All language subtitles for As.Beautiful.As.You.2024.EP06.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.YJYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,390 --> 00:00:24,800 ♪The original dream stays buried♪ 2 00:00:24,800 --> 00:00:27,060 ♪Through the wind and the rain♪ 3 00:00:27,440 --> 00:00:30,530 ♪It waits for the sunshine♪ 4 00:00:31,690 --> 00:00:34,410 ♪To slowly revive♪ 5 00:00:34,910 --> 00:00:38,480 ♪I want to travel through the skyscrapers♪ 6 00:00:38,480 --> 00:00:41,090 ♪Even if the trip may be bumpy♪ 7 00:00:41,090 --> 00:00:44,240 ♪Sooner or later the mist will clear♪ 8 00:00:44,550 --> 00:00:47,660 ♪I'll realize my dream without hesitation♪ 9 00:00:47,880 --> 00:00:51,320 ♪Through the crowd, it's hard to see♪ 10 00:00:51,320 --> 00:00:55,040 ♪As cramped as the stars♪ 11 00:00:55,200 --> 00:00:58,090 ♪Yearning for each other's sky♪ 12 00:00:58,280 --> 00:01:02,960 ♪Forget we used to sparkle too♪ 13 00:01:03,440 --> 00:01:07,730 ♪I'm going to the land of dream♪ 14 00:01:07,730 --> 00:01:10,170 ♪Not hesitating at all♪ 15 00:01:10,170 --> 00:01:14,370 ♪I'll seize the future, suspecting nothing♪ 16 00:01:14,520 --> 00:01:17,120 ♪Because I'm dauntless♪ 17 00:01:17,120 --> 00:01:21,220 ♪So, I'm going to the land of dream♪ 18 00:01:21,380 --> 00:01:23,870 ♪Not giving up♪ 19 00:01:23,870 --> 00:01:28,270 ♪I will always believe in miracles♪ 20 00:01:28,270 --> 00:01:31,260 ♪Even if I have to look for them endlessly♪ 21 00:01:31,260 --> 00:01:35,980 =As Beautiful As You= 22 00:01:36,420 --> 00:01:38,980 =Episode 6= 23 00:01:39,510 --> 00:01:40,580 Mr. Han, what do you think 24 00:01:40,580 --> 00:01:42,070 are our problems? 25 00:01:43,100 --> 00:01:44,580 You lack management experience 26 00:01:44,790 --> 00:01:45,820 as well as top connections 27 00:01:45,820 --> 00:01:46,820 in the industry. 28 00:01:47,710 --> 00:01:49,870 Without sales or channels, 29 00:01:50,510 --> 00:01:52,550 how can you put your product into the market? 30 00:01:54,060 --> 00:01:54,910 Mr. Han, we... 31 00:01:54,910 --> 00:01:56,180 Thank you for reminding us. 32 00:01:56,300 --> 00:01:57,460 I've kept that in mind. 33 00:01:57,820 --> 00:01:59,990 When I'm back, I'll rethink and make it up. 34 00:02:00,940 --> 00:02:02,870 Mr. Han, since you don't want to invest, 35 00:02:03,150 --> 00:02:05,270 we'll leave you alone. 36 00:02:07,660 --> 00:02:09,110 Hope we can cooperate 37 00:02:09,110 --> 00:02:10,430 somewhere else. 38 00:02:10,830 --> 00:02:12,270 We were schoolmates anyway. 39 00:02:12,390 --> 00:02:13,620 There's still friendship, huh? 40 00:02:13,900 --> 00:02:15,020 No friendship. 41 00:02:17,460 --> 00:02:18,870 In business, there are either partners 42 00:02:18,870 --> 00:02:19,780 or enemies. 43 00:02:22,460 --> 00:02:24,230 It is also our honor 44 00:02:24,230 --> 00:02:25,870 to be Mr. Han's enemy. 45 00:02:26,230 --> 00:02:27,500 Are you so confident 46 00:02:28,380 --> 00:02:29,740 that you can succeed? 47 00:02:30,590 --> 00:02:31,430 Mr. Han, 48 00:02:31,740 --> 00:02:33,090 in your eyes, 49 00:02:33,090 --> 00:02:34,620 Xingchen may have a lot of problems. 50 00:02:35,340 --> 00:02:36,710 But in this society, 51 00:02:36,710 --> 00:02:38,270 no one can eclipse the other. 52 00:02:38,620 --> 00:02:39,670 It's an old saying 53 00:02:39,830 --> 00:02:40,830 and it's very simple. 54 00:02:41,060 --> 00:02:43,230 "Gold always shines." 55 00:02:43,780 --> 00:02:45,300 You may be a piece of gold. 56 00:02:46,460 --> 00:02:47,550 But don't forget. 57 00:02:48,340 --> 00:02:49,460 In this city, 58 00:02:50,550 --> 00:02:52,110 gold is everywhere. 59 00:02:57,150 --> 00:02:58,710 Life is still long. We'll try. 60 00:03:05,620 --> 00:03:06,670 (Business Proposal) Zhizhou, go. 61 00:03:08,150 --> 00:03:09,060 We'll leave you alone. 62 00:03:09,180 --> 00:03:10,020 Come on. 63 00:03:15,900 --> 00:03:16,780 Goodbye, Mr. Han. 64 00:03:22,780 --> 00:03:23,780 Naive. 65 00:03:24,900 --> 00:03:26,710 (Dongyang Group) Xing, actually I think 66 00:03:26,710 --> 00:03:27,740 Mr. Han has a point. 67 00:03:28,300 --> 00:03:29,430 Since we can do projects, 68 00:03:29,430 --> 00:03:30,340 why do we start 69 00:03:30,340 --> 00:03:31,340 in Dongyang Medical? 70 00:03:31,430 --> 00:03:32,390 When we get financing 71 00:03:32,390 --> 00:03:33,990 and channels, we can... 72 00:03:35,500 --> 00:03:36,710 What's wrong, Xing? 73 00:03:37,270 --> 00:03:38,390 I regret it. 74 00:03:39,230 --> 00:03:40,230 Then let's go back to him. 75 00:03:40,230 --> 00:03:41,620 I regret partnering with you. 76 00:03:47,020 --> 00:03:47,860 Xing, 77 00:03:48,460 --> 00:03:49,830 I just think they gave us 78 00:03:49,830 --> 00:03:51,180 a really good offer. 79 00:03:51,300 --> 00:03:52,710 Honestly, we have nothing 80 00:03:52,710 --> 00:03:54,180 but techniques. 81 00:03:54,230 --> 00:03:55,070 Su Zhizhou, 82 00:03:55,620 --> 00:03:57,230 did you not get that? 83 00:03:57,300 --> 00:03:58,270 He tore down 84 00:03:58,270 --> 00:03:59,620 our company, 85 00:03:59,780 --> 00:04:01,110 making us doubt ourselves. 86 00:04:01,230 --> 00:04:02,500 Then he recruited us with a high offer. 87 00:04:02,500 --> 00:04:03,340 When he failed, 88 00:04:03,430 --> 00:04:04,270 he said 89 00:04:04,340 --> 00:04:06,180 we would be either friends or enemies. 90 00:04:06,270 --> 00:04:07,500 That was a threat. 91 00:04:07,990 --> 00:04:09,150 Step by step, 92 00:04:09,150 --> 00:04:11,020 he got you into his rhythm. 93 00:04:11,110 --> 00:04:12,430 If you work for this kind of boss, 94 00:04:12,430 --> 00:04:14,430 do you think you can easily get away? 95 00:04:15,710 --> 00:04:17,180 Or are you going back to him now? 96 00:04:18,230 --> 00:04:19,070 I'm not. 97 00:04:21,300 --> 00:04:22,590 We should have our pride. 98 00:04:23,230 --> 00:04:24,740 What we should do now 99 00:04:24,870 --> 00:04:25,990 is move forward. 100 00:04:27,180 --> 00:04:29,550 Do not turn back. We will succeed. 101 00:04:30,990 --> 00:04:31,910 Xing, 102 00:04:31,910 --> 00:04:33,300 that's cool. 103 00:04:35,490 --> 00:04:36,330 What are you doing? 104 00:04:38,060 --> 00:04:39,380 What about your pride? 105 00:04:39,820 --> 00:04:41,110 Let me take another look. 106 00:04:43,230 --> 00:04:44,790 Why don't you take it back? 107 00:04:50,180 --> 00:04:51,020 OK. 108 00:04:59,180 --> 00:05:00,020 Boss, 109 00:05:00,230 --> 00:05:01,790 you prepared that much, 110 00:05:02,500 --> 00:05:04,790 but Ji Xing still rejected you. 111 00:05:05,910 --> 00:05:06,790 Don't worry. 112 00:05:07,260 --> 00:05:08,550 She won't hold long. 113 00:05:12,700 --> 00:05:13,550 My family, 114 00:05:13,550 --> 00:05:14,910 you strongly requested 115 00:05:14,910 --> 00:05:16,500 a PK game with Poison Apple. 116 00:05:16,550 --> 00:05:17,740 (Smart Lemon) You only start it, 117 00:05:17,740 --> 00:05:19,230 but don't help me to win? 118 00:05:19,380 --> 00:05:20,260 Thanks. 119 00:05:20,500 --> 00:05:22,180 Thanks for your support. 120 00:05:22,180 --> 00:05:23,230 Love you. 121 00:05:23,700 --> 00:05:25,870 At the end of today's live streaming, 122 00:05:25,870 --> 00:05:27,870 I'll sing a song to thank you. 123 00:05:28,060 --> 00:05:29,790 Any song you like. 124 00:05:30,910 --> 00:05:32,470 Good Day? 125 00:05:32,740 --> 00:05:33,910 OK. 126 00:05:33,910 --> 00:05:35,430 This is the moment that decides 127 00:05:35,430 --> 00:05:37,030 whether it's a good day today. 128 00:05:38,910 --> 00:05:41,380 (Carnival) Thanks for Mr. Lu's carnival. 129 00:05:41,380 --> 00:05:42,470 When Mr. Lu gives a gift, 130 00:05:42,470 --> 00:05:44,790 I'm immediately energized. 131 00:05:46,500 --> 00:05:48,230 Mr. Lu may be late. 132 00:05:48,500 --> 00:05:49,870 But he'd never be absent. 133 00:05:54,260 --> 00:05:55,180 It's OK. 134 00:05:55,180 --> 00:05:56,300 I lost, sweethearts. 135 00:05:56,550 --> 00:05:57,430 It doesn't matter. 136 00:05:57,430 --> 00:05:58,350 I'm grateful to those 137 00:05:58,350 --> 00:05:59,870 who supported me. 138 00:05:59,990 --> 00:06:01,620 (Smart Lemon) I just lost. 139 00:06:01,820 --> 00:06:03,590 I'm going to sing a song 140 00:06:03,590 --> 00:06:04,790 for Poison Apple 141 00:06:04,790 --> 00:06:06,500 and her Mr. Lu. 142 00:06:07,670 --> 00:06:08,910 The song With You. 143 00:06:09,110 --> 00:06:10,230 For everybody. 144 00:06:11,180 --> 00:06:14,940 ♪Time passes so quickly♪ 145 00:06:14,990 --> 00:06:16,790 ♪Go slowly and do not hurry♪ 146 00:06:16,790 --> 00:06:17,870 Dahuang, don't be scared. 147 00:06:17,870 --> 00:06:19,430 Xiaomeng is having a PK game again. 148 00:06:19,430 --> 00:06:22,180 ♪In the distance, the sky is warm♪ 149 00:06:22,260 --> 00:06:25,260 ♪As bright as the day we first met♪ 150 00:06:25,520 --> 00:06:26,880 (Organization and External Relations) 151 00:06:26,880 --> 00:06:29,400 (Coating technology and support) 152 00:06:37,500 --> 00:06:38,820 Ji Xing 153 00:06:38,820 --> 00:06:41,060 must be the archenemy in your career. 154 00:06:41,350 --> 00:06:42,500 We've been friends for years. 155 00:06:42,670 --> 00:06:43,990 I've never seen anyone else 156 00:06:43,990 --> 00:06:45,230 who can screw up your plans 157 00:06:45,230 --> 00:06:46,700 again and again. 158 00:06:48,230 --> 00:06:49,700 Drink and shut up. 159 00:06:51,430 --> 00:06:53,670 How about you just invest in Ji Xing? 160 00:06:55,670 --> 00:06:56,550 Not everyone 161 00:06:56,940 --> 00:06:58,180 can start a company. 162 00:06:58,810 --> 00:07:00,430 She has a talent and ideas. 163 00:07:00,650 --> 00:07:01,870 Working for Dongyang Medical 164 00:07:02,260 --> 00:07:04,350 will maximize her ability. 165 00:07:04,940 --> 00:07:05,780 To start a company, 166 00:07:07,430 --> 00:07:08,300 she'll have to face 167 00:07:08,520 --> 00:07:10,230 more than technical problems. 168 00:07:11,110 --> 00:07:13,060 Come on. When you like a girl, 169 00:07:13,060 --> 00:07:14,260 just do whatever she wants. 170 00:07:14,260 --> 00:07:16,180 Anyway, you don't expect her to be successful enough 171 00:07:16,180 --> 00:07:17,300 to feed Dongyang Medical back. 172 00:07:18,620 --> 00:07:19,870 As far as I see, 173 00:07:20,030 --> 00:07:20,910 investing in her 174 00:07:20,910 --> 00:07:23,110 has nothing to do with complicated investment evaluation. 175 00:07:23,380 --> 00:07:24,910 It's just about love. 176 00:07:24,910 --> 00:07:26,260 Don't make it so complicated. 177 00:07:29,000 --> 00:07:30,520 I will never change my ideas 178 00:07:30,520 --> 00:07:31,960 about investing just for chasing a girl. 179 00:07:32,240 --> 00:07:33,120 Besides, 180 00:07:33,960 --> 00:07:35,440 she doesn't want me to invest in her 181 00:07:35,440 --> 00:07:36,760 for the love thing. 182 00:07:37,360 --> 00:07:38,200 You have no idea. 183 00:07:43,320 --> 00:07:44,760 Why did you give me some tea so late? 184 00:07:46,880 --> 00:07:48,240 Because you don't drink wine. 185 00:07:53,760 --> 00:07:55,120 Why must he be so twisted? 186 00:08:54,200 --> 00:08:55,320 (Li Li) I'll go buy a bouquet. 187 00:08:55,320 --> 00:08:56,600 Then let's go there together. 188 00:09:08,800 --> 00:09:09,640 Kid, 189 00:09:09,840 --> 00:09:11,560 you did something wrong and you should apologize. 190 00:09:12,080 --> 00:09:13,040 What are you doing? 191 00:09:13,040 --> 00:09:14,040 You're an adult. 192 00:09:14,040 --> 00:09:15,680 Why don't you let go of a kid? 193 00:09:17,320 --> 00:09:18,920 It's normal that a kid is insensitive. 194 00:09:18,920 --> 00:09:20,320 Why are you also unreasonable? 195 00:09:20,440 --> 00:09:22,280 You're his example, don't you know? 196 00:09:23,080 --> 00:09:25,200 How could you be so mean? 197 00:09:25,680 --> 00:09:26,720 Bums me out. 198 00:09:27,280 --> 00:09:28,280 Let's go, son. 199 00:09:51,840 --> 00:09:52,680 Is it yours? 200 00:09:53,600 --> 00:09:54,440 Or what? 201 00:09:55,680 --> 00:09:56,520 Thanks. 202 00:10:14,680 --> 00:10:16,800 I've studied Han Ting all night. 203 00:10:18,800 --> 00:10:19,680 Mr. Han? 204 00:10:20,840 --> 00:10:21,840 Han Ting's comments. 205 00:10:24,080 --> 00:10:25,560 Since we started the financing thing, 206 00:10:25,560 --> 00:10:26,440 he's been the only one 207 00:10:26,440 --> 00:10:27,600 who carefully read our proposal. 208 00:10:29,320 --> 00:10:30,840 He said something harsh. 209 00:10:31,160 --> 00:10:33,400 But it makes sense. 210 00:10:36,080 --> 00:10:37,280 Based on his comments, 211 00:10:37,280 --> 00:10:39,080 I've made a new proposal. 212 00:10:39,400 --> 00:10:40,960 Well done, Xing. 213 00:10:41,560 --> 00:10:43,080 You didn't get investment, 214 00:10:43,320 --> 00:10:45,480 but you were enlightened. 215 00:10:45,960 --> 00:10:46,960 That's still something. 216 00:10:47,680 --> 00:10:48,800 Speak wisely. 217 00:10:51,960 --> 00:10:52,840 To be honest, 218 00:10:52,840 --> 00:10:54,320 when I saw the dense comments 219 00:10:54,320 --> 00:10:55,840 Mr. Han made yesterday, 220 00:10:56,080 --> 00:10:57,560 I was kind of frustrated. 221 00:10:58,320 --> 00:11:00,680 We've seen so many investors these days. 222 00:11:00,800 --> 00:11:02,320 None of them think highly of us. 223 00:11:02,560 --> 00:11:03,600 The analog product 224 00:11:03,600 --> 00:11:05,080 isn't going very smoothly, either. 225 00:11:07,720 --> 00:11:09,080 I'm getting confused. 226 00:11:10,480 --> 00:11:11,320 Xing... 227 00:11:14,280 --> 00:11:15,120 Tell me. 228 00:11:16,080 --> 00:11:17,680 Can we or can we not succeed? 229 00:11:17,800 --> 00:11:19,320 This is how people start a company. 230 00:11:19,840 --> 00:11:21,080 Trust yourself, 231 00:11:21,080 --> 00:11:23,400 find the problems, and solve them one by one. 232 00:11:25,280 --> 00:11:26,120 Shall we? 233 00:11:27,320 --> 00:11:28,440 There you go. 234 00:11:37,200 --> 00:11:38,040 Surprise! 235 00:11:43,440 --> 00:11:45,080 Su Zhizhou, right? 236 00:11:45,600 --> 00:11:47,720 Congratulations. Don't you get us in? 237 00:11:49,960 --> 00:11:51,840 Come in, please. 238 00:11:59,560 --> 00:12:01,920 Xing, this is a nice office. 239 00:12:02,440 --> 00:12:04,160 Oh, such a big table. 240 00:12:04,840 --> 00:12:05,800 Thank you. 241 00:12:06,440 --> 00:12:08,200 Why have you come so early? 242 00:12:08,200 --> 00:12:09,480 - Didn't we make it twelve? - Thanks. 243 00:12:10,280 --> 00:12:11,680 Today, we don't have things to do, 244 00:12:11,680 --> 00:12:12,960 so we agreed to come early. 245 00:12:13,560 --> 00:12:15,080 Oh, it's installed. Do you like it? 246 00:12:15,200 --> 00:12:16,440 I love it. 247 00:12:16,680 --> 00:12:18,560 Where should it be plugged? 248 00:12:20,080 --> 00:12:21,320 Read the instructions. 249 00:12:22,200 --> 00:12:23,320 Xing. 250 00:12:25,560 --> 00:12:26,400 Wish a good happy opening 251 00:12:26,440 --> 00:12:27,440 and a great fortune. 252 00:12:27,480 --> 00:12:29,160 Some gifts for you. 253 00:12:29,160 --> 00:12:30,720 Thank you. What are these? 254 00:12:31,080 --> 00:12:32,560 Pens. One for each of you. 255 00:12:32,560 --> 00:12:33,440 Hope you will get 256 00:12:33,440 --> 00:12:34,320 a lot of big contracts. 257 00:12:34,440 --> 00:12:35,480 Thank you, Qiuzi. 258 00:12:36,200 --> 00:12:38,560 Xing, I bought you a humidifier. Look. 259 00:12:38,600 --> 00:12:39,680 I saw it. 260 00:12:40,080 --> 00:12:41,200 Sweetheart, I ordered barbecue. 261 00:12:41,400 --> 00:12:42,280 It'll be delivered soon. 262 00:12:43,080 --> 00:12:44,080 Let's wait for lunch. 263 00:12:44,680 --> 00:12:45,720 Let's eat. 264 00:12:47,840 --> 00:12:48,720 Xing, 265 00:12:48,720 --> 00:12:51,040 you have such a special rooftop. 266 00:12:51,400 --> 00:12:52,480 So beautiful. 267 00:12:52,480 --> 00:12:54,280 The barbecue is here. 268 00:12:58,560 --> 00:12:59,400 Here, Li. 269 00:13:00,480 --> 00:13:01,320 Xing, 270 00:13:01,400 --> 00:13:02,680 when will Yichen arrive? 271 00:13:02,680 --> 00:13:04,080 Shall we wait for him? 272 00:13:04,080 --> 00:13:05,440 No need. He called me, saying 273 00:13:05,440 --> 00:13:06,440 he had some emergency work. 274 00:13:06,680 --> 00:13:08,080 He asked us to eat instead of waiting. 275 00:13:08,960 --> 00:13:10,680 Xiaomeng, stop looking. Come and eat. 276 00:13:10,960 --> 00:13:11,800 Coming. 277 00:13:12,080 --> 00:13:13,400 - Li. - It's so nice. 278 00:13:13,400 --> 00:13:14,680 What kind do you prefer, spicy food, 279 00:13:14,680 --> 00:13:15,520 or non-spicy food? 280 00:13:15,960 --> 00:13:17,560 Non-spicy. I have a poor stomach. 281 00:13:18,840 --> 00:13:21,080 Li, you can stop. Leave it to me. 282 00:13:21,080 --> 00:13:22,720 You're a guest. How can I make you work? 283 00:13:22,720 --> 00:13:24,440 Come on. Not until this round. 284 00:13:25,400 --> 00:13:26,240 OK. 285 00:13:26,800 --> 00:13:27,640 Li, 286 00:13:27,800 --> 00:13:29,400 I'm actually good at barbecue. 287 00:13:29,480 --> 00:13:30,800 Back in college, 288 00:13:30,800 --> 00:13:31,960 every time we had a field trip, 289 00:13:31,960 --> 00:13:33,920 I could do a barbecue for the whole class. 290 00:13:35,920 --> 00:13:37,080 You were bullied, huh? 291 00:13:38,480 --> 00:13:39,440 I don't think so. 292 00:13:39,960 --> 00:13:40,800 They... 293 00:13:41,280 --> 00:13:43,200 They just thought I cooked very well. 294 00:13:44,320 --> 00:13:45,400 All right. I won't tease you. 295 00:13:46,400 --> 00:13:48,160 When did you gratulate from Xinggang University? 296 00:13:48,720 --> 00:13:50,280 In 2013. 297 00:13:50,280 --> 00:13:51,920 Two years later than Xing. 298 00:13:53,320 --> 00:13:54,920 Li, what about you? 299 00:13:55,440 --> 00:13:56,840 I graduated one year earlier than her. 300 00:13:57,920 --> 00:13:59,680 So, three years earlier than me. 301 00:14:00,080 --> 00:14:01,320 You're my young junior, then. 302 00:14:01,480 --> 00:14:03,440 Not really. Not too young. 303 00:14:04,040 --> 00:14:06,600 Xing, how's your financing going? 304 00:14:07,080 --> 00:14:09,200 Don't mention it. We've seen a lot of investors. 305 00:14:09,400 --> 00:14:10,960 It's normal that some bargained. 306 00:14:11,160 --> 00:14:12,960 - Some even stole our proposal. - Stole? 307 00:14:12,960 --> 00:14:14,280 Someone was tricky. 308 00:14:14,560 --> 00:14:16,080 - First, he mentally mocked us - You do it. 309 00:14:16,080 --> 00:14:17,320 - to hurt our confidence. - Sure. 310 00:14:17,680 --> 00:14:18,800 He even wanted to recruit us. 311 00:14:19,320 --> 00:14:20,680 Too many tricks. 312 00:14:20,680 --> 00:14:22,680 Such an evil man. 313 00:14:22,920 --> 00:14:24,280 Sweetheart, don't be discouraged. 314 00:14:24,280 --> 00:14:25,560 Tomorrow, I'll check 315 00:14:25,560 --> 00:14:27,200 if any of my clients are interested. 316 00:14:29,440 --> 00:14:30,920 Oh, Li. 317 00:14:30,920 --> 00:14:32,320 You're so well-connected, Li. 318 00:14:32,680 --> 00:14:33,960 Of course. She is 319 00:14:33,960 --> 00:14:35,200 the best salesgirl 320 00:14:35,200 --> 00:14:36,320 in Xinggang's medical market. 321 00:14:36,320 --> 00:14:38,920 Beautiful and talented, huh? 322 00:14:38,920 --> 00:14:40,040 Impressive. 323 00:14:40,720 --> 00:14:41,840 You taste some. 324 00:14:42,320 --> 00:14:43,560 I'll go back there. 325 00:14:44,160 --> 00:14:45,000 Thanks. 326 00:14:46,960 --> 00:14:47,800 Sweethearts, 327 00:14:47,920 --> 00:14:49,080 are you available tomorrow? 328 00:14:49,080 --> 00:14:49,920 What for? 329 00:14:51,200 --> 00:14:53,160 Go with me to see a blind date. 330 00:14:53,480 --> 00:14:54,680 - Blind date? - Blind date? 331 00:14:55,080 --> 00:14:57,960 Isn't it inappropriate to take us? 332 00:14:57,960 --> 00:14:59,200 My mother insisted 333 00:14:59,200 --> 00:15:00,920 I have a meal with the son of her friend. 334 00:15:01,080 --> 00:15:02,320 He'll also take someone. 335 00:15:03,080 --> 00:15:04,440 You just go with me. 336 00:15:04,800 --> 00:15:05,680 If I go alone, 337 00:15:05,680 --> 00:15:06,520 I'll be embarrassed. 338 00:15:07,320 --> 00:15:09,560 Fine. I'll protect you, then. 339 00:15:09,560 --> 00:15:10,560 It's so nice of you. 340 00:15:11,080 --> 00:15:12,080 I have to work tomorrow. 341 00:15:12,080 --> 00:15:13,280 I can't keep you company. 342 00:15:13,800 --> 00:15:15,480 How about I don't go, either? 343 00:15:15,480 --> 00:15:16,320 Xiaomeng can go with you. 344 00:15:16,320 --> 00:15:17,320 Don't take too many guys. 345 00:15:17,320 --> 00:15:19,280 Don't. Xing, go with us. 346 00:15:19,320 --> 00:15:20,200 I hear he also works 347 00:15:20,200 --> 00:15:21,400 in the medical industry. 348 00:15:21,680 --> 00:15:23,800 Pretend you'll get to know a peer 349 00:15:24,080 --> 00:15:25,080 for another connection. 350 00:15:25,400 --> 00:15:28,080 What if you need his help someday, huh? 351 00:15:28,080 --> 00:15:28,960 That's right. 352 00:15:29,320 --> 00:15:31,080 Go with us. What if you know him? 353 00:15:32,960 --> 00:15:33,800 Fine. 354 00:15:33,820 --> 00:15:35,320 But your blind date matters most. 355 00:15:36,680 --> 00:15:37,520 OK. 356 00:15:38,160 --> 00:15:40,560 Mr. Su, stop that. Come and eat. 357 00:15:40,560 --> 00:15:42,720 OK. I'm just done. 358 00:15:42,720 --> 00:15:43,560 Thank you, Zhizhou. 359 00:15:43,920 --> 00:15:44,800 Thanks. 360 00:15:45,280 --> 00:15:46,720 Sit down and eat. 361 00:15:46,720 --> 00:15:49,200 OK. I'll sit over there. 362 00:15:52,560 --> 00:15:53,480 This is not spicy. 363 00:15:53,840 --> 00:15:54,720 Thanks. 364 00:15:55,400 --> 00:15:56,280 You're welcome. 365 00:15:56,840 --> 00:15:58,440 Come on. Let's raise our glasses 366 00:15:58,440 --> 00:15:59,960 to celebrate the opening 367 00:15:59,960 --> 00:16:01,440 of Xing's company. 368 00:16:01,440 --> 00:16:02,960 - Congratulations! - Congratulations! 369 00:16:10,080 --> 00:16:10,960 What's up, Boss? 370 00:16:12,400 --> 00:16:13,560 Have you had a blind date? 371 00:16:18,600 --> 00:16:20,160 What's your problem, bro? 372 00:16:20,390 --> 00:16:21,280 If you aren't skilled enough, 373 00:16:21,280 --> 00:16:22,200 don't pretend you are. 374 00:16:23,400 --> 00:16:25,440 Run. Just run. 375 00:16:26,040 --> 00:16:27,800 They're coming after you. Run. 376 00:16:29,480 --> 00:16:30,560 Come on. Catch up. 377 00:16:30,560 --> 00:16:31,440 Get in the car. 378 00:16:31,680 --> 00:16:32,560 In a minute. 379 00:16:33,680 --> 00:16:35,680 Go, go, go! 380 00:16:35,960 --> 00:16:36,800 Go! 381 00:16:37,560 --> 00:16:38,680 I didn't ask you to go. 382 00:16:40,320 --> 00:16:41,680 Open the door. I'm sorry. 383 00:16:41,680 --> 00:16:42,520 I'm wrong. 384 00:16:43,600 --> 00:16:44,560 So narrow-minded. 385 00:16:48,440 --> 00:16:49,920 Why are you so impatient? 386 00:16:58,600 --> 00:17:00,160 - Ting. - Call me Han Ting. 387 00:17:03,680 --> 00:17:04,520 OK. 388 00:17:05,240 --> 00:17:06,080 Han Ting. 389 00:17:07,240 --> 00:17:08,440 Go look around. 390 00:17:08,680 --> 00:17:09,680 What kind of nephew 391 00:17:09,680 --> 00:17:11,040 is always so rude to his uncle? 392 00:17:11,240 --> 00:17:12,520 Don't threaten me with seniority. 393 00:17:12,840 --> 00:17:13,920 Your mother 394 00:17:13,920 --> 00:17:15,200 asked me to take you to the blind date. 395 00:17:15,400 --> 00:17:16,680 Or I would have no time for you. 396 00:17:16,680 --> 00:17:17,920 Oh, my mother. 397 00:17:18,280 --> 00:17:19,600 She restrains me every day. 398 00:17:19,680 --> 00:17:21,000 She confiscated my car 399 00:17:21,000 --> 00:17:22,160 and made my bank cards invalid. 400 00:17:22,880 --> 00:17:24,520 Now, she has a blind date for me. 401 00:17:25,280 --> 00:17:27,120 I just graduated. 402 00:17:27,440 --> 00:17:28,920 She wants a girl 403 00:17:28,920 --> 00:17:30,960 to restrain an obstreperous guy like you. 404 00:17:32,960 --> 00:17:34,120 Are you done with the proposal? 405 00:17:34,360 --> 00:17:35,400 What proposal? 406 00:17:35,680 --> 00:17:36,920 Didn't you say you wanted 407 00:17:37,040 --> 00:17:38,720 to buy the bar on Jintai Road 408 00:17:38,720 --> 00:17:39,560 and run it yourself? 409 00:17:42,630 --> 00:17:43,480 You approved? 410 00:17:43,480 --> 00:17:44,920 Depends on how you do the blind date. 411 00:17:44,960 --> 00:17:46,440 And I won't approve 412 00:17:46,440 --> 00:17:47,400 unless your proposal is OK. 413 00:17:48,600 --> 00:17:50,400 I knew it. 414 00:17:50,890 --> 00:17:51,760 In the family, my nephew 415 00:17:51,760 --> 00:17:52,760 cares for me best. 416 00:17:53,120 --> 00:17:53,960 Unlike my mother. 417 00:17:54,000 --> 00:17:55,200 She didn't invest in me, 418 00:17:55,680 --> 00:17:57,680 but complained about me of running a bar for fun. 419 00:17:58,400 --> 00:17:59,240 Yes. 420 00:17:59,400 --> 00:18:00,440 Let me get it straight here. 421 00:18:00,880 --> 00:18:02,520 You must run the bar carefully. 422 00:18:02,520 --> 00:18:04,240 - Or... - Or you would break my leg. 423 00:18:04,520 --> 00:18:06,760 Don't worry. I'll take good care of it. 424 00:18:07,960 --> 00:18:09,960 And what kind of nephew 425 00:18:10,200 --> 00:18:11,760 would scare his uncle? 426 00:18:28,240 --> 00:18:29,960 Hi. May I help you? 427 00:18:30,160 --> 00:18:32,360 East Sea Room reserved by a Mr. Han. 428 00:18:32,400 --> 00:18:33,680 It's over here. Come with me. 429 00:18:33,680 --> 00:18:34,520 Let's go. 430 00:18:36,240 --> 00:18:37,200 Qiuzi, 431 00:18:37,360 --> 00:18:38,480 your blind date 432 00:18:38,680 --> 00:18:40,160 seems to be rich. 433 00:18:40,480 --> 00:18:41,720 According to my mother, 434 00:18:41,920 --> 00:18:43,440 he's from a rich family. 435 00:18:44,880 --> 00:18:47,000 (East Sea) 436 00:18:50,200 --> 00:18:51,280 She hasn't come in time. 437 00:18:51,720 --> 00:18:53,720 She's late. I should go. 438 00:18:53,720 --> 00:18:55,200 If you want an investment in your bar, 439 00:18:55,280 --> 00:18:56,480 sit down here. 440 00:19:08,960 --> 00:19:09,800 Get up. 441 00:19:11,160 --> 00:19:12,960 Mr. Han, your guests are here. 442 00:19:13,200 --> 00:19:14,040 Be seated, please. 443 00:19:15,000 --> 00:19:16,880 - Go. - Come on, Xiaomeng. Take this seat. 444 00:19:22,400 --> 00:19:24,040 Hello, Miss Wei. I'm Lu Linjia. 445 00:19:24,040 --> 00:19:25,160 This is my neph... 446 00:19:26,160 --> 00:19:27,480 This is Han Ting, my immediate family. 447 00:19:28,640 --> 00:19:30,200 Hello. I'm Wei Qiuzi. 448 00:19:30,760 --> 00:19:32,280 This is my good friend Tu Xiaomeng. 449 00:19:34,960 --> 00:19:35,800 Be seated, please. 450 00:19:37,040 --> 00:19:38,960 A friend of ours is stuck in traffic. 451 00:19:38,960 --> 00:19:40,240 She'll be late. Sorry. 452 00:19:40,240 --> 00:19:41,080 No worries. 453 00:19:41,440 --> 00:19:42,440 Have some tea. 454 00:19:46,760 --> 00:19:48,720 No tips. Just give me a like. 455 00:19:52,600 --> 00:19:54,960 You're Smart Lemon, right?? 456 00:19:57,400 --> 00:19:58,880 Yes, it's me. 457 00:19:59,200 --> 00:20:00,400 You watched my live streaming? 458 00:20:00,400 --> 00:20:01,240 Of course, I did. 459 00:20:01,360 --> 00:20:02,720 I wondered why you looked familiar. 460 00:20:03,200 --> 00:20:04,440 Small world there. 461 00:20:04,960 --> 00:20:05,800 Yeah. Umm... 462 00:20:09,400 --> 00:20:10,240 OK. 463 00:20:11,000 --> 00:20:12,160 Let me introduce myself. 464 00:20:13,000 --> 00:20:14,440 I'm 22 years old. 465 00:20:14,440 --> 00:20:15,440 I just graduated from college. 466 00:20:15,880 --> 00:20:18,400 I like to play games. 467 00:20:20,840 --> 00:20:22,400 Sorry, I have to take this. 468 00:20:22,600 --> 00:20:23,440 You guys talk. 469 00:20:33,360 --> 00:20:35,200 (Xing, Lemon, Li, and Qiuzi) Xing, where are you? 470 00:20:39,200 --> 00:20:40,640 (Ji Xing) I'm stuck in traffic. 471 00:20:40,840 --> 00:20:42,520 But I'll be right there. 472 00:20:51,360 --> 00:20:52,400 So, Mr. Lu, 473 00:20:52,400 --> 00:20:54,440 you watched Xiaomeng's live streaming? 474 00:20:56,520 --> 00:20:58,400 Then did you boost the popularity 475 00:20:58,400 --> 00:20:59,440 for her? 476 00:21:00,760 --> 00:21:01,960 I just watched casually. 477 00:21:03,200 --> 00:21:04,640 What is your screen name? 478 00:21:04,640 --> 00:21:05,720 If you're my fan, 479 00:21:05,720 --> 00:21:07,040 I think I'm impressed. 480 00:21:07,520 --> 00:21:08,440 You're popular. 481 00:21:08,640 --> 00:21:09,600 I wouldn't impress you. 482 00:21:11,160 --> 00:21:12,640 Don't say that. 483 00:21:12,760 --> 00:21:14,040 Have you ever ordered a song? 484 00:21:14,040 --> 00:21:15,760 Which song do you think I sing best? 485 00:21:16,200 --> 00:21:17,240 All the songs. 486 00:21:18,400 --> 00:21:19,960 Such a casual answer. 487 00:21:20,200 --> 00:21:21,040 Name one. 488 00:21:22,680 --> 00:21:23,520 Always Flattery. 489 00:21:25,200 --> 00:21:26,120 I've never sung that before. 490 00:21:34,240 --> 00:21:35,080 With You. 491 00:21:35,200 --> 00:21:36,160 The song you sang last time, 492 00:21:36,160 --> 00:21:37,000 right? 493 00:21:37,760 --> 00:21:38,600 Right. 494 00:21:39,200 --> 00:21:40,680 I did sing this song. 495 00:21:42,200 --> 00:21:43,240 In a PK game 496 00:21:43,240 --> 00:21:44,880 for Snow White's Poison Apple 497 00:21:44,880 --> 00:21:46,200 and her Mr. Lu. 498 00:21:51,040 --> 00:21:53,680 Mr. Lu? 499 00:22:02,670 --> 00:22:04,130 - I'll go rush the dishes. - Mr. Lu! 500 00:22:08,760 --> 00:22:10,960 Lu Linjia. 501 00:22:12,680 --> 00:22:13,520 Mr. Lu. 502 00:22:16,040 --> 00:22:17,160 So, you turn out to be 503 00:22:17,160 --> 00:22:18,280 the rich idiot 504 00:22:18,280 --> 00:22:19,200 who bullied me 505 00:22:19,200 --> 00:22:20,200 with Poison Apple! 506 00:22:20,200 --> 00:22:21,360 What are you talking about? 507 00:22:21,680 --> 00:22:23,040 Snow White is a kind girl. 508 00:22:23,040 --> 00:22:24,400 Do you know how pitiful she is? 509 00:22:24,680 --> 00:22:25,680 Pitiful? 510 00:22:25,960 --> 00:22:27,440 Are you blind? 511 00:22:27,440 --> 00:22:28,440 Can't you see? 512 00:22:28,440 --> 00:22:30,000 - You sing so poorly. - Come on, Xiaomeng. 513 00:22:30,440 --> 00:22:31,840 Mr. Lu, how about this? 514 00:22:31,840 --> 00:22:32,760 Let's invite Snow White 515 00:22:32,760 --> 00:22:34,360 to karaoke 516 00:22:34,440 --> 00:22:35,520 and sing together, OK? 517 00:22:35,520 --> 00:22:36,360 - No way. - No way. 518 00:22:37,480 --> 00:22:38,320 Xiaomeng. 519 00:22:41,400 --> 00:22:42,440 You're right. 520 00:22:42,440 --> 00:22:44,440 Your cousin kept herself busy. 521 00:22:44,640 --> 00:22:46,000 Since you proposed 3D medical printing 522 00:22:46,000 --> 00:22:48,040 at the last board meeting, 523 00:22:48,200 --> 00:22:49,960 she's been frequently contacting 524 00:22:50,440 --> 00:22:51,440 similar companies 525 00:22:51,440 --> 00:22:52,840 in the name of Dongyang Technology. 526 00:22:53,160 --> 00:22:54,720 Did she also tell others 527 00:22:55,160 --> 00:22:56,200 she wanted to help her cousin 528 00:22:56,200 --> 00:22:57,440 because he wanted to upgrade 529 00:22:57,600 --> 00:22:58,840 the techniques? 530 00:22:59,440 --> 00:23:01,760 Yes. You're blood-related, indeed. 531 00:23:01,760 --> 00:23:02,760 You guessed this right. 532 00:23:02,960 --> 00:23:04,040 Shall we take precautions? 533 00:23:04,360 --> 00:23:06,200 If she invests in a good company, 534 00:23:06,200 --> 00:23:07,200 it will stand 535 00:23:07,200 --> 00:23:08,360 in the way of Hanhai. 536 00:23:08,760 --> 00:23:10,040 If she gets a company, 537 00:23:10,040 --> 00:23:11,400 whatever it is, 538 00:23:11,400 --> 00:23:12,960 ruin it. 539 00:23:17,280 --> 00:23:18,200 Qiuzi, I've arrived. 540 00:23:18,520 --> 00:23:19,720 East Sea Room, huh? 541 00:23:24,840 --> 00:23:26,680 (Why can I meet him everywhere?) 542 00:23:29,040 --> 00:23:29,880 Hi, Mr. Han. 543 00:23:30,200 --> 00:23:31,520 What a coincidence, Miss Ji! 544 00:23:31,680 --> 00:23:32,520 Here for lunch? 545 00:23:34,440 --> 00:23:35,720 I'll see an investor. 546 00:23:36,960 --> 00:23:37,960 Impressive. 547 00:23:37,960 --> 00:23:39,440 You can see an investor so soon. 548 00:23:40,200 --> 00:23:41,680 It's an angel investor. 549 00:23:42,120 --> 00:23:43,880 He reviewed my business proposal 550 00:23:43,880 --> 00:23:45,160 and invited me to talk in detail. 551 00:23:46,040 --> 00:23:46,920 I won't bother you, then. 552 00:23:46,920 --> 00:23:48,200 - I should go. - OK. 553 00:24:42,960 --> 00:24:44,080 (East Sea) 554 00:24:53,960 --> 00:24:55,600 Mr. Han, how about you go first? 555 00:24:56,240 --> 00:24:57,080 OK. 556 00:25:05,120 --> 00:25:05,960 Xing, 557 00:25:06,440 --> 00:25:07,280 come in here. 558 00:25:07,680 --> 00:25:08,520 Here. 559 00:25:08,880 --> 00:25:09,720 Come in. 560 00:25:20,640 --> 00:25:22,120 This is my good friend Ji Xing. 561 00:25:22,200 --> 00:25:23,440 She's been busy with her startup. 562 00:25:23,440 --> 00:25:24,440 So, she's late. 563 00:25:25,480 --> 00:25:26,640 Oh, I see. 564 00:25:26,840 --> 00:25:28,040 I thought Miss Ji 565 00:25:28,040 --> 00:25:29,880 was here for some investor. 566 00:25:32,240 --> 00:25:33,080 That's right. 567 00:25:33,200 --> 00:25:34,200 Her company 568 00:25:34,200 --> 00:25:35,520 is getting financing. 569 00:25:35,880 --> 00:25:37,600 Yeah, Mr. Han. 570 00:25:37,680 --> 00:25:39,600 I hear you're an investor. 571 00:25:39,680 --> 00:25:41,280 Will you consider 572 00:25:41,280 --> 00:25:43,480 investing in a medical startup? 573 00:25:44,640 --> 00:25:45,600 How about you get to know 574 00:25:45,600 --> 00:25:46,680 about Xing's company? 575 00:25:46,880 --> 00:25:48,960 Yeah. Xing is very capable. 576 00:25:49,200 --> 00:25:50,040 No, no. 577 00:25:50,200 --> 00:25:51,200 Don't bother. 578 00:25:52,280 --> 00:25:53,360 You have waited for a long time. 579 00:25:53,360 --> 00:25:55,160 You must be hungry. How about we eat? 580 00:25:56,480 --> 00:25:59,400 Looks like Miss Ji has got financing. 581 00:25:59,600 --> 00:26:00,440 Not yet. 582 00:26:00,680 --> 00:26:02,680 No investors put money on her. 583 00:26:03,960 --> 00:26:04,880 Why did you kick me? 584 00:26:04,880 --> 00:26:06,440 Don't be ashamed. 585 00:26:06,440 --> 00:26:07,520 I thought 586 00:26:07,520 --> 00:26:09,120 Miss Ji would sign a contract. 587 00:26:09,440 --> 00:26:11,040 The investors she talked to 588 00:26:11,040 --> 00:26:12,680 are very unreliable. 589 00:26:12,880 --> 00:26:13,760 Unreliable? 590 00:26:13,840 --> 00:26:14,920 Yeah. 591 00:26:14,920 --> 00:26:15,920 They paint a rose picture 592 00:26:15,920 --> 00:26:17,280 instead of investing. 593 00:26:17,280 --> 00:26:18,520 Another one is worse. 594 00:26:18,720 --> 00:26:19,680 - He wanted - Tu Xiaomeng. 595 00:26:19,680 --> 00:26:21,040 to recruit her with a high offer. 596 00:26:21,040 --> 00:26:22,000 In the words of Xing, 597 00:26:22,000 --> 00:26:23,040 he's extremely tricky. 598 00:26:24,120 --> 00:26:24,960 Right? 599 00:26:25,960 --> 00:26:27,040 Extremely tricky. 600 00:26:28,960 --> 00:26:30,000 Miss Ji, are you OK? 601 00:26:30,360 --> 00:26:31,400 If you need anything, 602 00:26:31,640 --> 00:26:32,960 why don't you talk to me? 603 00:26:34,960 --> 00:26:35,800 Yes. 604 00:26:35,960 --> 00:26:38,200 Mr. Han is quite active. 605 00:26:38,200 --> 00:26:40,440 How about you add each other on WeChat? 606 00:26:41,960 --> 00:26:43,360 Don't bother. 607 00:26:43,440 --> 00:26:44,360 No bother. 608 00:26:49,680 --> 00:26:50,520 Scan him. 609 00:26:55,000 --> 00:26:56,280 Keep in touch with him. 610 00:26:57,960 --> 00:26:58,880 Thanks, Mr. Han. 611 00:26:58,960 --> 00:26:59,800 You're welcome. 612 00:27:01,920 --> 00:27:03,160 Your phone is crooked. 613 00:27:03,160 --> 00:27:04,160 Can you scan it? 614 00:27:04,280 --> 00:27:05,120 Yes. 615 00:27:08,200 --> 00:27:09,760 Xing, give your phone number 616 00:27:09,760 --> 00:27:10,960 to Mr. Han. 617 00:27:16,670 --> 00:27:17,960 (Ji Xing) Thanks! 618 00:27:22,880 --> 00:27:25,960 (Han Ting) Not at all. My offer is still valid. 619 00:27:26,840 --> 00:27:28,680 Mr. Han, when you have time, 620 00:27:28,680 --> 00:27:30,240 why don't you visit Xing's company? 621 00:27:30,240 --> 00:27:31,680 It's really nice there. 622 00:27:32,600 --> 00:27:34,400 Why don't we talk about you, Qiuzi? 623 00:27:34,400 --> 00:27:35,680 You're the star of today. 624 00:27:36,040 --> 00:27:37,280 That's not true. 625 00:27:37,440 --> 00:27:38,720 We just get to know each other 626 00:27:38,720 --> 00:27:39,640 and make friends. 627 00:27:42,760 --> 00:27:44,400 - (Who wants that?) - (Who wants that?) 628 00:27:45,360 --> 00:27:46,440 OK. 629 00:27:49,160 --> 00:27:50,720 Come on. Enjoy the food. 630 00:27:51,360 --> 00:27:52,520 Miss Ji, you must be hungry. 631 00:27:52,520 --> 00:27:53,520 Here. Have a crab. 632 00:27:54,520 --> 00:27:55,840 I'm no longer hungry. 633 00:28:14,200 --> 00:28:15,960 Thank you for the meal. 634 00:28:15,960 --> 00:28:16,800 My pleasure. 635 00:28:16,960 --> 00:28:18,000 It's hard to get a taxi here. 636 00:28:18,000 --> 00:28:18,960 Let me drive you. 637 00:28:19,480 --> 00:28:21,720 Can it hold the three of us? 638 00:28:24,960 --> 00:28:26,240 Mr. Han, remember to keep in touch 639 00:28:26,240 --> 00:28:27,080 with Xing. 640 00:28:27,440 --> 00:28:28,720 Why are you walking so fast? 641 00:28:28,720 --> 00:28:30,120 It's such a great chance of financing. 642 00:28:45,600 --> 00:28:46,440 Ting, 643 00:28:47,000 --> 00:28:48,040 do you have some feelings 644 00:28:48,040 --> 00:28:49,000 for Ji Xing? 645 00:28:53,840 --> 00:28:55,000 Don't deny it. 646 00:28:56,360 --> 00:28:57,600 It's your blind date. 647 00:28:58,440 --> 00:28:59,440 Wei Qiuzi and I 648 00:28:59,440 --> 00:29:00,840 aren't right for each other, obviously. 649 00:29:01,000 --> 00:29:01,960 But you... 650 00:29:02,160 --> 00:29:03,160 You and Ji Xing 651 00:29:03,680 --> 00:29:05,160 stand a chance. 652 00:29:05,360 --> 00:29:06,360 Come on, Ting. 653 00:29:07,000 --> 00:29:08,160 Do you still want the bar? 654 00:29:08,520 --> 00:29:09,960 Yes. Yes, of course. 655 00:29:10,520 --> 00:29:12,120 I behaved very well today. 656 00:29:12,120 --> 00:29:13,040 Don't go back on your word. 657 00:29:13,400 --> 00:29:14,680 Email me the proposal soon. 658 00:29:14,840 --> 00:29:15,720 OK. 659 00:29:15,960 --> 00:29:16,800 No problem. 660 00:29:25,480 --> 00:29:27,360 I'd like to thank you, guys. 661 00:29:27,360 --> 00:29:29,960 You complained so wrongly. 662 00:29:29,960 --> 00:29:31,280 So, so wrongly. 663 00:29:31,360 --> 00:29:32,480 What do you mean? 664 00:29:32,480 --> 00:29:33,440 Do you know 665 00:29:33,440 --> 00:29:34,440 who Mr. Han is? 666 00:29:35,680 --> 00:29:37,680 Isn't he Lu Linjia's family? 667 00:29:38,160 --> 00:29:39,760 He looks like Lu Linjia's brother. 668 00:29:39,760 --> 00:29:41,480 He's the major investor in Guanghua 669 00:29:41,480 --> 00:29:43,280 who tried to recruit us. 670 00:29:45,200 --> 00:29:46,440 He can't be your boss 671 00:29:46,440 --> 00:29:48,280 and schoolmate in college 672 00:29:48,520 --> 00:29:49,960 who kicked you out of dinner, huh? 673 00:29:50,680 --> 00:29:51,520 He was pretending 674 00:29:51,520 --> 00:29:53,280 quite perfectly. 675 00:29:53,680 --> 00:29:55,680 I didn't see you through at all. 676 00:29:55,680 --> 00:29:57,200 So scheming. 677 00:29:57,720 --> 00:29:59,480 No wonder Xing said he was tricky. 678 00:30:00,440 --> 00:30:01,960 Sorry, sweetheart. 679 00:30:01,960 --> 00:30:03,280 I can imagine 680 00:30:03,280 --> 00:30:04,760 how embarrassed 681 00:30:04,760 --> 00:30:06,160 you were there. 682 00:30:06,390 --> 00:30:07,280 Even worse. 683 00:30:07,280 --> 00:30:09,120 I was extremely embarrassed. 684 00:30:09,520 --> 00:30:10,400 I kept saying, 685 00:30:10,400 --> 00:30:11,920 "Don't bother." 686 00:30:11,920 --> 00:30:13,400 But you still pushed me out. 687 00:30:13,400 --> 00:30:14,880 Come on. I thought 688 00:30:14,880 --> 00:30:15,760 you were just being polite. 689 00:30:15,760 --> 00:30:16,720 I wondered why you did that 690 00:30:16,720 --> 00:30:17,720 to a close friend like me. 691 00:30:17,720 --> 00:30:18,960 Why was I being polite? 692 00:30:18,960 --> 00:30:20,240 I kicked you and even hit you. 693 00:30:20,240 --> 00:30:21,440 I coughed so hard. 694 00:30:21,440 --> 00:30:23,120 I didn't even cough like that when I was sick. 695 00:30:23,120 --> 00:30:23,960 You got no hints. 696 00:30:24,240 --> 00:30:26,000 We no longer know each other. 697 00:30:26,000 --> 00:30:27,200 Come on, we... 698 00:30:27,200 --> 00:30:28,520 I got it wrong. 699 00:30:28,520 --> 00:30:29,360 And you. 700 00:30:29,680 --> 00:30:30,920 It's OK he's on my WeChat. 701 00:30:30,920 --> 00:30:32,520 You even asked me to give him my phone number. 702 00:30:32,520 --> 00:30:33,440 If it weren't for you, 703 00:30:33,440 --> 00:30:34,600 I would have left. 704 00:30:34,600 --> 00:30:36,720 I was so embarrassed. 705 00:30:38,960 --> 00:30:40,280 But anyway, 706 00:30:40,440 --> 00:30:42,040 you asked for a receipt 707 00:30:42,040 --> 00:30:43,160 in front of your blind date. 708 00:30:43,280 --> 00:30:45,200 So, you don't like him, huh? 709 00:30:48,280 --> 00:30:49,600 Sir, do you want the receipt? 710 00:30:49,600 --> 00:30:50,440 No. 711 00:30:50,960 --> 00:30:51,840 Excuse me. 712 00:30:51,840 --> 00:30:54,200 May I have the receipt? 713 00:30:56,280 --> 00:30:57,120 Of course. 714 00:30:57,600 --> 00:30:58,440 Thank you. 715 00:31:03,640 --> 00:31:05,160 It's normal that she doesn't like him. 716 00:31:05,240 --> 00:31:07,760 You know what? Lu Linjia is the top-tipping of my rival. 717 00:31:07,760 --> 00:31:10,640 I hate him so much, you know? 718 00:31:10,720 --> 00:31:11,960 He has a problem with his eyes 719 00:31:11,960 --> 00:31:13,760 by supporting Poison Apple. 720 00:31:13,840 --> 00:31:15,720 Qiuzi must not adore a blind guy. 721 00:31:16,120 --> 00:31:17,960 He and I aren't right for each other. 722 00:31:18,160 --> 00:31:19,960 Before, Li Li asked us 723 00:31:19,960 --> 00:31:21,280 for some receipts. 724 00:31:21,400 --> 00:31:22,920 So, I asked for it. 725 00:31:24,720 --> 00:31:27,160 - Good friend. - Good friend. 726 00:31:28,280 --> 00:31:29,200 Qiuzi. 727 00:31:29,400 --> 00:31:31,200 What kind of boy do you like? 728 00:31:31,200 --> 00:31:32,400 Tell us about it. 729 00:31:33,120 --> 00:31:34,040 Me? 730 00:31:36,160 --> 00:31:38,120 If I have to say, 731 00:31:38,520 --> 00:31:39,600 he should be 732 00:31:40,480 --> 00:31:41,640 gentle, 733 00:31:43,160 --> 00:31:44,360 thin, tall, 734 00:31:45,520 --> 00:31:46,520 and elegant. 735 00:31:47,960 --> 00:31:49,200 He doesn't need to be very rich. 736 00:31:49,360 --> 00:31:51,280 He can be peaceful and stable. 737 00:31:51,640 --> 00:31:53,640 Oh, it'd be better if he could cook. 738 00:31:53,960 --> 00:31:55,920 Isn't that just Shao Yichen? 739 00:31:56,410 --> 00:31:57,920 You have to line up, then. 740 00:31:57,920 --> 00:31:58,840 Last time, I asked Xing 741 00:31:58,840 --> 00:32:00,400 to introduce Shao Yichen's cousin to me. 742 00:32:00,400 --> 00:32:01,960 - Right? - When? 743 00:32:02,960 --> 00:32:05,280 Hey, how could you break your word? 744 00:32:05,280 --> 00:32:06,600 When we had dinner together, 745 00:32:06,600 --> 00:32:07,920 you said he had a cousin. 746 00:32:08,200 --> 00:32:09,640 I did? I don't remember. 747 00:32:09,640 --> 00:32:11,000 How could you not remember? 748 00:32:12,200 --> 00:32:13,280 You promised. 749 00:32:29,240 --> 00:32:31,440 Xia, email me the 3D model 750 00:32:31,440 --> 00:32:32,280 you modified yesterday. 751 00:32:32,480 --> 00:32:33,680 OK. I'm on it. 752 00:32:34,000 --> 00:32:35,480 Shang, you still get 753 00:32:35,480 --> 00:32:36,640 a wrong porosity. 754 00:32:36,760 --> 00:32:37,600 Take some reference 755 00:32:37,600 --> 00:32:38,440 from what I emailed you. 756 00:32:39,040 --> 00:32:39,880 OK. 757 00:32:44,640 --> 00:32:46,240 Xing, yesterday, 758 00:32:46,240 --> 00:32:48,040 you shared some investors to me. 759 00:32:48,040 --> 00:32:48,960 I showed them our proposal 760 00:32:48,960 --> 00:32:50,680 and they were satisfied. 761 00:32:50,760 --> 00:32:51,680 But hearing 762 00:32:51,680 --> 00:32:52,840 we didn't have an analog product, 763 00:32:53,200 --> 00:32:54,200 they replied nothing more. 764 00:32:58,640 --> 00:32:59,760 OK. I get it. 765 00:33:01,440 --> 00:33:03,400 You've been having a hard time. 766 00:33:03,760 --> 00:33:05,400 Through continuous tests, 767 00:33:05,600 --> 00:33:07,600 our models have been improving 768 00:33:07,600 --> 00:33:09,240 with more accurate date. 769 00:33:09,440 --> 00:33:10,960 We'll have to work harder 770 00:33:10,960 --> 00:33:11,840 to make the analog product 771 00:33:11,840 --> 00:33:13,040 as soon as possible. 772 00:33:13,400 --> 00:33:14,240 OK. 773 00:33:14,400 --> 00:33:15,920 - No problem. - OK. Let's work hard. 774 00:33:18,400 --> 00:33:20,000 Mr. Su, the information you asked for. 775 00:33:20,280 --> 00:33:21,120 OK. 776 00:33:22,840 --> 00:33:24,280 I'll do a translation of it. 777 00:33:48,040 --> 00:33:49,480 Excuse me. Is this Xingchen Technology? 778 00:33:50,200 --> 00:33:51,280 Yichen? 779 00:33:52,920 --> 00:33:53,760 Yichen? 780 00:33:54,280 --> 00:33:55,120 Yichen. 781 00:33:55,600 --> 00:33:56,600 What are you doing here? 782 00:33:56,920 --> 00:33:58,160 To bring you some energy. 783 00:33:59,600 --> 00:34:01,200 Oh, let me introduce him. 784 00:34:01,440 --> 00:34:02,880 This is Shao Yichen, my boyfriend. 785 00:34:03,440 --> 00:34:04,280 Nice to meet you. 786 00:34:04,680 --> 00:34:06,480 This is Xia and this is Shang. 787 00:34:06,480 --> 00:34:07,680 You haven't had lunch, huh? 788 00:34:07,840 --> 00:34:09,400 Zhizhou, share the food. 789 00:34:09,400 --> 00:34:10,240 OK. 790 00:34:10,480 --> 00:34:11,960 Thank you, Yichen. 791 00:34:11,960 --> 00:34:13,560 Why do you not work today? 792 00:34:13,760 --> 00:34:15,120 I'm on annual leave these days. 793 00:34:15,400 --> 00:34:17,440 I'm here to watch you have meals. 794 00:34:18,960 --> 00:34:21,120 - Thanks. - Thanks to Miss Ji. 795 00:34:21,440 --> 00:34:22,600 I wondered why Miss Ji 796 00:34:22,600 --> 00:34:23,960 seemed to have endless strength. 797 00:34:23,960 --> 00:34:25,120 So, on the home front, 798 00:34:25,120 --> 00:34:26,920 someone recharges her. 799 00:34:27,560 --> 00:34:29,440 It works better than inspirations. 800 00:34:29,920 --> 00:34:31,120 Come on. Eat quickly. 801 00:34:31,120 --> 00:34:32,080 You have work to do. 802 00:34:32,080 --> 00:34:33,320 Xing, this is yours. 803 00:34:34,000 --> 00:34:34,840 Remember. 804 00:34:34,920 --> 00:34:35,920 Eat before you work. 805 00:34:36,320 --> 00:34:37,160 OK. 806 00:34:37,320 --> 00:34:38,280 Come on. Eat with me. 807 00:34:38,280 --> 00:34:39,960 No. I had lunch. 808 00:34:40,000 --> 00:34:40,960 Don't bother. 809 00:34:41,240 --> 00:34:42,120 I'll sit over there. 810 00:34:42,440 --> 00:34:43,520 You focus on your work. 811 00:34:43,720 --> 00:34:44,560 When you get off work, 812 00:34:44,560 --> 00:34:45,640 we'll go home together. 813 00:34:46,440 --> 00:34:48,080 Fine. Make yourself at home. 814 00:34:48,400 --> 00:34:49,240 Water is there. 815 00:34:49,320 --> 00:34:50,600 And there... 816 00:34:50,600 --> 00:34:52,760 Come on. No worries. Just eat. 817 00:34:53,320 --> 00:34:54,160 OK. 818 00:36:23,360 --> 00:36:24,200 (Yichen,) 819 00:36:24,680 --> 00:36:26,160 (I love this city.) 820 00:36:26,880 --> 00:36:28,640 (I believe through our efforts,) 821 00:36:29,000 --> 00:36:30,720 (one of the millions of the lights) 822 00:36:31,000 --> 00:36:32,040 (in this city) 823 00:36:32,040 --> 00:36:33,240 (will be ours.) 824 00:36:49,440 --> 00:36:50,280 (Xing,) 825 00:36:51,360 --> 00:36:52,920 (am I still in your future plan?) 826 00:36:59,480 --> 00:37:00,320 Xing, 827 00:37:00,840 --> 00:37:01,840 our fourth anniversary 828 00:37:02,000 --> 00:37:04,400 will be four days away. 829 00:37:05,720 --> 00:37:07,000 Shall we celebrate it? 830 00:38:03,400 --> 00:38:04,240 We've arrived? 831 00:38:04,680 --> 00:38:05,520 Yes. 832 00:38:06,080 --> 00:38:07,520 Why was I asleep? 833 00:38:08,080 --> 00:38:09,280 You've been too tired. 834 00:38:09,480 --> 00:38:10,880 Come on. I'll walk you up. 835 00:38:10,880 --> 00:38:11,720 No need. 836 00:38:13,000 --> 00:38:13,840 Today, 837 00:38:14,160 --> 00:38:15,680 you spent the whole day with me. 838 00:38:15,680 --> 00:38:16,520 It must be tiring. 839 00:38:16,920 --> 00:38:18,720 Go home and take some rest. 840 00:38:18,720 --> 00:38:20,680 I'm going up to look things up. 841 00:38:22,240 --> 00:38:23,360 I won't leave before you're home. 842 00:38:28,360 --> 00:38:29,240 Take some rest. 843 00:38:32,880 --> 00:38:33,880 I should go. 844 00:38:47,840 --> 00:38:49,400 Oh, I almost forgot. 845 00:38:49,400 --> 00:38:51,000 You like operas, don't you? 846 00:38:51,440 --> 00:38:53,240 I bought two opera tickets. 847 00:38:53,240 --> 00:38:54,400 Let's watch it 848 00:38:54,400 --> 00:38:55,960 to celebrate our fourth anniversary. 849 00:38:58,760 --> 00:39:00,280 (Don't Be Afraid of the Wind) 850 00:39:01,400 --> 00:39:03,160 OK. I'll come and pick you up. 851 00:39:03,880 --> 00:39:05,160 You keep the tickets. 852 00:39:05,560 --> 00:39:06,640 - Bye-bye. - Bye-bye. 853 00:39:25,480 --> 00:39:26,880 Hello, sweethearts. 854 00:39:26,880 --> 00:39:28,560 (Smart Lemon) Beautiful girls look the same. 855 00:39:28,640 --> 00:39:30,200 But I'm always the special one. 856 00:39:30,200 --> 00:39:32,880 This is Smart Lemon. 857 00:39:33,040 --> 00:39:34,640 Welcome to my live room. 858 00:39:34,640 --> 00:39:38,200 (Smart Lemon) 859 00:39:38,200 --> 00:39:40,000 Hello, guys. I'm here for a visit. 860 00:39:40,160 --> 00:39:41,360 Smart Lemon, hi. 861 00:39:43,200 --> 00:39:44,440 Why is it Mr. Lu again? 862 00:39:44,800 --> 00:39:46,880 Oh, no. Is he here to make trouble? 863 00:39:46,960 --> 00:39:49,000 Lu, don't waste your trip here. 864 00:39:49,000 --> 00:39:50,080 Give some gifts. 865 00:39:51,200 --> 00:39:52,960 I'm not here to make trouble 866 00:39:53,090 --> 00:39:54,580 or give any gifts. 867 00:39:54,790 --> 00:39:55,840 I just came to see 868 00:39:55,840 --> 00:39:58,960 who lost to Snow White. 869 00:40:01,480 --> 00:40:02,800 I thought something just 870 00:40:02,800 --> 00:40:03,960 came into my live room. 871 00:40:04,080 --> 00:40:05,040 But never mind. 872 00:40:05,040 --> 00:40:06,840 A fly or a mosquito, perhaps. 873 00:40:08,480 --> 00:40:09,360 It doesn't matter 874 00:40:09,360 --> 00:40:10,640 when you lost to Snow White. 875 00:40:10,880 --> 00:40:12,800 But why do you have poor eyesight, too? 876 00:40:13,080 --> 00:40:14,480 How pitiful! 877 00:40:14,880 --> 00:40:18,840 (Pomegranate: Don't be so mean. Give a gift.) 878 00:40:18,840 --> 00:40:20,320 Focus on your own live streamer. 879 00:40:20,320 --> 00:40:21,320 I've expelled 880 00:40:21,320 --> 00:40:22,840 the fly. 881 00:40:23,400 --> 00:40:24,400 Well, next, 882 00:40:24,400 --> 00:40:25,360 let's cheer up 883 00:40:25,400 --> 00:40:26,960 and enjoy a beautiful song. 884 00:40:42,880 --> 00:40:44,200 The first analog product 885 00:40:44,200 --> 00:40:45,840 of our company 886 00:40:45,840 --> 00:40:47,360 has finally been completed! 887 00:40:49,440 --> 00:40:51,560 Miss Ji, the analog product is done. 888 00:40:51,560 --> 00:40:52,960 Shall we buy a printer 889 00:40:52,960 --> 00:40:54,640 and test the product? 890 00:40:54,640 --> 00:40:56,240 Yeah. Let's strike while the iron is hot. 891 00:40:57,240 --> 00:40:59,560 Don't worry. The printer will be here soon. 892 00:41:00,520 --> 00:41:01,360 Next, 893 00:41:01,640 --> 00:41:03,400 Zhizhou and I will do the finishing work. 894 00:41:03,400 --> 00:41:05,240 You've worked non-stop these days. 895 00:41:05,240 --> 00:41:07,240 You'll have three days off. 896 00:41:07,240 --> 00:41:08,800 - Thank you, Miss Ji. - Thanks, Miss Ji. 897 00:41:09,040 --> 00:41:09,880 - Nice. - Awesome. 898 00:41:10,200 --> 00:41:11,720 Let's have a hotpot for dinner. 899 00:41:11,720 --> 00:41:12,880 We should go, Miss Ji. 900 00:41:12,880 --> 00:41:14,040 Bye-bye. 901 00:41:14,800 --> 00:41:15,960 I haven't had a hotpot for long. 902 00:41:16,000 --> 00:41:17,320 We can also go to the karaoke. 903 00:41:17,320 --> 00:41:18,240 Will you pay? 904 00:41:18,400 --> 00:41:19,440 I... Umm... 905 00:41:19,440 --> 00:41:20,520 Fine. I'll pay. 906 00:41:21,560 --> 00:41:22,640 Let's go. 907 00:41:37,320 --> 00:41:38,160 Xing, 908 00:41:40,520 --> 00:41:41,480 Xia asked me 909 00:41:41,760 --> 00:41:43,880 many times about the printer. 910 00:41:44,000 --> 00:41:45,400 Now, we've made 911 00:41:45,400 --> 00:41:46,360 the analog product. 912 00:41:46,400 --> 00:41:47,360 But if we still don't 913 00:41:47,360 --> 00:41:48,200 get a printer, 914 00:41:48,960 --> 00:41:50,240 we'll have to pause. 915 00:41:51,960 --> 00:41:53,360 I know. 916 00:41:54,840 --> 00:41:56,760 But a printer costs millions. 917 00:41:57,680 --> 00:41:59,720 We can't afford one at all. 918 00:42:02,400 --> 00:42:03,800 Luckily, our analog product 919 00:42:03,800 --> 00:42:04,800 has been done. 920 00:42:04,880 --> 00:42:06,640 It may make our financing easier. 921 00:42:09,880 --> 00:42:10,720 How about 922 00:42:11,000 --> 00:42:12,640 we rent a printer? 923 00:42:12,640 --> 00:42:13,480 Rent? 924 00:42:14,200 --> 00:42:15,440 Isn't that risky? 925 00:42:16,280 --> 00:42:17,680 We can ask about it 926 00:42:17,680 --> 00:42:18,960 on the market. 927 00:42:19,200 --> 00:42:20,240 Let's see which companies 928 00:42:20,240 --> 00:42:21,560 have spare printers. 929 00:42:21,560 --> 00:42:22,800 We can rent one 930 00:42:22,960 --> 00:42:24,640 to test the product first. 931 00:42:24,640 --> 00:42:26,320 If we manage 932 00:42:26,320 --> 00:42:27,640 to make a physical cage, 933 00:42:27,680 --> 00:42:29,200 the financing will be easier. 934 00:42:31,320 --> 00:42:32,160 OK. 935 00:42:32,240 --> 00:42:33,560 I'll talk to those companies 936 00:42:33,640 --> 00:42:35,200 that I contacted. 937 00:42:35,200 --> 00:42:37,200 OK. I'll consult my familiar companies, too. 938 00:42:37,640 --> 00:42:39,240 No problem. Keep each other informed. 939 00:42:39,240 --> 00:42:40,080 Sure. 940 00:43:04,820 --> 00:43:09,540 ♪Once again, you stand opposite me♪ 941 00:43:11,640 --> 00:43:16,440 ♪Telling the worlds I'm not familiar with♪ 942 00:43:17,860 --> 00:43:23,860 ♪They seem remote, but get in between us♪ 943 00:43:24,650 --> 00:43:29,630 ♪We test each other to see who'll first cross the line♪ 944 00:43:32,220 --> 00:43:37,210 ♪If I can get closer to you♪ 945 00:43:38,950 --> 00:43:44,370 ♪Can we have our memories overlapped?♪ 946 00:43:45,170 --> 00:43:51,480 ♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪ 947 00:43:52,150 --> 00:43:59,080 ♪Hope understanding will not endanger us♪ 948 00:44:00,980 --> 00:44:05,570 ♪We each take a side♪ 949 00:44:06,010 --> 00:44:12,520 ♪The chess board is set, leaving us with a dilemma♪ 950 00:44:12,870 --> 00:44:19,100 ♪We always expect each other to relent first♪ 951 00:44:19,310 --> 00:44:22,380 ♪Before we're relieved♪ 952 00:44:22,380 --> 00:44:28,110 ♪Pretend love isn't about winning♪ 953 00:44:28,380 --> 00:44:32,970 ♪We each keep a half♪ 954 00:44:33,480 --> 00:44:40,070 ♪Completing ourselves before revealing♪ 955 00:44:40,300 --> 00:44:42,890 ♪Instead of expectations♪ 956 00:44:42,890 --> 00:44:49,760 ♪We need each other's answer to judge♪ 957 00:44:49,760 --> 00:44:55,140 ♪When love is a game of exchange♪ 958 00:44:56,160 --> 00:44:59,560 ♪It is truly terrible♪ 60127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.