Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,390 --> 00:00:24,800
♪The original dream stays buried♪
2
00:00:24,800 --> 00:00:27,060
♪Through the wind and the rain♪
3
00:00:27,440 --> 00:00:30,530
♪It waits for the sunshine♪
4
00:00:31,690 --> 00:00:34,410
♪To slowly revive♪
5
00:00:34,910 --> 00:00:38,480
♪I want to travel through the skyscrapers♪
6
00:00:38,480 --> 00:00:41,090
♪Even if the trip may be bumpy♪
7
00:00:41,090 --> 00:00:44,240
♪Sooner or later the mist will clear♪
8
00:00:44,550 --> 00:00:47,660
♪I'll realize my dream without hesitation♪
9
00:00:47,880 --> 00:00:51,320
♪Through the crowd, it's hard to see♪
10
00:00:51,320 --> 00:00:55,040
♪As cramped as the stars♪
11
00:00:55,200 --> 00:00:58,090
♪Yearning for each other's sky♪
12
00:00:58,280 --> 00:01:02,960
♪Forget we used to sparkle too♪
13
00:01:03,440 --> 00:01:07,730
♪I'm going to the land of dream♪
14
00:01:07,730 --> 00:01:10,170
♪Not hesitating at all♪
15
00:01:10,170 --> 00:01:14,370
♪I'll seize the future, suspecting nothing♪
16
00:01:14,520 --> 00:01:17,120
♪Because I'm dauntless♪
17
00:01:17,120 --> 00:01:21,220
♪So, I'm going to the land of dream♪
18
00:01:21,380 --> 00:01:23,870
♪Not giving up♪
19
00:01:23,870 --> 00:01:28,270
♪I will always believe in miracles♪
20
00:01:28,270 --> 00:01:31,260
♪Even if I have to look for them endlessly♪
21
00:01:31,260 --> 00:01:35,980
=As Beautiful As You=
22
00:01:36,420 --> 00:01:38,980
=Episode 6=
23
00:01:39,510 --> 00:01:40,580
Mr. Han, what do you think
24
00:01:40,580 --> 00:01:42,070
are our problems?
25
00:01:43,100 --> 00:01:44,580
You lack management experience
26
00:01:44,790 --> 00:01:45,820
as well as top connections
27
00:01:45,820 --> 00:01:46,820
in the industry.
28
00:01:47,710 --> 00:01:49,870
Without sales or channels,
29
00:01:50,510 --> 00:01:52,550
how can you put your product into the market?
30
00:01:54,060 --> 00:01:54,910
Mr. Han, we...
31
00:01:54,910 --> 00:01:56,180
Thank you for reminding us.
32
00:01:56,300 --> 00:01:57,460
I've kept that in mind.
33
00:01:57,820 --> 00:01:59,990
When I'm back, I'll rethink and make it up.
34
00:02:00,940 --> 00:02:02,870
Mr. Han, since you don't want to invest,
35
00:02:03,150 --> 00:02:05,270
we'll leave you alone.
36
00:02:07,660 --> 00:02:09,110
Hope we can cooperate
37
00:02:09,110 --> 00:02:10,430
somewhere else.
38
00:02:10,830 --> 00:02:12,270
We were schoolmates anyway.
39
00:02:12,390 --> 00:02:13,620
There's still friendship, huh?
40
00:02:13,900 --> 00:02:15,020
No friendship.
41
00:02:17,460 --> 00:02:18,870
In business, there are either partners
42
00:02:18,870 --> 00:02:19,780
or enemies.
43
00:02:22,460 --> 00:02:24,230
It is also our honor
44
00:02:24,230 --> 00:02:25,870
to be Mr. Han's enemy.
45
00:02:26,230 --> 00:02:27,500
Are you so confident
46
00:02:28,380 --> 00:02:29,740
that you can succeed?
47
00:02:30,590 --> 00:02:31,430
Mr. Han,
48
00:02:31,740 --> 00:02:33,090
in your eyes,
49
00:02:33,090 --> 00:02:34,620
Xingchen may have a lot of problems.
50
00:02:35,340 --> 00:02:36,710
But in this society,
51
00:02:36,710 --> 00:02:38,270
no one can eclipse the other.
52
00:02:38,620 --> 00:02:39,670
It's an old saying
53
00:02:39,830 --> 00:02:40,830
and it's very simple.
54
00:02:41,060 --> 00:02:43,230
"Gold always shines."
55
00:02:43,780 --> 00:02:45,300
You may be a piece of gold.
56
00:02:46,460 --> 00:02:47,550
But don't forget.
57
00:02:48,340 --> 00:02:49,460
In this city,
58
00:02:50,550 --> 00:02:52,110
gold is everywhere.
59
00:02:57,150 --> 00:02:58,710
Life is still long. We'll try.
60
00:03:05,620 --> 00:03:06,670
(Business Proposal)
Zhizhou, go.
61
00:03:08,150 --> 00:03:09,060
We'll leave you alone.
62
00:03:09,180 --> 00:03:10,020
Come on.
63
00:03:15,900 --> 00:03:16,780
Goodbye, Mr. Han.
64
00:03:22,780 --> 00:03:23,780
Naive.
65
00:03:24,900 --> 00:03:26,710
(Dongyang Group)
Xing, actually I think
66
00:03:26,710 --> 00:03:27,740
Mr. Han has a point.
67
00:03:28,300 --> 00:03:29,430
Since we can do projects,
68
00:03:29,430 --> 00:03:30,340
why do we start
69
00:03:30,340 --> 00:03:31,340
in Dongyang Medical?
70
00:03:31,430 --> 00:03:32,390
When we get financing
71
00:03:32,390 --> 00:03:33,990
and channels, we can...
72
00:03:35,500 --> 00:03:36,710
What's wrong, Xing?
73
00:03:37,270 --> 00:03:38,390
I regret it.
74
00:03:39,230 --> 00:03:40,230
Then let's go back to him.
75
00:03:40,230 --> 00:03:41,620
I regret partnering with you.
76
00:03:47,020 --> 00:03:47,860
Xing,
77
00:03:48,460 --> 00:03:49,830
I just think they gave us
78
00:03:49,830 --> 00:03:51,180
a really good offer.
79
00:03:51,300 --> 00:03:52,710
Honestly, we have nothing
80
00:03:52,710 --> 00:03:54,180
but techniques.
81
00:03:54,230 --> 00:03:55,070
Su Zhizhou,
82
00:03:55,620 --> 00:03:57,230
did you not get that?
83
00:03:57,300 --> 00:03:58,270
He tore down
84
00:03:58,270 --> 00:03:59,620
our company,
85
00:03:59,780 --> 00:04:01,110
making us doubt ourselves.
86
00:04:01,230 --> 00:04:02,500
Then he recruited us with a high offer.
87
00:04:02,500 --> 00:04:03,340
When he failed,
88
00:04:03,430 --> 00:04:04,270
he said
89
00:04:04,340 --> 00:04:06,180
we would be either friends or enemies.
90
00:04:06,270 --> 00:04:07,500
That was a threat.
91
00:04:07,990 --> 00:04:09,150
Step by step,
92
00:04:09,150 --> 00:04:11,020
he got you into his rhythm.
93
00:04:11,110 --> 00:04:12,430
If you work for this kind of boss,
94
00:04:12,430 --> 00:04:14,430
do you think you can easily get away?
95
00:04:15,710 --> 00:04:17,180
Or are you going back to him now?
96
00:04:18,230 --> 00:04:19,070
I'm not.
97
00:04:21,300 --> 00:04:22,590
We should have our pride.
98
00:04:23,230 --> 00:04:24,740
What we should do now
99
00:04:24,870 --> 00:04:25,990
is move forward.
100
00:04:27,180 --> 00:04:29,550
Do not turn back. We will succeed.
101
00:04:30,990 --> 00:04:31,910
Xing,
102
00:04:31,910 --> 00:04:33,300
that's cool.
103
00:04:35,490 --> 00:04:36,330
What are you doing?
104
00:04:38,060 --> 00:04:39,380
What about your pride?
105
00:04:39,820 --> 00:04:41,110
Let me take another look.
106
00:04:43,230 --> 00:04:44,790
Why don't you take it back?
107
00:04:50,180 --> 00:04:51,020
OK.
108
00:04:59,180 --> 00:05:00,020
Boss,
109
00:05:00,230 --> 00:05:01,790
you prepared that much,
110
00:05:02,500 --> 00:05:04,790
but Ji Xing still rejected you.
111
00:05:05,910 --> 00:05:06,790
Don't worry.
112
00:05:07,260 --> 00:05:08,550
She won't hold long.
113
00:05:12,700 --> 00:05:13,550
My family,
114
00:05:13,550 --> 00:05:14,910
you strongly requested
115
00:05:14,910 --> 00:05:16,500
a PK game with Poison Apple.
116
00:05:16,550 --> 00:05:17,740
(Smart Lemon)
You only start it,
117
00:05:17,740 --> 00:05:19,230
but don't help me to win?
118
00:05:19,380 --> 00:05:20,260
Thanks.
119
00:05:20,500 --> 00:05:22,180
Thanks for your support.
120
00:05:22,180 --> 00:05:23,230
Love you.
121
00:05:23,700 --> 00:05:25,870
At the end of today's live streaming,
122
00:05:25,870 --> 00:05:27,870
I'll sing a song to thank you.
123
00:05:28,060 --> 00:05:29,790
Any song you like.
124
00:05:30,910 --> 00:05:32,470
Good Day?
125
00:05:32,740 --> 00:05:33,910
OK.
126
00:05:33,910 --> 00:05:35,430
This is the moment that decides
127
00:05:35,430 --> 00:05:37,030
whether it's a good day today.
128
00:05:38,910 --> 00:05:41,380
(Carnival)
Thanks for Mr. Lu's carnival.
129
00:05:41,380 --> 00:05:42,470
When Mr. Lu gives a gift,
130
00:05:42,470 --> 00:05:44,790
I'm immediately energized.
131
00:05:46,500 --> 00:05:48,230
Mr. Lu may be late.
132
00:05:48,500 --> 00:05:49,870
But he'd never be absent.
133
00:05:54,260 --> 00:05:55,180
It's OK.
134
00:05:55,180 --> 00:05:56,300
I lost, sweethearts.
135
00:05:56,550 --> 00:05:57,430
It doesn't matter.
136
00:05:57,430 --> 00:05:58,350
I'm grateful to those
137
00:05:58,350 --> 00:05:59,870
who supported me.
138
00:05:59,990 --> 00:06:01,620
(Smart Lemon)
I just lost.
139
00:06:01,820 --> 00:06:03,590
I'm going to sing a song
140
00:06:03,590 --> 00:06:04,790
for Poison Apple
141
00:06:04,790 --> 00:06:06,500
and her Mr. Lu.
142
00:06:07,670 --> 00:06:08,910
The song With You.
143
00:06:09,110 --> 00:06:10,230
For everybody.
144
00:06:11,180 --> 00:06:14,940
♪Time passes so quickly♪
145
00:06:14,990 --> 00:06:16,790
♪Go slowly and do not hurry♪
146
00:06:16,790 --> 00:06:17,870
Dahuang, don't be scared.
147
00:06:17,870 --> 00:06:19,430
Xiaomeng is having a PK game again.
148
00:06:19,430 --> 00:06:22,180
♪In the distance, the sky is warm♪
149
00:06:22,260 --> 00:06:25,260
♪As bright as the day we first met♪
150
00:06:25,520 --> 00:06:26,880
(Organization and External Relations)
151
00:06:26,880 --> 00:06:29,400
(Coating technology and support)
152
00:06:37,500 --> 00:06:38,820
Ji Xing
153
00:06:38,820 --> 00:06:41,060
must be the archenemy in your career.
154
00:06:41,350 --> 00:06:42,500
We've been friends for years.
155
00:06:42,670 --> 00:06:43,990
I've never seen anyone else
156
00:06:43,990 --> 00:06:45,230
who can screw up your plans
157
00:06:45,230 --> 00:06:46,700
again and again.
158
00:06:48,230 --> 00:06:49,700
Drink and shut up.
159
00:06:51,430 --> 00:06:53,670
How about you just invest in Ji Xing?
160
00:06:55,670 --> 00:06:56,550
Not everyone
161
00:06:56,940 --> 00:06:58,180
can start a company.
162
00:06:58,810 --> 00:07:00,430
She has a talent and ideas.
163
00:07:00,650 --> 00:07:01,870
Working for Dongyang Medical
164
00:07:02,260 --> 00:07:04,350
will maximize her ability.
165
00:07:04,940 --> 00:07:05,780
To start a company,
166
00:07:07,430 --> 00:07:08,300
she'll have to face
167
00:07:08,520 --> 00:07:10,230
more than technical problems.
168
00:07:11,110 --> 00:07:13,060
Come on. When you like a girl,
169
00:07:13,060 --> 00:07:14,260
just do whatever she wants.
170
00:07:14,260 --> 00:07:16,180
Anyway, you don't expect her
to be successful enough
171
00:07:16,180 --> 00:07:17,300
to feed Dongyang Medical back.
172
00:07:18,620 --> 00:07:19,870
As far as I see,
173
00:07:20,030 --> 00:07:20,910
investing in her
174
00:07:20,910 --> 00:07:23,110
has nothing to do
with complicated investment evaluation.
175
00:07:23,380 --> 00:07:24,910
It's just about love.
176
00:07:24,910 --> 00:07:26,260
Don't make it so complicated.
177
00:07:29,000 --> 00:07:30,520
I will never change my ideas
178
00:07:30,520 --> 00:07:31,960
about investing just for chasing a girl.
179
00:07:32,240 --> 00:07:33,120
Besides,
180
00:07:33,960 --> 00:07:35,440
she doesn't want me to invest in her
181
00:07:35,440 --> 00:07:36,760
for the love thing.
182
00:07:37,360 --> 00:07:38,200
You have no idea.
183
00:07:43,320 --> 00:07:44,760
Why did you give me some tea so late?
184
00:07:46,880 --> 00:07:48,240
Because you don't drink wine.
185
00:07:53,760 --> 00:07:55,120
Why must he be so twisted?
186
00:08:54,200 --> 00:08:55,320
(Li Li)
I'll go buy a bouquet.
187
00:08:55,320 --> 00:08:56,600
Then let's go there together.
188
00:09:08,800 --> 00:09:09,640
Kid,
189
00:09:09,840 --> 00:09:11,560
you did something wrong
and you should apologize.
190
00:09:12,080 --> 00:09:13,040
What are you doing?
191
00:09:13,040 --> 00:09:14,040
You're an adult.
192
00:09:14,040 --> 00:09:15,680
Why don't you let go of a kid?
193
00:09:17,320 --> 00:09:18,920
It's normal that a kid is insensitive.
194
00:09:18,920 --> 00:09:20,320
Why are you also unreasonable?
195
00:09:20,440 --> 00:09:22,280
You're his example, don't you know?
196
00:09:23,080 --> 00:09:25,200
How could you be so mean?
197
00:09:25,680 --> 00:09:26,720
Bums me out.
198
00:09:27,280 --> 00:09:28,280
Let's go, son.
199
00:09:51,840 --> 00:09:52,680
Is it yours?
200
00:09:53,600 --> 00:09:54,440
Or what?
201
00:09:55,680 --> 00:09:56,520
Thanks.
202
00:10:14,680 --> 00:10:16,800
I've studied Han Ting all night.
203
00:10:18,800 --> 00:10:19,680
Mr. Han?
204
00:10:20,840 --> 00:10:21,840
Han Ting's comments.
205
00:10:24,080 --> 00:10:25,560
Since we started the financing thing,
206
00:10:25,560 --> 00:10:26,440
he's been the only one
207
00:10:26,440 --> 00:10:27,600
who carefully read our proposal.
208
00:10:29,320 --> 00:10:30,840
He said something harsh.
209
00:10:31,160 --> 00:10:33,400
But it makes sense.
210
00:10:36,080 --> 00:10:37,280
Based on his comments,
211
00:10:37,280 --> 00:10:39,080
I've made a new proposal.
212
00:10:39,400 --> 00:10:40,960
Well done, Xing.
213
00:10:41,560 --> 00:10:43,080
You didn't get investment,
214
00:10:43,320 --> 00:10:45,480
but you were enlightened.
215
00:10:45,960 --> 00:10:46,960
That's still something.
216
00:10:47,680 --> 00:10:48,800
Speak wisely.
217
00:10:51,960 --> 00:10:52,840
To be honest,
218
00:10:52,840 --> 00:10:54,320
when I saw the dense comments
219
00:10:54,320 --> 00:10:55,840
Mr. Han made yesterday,
220
00:10:56,080 --> 00:10:57,560
I was kind of frustrated.
221
00:10:58,320 --> 00:11:00,680
We've seen so many investors these days.
222
00:11:00,800 --> 00:11:02,320
None of them think highly of us.
223
00:11:02,560 --> 00:11:03,600
The analog product
224
00:11:03,600 --> 00:11:05,080
isn't going very smoothly, either.
225
00:11:07,720 --> 00:11:09,080
I'm getting confused.
226
00:11:10,480 --> 00:11:11,320
Xing...
227
00:11:14,280 --> 00:11:15,120
Tell me.
228
00:11:16,080 --> 00:11:17,680
Can we or can we not succeed?
229
00:11:17,800 --> 00:11:19,320
This is how people start a company.
230
00:11:19,840 --> 00:11:21,080
Trust yourself,
231
00:11:21,080 --> 00:11:23,400
find the problems,
and solve them one by one.
232
00:11:25,280 --> 00:11:26,120
Shall we?
233
00:11:27,320 --> 00:11:28,440
There you go.
234
00:11:37,200 --> 00:11:38,040
Surprise!
235
00:11:43,440 --> 00:11:45,080
Su Zhizhou, right?
236
00:11:45,600 --> 00:11:47,720
Congratulations. Don't you get us in?
237
00:11:49,960 --> 00:11:51,840
Come in, please.
238
00:11:59,560 --> 00:12:01,920
Xing, this is a nice office.
239
00:12:02,440 --> 00:12:04,160
Oh, such a big table.
240
00:12:04,840 --> 00:12:05,800
Thank you.
241
00:12:06,440 --> 00:12:08,200
Why have you come so early?
242
00:12:08,200 --> 00:12:09,480
- Didn't we make it twelve?
- Thanks.
243
00:12:10,280 --> 00:12:11,680
Today, we don't have things to do,
244
00:12:11,680 --> 00:12:12,960
so we agreed to come early.
245
00:12:13,560 --> 00:12:15,080
Oh, it's installed. Do you like it?
246
00:12:15,200 --> 00:12:16,440
I love it.
247
00:12:16,680 --> 00:12:18,560
Where should it be plugged?
248
00:12:20,080 --> 00:12:21,320
Read the instructions.
249
00:12:22,200 --> 00:12:23,320
Xing.
250
00:12:25,560 --> 00:12:26,400
Wish a good happy opening
251
00:12:26,440 --> 00:12:27,440
and a great fortune.
252
00:12:27,480 --> 00:12:29,160
Some gifts for you.
253
00:12:29,160 --> 00:12:30,720
Thank you. What are these?
254
00:12:31,080 --> 00:12:32,560
Pens. One for each of you.
255
00:12:32,560 --> 00:12:33,440
Hope you will get
256
00:12:33,440 --> 00:12:34,320
a lot of big contracts.
257
00:12:34,440 --> 00:12:35,480
Thank you, Qiuzi.
258
00:12:36,200 --> 00:12:38,560
Xing, I bought you a humidifier. Look.
259
00:12:38,600 --> 00:12:39,680
I saw it.
260
00:12:40,080 --> 00:12:41,200
Sweetheart, I ordered barbecue.
261
00:12:41,400 --> 00:12:42,280
It'll be delivered soon.
262
00:12:43,080 --> 00:12:44,080
Let's wait for lunch.
263
00:12:44,680 --> 00:12:45,720
Let's eat.
264
00:12:47,840 --> 00:12:48,720
Xing,
265
00:12:48,720 --> 00:12:51,040
you have such a special rooftop.
266
00:12:51,400 --> 00:12:52,480
So beautiful.
267
00:12:52,480 --> 00:12:54,280
The barbecue is here.
268
00:12:58,560 --> 00:12:59,400
Here, Li.
269
00:13:00,480 --> 00:13:01,320
Xing,
270
00:13:01,400 --> 00:13:02,680
when will Yichen arrive?
271
00:13:02,680 --> 00:13:04,080
Shall we wait for him?
272
00:13:04,080 --> 00:13:05,440
No need. He called me, saying
273
00:13:05,440 --> 00:13:06,440
he had some emergency work.
274
00:13:06,680 --> 00:13:08,080
He asked us to eat instead of waiting.
275
00:13:08,960 --> 00:13:10,680
Xiaomeng, stop looking. Come and eat.
276
00:13:10,960 --> 00:13:11,800
Coming.
277
00:13:12,080 --> 00:13:13,400
- Li.
- It's so nice.
278
00:13:13,400 --> 00:13:14,680
What kind do you prefer, spicy food,
279
00:13:14,680 --> 00:13:15,520
or non-spicy food?
280
00:13:15,960 --> 00:13:17,560
Non-spicy. I have a poor stomach.
281
00:13:18,840 --> 00:13:21,080
Li, you can stop. Leave it to me.
282
00:13:21,080 --> 00:13:22,720
You're a guest. How can I make you work?
283
00:13:22,720 --> 00:13:24,440
Come on. Not until this round.
284
00:13:25,400 --> 00:13:26,240
OK.
285
00:13:26,800 --> 00:13:27,640
Li,
286
00:13:27,800 --> 00:13:29,400
I'm actually good at barbecue.
287
00:13:29,480 --> 00:13:30,800
Back in college,
288
00:13:30,800 --> 00:13:31,960
every time we had a field trip,
289
00:13:31,960 --> 00:13:33,920
I could do a barbecue for the whole class.
290
00:13:35,920 --> 00:13:37,080
You were bullied, huh?
291
00:13:38,480 --> 00:13:39,440
I don't think so.
292
00:13:39,960 --> 00:13:40,800
They...
293
00:13:41,280 --> 00:13:43,200
They just thought I cooked very well.
294
00:13:44,320 --> 00:13:45,400
All right. I won't tease you.
295
00:13:46,400 --> 00:13:48,160
When did you gratulate
from Xinggang University?
296
00:13:48,720 --> 00:13:50,280
In 2013.
297
00:13:50,280 --> 00:13:51,920
Two years later than Xing.
298
00:13:53,320 --> 00:13:54,920
Li, what about you?
299
00:13:55,440 --> 00:13:56,840
I graduated one year earlier than her.
300
00:13:57,920 --> 00:13:59,680
So, three years earlier than me.
301
00:14:00,080 --> 00:14:01,320
You're my young junior, then.
302
00:14:01,480 --> 00:14:03,440
Not really. Not too young.
303
00:14:04,040 --> 00:14:06,600
Xing, how's your financing going?
304
00:14:07,080 --> 00:14:09,200
Don't mention it.
We've seen a lot of investors.
305
00:14:09,400 --> 00:14:10,960
It's normal that some bargained.
306
00:14:11,160 --> 00:14:12,960
- Some even stole our proposal.
- Stole?
307
00:14:12,960 --> 00:14:14,280
Someone was tricky.
308
00:14:14,560 --> 00:14:16,080
- First, he mentally mocked us
- You do it.
309
00:14:16,080 --> 00:14:17,320
- to hurt our confidence.
- Sure.
310
00:14:17,680 --> 00:14:18,800
He even wanted to recruit us.
311
00:14:19,320 --> 00:14:20,680
Too many tricks.
312
00:14:20,680 --> 00:14:22,680
Such an evil man.
313
00:14:22,920 --> 00:14:24,280
Sweetheart, don't be discouraged.
314
00:14:24,280 --> 00:14:25,560
Tomorrow, I'll check
315
00:14:25,560 --> 00:14:27,200
if any of my clients are interested.
316
00:14:29,440 --> 00:14:30,920
Oh, Li.
317
00:14:30,920 --> 00:14:32,320
You're so well-connected, Li.
318
00:14:32,680 --> 00:14:33,960
Of course. She is
319
00:14:33,960 --> 00:14:35,200
the best salesgirl
320
00:14:35,200 --> 00:14:36,320
in Xinggang's medical market.
321
00:14:36,320 --> 00:14:38,920
Beautiful and talented, huh?
322
00:14:38,920 --> 00:14:40,040
Impressive.
323
00:14:40,720 --> 00:14:41,840
You taste some.
324
00:14:42,320 --> 00:14:43,560
I'll go back there.
325
00:14:44,160 --> 00:14:45,000
Thanks.
326
00:14:46,960 --> 00:14:47,800
Sweethearts,
327
00:14:47,920 --> 00:14:49,080
are you available tomorrow?
328
00:14:49,080 --> 00:14:49,920
What for?
329
00:14:51,200 --> 00:14:53,160
Go with me to see a blind date.
330
00:14:53,480 --> 00:14:54,680
- Blind date?
- Blind date?
331
00:14:55,080 --> 00:14:57,960
Isn't it inappropriate to take us?
332
00:14:57,960 --> 00:14:59,200
My mother insisted
333
00:14:59,200 --> 00:15:00,920
I have a meal with the son of her friend.
334
00:15:01,080 --> 00:15:02,320
He'll also take someone.
335
00:15:03,080 --> 00:15:04,440
You just go with me.
336
00:15:04,800 --> 00:15:05,680
If I go alone,
337
00:15:05,680 --> 00:15:06,520
I'll be embarrassed.
338
00:15:07,320 --> 00:15:09,560
Fine. I'll protect you, then.
339
00:15:09,560 --> 00:15:10,560
It's so nice of you.
340
00:15:11,080 --> 00:15:12,080
I have to work tomorrow.
341
00:15:12,080 --> 00:15:13,280
I can't keep you company.
342
00:15:13,800 --> 00:15:15,480
How about I don't go, either?
343
00:15:15,480 --> 00:15:16,320
Xiaomeng can go with you.
344
00:15:16,320 --> 00:15:17,320
Don't take too many guys.
345
00:15:17,320 --> 00:15:19,280
Don't. Xing, go with us.
346
00:15:19,320 --> 00:15:20,200
I hear he also works
347
00:15:20,200 --> 00:15:21,400
in the medical industry.
348
00:15:21,680 --> 00:15:23,800
Pretend you'll get to know a peer
349
00:15:24,080 --> 00:15:25,080
for another connection.
350
00:15:25,400 --> 00:15:28,080
What if you need his help someday, huh?
351
00:15:28,080 --> 00:15:28,960
That's right.
352
00:15:29,320 --> 00:15:31,080
Go with us. What if you know him?
353
00:15:32,960 --> 00:15:33,800
Fine.
354
00:15:33,820 --> 00:15:35,320
But your blind date matters most.
355
00:15:36,680 --> 00:15:37,520
OK.
356
00:15:38,160 --> 00:15:40,560
Mr. Su, stop that. Come and eat.
357
00:15:40,560 --> 00:15:42,720
OK. I'm just done.
358
00:15:42,720 --> 00:15:43,560
Thank you, Zhizhou.
359
00:15:43,920 --> 00:15:44,800
Thanks.
360
00:15:45,280 --> 00:15:46,720
Sit down and eat.
361
00:15:46,720 --> 00:15:49,200
OK. I'll sit over there.
362
00:15:52,560 --> 00:15:53,480
This is not spicy.
363
00:15:53,840 --> 00:15:54,720
Thanks.
364
00:15:55,400 --> 00:15:56,280
You're welcome.
365
00:15:56,840 --> 00:15:58,440
Come on. Let's raise our glasses
366
00:15:58,440 --> 00:15:59,960
to celebrate the opening
367
00:15:59,960 --> 00:16:01,440
of Xing's company.
368
00:16:01,440 --> 00:16:02,960
- Congratulations!
- Congratulations!
369
00:16:10,080 --> 00:16:10,960
What's up, Boss?
370
00:16:12,400 --> 00:16:13,560
Have you had a blind date?
371
00:16:18,600 --> 00:16:20,160
What's your problem, bro?
372
00:16:20,390 --> 00:16:21,280
If you aren't skilled enough,
373
00:16:21,280 --> 00:16:22,200
don't pretend you are.
374
00:16:23,400 --> 00:16:25,440
Run. Just run.
375
00:16:26,040 --> 00:16:27,800
They're coming after you. Run.
376
00:16:29,480 --> 00:16:30,560
Come on. Catch up.
377
00:16:30,560 --> 00:16:31,440
Get in the car.
378
00:16:31,680 --> 00:16:32,560
In a minute.
379
00:16:33,680 --> 00:16:35,680
Go, go, go!
380
00:16:35,960 --> 00:16:36,800
Go!
381
00:16:37,560 --> 00:16:38,680
I didn't ask you to go.
382
00:16:40,320 --> 00:16:41,680
Open the door. I'm sorry.
383
00:16:41,680 --> 00:16:42,520
I'm wrong.
384
00:16:43,600 --> 00:16:44,560
So narrow-minded.
385
00:16:48,440 --> 00:16:49,920
Why are you so impatient?
386
00:16:58,600 --> 00:17:00,160
- Ting.
- Call me Han Ting.
387
00:17:03,680 --> 00:17:04,520
OK.
388
00:17:05,240 --> 00:17:06,080
Han Ting.
389
00:17:07,240 --> 00:17:08,440
Go look around.
390
00:17:08,680 --> 00:17:09,680
What kind of nephew
391
00:17:09,680 --> 00:17:11,040
is always so rude to his uncle?
392
00:17:11,240 --> 00:17:12,520
Don't threaten me with seniority.
393
00:17:12,840 --> 00:17:13,920
Your mother
394
00:17:13,920 --> 00:17:15,200
asked me to take you to the blind date.
395
00:17:15,400 --> 00:17:16,680
Or I would have no time for you.
396
00:17:16,680 --> 00:17:17,920
Oh, my mother.
397
00:17:18,280 --> 00:17:19,600
She restrains me every day.
398
00:17:19,680 --> 00:17:21,000
She confiscated my car
399
00:17:21,000 --> 00:17:22,160
and made my bank cards invalid.
400
00:17:22,880 --> 00:17:24,520
Now, she has a blind date for me.
401
00:17:25,280 --> 00:17:27,120
I just graduated.
402
00:17:27,440 --> 00:17:28,920
She wants a girl
403
00:17:28,920 --> 00:17:30,960
to restrain an obstreperous guy like you.
404
00:17:32,960 --> 00:17:34,120
Are you done with the proposal?
405
00:17:34,360 --> 00:17:35,400
What proposal?
406
00:17:35,680 --> 00:17:36,920
Didn't you say you wanted
407
00:17:37,040 --> 00:17:38,720
to buy the bar on Jintai Road
408
00:17:38,720 --> 00:17:39,560
and run it yourself?
409
00:17:42,630 --> 00:17:43,480
You approved?
410
00:17:43,480 --> 00:17:44,920
Depends on how you do the blind date.
411
00:17:44,960 --> 00:17:46,440
And I won't approve
412
00:17:46,440 --> 00:17:47,400
unless your proposal is OK.
413
00:17:48,600 --> 00:17:50,400
I knew it.
414
00:17:50,890 --> 00:17:51,760
In the family, my nephew
415
00:17:51,760 --> 00:17:52,760
cares for me best.
416
00:17:53,120 --> 00:17:53,960
Unlike my mother.
417
00:17:54,000 --> 00:17:55,200
She didn't invest in me,
418
00:17:55,680 --> 00:17:57,680
but complained about me
of running a bar for fun.
419
00:17:58,400 --> 00:17:59,240
Yes.
420
00:17:59,400 --> 00:18:00,440
Let me get it straight here.
421
00:18:00,880 --> 00:18:02,520
You must run the bar carefully.
422
00:18:02,520 --> 00:18:04,240
- Or...
- Or you would break my leg.
423
00:18:04,520 --> 00:18:06,760
Don't worry. I'll take good care of it.
424
00:18:07,960 --> 00:18:09,960
And what kind of nephew
425
00:18:10,200 --> 00:18:11,760
would scare his uncle?
426
00:18:28,240 --> 00:18:29,960
Hi. May I help you?
427
00:18:30,160 --> 00:18:32,360
East Sea Room reserved by a Mr. Han.
428
00:18:32,400 --> 00:18:33,680
It's over here. Come with me.
429
00:18:33,680 --> 00:18:34,520
Let's go.
430
00:18:36,240 --> 00:18:37,200
Qiuzi,
431
00:18:37,360 --> 00:18:38,480
your blind date
432
00:18:38,680 --> 00:18:40,160
seems to be rich.
433
00:18:40,480 --> 00:18:41,720
According to my mother,
434
00:18:41,920 --> 00:18:43,440
he's from a rich family.
435
00:18:44,880 --> 00:18:47,000
(East Sea)
436
00:18:50,200 --> 00:18:51,280
She hasn't come in time.
437
00:18:51,720 --> 00:18:53,720
She's late. I should go.
438
00:18:53,720 --> 00:18:55,200
If you want an investment in your bar,
439
00:18:55,280 --> 00:18:56,480
sit down here.
440
00:19:08,960 --> 00:19:09,800
Get up.
441
00:19:11,160 --> 00:19:12,960
Mr. Han, your guests are here.
442
00:19:13,200 --> 00:19:14,040
Be seated, please.
443
00:19:15,000 --> 00:19:16,880
- Go.
- Come on, Xiaomeng. Take this seat.
444
00:19:22,400 --> 00:19:24,040
Hello, Miss Wei. I'm Lu Linjia.
445
00:19:24,040 --> 00:19:25,160
This is my neph...
446
00:19:26,160 --> 00:19:27,480
This is Han Ting, my immediate family.
447
00:19:28,640 --> 00:19:30,200
Hello. I'm Wei Qiuzi.
448
00:19:30,760 --> 00:19:32,280
This is my good friend Tu Xiaomeng.
449
00:19:34,960 --> 00:19:35,800
Be seated, please.
450
00:19:37,040 --> 00:19:38,960
A friend of ours is stuck in traffic.
451
00:19:38,960 --> 00:19:40,240
She'll be late. Sorry.
452
00:19:40,240 --> 00:19:41,080
No worries.
453
00:19:41,440 --> 00:19:42,440
Have some tea.
454
00:19:46,760 --> 00:19:48,720
No tips. Just give me a like.
455
00:19:52,600 --> 00:19:54,960
You're Smart Lemon, right??
456
00:19:57,400 --> 00:19:58,880
Yes, it's me.
457
00:19:59,200 --> 00:20:00,400
You watched my live streaming?
458
00:20:00,400 --> 00:20:01,240
Of course, I did.
459
00:20:01,360 --> 00:20:02,720
I wondered why you looked familiar.
460
00:20:03,200 --> 00:20:04,440
Small world there.
461
00:20:04,960 --> 00:20:05,800
Yeah. Umm...
462
00:20:09,400 --> 00:20:10,240
OK.
463
00:20:11,000 --> 00:20:12,160
Let me introduce myself.
464
00:20:13,000 --> 00:20:14,440
I'm 22 years old.
465
00:20:14,440 --> 00:20:15,440
I just graduated from college.
466
00:20:15,880 --> 00:20:18,400
I like to play games.
467
00:20:20,840 --> 00:20:22,400
Sorry, I have to take this.
468
00:20:22,600 --> 00:20:23,440
You guys talk.
469
00:20:33,360 --> 00:20:35,200
(Xing, Lemon, Li, and Qiuzi)
Xing, where are you?
470
00:20:39,200 --> 00:20:40,640
(Ji Xing)
I'm stuck in traffic.
471
00:20:40,840 --> 00:20:42,520
But I'll be right there.
472
00:20:51,360 --> 00:20:52,400
So, Mr. Lu,
473
00:20:52,400 --> 00:20:54,440
you watched Xiaomeng's live streaming?
474
00:20:56,520 --> 00:20:58,400
Then did you boost the popularity
475
00:20:58,400 --> 00:20:59,440
for her?
476
00:21:00,760 --> 00:21:01,960
I just watched casually.
477
00:21:03,200 --> 00:21:04,640
What is your screen name?
478
00:21:04,640 --> 00:21:05,720
If you're my fan,
479
00:21:05,720 --> 00:21:07,040
I think I'm impressed.
480
00:21:07,520 --> 00:21:08,440
You're popular.
481
00:21:08,640 --> 00:21:09,600
I wouldn't impress you.
482
00:21:11,160 --> 00:21:12,640
Don't say that.
483
00:21:12,760 --> 00:21:14,040
Have you ever ordered a song?
484
00:21:14,040 --> 00:21:15,760
Which song do you think I sing best?
485
00:21:16,200 --> 00:21:17,240
All the songs.
486
00:21:18,400 --> 00:21:19,960
Such a casual answer.
487
00:21:20,200 --> 00:21:21,040
Name one.
488
00:21:22,680 --> 00:21:23,520
Always Flattery.
489
00:21:25,200 --> 00:21:26,120
I've never sung that before.
490
00:21:34,240 --> 00:21:35,080
With You.
491
00:21:35,200 --> 00:21:36,160
The song you sang last time,
492
00:21:36,160 --> 00:21:37,000
right?
493
00:21:37,760 --> 00:21:38,600
Right.
494
00:21:39,200 --> 00:21:40,680
I did sing this song.
495
00:21:42,200 --> 00:21:43,240
In a PK game
496
00:21:43,240 --> 00:21:44,880
for Snow White's Poison Apple
497
00:21:44,880 --> 00:21:46,200
and her Mr. Lu.
498
00:21:51,040 --> 00:21:53,680
Mr. Lu?
499
00:22:02,670 --> 00:22:04,130
- I'll go rush the dishes.
- Mr. Lu!
500
00:22:08,760 --> 00:22:10,960
Lu Linjia.
501
00:22:12,680 --> 00:22:13,520
Mr. Lu.
502
00:22:16,040 --> 00:22:17,160
So, you turn out to be
503
00:22:17,160 --> 00:22:18,280
the rich idiot
504
00:22:18,280 --> 00:22:19,200
who bullied me
505
00:22:19,200 --> 00:22:20,200
with Poison Apple!
506
00:22:20,200 --> 00:22:21,360
What are you talking about?
507
00:22:21,680 --> 00:22:23,040
Snow White is a kind girl.
508
00:22:23,040 --> 00:22:24,400
Do you know how pitiful she is?
509
00:22:24,680 --> 00:22:25,680
Pitiful?
510
00:22:25,960 --> 00:22:27,440
Are you blind?
511
00:22:27,440 --> 00:22:28,440
Can't you see?
512
00:22:28,440 --> 00:22:30,000
- You sing so poorly.
- Come on, Xiaomeng.
513
00:22:30,440 --> 00:22:31,840
Mr. Lu, how about this?
514
00:22:31,840 --> 00:22:32,760
Let's invite Snow White
515
00:22:32,760 --> 00:22:34,360
to karaoke
516
00:22:34,440 --> 00:22:35,520
and sing together, OK?
517
00:22:35,520 --> 00:22:36,360
- No way.
- No way.
518
00:22:37,480 --> 00:22:38,320
Xiaomeng.
519
00:22:41,400 --> 00:22:42,440
You're right.
520
00:22:42,440 --> 00:22:44,440
Your cousin kept herself busy.
521
00:22:44,640 --> 00:22:46,000
Since you proposed 3D medical printing
522
00:22:46,000 --> 00:22:48,040
at the last board meeting,
523
00:22:48,200 --> 00:22:49,960
she's been frequently contacting
524
00:22:50,440 --> 00:22:51,440
similar companies
525
00:22:51,440 --> 00:22:52,840
in the name of Dongyang Technology.
526
00:22:53,160 --> 00:22:54,720
Did she also tell others
527
00:22:55,160 --> 00:22:56,200
she wanted to help her cousin
528
00:22:56,200 --> 00:22:57,440
because he wanted to upgrade
529
00:22:57,600 --> 00:22:58,840
the techniques?
530
00:22:59,440 --> 00:23:01,760
Yes. You're blood-related, indeed.
531
00:23:01,760 --> 00:23:02,760
You guessed this right.
532
00:23:02,960 --> 00:23:04,040
Shall we take precautions?
533
00:23:04,360 --> 00:23:06,200
If she invests in a good company,
534
00:23:06,200 --> 00:23:07,200
it will stand
535
00:23:07,200 --> 00:23:08,360
in the way of Hanhai.
536
00:23:08,760 --> 00:23:10,040
If she gets a company,
537
00:23:10,040 --> 00:23:11,400
whatever it is,
538
00:23:11,400 --> 00:23:12,960
ruin it.
539
00:23:17,280 --> 00:23:18,200
Qiuzi, I've arrived.
540
00:23:18,520 --> 00:23:19,720
East Sea Room, huh?
541
00:23:24,840 --> 00:23:26,680
(Why can I meet him everywhere?)
542
00:23:29,040 --> 00:23:29,880
Hi, Mr. Han.
543
00:23:30,200 --> 00:23:31,520
What a coincidence, Miss Ji!
544
00:23:31,680 --> 00:23:32,520
Here for lunch?
545
00:23:34,440 --> 00:23:35,720
I'll see an investor.
546
00:23:36,960 --> 00:23:37,960
Impressive.
547
00:23:37,960 --> 00:23:39,440
You can see an investor so soon.
548
00:23:40,200 --> 00:23:41,680
It's an angel investor.
549
00:23:42,120 --> 00:23:43,880
He reviewed my business proposal
550
00:23:43,880 --> 00:23:45,160
and invited me to talk in detail.
551
00:23:46,040 --> 00:23:46,920
I won't bother you, then.
552
00:23:46,920 --> 00:23:48,200
- I should go.
- OK.
553
00:24:42,960 --> 00:24:44,080
(East Sea)
554
00:24:53,960 --> 00:24:55,600
Mr. Han, how about you go first?
555
00:24:56,240 --> 00:24:57,080
OK.
556
00:25:05,120 --> 00:25:05,960
Xing,
557
00:25:06,440 --> 00:25:07,280
come in here.
558
00:25:07,680 --> 00:25:08,520
Here.
559
00:25:08,880 --> 00:25:09,720
Come in.
560
00:25:20,640 --> 00:25:22,120
This is my good friend Ji Xing.
561
00:25:22,200 --> 00:25:23,440
She's been busy with her startup.
562
00:25:23,440 --> 00:25:24,440
So, she's late.
563
00:25:25,480 --> 00:25:26,640
Oh, I see.
564
00:25:26,840 --> 00:25:28,040
I thought Miss Ji
565
00:25:28,040 --> 00:25:29,880
was here for some investor.
566
00:25:32,240 --> 00:25:33,080
That's right.
567
00:25:33,200 --> 00:25:34,200
Her company
568
00:25:34,200 --> 00:25:35,520
is getting financing.
569
00:25:35,880 --> 00:25:37,600
Yeah, Mr. Han.
570
00:25:37,680 --> 00:25:39,600
I hear you're an investor.
571
00:25:39,680 --> 00:25:41,280
Will you consider
572
00:25:41,280 --> 00:25:43,480
investing in a medical startup?
573
00:25:44,640 --> 00:25:45,600
How about you get to know
574
00:25:45,600 --> 00:25:46,680
about Xing's company?
575
00:25:46,880 --> 00:25:48,960
Yeah. Xing is very capable.
576
00:25:49,200 --> 00:25:50,040
No, no.
577
00:25:50,200 --> 00:25:51,200
Don't bother.
578
00:25:52,280 --> 00:25:53,360
You have waited for a long time.
579
00:25:53,360 --> 00:25:55,160
You must be hungry. How about we eat?
580
00:25:56,480 --> 00:25:59,400
Looks like Miss Ji has got financing.
581
00:25:59,600 --> 00:26:00,440
Not yet.
582
00:26:00,680 --> 00:26:02,680
No investors put money on her.
583
00:26:03,960 --> 00:26:04,880
Why did you kick me?
584
00:26:04,880 --> 00:26:06,440
Don't be ashamed.
585
00:26:06,440 --> 00:26:07,520
I thought
586
00:26:07,520 --> 00:26:09,120
Miss Ji would sign a contract.
587
00:26:09,440 --> 00:26:11,040
The investors she talked to
588
00:26:11,040 --> 00:26:12,680
are very unreliable.
589
00:26:12,880 --> 00:26:13,760
Unreliable?
590
00:26:13,840 --> 00:26:14,920
Yeah.
591
00:26:14,920 --> 00:26:15,920
They paint a rose picture
592
00:26:15,920 --> 00:26:17,280
instead of investing.
593
00:26:17,280 --> 00:26:18,520
Another one is worse.
594
00:26:18,720 --> 00:26:19,680
- He wanted
- Tu Xiaomeng.
595
00:26:19,680 --> 00:26:21,040
to recruit her with a high offer.
596
00:26:21,040 --> 00:26:22,000
In the words of Xing,
597
00:26:22,000 --> 00:26:23,040
he's extremely tricky.
598
00:26:24,120 --> 00:26:24,960
Right?
599
00:26:25,960 --> 00:26:27,040
Extremely tricky.
600
00:26:28,960 --> 00:26:30,000
Miss Ji, are you OK?
601
00:26:30,360 --> 00:26:31,400
If you need anything,
602
00:26:31,640 --> 00:26:32,960
why don't you talk to me?
603
00:26:34,960 --> 00:26:35,800
Yes.
604
00:26:35,960 --> 00:26:38,200
Mr. Han is quite active.
605
00:26:38,200 --> 00:26:40,440
How about you add each other on WeChat?
606
00:26:41,960 --> 00:26:43,360
Don't bother.
607
00:26:43,440 --> 00:26:44,360
No bother.
608
00:26:49,680 --> 00:26:50,520
Scan him.
609
00:26:55,000 --> 00:26:56,280
Keep in touch with him.
610
00:26:57,960 --> 00:26:58,880
Thanks, Mr. Han.
611
00:26:58,960 --> 00:26:59,800
You're welcome.
612
00:27:01,920 --> 00:27:03,160
Your phone is crooked.
613
00:27:03,160 --> 00:27:04,160
Can you scan it?
614
00:27:04,280 --> 00:27:05,120
Yes.
615
00:27:08,200 --> 00:27:09,760
Xing, give your phone number
616
00:27:09,760 --> 00:27:10,960
to Mr. Han.
617
00:27:16,670 --> 00:27:17,960
(Ji Xing)
Thanks!
618
00:27:22,880 --> 00:27:25,960
(Han Ting)
Not at all. My offer is still valid.
619
00:27:26,840 --> 00:27:28,680
Mr. Han, when you have time,
620
00:27:28,680 --> 00:27:30,240
why don't you visit Xing's company?
621
00:27:30,240 --> 00:27:31,680
It's really nice there.
622
00:27:32,600 --> 00:27:34,400
Why don't we talk about you, Qiuzi?
623
00:27:34,400 --> 00:27:35,680
You're the star of today.
624
00:27:36,040 --> 00:27:37,280
That's not true.
625
00:27:37,440 --> 00:27:38,720
We just get to know each other
626
00:27:38,720 --> 00:27:39,640
and make friends.
627
00:27:42,760 --> 00:27:44,400
- (Who wants that?)
- (Who wants that?)
628
00:27:45,360 --> 00:27:46,440
OK.
629
00:27:49,160 --> 00:27:50,720
Come on. Enjoy the food.
630
00:27:51,360 --> 00:27:52,520
Miss Ji, you must be hungry.
631
00:27:52,520 --> 00:27:53,520
Here. Have a crab.
632
00:27:54,520 --> 00:27:55,840
I'm no longer hungry.
633
00:28:14,200 --> 00:28:15,960
Thank you for the meal.
634
00:28:15,960 --> 00:28:16,800
My pleasure.
635
00:28:16,960 --> 00:28:18,000
It's hard to get a taxi here.
636
00:28:18,000 --> 00:28:18,960
Let me drive you.
637
00:28:19,480 --> 00:28:21,720
Can it hold the three of us?
638
00:28:24,960 --> 00:28:26,240
Mr. Han, remember to keep in touch
639
00:28:26,240 --> 00:28:27,080
with Xing.
640
00:28:27,440 --> 00:28:28,720
Why are you walking so fast?
641
00:28:28,720 --> 00:28:30,120
It's such a great chance of financing.
642
00:28:45,600 --> 00:28:46,440
Ting,
643
00:28:47,000 --> 00:28:48,040
do you have some feelings
644
00:28:48,040 --> 00:28:49,000
for Ji Xing?
645
00:28:53,840 --> 00:28:55,000
Don't deny it.
646
00:28:56,360 --> 00:28:57,600
It's your blind date.
647
00:28:58,440 --> 00:28:59,440
Wei Qiuzi and I
648
00:28:59,440 --> 00:29:00,840
aren't right for each other, obviously.
649
00:29:01,000 --> 00:29:01,960
But you...
650
00:29:02,160 --> 00:29:03,160
You and Ji Xing
651
00:29:03,680 --> 00:29:05,160
stand a chance.
652
00:29:05,360 --> 00:29:06,360
Come on, Ting.
653
00:29:07,000 --> 00:29:08,160
Do you still want the bar?
654
00:29:08,520 --> 00:29:09,960
Yes. Yes, of course.
655
00:29:10,520 --> 00:29:12,120
I behaved very well today.
656
00:29:12,120 --> 00:29:13,040
Don't go back on your word.
657
00:29:13,400 --> 00:29:14,680
Email me the proposal soon.
658
00:29:14,840 --> 00:29:15,720
OK.
659
00:29:15,960 --> 00:29:16,800
No problem.
660
00:29:25,480 --> 00:29:27,360
I'd like to thank you, guys.
661
00:29:27,360 --> 00:29:29,960
You complained so wrongly.
662
00:29:29,960 --> 00:29:31,280
So, so wrongly.
663
00:29:31,360 --> 00:29:32,480
What do you mean?
664
00:29:32,480 --> 00:29:33,440
Do you know
665
00:29:33,440 --> 00:29:34,440
who Mr. Han is?
666
00:29:35,680 --> 00:29:37,680
Isn't he Lu Linjia's family?
667
00:29:38,160 --> 00:29:39,760
He looks like Lu Linjia's brother.
668
00:29:39,760 --> 00:29:41,480
He's the major investor in Guanghua
669
00:29:41,480 --> 00:29:43,280
who tried to recruit us.
670
00:29:45,200 --> 00:29:46,440
He can't be your boss
671
00:29:46,440 --> 00:29:48,280
and schoolmate in college
672
00:29:48,520 --> 00:29:49,960
who kicked you out of dinner, huh?
673
00:29:50,680 --> 00:29:51,520
He was pretending
674
00:29:51,520 --> 00:29:53,280
quite perfectly.
675
00:29:53,680 --> 00:29:55,680
I didn't see you through at all.
676
00:29:55,680 --> 00:29:57,200
So scheming.
677
00:29:57,720 --> 00:29:59,480
No wonder Xing said he was tricky.
678
00:30:00,440 --> 00:30:01,960
Sorry, sweetheart.
679
00:30:01,960 --> 00:30:03,280
I can imagine
680
00:30:03,280 --> 00:30:04,760
how embarrassed
681
00:30:04,760 --> 00:30:06,160
you were there.
682
00:30:06,390 --> 00:30:07,280
Even worse.
683
00:30:07,280 --> 00:30:09,120
I was extremely embarrassed.
684
00:30:09,520 --> 00:30:10,400
I kept saying,
685
00:30:10,400 --> 00:30:11,920
"Don't bother."
686
00:30:11,920 --> 00:30:13,400
But you still pushed me out.
687
00:30:13,400 --> 00:30:14,880
Come on. I thought
688
00:30:14,880 --> 00:30:15,760
you were just being polite.
689
00:30:15,760 --> 00:30:16,720
I wondered why you did that
690
00:30:16,720 --> 00:30:17,720
to a close friend like me.
691
00:30:17,720 --> 00:30:18,960
Why was I being polite?
692
00:30:18,960 --> 00:30:20,240
I kicked you and even hit you.
693
00:30:20,240 --> 00:30:21,440
I coughed so hard.
694
00:30:21,440 --> 00:30:23,120
I didn't even cough like that when I was sick.
695
00:30:23,120 --> 00:30:23,960
You got no hints.
696
00:30:24,240 --> 00:30:26,000
We no longer know each other.
697
00:30:26,000 --> 00:30:27,200
Come on, we...
698
00:30:27,200 --> 00:30:28,520
I got it wrong.
699
00:30:28,520 --> 00:30:29,360
And you.
700
00:30:29,680 --> 00:30:30,920
It's OK he's on my WeChat.
701
00:30:30,920 --> 00:30:32,520
You even asked me to give him my phone number.
702
00:30:32,520 --> 00:30:33,440
If it weren't for you,
703
00:30:33,440 --> 00:30:34,600
I would have left.
704
00:30:34,600 --> 00:30:36,720
I was so embarrassed.
705
00:30:38,960 --> 00:30:40,280
But anyway,
706
00:30:40,440 --> 00:30:42,040
you asked for a receipt
707
00:30:42,040 --> 00:30:43,160
in front of your blind date.
708
00:30:43,280 --> 00:30:45,200
So, you don't like him, huh?
709
00:30:48,280 --> 00:30:49,600
Sir, do you want the receipt?
710
00:30:49,600 --> 00:30:50,440
No.
711
00:30:50,960 --> 00:30:51,840
Excuse me.
712
00:30:51,840 --> 00:30:54,200
May I have the receipt?
713
00:30:56,280 --> 00:30:57,120
Of course.
714
00:30:57,600 --> 00:30:58,440
Thank you.
715
00:31:03,640 --> 00:31:05,160
It's normal that she doesn't like him.
716
00:31:05,240 --> 00:31:07,760
You know what?
Lu Linjia is the top-tipping of my rival.
717
00:31:07,760 --> 00:31:10,640
I hate him so much, you know?
718
00:31:10,720 --> 00:31:11,960
He has a problem with his eyes
719
00:31:11,960 --> 00:31:13,760
by supporting Poison Apple.
720
00:31:13,840 --> 00:31:15,720
Qiuzi must not adore a blind guy.
721
00:31:16,120 --> 00:31:17,960
He and I aren't right for each other.
722
00:31:18,160 --> 00:31:19,960
Before, Li Li asked us
723
00:31:19,960 --> 00:31:21,280
for some receipts.
724
00:31:21,400 --> 00:31:22,920
So, I asked for it.
725
00:31:24,720 --> 00:31:27,160
- Good friend.
- Good friend.
726
00:31:28,280 --> 00:31:29,200
Qiuzi.
727
00:31:29,400 --> 00:31:31,200
What kind of boy do you like?
728
00:31:31,200 --> 00:31:32,400
Tell us about it.
729
00:31:33,120 --> 00:31:34,040
Me?
730
00:31:36,160 --> 00:31:38,120
If I have to say,
731
00:31:38,520 --> 00:31:39,600
he should be
732
00:31:40,480 --> 00:31:41,640
gentle,
733
00:31:43,160 --> 00:31:44,360
thin, tall,
734
00:31:45,520 --> 00:31:46,520
and elegant.
735
00:31:47,960 --> 00:31:49,200
He doesn't need to be very rich.
736
00:31:49,360 --> 00:31:51,280
He can be peaceful and stable.
737
00:31:51,640 --> 00:31:53,640
Oh, it'd be better if he could cook.
738
00:31:53,960 --> 00:31:55,920
Isn't that just Shao Yichen?
739
00:31:56,410 --> 00:31:57,920
You have to line up, then.
740
00:31:57,920 --> 00:31:58,840
Last time, I asked Xing
741
00:31:58,840 --> 00:32:00,400
to introduce Shao Yichen's cousin to me.
742
00:32:00,400 --> 00:32:01,960
- Right?
- When?
743
00:32:02,960 --> 00:32:05,280
Hey, how could you break your word?
744
00:32:05,280 --> 00:32:06,600
When we had dinner together,
745
00:32:06,600 --> 00:32:07,920
you said he had a cousin.
746
00:32:08,200 --> 00:32:09,640
I did? I don't remember.
747
00:32:09,640 --> 00:32:11,000
How could you not remember?
748
00:32:12,200 --> 00:32:13,280
You promised.
749
00:32:29,240 --> 00:32:31,440
Xia, email me the 3D model
750
00:32:31,440 --> 00:32:32,280
you modified yesterday.
751
00:32:32,480 --> 00:32:33,680
OK. I'm on it.
752
00:32:34,000 --> 00:32:35,480
Shang, you still get
753
00:32:35,480 --> 00:32:36,640
a wrong porosity.
754
00:32:36,760 --> 00:32:37,600
Take some reference
755
00:32:37,600 --> 00:32:38,440
from what I emailed you.
756
00:32:39,040 --> 00:32:39,880
OK.
757
00:32:44,640 --> 00:32:46,240
Xing, yesterday,
758
00:32:46,240 --> 00:32:48,040
you shared some investors to me.
759
00:32:48,040 --> 00:32:48,960
I showed them our proposal
760
00:32:48,960 --> 00:32:50,680
and they were satisfied.
761
00:32:50,760 --> 00:32:51,680
But hearing
762
00:32:51,680 --> 00:32:52,840
we didn't have an analog product,
763
00:32:53,200 --> 00:32:54,200
they replied nothing more.
764
00:32:58,640 --> 00:32:59,760
OK. I get it.
765
00:33:01,440 --> 00:33:03,400
You've been having a hard time.
766
00:33:03,760 --> 00:33:05,400
Through continuous tests,
767
00:33:05,600 --> 00:33:07,600
our models have been improving
768
00:33:07,600 --> 00:33:09,240
with more accurate date.
769
00:33:09,440 --> 00:33:10,960
We'll have to work harder
770
00:33:10,960 --> 00:33:11,840
to make the analog product
771
00:33:11,840 --> 00:33:13,040
as soon as possible.
772
00:33:13,400 --> 00:33:14,240
OK.
773
00:33:14,400 --> 00:33:15,920
- No problem.
- OK. Let's work hard.
774
00:33:18,400 --> 00:33:20,000
Mr. Su, the information you asked for.
775
00:33:20,280 --> 00:33:21,120
OK.
776
00:33:22,840 --> 00:33:24,280
I'll do a translation of it.
777
00:33:48,040 --> 00:33:49,480
Excuse me. Is this Xingchen Technology?
778
00:33:50,200 --> 00:33:51,280
Yichen?
779
00:33:52,920 --> 00:33:53,760
Yichen?
780
00:33:54,280 --> 00:33:55,120
Yichen.
781
00:33:55,600 --> 00:33:56,600
What are you doing here?
782
00:33:56,920 --> 00:33:58,160
To bring you some energy.
783
00:33:59,600 --> 00:34:01,200
Oh, let me introduce him.
784
00:34:01,440 --> 00:34:02,880
This is Shao Yichen, my boyfriend.
785
00:34:03,440 --> 00:34:04,280
Nice to meet you.
786
00:34:04,680 --> 00:34:06,480
This is Xia and this is Shang.
787
00:34:06,480 --> 00:34:07,680
You haven't had lunch, huh?
788
00:34:07,840 --> 00:34:09,400
Zhizhou, share the food.
789
00:34:09,400 --> 00:34:10,240
OK.
790
00:34:10,480 --> 00:34:11,960
Thank you, Yichen.
791
00:34:11,960 --> 00:34:13,560
Why do you not work today?
792
00:34:13,760 --> 00:34:15,120
I'm on annual leave these days.
793
00:34:15,400 --> 00:34:17,440
I'm here to watch you have meals.
794
00:34:18,960 --> 00:34:21,120
- Thanks.
- Thanks to Miss Ji.
795
00:34:21,440 --> 00:34:22,600
I wondered why Miss Ji
796
00:34:22,600 --> 00:34:23,960
seemed to have endless strength.
797
00:34:23,960 --> 00:34:25,120
So, on the home front,
798
00:34:25,120 --> 00:34:26,920
someone recharges her.
799
00:34:27,560 --> 00:34:29,440
It works better than inspirations.
800
00:34:29,920 --> 00:34:31,120
Come on. Eat quickly.
801
00:34:31,120 --> 00:34:32,080
You have work to do.
802
00:34:32,080 --> 00:34:33,320
Xing, this is yours.
803
00:34:34,000 --> 00:34:34,840
Remember.
804
00:34:34,920 --> 00:34:35,920
Eat before you work.
805
00:34:36,320 --> 00:34:37,160
OK.
806
00:34:37,320 --> 00:34:38,280
Come on. Eat with me.
807
00:34:38,280 --> 00:34:39,960
No. I had lunch.
808
00:34:40,000 --> 00:34:40,960
Don't bother.
809
00:34:41,240 --> 00:34:42,120
I'll sit over there.
810
00:34:42,440 --> 00:34:43,520
You focus on your work.
811
00:34:43,720 --> 00:34:44,560
When you get off work,
812
00:34:44,560 --> 00:34:45,640
we'll go home together.
813
00:34:46,440 --> 00:34:48,080
Fine. Make yourself at home.
814
00:34:48,400 --> 00:34:49,240
Water is there.
815
00:34:49,320 --> 00:34:50,600
And there...
816
00:34:50,600 --> 00:34:52,760
Come on. No worries. Just eat.
817
00:34:53,320 --> 00:34:54,160
OK.
818
00:36:23,360 --> 00:36:24,200
(Yichen,)
819
00:36:24,680 --> 00:36:26,160
(I love this city.)
820
00:36:26,880 --> 00:36:28,640
(I believe through our efforts,)
821
00:36:29,000 --> 00:36:30,720
(one of the millions of the lights)
822
00:36:31,000 --> 00:36:32,040
(in this city)
823
00:36:32,040 --> 00:36:33,240
(will be ours.)
824
00:36:49,440 --> 00:36:50,280
(Xing,)
825
00:36:51,360 --> 00:36:52,920
(am I still in your future plan?)
826
00:36:59,480 --> 00:37:00,320
Xing,
827
00:37:00,840 --> 00:37:01,840
our fourth anniversary
828
00:37:02,000 --> 00:37:04,400
will be four days away.
829
00:37:05,720 --> 00:37:07,000
Shall we celebrate it?
830
00:38:03,400 --> 00:38:04,240
We've arrived?
831
00:38:04,680 --> 00:38:05,520
Yes.
832
00:38:06,080 --> 00:38:07,520
Why was I asleep?
833
00:38:08,080 --> 00:38:09,280
You've been too tired.
834
00:38:09,480 --> 00:38:10,880
Come on. I'll walk you up.
835
00:38:10,880 --> 00:38:11,720
No need.
836
00:38:13,000 --> 00:38:13,840
Today,
837
00:38:14,160 --> 00:38:15,680
you spent the whole day with me.
838
00:38:15,680 --> 00:38:16,520
It must be tiring.
839
00:38:16,920 --> 00:38:18,720
Go home and take some rest.
840
00:38:18,720 --> 00:38:20,680
I'm going up to look things up.
841
00:38:22,240 --> 00:38:23,360
I won't leave before you're home.
842
00:38:28,360 --> 00:38:29,240
Take some rest.
843
00:38:32,880 --> 00:38:33,880
I should go.
844
00:38:47,840 --> 00:38:49,400
Oh, I almost forgot.
845
00:38:49,400 --> 00:38:51,000
You like operas, don't you?
846
00:38:51,440 --> 00:38:53,240
I bought two opera tickets.
847
00:38:53,240 --> 00:38:54,400
Let's watch it
848
00:38:54,400 --> 00:38:55,960
to celebrate our fourth anniversary.
849
00:38:58,760 --> 00:39:00,280
(Don't Be Afraid of the Wind)
850
00:39:01,400 --> 00:39:03,160
OK. I'll come and pick you up.
851
00:39:03,880 --> 00:39:05,160
You keep the tickets.
852
00:39:05,560 --> 00:39:06,640
- Bye-bye.
- Bye-bye.
853
00:39:25,480 --> 00:39:26,880
Hello, sweethearts.
854
00:39:26,880 --> 00:39:28,560
(Smart Lemon)
Beautiful girls look the same.
855
00:39:28,640 --> 00:39:30,200
But I'm always the special one.
856
00:39:30,200 --> 00:39:32,880
This is Smart Lemon.
857
00:39:33,040 --> 00:39:34,640
Welcome to my live room.
858
00:39:34,640 --> 00:39:38,200
(Smart Lemon)
859
00:39:38,200 --> 00:39:40,000
Hello, guys. I'm here for a visit.
860
00:39:40,160 --> 00:39:41,360
Smart Lemon, hi.
861
00:39:43,200 --> 00:39:44,440
Why is it Mr. Lu again?
862
00:39:44,800 --> 00:39:46,880
Oh, no. Is he here to make trouble?
863
00:39:46,960 --> 00:39:49,000
Lu, don't waste your trip here.
864
00:39:49,000 --> 00:39:50,080
Give some gifts.
865
00:39:51,200 --> 00:39:52,960
I'm not here to make trouble
866
00:39:53,090 --> 00:39:54,580
or give any gifts.
867
00:39:54,790 --> 00:39:55,840
I just came to see
868
00:39:55,840 --> 00:39:58,960
who lost to Snow White.
869
00:40:01,480 --> 00:40:02,800
I thought something just
870
00:40:02,800 --> 00:40:03,960
came into my live room.
871
00:40:04,080 --> 00:40:05,040
But never mind.
872
00:40:05,040 --> 00:40:06,840
A fly or a mosquito, perhaps.
873
00:40:08,480 --> 00:40:09,360
It doesn't matter
874
00:40:09,360 --> 00:40:10,640
when you lost to Snow White.
875
00:40:10,880 --> 00:40:12,800
But why do you have poor eyesight, too?
876
00:40:13,080 --> 00:40:14,480
How pitiful!
877
00:40:14,880 --> 00:40:18,840
(Pomegranate: Don't be so mean. Give a gift.)
878
00:40:18,840 --> 00:40:20,320
Focus on your own live streamer.
879
00:40:20,320 --> 00:40:21,320
I've expelled
880
00:40:21,320 --> 00:40:22,840
the fly.
881
00:40:23,400 --> 00:40:24,400
Well, next,
882
00:40:24,400 --> 00:40:25,360
let's cheer up
883
00:40:25,400 --> 00:40:26,960
and enjoy a beautiful song.
884
00:40:42,880 --> 00:40:44,200
The first analog product
885
00:40:44,200 --> 00:40:45,840
of our company
886
00:40:45,840 --> 00:40:47,360
has finally been completed!
887
00:40:49,440 --> 00:40:51,560
Miss Ji, the analog product is done.
888
00:40:51,560 --> 00:40:52,960
Shall we buy a printer
889
00:40:52,960 --> 00:40:54,640
and test the product?
890
00:40:54,640 --> 00:40:56,240
Yeah. Let's strike while the iron is hot.
891
00:40:57,240 --> 00:40:59,560
Don't worry. The printer will be here soon.
892
00:41:00,520 --> 00:41:01,360
Next,
893
00:41:01,640 --> 00:41:03,400
Zhizhou and I will do the finishing work.
894
00:41:03,400 --> 00:41:05,240
You've worked non-stop these days.
895
00:41:05,240 --> 00:41:07,240
You'll have three days off.
896
00:41:07,240 --> 00:41:08,800
- Thank you, Miss Ji.
- Thanks, Miss Ji.
897
00:41:09,040 --> 00:41:09,880
- Nice.
- Awesome.
898
00:41:10,200 --> 00:41:11,720
Let's have a hotpot for dinner.
899
00:41:11,720 --> 00:41:12,880
We should go, Miss Ji.
900
00:41:12,880 --> 00:41:14,040
Bye-bye.
901
00:41:14,800 --> 00:41:15,960
I haven't had a hotpot for long.
902
00:41:16,000 --> 00:41:17,320
We can also go to the karaoke.
903
00:41:17,320 --> 00:41:18,240
Will you pay?
904
00:41:18,400 --> 00:41:19,440
I... Umm...
905
00:41:19,440 --> 00:41:20,520
Fine. I'll pay.
906
00:41:21,560 --> 00:41:22,640
Let's go.
907
00:41:37,320 --> 00:41:38,160
Xing,
908
00:41:40,520 --> 00:41:41,480
Xia asked me
909
00:41:41,760 --> 00:41:43,880
many times about the printer.
910
00:41:44,000 --> 00:41:45,400
Now, we've made
911
00:41:45,400 --> 00:41:46,360
the analog product.
912
00:41:46,400 --> 00:41:47,360
But if we still don't
913
00:41:47,360 --> 00:41:48,200
get a printer,
914
00:41:48,960 --> 00:41:50,240
we'll have to pause.
915
00:41:51,960 --> 00:41:53,360
I know.
916
00:41:54,840 --> 00:41:56,760
But a printer costs millions.
917
00:41:57,680 --> 00:41:59,720
We can't afford one at all.
918
00:42:02,400 --> 00:42:03,800
Luckily, our analog product
919
00:42:03,800 --> 00:42:04,800
has been done.
920
00:42:04,880 --> 00:42:06,640
It may make our financing easier.
921
00:42:09,880 --> 00:42:10,720
How about
922
00:42:11,000 --> 00:42:12,640
we rent a printer?
923
00:42:12,640 --> 00:42:13,480
Rent?
924
00:42:14,200 --> 00:42:15,440
Isn't that risky?
925
00:42:16,280 --> 00:42:17,680
We can ask about it
926
00:42:17,680 --> 00:42:18,960
on the market.
927
00:42:19,200 --> 00:42:20,240
Let's see which companies
928
00:42:20,240 --> 00:42:21,560
have spare printers.
929
00:42:21,560 --> 00:42:22,800
We can rent one
930
00:42:22,960 --> 00:42:24,640
to test the product first.
931
00:42:24,640 --> 00:42:26,320
If we manage
932
00:42:26,320 --> 00:42:27,640
to make a physical cage,
933
00:42:27,680 --> 00:42:29,200
the financing will be easier.
934
00:42:31,320 --> 00:42:32,160
OK.
935
00:42:32,240 --> 00:42:33,560
I'll talk to those companies
936
00:42:33,640 --> 00:42:35,200
that I contacted.
937
00:42:35,200 --> 00:42:37,200
OK. I'll consult my familiar companies, too.
938
00:42:37,640 --> 00:42:39,240
No problem. Keep each other informed.
939
00:42:39,240 --> 00:42:40,080
Sure.
940
00:43:04,820 --> 00:43:09,540
♪Once again, you stand opposite me♪
941
00:43:11,640 --> 00:43:16,440
♪Telling the worlds I'm not familiar with♪
942
00:43:17,860 --> 00:43:23,860
♪They seem remote, but get in between us♪
943
00:43:24,650 --> 00:43:29,630
♪We test each other
to see who'll first cross the line♪
944
00:43:32,220 --> 00:43:37,210
♪If I can get closer to you♪
945
00:43:38,950 --> 00:43:44,370
♪Can we have our memories overlapped?♪
946
00:43:45,170 --> 00:43:51,480
♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪
947
00:43:52,150 --> 00:43:59,080
♪Hope understanding will not endanger us♪
948
00:44:00,980 --> 00:44:05,570
♪We each take a side♪
949
00:44:06,010 --> 00:44:12,520
♪The chess board is set,
leaving us with a dilemma♪
950
00:44:12,870 --> 00:44:19,100
♪We always expect each other to relent first♪
951
00:44:19,310 --> 00:44:22,380
♪Before we're relieved♪
952
00:44:22,380 --> 00:44:28,110
♪Pretend love isn't about winning♪
953
00:44:28,380 --> 00:44:32,970
♪We each keep a half♪
954
00:44:33,480 --> 00:44:40,070
♪Completing ourselves before revealing♪
955
00:44:40,300 --> 00:44:42,890
♪Instead of expectations♪
956
00:44:42,890 --> 00:44:49,760
♪We need each other's answer to judge♪
957
00:44:49,760 --> 00:44:55,140
♪When love is a game of exchange♪
958
00:44:56,160 --> 00:44:59,560
♪It is truly terrible♪
60127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.