,030 ♪Move forward together♪ 594 00:25:40,620 --> 00:25:44,120 ♪As if another journey starts♪ 595 00:25:44,120 --> 00:25:46,750 ♪The world is brand new♪ 596 00:25:46,750 --> 00:25:50,500 ♪I spread my arms and breathe♪ 597 00:25:50,640 --> 00:25:53,560 ♪Until the wind raises my wings♪ 598 00:25:53,560 --> 00:25:56,870 ♪Through the crowd, it's hard to see♪ 599 00:25:57,040 --> 00:26:00,650 ♪As cramped as the stars♪ 600 00:26:00,870 --> 00:26:03,740 ♪Yearning for each other's sky♪ 601 00:26:03,910 --> 00:26:07,310 ♪Forget we used to sparkle too♪ 602 00:26:07,310 --> 00:26:11,630 ♪I'm going to the land of dream♪ 603 00:26:11,630 --> 00:26:14,180 ♪By flying♪ 604 00:26:14,180 --> 00:26:18,250 ♪The clearer path proves♪ 605 00:26:18,420 --> 00:26:19,540 (Proposal of Product Experiment) 606 00:26:26,100 --> 00:26:28,340 (Dongyang Group) 607 00:26:31,860 --> 00:26:34,140 (Cancellous vertebra, Bionic perforated needle) 608 00:26:39,000 --> 00:26:40,880 Beidi's printer has arrived. 609 00:26:40,920 --> 00:26:42,110 The commissioning is successful. 610 00:26:44,510 --> 00:26:46,640 The back pages are about program designs. 611 00:26:54,350 --> 00:26:56,270 It's relatively professional. 612 00:26:56,270 --> 00:26:57,920 Do you need me to elaborate? 613 00:26:58,070 --> 00:26:59,440 You think I can't understand? 614 00:27:00,750 --> 00:27:02,640 No, no, no. 615 00:27:04,110 --> 00:27:05,030 How's that possible? 616 00:27:09,320 --> 00:27:11,240 I do have some confusion. 617 00:27:11,510 --> 00:27:13,640 Miss Ji, please elaborate. 618 00:27:14,200 --> 00:27:15,040 What confuses you? 619 00:27:18,920 --> 00:27:20,110 What does this read? 620 00:27:21,440 --> 00:27:24,720 Similar elastic modulus to that of cortical bone. 621 00:27:27,200 --> 00:27:28,960 Miss Ji, you like to encrypt your handwriting. 622 00:27:32,350 --> 00:27:33,260 What about this? 623 00:27:33,750 --> 00:27:34,880 Polylactide. 624 00:27:38,960 --> 00:27:40,310 Luckily, you didn't 625 00:27:40,310 --> 00:27:42,000 write your investment proposal by hand. 626 00:27:42,510 --> 00:27:44,880 Or you could hardly get an investor. 627 00:27:55,480 --> 00:27:57,070 How's everything going with Xingchen? 628 00:27:58,240 --> 00:27:59,880 So far, so good. 629 00:28:01,680 --> 00:28:03,640 The supply of raw materials, 630 00:28:03,920 --> 00:28:05,480 the approval of regulatory authorities, 631 00:28:05,480 --> 00:28:06,350 the permit, 632 00:28:06,440 --> 00:28:08,270 and application for clinical approval... 633 00:28:08,270 --> 00:28:10,240 They're being solved one after another. 634 00:28:13,830 --> 00:28:15,110 Don't worry, Mr. Han. 635 00:28:15,310 --> 00:28:16,830 When we burn the investor's cash, 636 00:28:16,830 --> 00:28:18,510 we don't waste even a single day. 637 00:28:18,920 --> 00:28:20,440 The application for intervertebral cage 638 00:28:20,440 --> 00:28:21,480 has been submitted 639 00:28:21,480 --> 00:28:22,720 and is waiting to be approved. 640 00:28:22,880 --> 00:28:23,750 As for raw materials, 641 00:28:23,750 --> 00:28:25,720 we plan to cooperate with Kebo. 642 00:28:25,880 --> 00:28:27,920 They have a good cost-effectiveness, 643 00:28:27,920 --> 00:28:29,750 a stable quality, and a nice reputation. 644 00:28:30,310 --> 00:28:32,640 But a lot of companies buy materials from them. 645 00:28:32,680 --> 00:28:34,160 Xingchen is waiting 646 00:28:34,160 --> 00:28:35,070 for their delivery. 647 00:28:37,070 --> 00:28:38,750 Raw materials haven't arrived. 648 00:28:38,830 --> 00:28:40,240 When you have the printer alone, 649 00:28:40,480 --> 00:28:42,310 isn't it like making a web out of nothing? 650 00:28:42,640 --> 00:28:44,270 How can you advance the experiment? 651 00:28:48,530 --> 00:28:51,030 I'll think of another way. 652 00:28:51,680 --> 00:28:53,030 Do you need my help? 653 00:28:54,920 --> 00:28:58,750 Will you help? I do need it. 654 00:29:03,590 --> 00:29:04,960 5% of the stock. 655 00:29:10,000 --> 00:29:12,000 I don't actually need your help now. 656 00:29:12,160 --> 00:29:13,680 Well, I'll let you work. 657 00:29:13,920 --> 00:29:15,920 I'm going to get the raw materials. 658 00:29:28,000 --> 00:29:30,030 Is my handwriting really so terrible? 659 00:29:30,350 --> 00:29:31,190 Ji Xing. 660 00:29:34,110 --> 00:29:34,950 Oh, hi. 661 00:29:35,960 --> 00:29:36,960 You're here for my nephew? 662 00:29:37,270 --> 00:29:38,270 For a business talk. 663 00:29:38,750 --> 00:29:39,590 So am I. 664 00:29:39,590 --> 00:29:41,030 I'm here to get his investment. 665 00:29:42,110 --> 00:29:43,960 Doing business with a capitalist... 666 00:29:44,110 --> 00:29:45,590 Hope you'll get what you want. 667 00:29:45,960 --> 00:29:47,240 - I should go. - OK. 668 00:29:50,070 --> 00:29:51,310 I will get what I want. 669 00:29:52,070 --> 00:29:53,030 I have great blessings, 670 00:29:53,240 --> 00:29:54,080 don't I? 671 00:29:55,160 --> 00:29:56,000 Ting. 672 00:30:07,680 --> 00:30:10,000 Su, you need to sign this. 673 00:30:10,510 --> 00:30:11,350 OK. 674 00:30:13,550 --> 00:30:14,390 Oh. 675 00:30:16,880 --> 00:30:17,720 Su. 676 00:30:18,240 --> 00:30:19,160 What is this? 677 00:30:23,110 --> 00:30:23,960 You bought the bag? 678 00:30:27,200 --> 00:30:28,070 Has Li arrived? 679 00:30:28,550 --> 00:30:29,640 I didn't see her. 680 00:30:31,590 --> 00:30:32,830 Close the door. 681 00:30:48,590 --> 00:30:49,640 Li Li, 682 00:30:49,750 --> 00:30:51,920 this is such a pretty bag. 683 00:30:56,000 --> 00:30:57,720 Miss Li, a friend of mine told me 684 00:30:57,720 --> 00:30:59,270 this bag had been sold out. 685 00:31:00,160 --> 00:31:02,200 It's not available in Xinggang for the moment. 686 00:31:02,590 --> 00:31:04,510 It's so popular? 687 00:31:04,750 --> 00:31:05,790 Of course. 688 00:31:05,960 --> 00:31:07,350 This brand doesn't have an online store. 689 00:31:07,480 --> 00:31:09,160 Online products are all fake. 690 00:31:09,440 --> 00:31:12,110 All fake? Are you sure? 691 00:31:12,590 --> 00:31:15,000 Girls, how can you 692 00:31:15,000 --> 00:31:17,000 distinguish the bags? 693 00:31:17,510 --> 00:31:19,440 You don't know about girls. 694 00:31:19,750 --> 00:31:20,590 Li Li, 695 00:31:20,790 --> 00:31:22,640 did your boyfriend buy you this bag? 696 00:31:23,960 --> 00:31:25,680 I'm sure he loves you pretty much. 697 00:31:25,680 --> 00:31:27,270 He spent so much money on you. 698 00:31:27,480 --> 00:31:28,960 You're such a happy girl. 699 00:31:28,960 --> 00:31:29,800 OK. No more talking. 700 00:31:29,820 --> 00:31:30,790 You get back to work. 701 00:31:34,240 --> 00:31:35,830 - Morning. - Morning. 702 00:31:43,310 --> 00:31:44,200 You know what? 703 00:31:44,510 --> 00:31:46,680 My proposal is nearly perfect. 704 00:31:46,720 --> 00:31:47,560 The guest flows 705 00:31:47,620 --> 00:31:49,110 will certainly rocket. 706 00:31:50,440 --> 00:31:51,310 Wear glasses properly, 707 00:31:51,310 --> 00:31:52,150 or take them off. 708 00:31:53,830 --> 00:31:54,960 You know nothing. 709 00:31:55,110 --> 00:31:56,790 You're young but so old-fashioned. 710 00:31:57,110 --> 00:31:58,070 This is fashion. 711 00:31:58,880 --> 00:31:59,720 By the way, 712 00:31:59,880 --> 00:32:01,350 I've got the supply channels. 713 00:32:01,510 --> 00:32:02,960 For wine lists and menus alone, 714 00:32:02,960 --> 00:32:04,170 (Cocktail) I designed three editions. 715 00:32:04,170 --> 00:32:05,270 Every festival, big or small, 716 00:32:05,270 --> 00:32:06,590 there will be special activities. 717 00:32:06,960 --> 00:32:08,070 I often visit bars. 718 00:32:08,550 --> 00:32:09,390 I'm very familiar. 719 00:32:09,700 --> 00:32:11,030 (Proposal of Tell Mother) 720 00:32:11,030 --> 00:32:12,550 Tell Mother. 721 00:32:13,000 --> 00:32:14,550 What are you going to tell her? 722 00:32:14,920 --> 00:32:16,160 It's the name of the bar, 723 00:32:16,160 --> 00:32:17,000 you old-fashioned... 724 00:32:18,790 --> 00:32:20,070 You cool guy. 725 00:32:20,830 --> 00:32:21,680 You know what? 726 00:32:21,680 --> 00:32:23,000 This bar will be a hit. 727 00:32:23,510 --> 00:32:24,350 It has a good location 728 00:32:24,350 --> 00:32:25,440 and a perfect size. 729 00:32:26,790 --> 00:32:28,030 I took you there, remember? 730 00:32:28,160 --> 00:32:29,400 Where Ji Xing got drunk. 731 00:32:29,720 --> 00:32:30,920 The positioning isn't clear. 732 00:32:31,110 --> 00:32:32,400 The mode is too average. 733 00:32:32,770 --> 00:32:34,350 It's not different from other bars. 734 00:32:34,680 --> 00:32:35,880 Within 200 meters of that street, 735 00:32:35,880 --> 00:32:37,590 there are at least five or six bars. 736 00:32:38,030 --> 00:32:39,880 Why will people visit yours? 737 00:32:40,310 --> 00:32:42,400 Your proposal has no highlight. 738 00:32:42,510 --> 00:32:43,790 Even if I want to advertise, 739 00:32:43,790 --> 00:32:45,200 I don't know where to start. 740 00:32:47,920 --> 00:32:49,590 Are we reading the same proposal? 741 00:32:54,440 --> 00:32:56,480 I'll modify it. Right away. 742 00:32:59,110 --> 00:33:00,070 Ji Xing is right. 743 00:33:00,110 --> 00:33:01,160 You're a capitalist 744 00:33:01,350 --> 00:33:02,680 who exploits working people like us. 745 00:33:09,680 --> 00:33:10,520 Here, Mr. Ma. 746 00:33:10,720 --> 00:33:12,110 - Taste it. - OK. 747 00:33:12,310 --> 00:33:13,400 I had this tea 748 00:33:13,400 --> 00:33:14,510 brought back from Hangzhou. 749 00:33:15,000 --> 00:33:15,840 OK. 750 00:33:16,790 --> 00:33:18,720 Thank you for your help. 751 00:33:20,110 --> 00:33:20,950 Not at all. 752 00:33:23,000 --> 00:33:24,510 But I wonder 753 00:33:25,070 --> 00:33:26,310 if I will offend Mr. Han. 754 00:33:27,030 --> 00:33:28,160 After, he's the investor 755 00:33:28,400 --> 00:33:29,550 of Xingchen. 756 00:33:30,750 --> 00:33:33,310 It's not that you won't give them the raw materials. 757 00:33:34,240 --> 00:33:37,000 You'll just do it late. 758 00:33:37,440 --> 00:33:38,400 Besides, 759 00:33:38,960 --> 00:33:40,480 a lot of companies have placed orders. 760 00:33:40,480 --> 00:33:42,350 First come, first served, right? 761 00:33:48,750 --> 00:33:49,680 Oh, Mr. Ma, 762 00:33:50,070 --> 00:33:51,200 my grandpa said 763 00:33:51,200 --> 00:33:53,310 he would invite you to dine at our house. 764 00:33:55,750 --> 00:33:57,880 If Dean Zeng needs me, 765 00:33:58,110 --> 00:33:59,070 call me at any time. 766 00:33:59,790 --> 00:34:00,920 OK. No problem. 767 00:34:01,110 --> 00:34:02,240 I'll make an appointment with you. 768 00:34:02,720 --> 00:34:03,720 OK. 769 00:34:07,310 --> 00:34:08,150 Sorry, 770 00:34:08,150 --> 00:34:09,400 the subscriber you dialed 771 00:34:09,400 --> 00:34:11,030 cannot be connected. 772 00:34:11,030 --> 00:34:12,280 Please redial later. 773 00:34:12,550 --> 00:34:13,960 Mr. Ma still doesn't answer. 774 00:34:14,920 --> 00:34:16,670 Han Ting is right. 775 00:34:16,760 --> 00:34:17,880 Dining with them a million times 776 00:34:17,880 --> 00:34:18,719 won't help. 777 00:34:18,850 --> 00:34:20,510 Come on. Don't think too much. 778 00:34:20,920 --> 00:34:22,000 I'll think of another way. 779 00:34:22,920 --> 00:34:24,000 I'll keep contacting Mr. Ma. 780 00:34:24,000 --> 00:34:25,760 In the worst case, I'll visit him in his company. 781 00:34:26,590 --> 00:34:27,670 I'm going now. 782 00:35:05,590 --> 00:35:07,000 The roast meat is ready. Enjoy it. 783 00:35:07,000 --> 00:35:07,840 Thanks. 784 00:35:10,800 --> 00:35:12,800 Now, our progress is stuck in raw materials. 785 00:35:13,230 --> 00:35:15,710 Qiuzi, I hear your institute 786 00:35:15,710 --> 00:35:17,550 is very close to Kebo Material. 787 00:35:18,070 --> 00:35:19,590 Mr. Ma came from your institute, too. 788 00:35:19,590 --> 00:35:21,070 Tell me about him 789 00:35:21,070 --> 00:35:22,590 and I'll see what I can do. 790 00:35:24,840 --> 00:35:25,680 Mr. Ma? 791 00:35:26,800 --> 00:35:29,320 He used to do academic work. 792 00:35:29,760 --> 00:35:31,280 He's a simple man 793 00:35:31,280 --> 00:35:32,920 and he's straightforward. 794 00:35:40,590 --> 00:35:41,430 Oh. 795 00:35:42,190 --> 00:35:44,000 He's crazy about wine, I think. 796 00:35:44,590 --> 00:35:45,960 When he's available, 797 00:35:46,110 --> 00:35:47,320 he often visits Dean Zeng 798 00:35:47,320 --> 00:35:48,190 and drinks with him. 799 00:35:48,550 --> 00:35:49,670 But you know. 800 00:35:49,960 --> 00:35:51,550 New employees like us 801 00:35:51,920 --> 00:35:52,920 can barely talk 802 00:35:52,920 --> 00:35:54,230 to a big shot like him. 803 00:35:55,800 --> 00:35:57,710 If I have a second choice, I don't like to see him. 804 00:35:58,320 --> 00:36:00,480 The point is, we don't need a lot of raw materials 805 00:36:00,480 --> 00:36:01,400 for the first batch, 806 00:36:01,400 --> 00:36:02,480 but we need many types. 807 00:36:02,960 --> 00:36:04,590 Only Kebo Material can offer them. 808 00:36:04,800 --> 00:36:06,670 We can't even find a Plan B. 809 00:36:08,110 --> 00:36:08,950 It's OK. 810 00:36:09,030 --> 00:36:10,590 I'll see what I can do. 811 00:36:15,400 --> 00:36:16,550 Xing... 812 00:36:17,360 --> 00:36:18,710 Will she not help? 813 00:36:19,110 --> 00:36:20,800 Now, there are a multitude of things to handle. 814 00:36:21,000 --> 00:36:22,110 She doesn't have time. 815 00:36:22,110 --> 00:36:23,400 I'll take care of this. 816 00:36:29,960 --> 00:36:31,360 How's she doing lately? 817 00:36:32,710 --> 00:36:33,710 She broke up with Yichen 818 00:36:33,710 --> 00:36:35,110 a long time ago. 819 00:36:35,920 --> 00:36:38,360 Is she still single? 820 00:36:39,630 --> 00:36:41,320 She has no time for a relationship. 821 00:36:41,510 --> 00:36:43,760 Someone's pursuing her, though. 822 00:36:45,190 --> 00:36:46,360 Who's pursuing her? 823 00:36:46,360 --> 00:36:48,670 Come on. Let's not gossip now. 824 00:36:49,110 --> 00:36:50,070 That doesn't matter. 825 00:36:50,070 --> 00:36:52,150 Career matters most for a woman. 826 00:36:53,320 --> 00:36:55,710 You just said Mr. Ma was crazy about wine. 827 00:36:56,070 --> 00:36:57,760 What's his favorite wine? 828 00:37:06,480 --> 00:37:07,360 Hi, Mr. Ma. 829 00:37:08,400 --> 00:37:09,320 Miss Li. 830 00:37:10,320 --> 00:37:12,190 Mr. Ma is really stubborn. 831 00:37:12,280 --> 00:37:14,070 I wasted several bottles of good wine. 832 00:37:14,840 --> 00:37:16,030 Where's he now? 833 00:37:16,440 --> 00:37:17,510 Vomiting on the toilet. 834 00:37:24,070 --> 00:37:25,320 I'll think of another way. 835 00:37:26,150 --> 00:37:26,990 Bye. 836 00:37:35,510 --> 00:37:36,440 What happened? 837 00:37:36,440 --> 00:37:37,320 You're so anxious. 838 00:37:37,960 --> 00:37:39,360 We have to wait a very long time 839 00:37:39,360 --> 00:37:40,710 for the raw materials. 840 00:37:40,710 --> 00:37:42,150 We don't have that much time. 841 00:37:42,190 --> 00:37:44,320 Just now, I visited Mr. Ma of Kebo Material. 842 00:37:44,320 --> 00:37:46,110 But he would not help. 843 00:37:50,840 --> 00:37:52,710 Come on. Work never ends. 844 00:37:52,710 --> 00:37:53,760 Don't let my problem 845 00:37:53,760 --> 00:37:55,110 upset you. 846 00:37:57,000 --> 00:37:58,360 Where do you work now? 847 00:37:58,360 --> 00:38:00,670 Xingchen. Xingchen Technology. 848 00:38:02,550 --> 00:38:03,510 No wonder you often get off 849 00:38:03,510 --> 00:38:04,840 at Dongyang Building. 850 00:38:05,280 --> 00:38:06,710 So, you've joined Xingchen. 851 00:38:08,630 --> 00:38:10,150 You've heard about my company? 852 00:38:10,400 --> 00:38:11,240 A little bit. 853 00:38:12,360 --> 00:38:14,070 - Well... - Didn't enjoy the lunch, huh? 854 00:38:14,110 --> 00:38:15,150 What would you like to eat? 855 00:38:15,670 --> 00:38:17,550 You pick the food and I'll pick the canteen. 856 00:38:17,760 --> 00:38:18,600 Spicy food. 857 00:38:19,510 --> 00:38:20,710 The spicier, the better. 858 00:38:22,800 --> 00:38:23,640 Let's go. 859 00:38:46,590 --> 00:38:48,320 My bar will be profitable. 860 00:38:48,880 --> 00:38:50,150 Why do I have to make a proposal? 861 00:38:54,960 --> 00:38:56,070 I'm not a writer. 862 00:38:56,440 --> 00:38:57,550 Why do I have to type this much? 863 00:38:58,800 --> 00:38:59,640 Done. 864 00:39:01,550 --> 00:39:02,710 Hello, sweethearts. 865 00:39:02,710 --> 00:39:04,280 This is Smart Lemon. 866 00:39:04,320 --> 00:39:06,360 Today, let me show you around a cafe. 867 00:39:06,400 --> 00:39:07,800 This is the fancy cafe 868 00:39:07,800 --> 00:39:09,960 my best friends and I often visit. 869 00:39:14,280 --> 00:39:15,760 Let's immerse ourselves here. 870 00:39:16,100 --> 00:39:16,940 Shh. 871 00:39:18,000 --> 00:39:19,110 The moment I step in, I smell 872 00:39:19,110 --> 00:39:20,960 strong coffee. 873 00:39:21,000 --> 00:39:22,920 Look, so many plants here. 874 00:39:23,360 --> 00:39:25,590 How refreshing! 875 00:39:25,710 --> 00:39:26,550 Here. 876 00:39:26,920 --> 00:39:28,800 The spots of my best friends and me 877 00:39:28,800 --> 00:39:30,360 with an ocean view. 878 00:39:31,000 --> 00:39:33,070 OK. Let me reverse the camera. 879 00:39:33,400 --> 00:39:34,960 I can't wait 880 00:39:34,960 --> 00:39:36,360 to order a cup of coffee. 881 00:39:41,280 --> 00:39:43,400 This chair 882 00:39:43,400 --> 00:39:45,800 is very big, soft, and comfortable. 883 00:39:46,110 --> 00:39:47,510 If any of you want to work here 884 00:39:47,510 --> 00:39:48,800 for a long time, 885 00:39:48,800 --> 00:39:49,670 this seat will be 886 00:39:49,670 --> 00:39:50,710 your best choice. 887 00:39:50,710 --> 00:39:51,880 I've put a link of the address 888 00:39:51,880 --> 00:39:53,710 below the video. 889 00:39:55,230 --> 00:39:56,550 Thanks. 890 00:39:56,550 --> 00:39:59,510 Thanks for the gift from Mr. Lu. 891 00:39:59,510 --> 00:40:02,190 Thank you, sweethearts, for your follow. 892 00:40:03,880 --> 00:40:05,000 (Mr. Lu is a fan now.) Let me see. 893 00:40:05,480 --> 00:40:07,030 (Smart Lemon won't lose!) Mr. Lu commented, 894 00:40:07,400 --> 00:40:08,590 "Now, young people 895 00:40:08,590 --> 00:40:10,150 love to go to bars. 896 00:40:10,320 --> 00:40:11,760 Few of them visit a cafe." 897 00:40:12,360 --> 00:40:13,280 Anyway, 898 00:40:13,320 --> 00:40:15,760 we're visiting a cafe. 899 00:40:15,760 --> 00:40:17,070 Yeah. So, we'd better 900 00:40:17,070 --> 00:40:18,360 talk about the coffee thing. 901 00:40:19,580 --> 00:40:20,440 Please. 902 00:40:20,440 --> 00:40:21,780 (Bar Proposal) 903 00:40:23,590 --> 00:40:24,670 Please. 904 00:40:26,590 --> 00:40:28,590 Well, I thought about it. 905 00:40:28,590 --> 00:40:30,510 I think Mr. Lu has brought up 906 00:40:30,510 --> 00:40:31,670 a good proposition. 907 00:40:32,070 --> 00:40:33,320 If any of you have an idea 908 00:40:33,320 --> 00:40:34,590 about the bar thing, 909 00:40:34,590 --> 00:40:36,280 comment on the screen. 910 00:40:36,280 --> 00:40:37,150 We can prepare 911 00:40:37,150 --> 00:40:38,920 for a bar visit, huh? 912 00:40:40,800 --> 00:40:43,880 (Many cool guys are in the bar.) "I love a place with many young guys." 913 00:40:44,280 --> 00:40:46,070 "Cool guys and pretty girls." That's right. 914 00:40:46,110 --> 00:40:47,150 Looks like you have good ideas 915 00:40:47,150 --> 00:40:48,550 about the bar thing. 916 00:40:48,920 --> 00:40:50,630 OK. Later, I will plan 917 00:40:50,630 --> 00:40:51,670 a visit to the bar. 918 00:40:54,550 --> 00:40:56,880 Mr. Lu asked again, 919 00:40:57,550 --> 00:41:00,070 "Smart Lemon, what kind of bar do you prefer?" 920 00:41:01,920 --> 00:41:03,670 I personally think 921 00:41:03,670 --> 00:41:05,920 a livehouse is good. 922 00:41:06,000 --> 00:41:08,590 Singers sing on the stage 923 00:41:08,590 --> 00:41:09,510 while the guests 924 00:41:09,510 --> 00:41:12,110 can drink and chat off the stage. 925 00:41:12,110 --> 00:41:13,280 It won't be too noisy. 926 00:41:13,510 --> 00:41:15,190 And because I'm a live streamer, 927 00:41:15,320 --> 00:41:16,670 I think it will be 928 00:41:16,670 --> 00:41:18,510 a good idea 929 00:41:18,550 --> 00:41:20,030 to have a big screen in the bar 930 00:41:20,030 --> 00:41:21,920 where the guests 931 00:41:21,920 --> 00:41:22,920 can express their emotions 932 00:41:23,000 --> 00:41:24,400 and feelings 933 00:41:24,400 --> 00:41:25,880 through bullet comments. 934 00:41:26,190 --> 00:41:27,110 This idea 935 00:41:27,110 --> 00:41:29,320 may be fun. 936 00:41:30,030 --> 00:41:31,190 Thanks. 937 00:41:32,440 --> 00:41:34,510 Thanks for Mr. Lu's big gift. 938 00:41:34,510 --> 00:41:35,670 Thank you. 939 00:41:36,000 --> 00:41:37,800 All right, sweethearts. 940 00:41:37,800 --> 00:41:39,320 Follow me and give me a like. 941 00:41:39,320 --> 00:41:40,590 Then you'll find me next time. 942 00:41:40,590 --> 00:41:42,020 (You're welcome! The name of the bar?) 943 00:41:43,960 --> 00:41:46,550 Today, I'm visiting a cafe, huh? 944 00:41:46,920 --> 00:41:48,360 I can't wait to order a cup of coffee. 945 00:41:48,360 --> 00:41:49,360 I'll go. 946 00:41:49,840 --> 00:41:51,280 I feel so relaxed. 947 00:41:51,510 --> 00:41:52,480 Let's come and see 948 00:41:52,480 --> 00:41:54,360 how coffee is made. 949 00:42:08,460 --> 00:42:12,260 (Bar proposal. You're welcome! Name of the bar? Sour-Sweet Livehouse) 950 00:42:20,150 --> 00:42:21,590 (Mr. Ma) Miss Li, I have 951 00:42:21,590 --> 00:42:23,230 moved up the material delivery for Xingchen. 952 00:42:23,480 --> 00:42:25,360 Within one month, it'll be sent to you. 953 00:42:26,480 --> 00:42:27,550 Thank you, Mr. Ma. 954 00:42:27,590 --> 00:42:29,110 I'll invite you to dinner someday. 955 00:42:32,740 --> 00:42:37,700 (Xiao Yixiao) 956 00:42:40,030 --> 00:42:41,630 You're just in time. 957 00:42:41,630 --> 00:42:42,840 The problem is solved. 958 00:42:43,320 --> 00:42:44,160 That's good. 959 00:42:45,920 --> 00:42:47,000 You helped me, right? 960 00:42:47,510 --> 00:42:49,030 A friend of mine knew Mr. Ma 961 00:42:49,590 --> 00:42:50,630 and I asked him to set us up. 962 00:42:54,920 --> 00:42:56,030 Didn't I tell you? 963 00:42:57,670 --> 00:42:58,670 I don't need you 964 00:42:58,670 --> 00:43:00,030 to solve my problems at work. 965 00:43:19,120 --> 00:43:23,840 ♪Once again, you stand opposite me♪ 966 00:43:25,940 --> 00:43:30,740 ♪Telling the worlds I'm not familiar with♪ 967 00:43:32,160 --> 00:43:38,160 ♪They seem remote, but get in between us♪ 968 00:43:38,950 --> 00:43:43,930 ♪We test each other to see who'll first cross the line♪ 969 00:43:46,520 --> 00:43:51,510 ♪If I can get closer to you♪ 970 00:43:53,250 --> 00:43:58,670 ♪Can we have our memories overlapped?♪ 971 00:43:59,470 --> 00:44:05,780 ♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪ 972 00:44:06,450 --> 00:44:13,380 ♪Hope understanding will not endanger us♪ 973 00:44:15,280 --> 00:44:19,870 ♪We each take a side♪ 974 00:44:20,310 --> 00:44:26,820 ♪The chess board is set, leaving us with a dilemma♪ 975 00:44:27,170 --> 00:44:33,400 ♪We always expect each other to relent first♪ 976 00:44:33,610 --> 00:44:36,680 ♪Before we're relieved♪ 977 00:44:36,680 --> 00:44:42,410 ♪Pretend love isn't about winning♪ 978 00:44:42,680 --> 00:44:47,270 ♪We each keep a half♪ 979 00:44:47,780 --> 00:44:54,370 ♪Completing ourselves before revealing♪ 980 00:44:54,600 --> 00:44:57,190 ♪Instead of expectations♪ 981 00:44:57,190 --> 00:45:04,060 ♪We need each other's answer to judge♪ 982 00:45:04,060 --> 00:45:09,440 ♪When love is a game of exchange♪ 983 00:45:10,460 --> 00:45:13,860 ♪It is truly terrible♪ 64340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.