Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:03,711
(Typewriter clicks)
2
00:00:04,000 --> 00:00:10,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:01:30,040 --> 00:01:31,951
Hey! Hey!
4
00:01:32,080 --> 00:01:33,991
Come in here.
5
00:01:50,880 --> 00:01:52,791
(Doorbell rings)
6
00:01:56,240 --> 00:01:58,151
(Doorbell rings insistently)
7
00:02:09,720 --> 00:02:11,631
You'll never believe this, sir.
8
00:02:11,760 --> 00:02:13,557
We have to visit a brewery.
9
00:02:21,280 --> 00:02:24,397
LEWlS: Trevor Radford.
Managing director of Radford & Sons.
10
00:02:24,520 --> 00:02:26,158
One of the brewers
11
00:02:26,280 --> 00:02:28,191
found him at the bottom of a vat.
12
00:02:28,320 --> 00:02:30,231
Just like poor old Clarence.
13
00:02:30,360 --> 00:02:32,828
LEWlS: Sounds like a pretty good way to go.
14
00:02:37,760 --> 00:02:39,671
(Police radios)
15
00:02:47,400 --> 00:02:49,470
(Machinery whirs)
16
00:03:13,080 --> 00:03:15,116
Chief Inspector?
17
00:03:15,240 --> 00:03:17,549
l'm Dr Halliday.
18
00:03:19,720 --> 00:03:21,631
Your first case, Doctor?
19
00:03:21,760 --> 00:03:23,079
Yes.
20
00:03:23,200 --> 00:03:25,191
They've thrown me in at the deep end.
21
00:03:25,320 --> 00:03:27,231
Like the deceased.
22
00:03:31,920 --> 00:03:33,831
So, he didn't drown?
23
00:03:33,960 --> 00:03:35,871
lt's too early to say.
24
00:03:36,000 --> 00:03:40,118
There's a depressed fracture front left of skull
with a circular point of impact.
25
00:03:40,240 --> 00:03:42,913
Some heavy blunt instrument, perhaps.
26
00:03:44,920 --> 00:03:47,673
- Time?
- That's a difficult one.
27
00:03:47,800 --> 00:03:51,076
They say the temperature is 55�.
lt would have speeded things up.
28
00:03:51,200 --> 00:03:53,111
Approximately.
29
00:03:53,240 --> 00:03:57,153
Well, the body's cold,
so it must have been at least eight hours ago.
30
00:03:57,280 --> 00:04:01,273
Probably nearer ten. Assuming he was pushed
in immediately after he was hit on the head.
31
00:04:01,400 --> 00:04:05,791
Around ten yesterday evening? What would
he have been doing here at that time of night?
32
00:04:05,920 --> 00:04:09,071
l think l can help you there.
Norman Weekes, marketing director.
33
00:04:10,200 --> 00:04:12,236
Yes, Mr Weekes.
34
00:04:12,360 --> 00:04:16,592
Trevor had been burning the midnight oil
quite a lot lately.
35
00:04:16,720 --> 00:04:19,109
Ever since Farmer's announced their offer.
36
00:04:19,240 --> 00:04:21,754
Farmer's? Of Banbury?
37
00:04:21,880 --> 00:04:23,791
They're trying to take us over.
38
00:04:23,920 --> 00:04:27,230
Trevor was preparing
what he called a ''defence document''.
39
00:04:27,360 --> 00:04:29,476
To be circuIated to the sharehoIders.
40
00:04:29,600 --> 00:04:32,637
Well, that would explain
why he was on the premises.
41
00:04:32,760 --> 00:04:35,433
lt doesn't explain what he was doing in here.
42
00:04:35,560 --> 00:04:37,869
No.
43
00:04:39,120 --> 00:04:41,031
Where's his office?
44
00:04:45,440 --> 00:04:49,479
WEEKES: Some petty thief, probably.
Wandered into the yard, found the door open.
45
00:04:49,600 --> 00:04:51,511
MORSE: Anything missing?
46
00:04:51,640 --> 00:04:53,551
WEEKES: Gail.
47
00:04:56,440 --> 00:04:58,749
- Anything missing?
- No. I don't think so.
48
00:04:58,880 --> 00:05:01,440
This is Gail, our secretary.
49
00:05:01,560 --> 00:05:05,439
- She was the Iast person to see Trevor aIive.
- Except for the murderer.
50
00:05:05,560 --> 00:05:07,471
Well, yes. Naturally.
51
00:05:22,480 --> 00:05:25,074
You say he was preparing a defence document.
52
00:05:25,200 --> 00:05:27,395
- Where is it?
- Tell me where everything is.
53
00:05:27,520 --> 00:05:29,829
WEEKES: CouId be in the safe,
but I don't have keys.
54
00:05:29,960 --> 00:05:32,554
GAlL: ..and private things in the other drawer.
55
00:05:34,000 --> 00:05:35,911
MORSE: 1 841...
56
00:05:36,040 --> 00:05:39,715
The brewery's been in the Radford famiIy
aII that time?
57
00:05:39,840 --> 00:05:42,149
NearIy 1 50 years.
58
00:05:42,280 --> 00:05:44,794
No wonder they don't want to seII.
59
00:05:48,960 --> 00:05:50,871
What time did you leave, last night?
60
00:05:51,000 --> 00:05:55,551
Just after six. l offered to stay on,
but Mr Radford said he didn't need me.
61
00:05:55,680 --> 00:05:57,591
LEWlS: Excuse me, sir.
62
00:06:04,120 --> 00:06:07,476
Who's Mr John Wheatley?
63
00:06:07,600 --> 00:06:09,511
WEEKES: The company surveyor.
64
00:06:09,640 --> 00:06:14,998
Why would Mr Radford be writing a letter to him,
dated 1 0th June 1 986?
65
00:06:16,120 --> 00:06:18,031
l haven't the slightest idea.
66
00:06:24,840 --> 00:06:26,637
MORSE: He seems to have made a copy.
67
00:06:30,200 --> 00:06:32,760
l suppose that could be in the safe, too.
68
00:06:37,760 --> 00:06:39,671
How many work here?
69
00:06:39,800 --> 00:06:42,997
1 0 in the brewing area
and about 50 in the other departments.
70
00:06:44,440 --> 00:06:46,749
l want every employee interviewed, Lewis.
71
00:06:49,080 --> 00:06:50,991
And get a search organised.
72
00:06:51,120 --> 00:06:54,430
Tell the lads they're looking for
a heavy blunt instrument.
73
00:06:54,560 --> 00:06:56,471
Right, sir.
74
00:07:00,640 --> 00:07:03,871
Take this back to the office.
Get them to make a transcript.
75
00:07:05,440 --> 00:07:08,955
Now, what do we know
about the late Mr Radford? Married?
76
00:07:36,840 --> 00:07:38,751
(Doorbell rings)
77
00:07:41,280 --> 00:07:43,191
(Vacuum off)
78
00:07:48,840 --> 00:07:50,751
Mrs Radford, please.
79
00:07:50,880 --> 00:07:53,997
- She's not up yet!
- Wake her, will you? lt's important.
80
00:07:55,120 --> 00:07:57,031
You'd better come in.
81
00:07:57,160 --> 00:07:59,071
Shut the door behind you.
82
00:08:02,560 --> 00:08:04,516
Mrs Radford!
83
00:08:04,640 --> 00:08:06,551
MRS RADFORD: Yes. I can hear you!
84
00:08:06,680 --> 00:08:09,478
CLEANER: There's a poIiceman to see you.
85
00:08:28,040 --> 00:08:29,951
MRS RADFORD: You're a poIiceman?
86
00:08:32,040 --> 00:08:33,871
Yes.
87
00:08:35,000 --> 00:08:36,797
lf it's about that parking ticket,
88
00:08:36,920 --> 00:08:39,832
- l paid it yesterday.
- lt's not about a parking ticket.
89
00:08:43,160 --> 00:08:45,071
Someone's dead.
90
00:08:45,200 --> 00:08:46,952
Yes.
91
00:08:47,080 --> 00:08:50,038
Who is it? lsobel? Charles?
92
00:08:50,160 --> 00:08:52,913
l'm afraid it's your husband.
93
00:08:55,440 --> 00:08:57,351
Oh, my God!
94
00:09:09,080 --> 00:09:10,991
(Clatter)
95
00:09:16,000 --> 00:09:18,230
l wonder if you'd make us both some coffee?
96
00:09:19,360 --> 00:09:21,078
Please.
97
00:09:21,200 --> 00:09:23,430
Mrs Radford's just had a very nasty shock.
98
00:09:23,560 --> 00:09:25,471
All right.
99
00:09:25,600 --> 00:09:27,716
l'll take mine black. No sugar.
100
00:09:33,680 --> 00:09:35,591
A car accident.
101
00:09:37,120 --> 00:09:39,759
No. He was murdered.
102
00:09:42,960 --> 00:09:44,393
Murdered?
103
00:09:44,520 --> 00:09:46,431
Last night.
104
00:09:46,560 --> 00:09:47,959
At the brewery.
105
00:09:48,080 --> 00:09:49,991
The brewery...
106
00:09:52,440 --> 00:09:55,796
Look, Mrs Radford, there are a few questions
l have to ask,
107
00:09:55,920 --> 00:09:58,832
but...l can come back.
108
00:10:01,080 --> 00:10:02,991
l...
109
00:10:03,120 --> 00:10:05,031
l went to bed early, you see. l...
110
00:10:06,720 --> 00:10:08,631
..took a sleeping pill.
111
00:10:10,920 --> 00:10:12,831
Mrs Radford...
112
00:10:12,960 --> 00:10:16,077
All the time l was asleep, he...
113
00:10:16,200 --> 00:10:17,713
he was...
114
00:10:17,840 --> 00:10:19,751
l never thought to look.
115
00:10:21,480 --> 00:10:24,233
l just assumed he'd come and gone again.
116
00:10:26,600 --> 00:10:28,511
l don't think you ought to be alone.
117
00:10:29,640 --> 00:10:31,631
ls there anyone you'd like me to call?
118
00:10:31,760 --> 00:10:33,716
How was he...?
119
00:10:33,840 --> 00:10:36,434
He was um...
120
00:10:38,120 --> 00:10:40,509
..hit on the head and...
121
00:10:40,640 --> 00:10:42,551
pushed into a vat.
122
00:10:46,440 --> 00:10:48,158
Stephen.
123
00:10:48,280 --> 00:10:50,714
Could you call Stephen?
124
00:10:50,840 --> 00:10:52,796
My brother-in-law.
125
00:10:53,920 --> 00:10:55,831
The number?
126
00:10:55,960 --> 00:10:59,555
lt's in the book by the phone,
under Radford Futuretech.
127
00:10:59,680 --> 00:11:02,877
Ask him to tell his parents.
l'll meet him there in an hour.
128
00:11:03,000 --> 00:11:05,309
Would you like me to drive you?
129
00:11:07,040 --> 00:11:10,350
Who else knew
Mr Radford was working late last night?
130
00:11:10,480 --> 00:11:11,993
Oh, everyone.
131
00:11:12,120 --> 00:11:14,998
l mean, we all knew about Farmer's offer.
132
00:11:15,120 --> 00:11:17,315
And about the guv'nor trying to fight it off.
133
00:11:17,440 --> 00:11:19,351
You were all behind him?
134
00:11:19,480 --> 00:11:21,391
Of course.
135
00:11:21,520 --> 00:11:24,910
We produce some of the finest real ale
in the country.
136
00:11:25,040 --> 00:11:27,474
So, everyone's against Farmer's bid, right?
137
00:11:27,600 --> 00:11:29,511
Well, everyone at the brewery.
138
00:11:33,960 --> 00:11:35,871
But what about the family?
139
00:11:36,000 --> 00:11:37,911
Oh, well, families...
140
00:11:38,040 --> 00:11:40,270
there's no accounting for them, is there?
141
00:11:40,400 --> 00:11:42,709
Take the brother, for one.
142
00:11:42,840 --> 00:11:44,751
Mr Stephen.
143
00:11:44,880 --> 00:11:46,916
He and Mr Trevor never did see eye to eye.
144
00:11:47,040 --> 00:11:48,951
Always arguing about this and that.
145
00:11:49,080 --> 00:11:50,991
WeII, onIy Iast week...
146
00:11:51,120 --> 00:11:53,031
WeII, we aII heard them.
147
00:11:54,440 --> 00:11:58,797
Mr Trevor saying as how he needed more time
to pull the brewery round.
148
00:11:58,920 --> 00:12:00,831
And Mr Stephen...
149
00:12:01,960 --> 00:12:05,589
l don't think he thought Mr Trevor
could organise a proverbial.
150
00:12:05,720 --> 00:12:07,631
Even in his own brewery.
151
00:12:38,320 --> 00:12:40,515
AIpha Sierra 1, are you receiving?
152
00:12:42,520 --> 00:12:44,033
Morse.
153
00:12:44,160 --> 00:12:46,071
Go ahead, AIpha Sierra 3.
154
00:12:46,200 --> 00:12:48,077
It's Lewis, sir.
155
00:12:48,200 --> 00:12:50,111
Where are you?
156
00:12:50,240 --> 00:12:52,834
l'm driving Mrs Radford to her in-laws'.
157
00:12:52,960 --> 00:12:55,190
There's something you shouId know.
158
00:12:55,320 --> 00:13:00,235
According to one of the empIoyees, Radford
had a big bust-up with his brother Iast week.
159
00:13:02,480 --> 00:13:06,268
Not now, Lewis. l told you, l'm with Mrs Radford.
160
00:13:06,400 --> 00:13:08,311
Oh... Right, sir.
161
00:13:09,440 --> 00:13:11,510
l'll call you back.
162
00:13:11,640 --> 00:13:14,234
What's he suggesting?
163
00:13:33,160 --> 00:13:36,550
Mrs Trevor, on behalf of the staff,
may l say how sorry l am.
164
00:13:36,680 --> 00:13:39,274
- Thank you, Jessop.
- They're waiting for you.
165
00:13:43,480 --> 00:13:46,995
Er, there's a policeman outside.
Show him where to go, will you?
166
00:13:48,280 --> 00:13:51,397
LEWlS: Stephen wants to seII it.
That's what the bust-up was about.
167
00:13:51,520 --> 00:13:54,114
MORSE: Any sign of the murder weapon?
LEWlS: Not yet.
168
00:13:54,240 --> 00:13:56,151
Tell them to keep looking.
169
00:13:56,280 --> 00:13:58,714
l'll meet you at the pub later.
170
00:14:03,640 --> 00:14:05,551
May l have your name, sir?
171
00:14:05,680 --> 00:14:07,591
- Morse.
- Rank?
172
00:14:09,320 --> 00:14:11,231
That's important, is it?
173
00:14:11,360 --> 00:14:13,271
l have to announce you, sir.
174
00:14:14,400 --> 00:14:16,311
Chief lnspector.
175
00:14:16,440 --> 00:14:18,351
Please come in.
176
00:14:30,120 --> 00:14:32,031
This way, sir.
177
00:14:37,000 --> 00:14:39,753
Chief lnspector Morse, madam.
178
00:14:46,440 --> 00:14:48,431
Ah. The good Samaritan.
179
00:14:49,560 --> 00:14:52,074
Not entirely. l was coming anyway.
180
00:14:52,200 --> 00:14:54,236
You're in charge of the investigations?
181
00:14:54,360 --> 00:14:56,271
Yes.
182
00:14:56,400 --> 00:14:58,072
Come over here.
183
00:14:58,200 --> 00:14:59,838
I'm IsobeI Radford.
184
00:14:59,960 --> 00:15:02,235
This is my husband.
185
00:15:02,360 --> 00:15:04,271
And my son Stephen.
186
00:15:05,720 --> 00:15:07,438
l didn't catch the name.
187
00:15:07,560 --> 00:15:09,391
lSOBEL: Morse.
- Oh.
188
00:15:09,520 --> 00:15:11,715
You'll have to speak up. He's rather deaf.
189
00:15:11,840 --> 00:15:14,832
And er...what's he doing here?
190
00:15:14,960 --> 00:15:18,589
He's a policeman.
He's come to ask some questions.
191
00:15:18,720 --> 00:15:20,517
You're Iooming, Inspector.
192
00:15:20,640 --> 00:15:24,155
Do sit down. l can't bear people looming at me.
193
00:15:24,280 --> 00:15:26,191
Helen, come and sit next to me.
194
00:15:27,720 --> 00:15:28,994
Chin up, dear.
195
00:15:29,120 --> 00:15:31,031
We must all be very brave.
196
00:15:32,120 --> 00:15:33,439
Well?
197
00:15:35,560 --> 00:15:38,597
Who stands to benefit from your son's death?
198
00:15:38,720 --> 00:15:41,598
Benefit? From his will, you mean?
199
00:15:41,720 --> 00:15:44,837
Not necessarily. l was thinking of the brewery.
200
00:15:44,960 --> 00:15:47,713
Who'II take over as managing director?
201
00:15:47,840 --> 00:15:49,876
Um...what?
202
00:15:50,000 --> 00:15:51,911
What?
203
00:15:52,040 --> 00:15:54,156
The brewery, Mr Radford.
204
00:15:54,280 --> 00:15:56,510
Who'II be the new manager?
205
00:15:58,320 --> 00:16:02,916
- That has yet to be decided by the board.
- No, dear. It'II be Farmer's decision.
206
00:16:03,040 --> 00:16:05,076
- lf the deal goes through.
- It wiII.
207
00:16:05,200 --> 00:16:07,111
You're not being much help, Mother.
208
00:16:07,240 --> 00:16:11,153
Mr Morse wants to know who'd have been
next in line if Farmer's hadn't intervened.
209
00:16:11,280 --> 00:16:13,191
l've no idea.
210
00:16:13,320 --> 00:16:15,231
Norman Weekes, l suppose.
211
00:16:17,800 --> 00:16:19,711
Or...
212
00:16:19,840 --> 00:16:22,400
- Victor Preece.
- Who?
213
00:16:22,520 --> 00:16:24,511
Where were you last night, Mr Preece?
214
00:16:24,640 --> 00:16:27,473
At home, laying a new track
for the Flying Scotsman.
215
00:16:27,600 --> 00:16:30,637
- What?
- You must have heard of the Flying Scotsman.
216
00:16:30,760 --> 00:16:32,671
lt's a steam locomotive.
217
00:16:32,800 --> 00:16:36,315
Or was, before they brought in
these hideous new diesel things.
218
00:16:36,440 --> 00:16:38,908
This track, how long did it take?
219
00:16:39,040 --> 00:16:41,952
Three or four hours.
l kept changing my mind, you see.
220
00:16:42,080 --> 00:16:45,277
l didn't know whether to take
the Northallerton to Newcastle section
221
00:16:45,400 --> 00:16:47,311
through West Hartlepool and Sunderland,
222
00:16:47,440 --> 00:16:50,238
or take the inland route
through Bishop Auckland and Durham.
223
00:16:50,360 --> 00:16:52,555
- So, you were at home the whole evening?
- Yeah.
224
00:16:52,680 --> 00:16:55,240
- Can anybody corroborate that?
- Yes. My mother.
225
00:16:56,360 --> 00:16:58,271
? News theme on radio
226
00:17:02,240 --> 00:17:04,959
And the main IocaI stories at 1 1:00.
227
00:17:05,080 --> 00:17:08,117
PoIice are baffIed
by the death of Trevor Radford,
228
00:17:08,240 --> 00:17:10,310
managing director of Radford's brewery,
229
00:17:10,440 --> 00:17:14,274
whose body was found
in one of the fermenting vats earIy this morning.
230
00:17:14,400 --> 00:17:18,518
According to the Thames VaIIey CID,
Mr Radford was working Iate Iast night
231
00:17:18,640 --> 00:17:21,791
and appears to have been attacked
as he Ieft his office.
232
00:17:21,920 --> 00:17:23,831
(Radio off)
233
00:17:23,960 --> 00:17:25,871
- (Hissing)
- Oh, blast!
234
00:17:26,000 --> 00:17:27,228
Oh...
235
00:17:28,360 --> 00:17:30,794
This offer for the brewery,
236
00:17:30,920 --> 00:17:34,037
l understand it caused
some disagreement in the family.
237
00:17:34,160 --> 00:17:36,913
lSOBEL: Who toId you that?
MORSE: Is it true?
238
00:17:37,040 --> 00:17:38,951
Yes.
239
00:17:39,080 --> 00:17:41,469
We did disagree about it. We still do.
240
00:17:42,600 --> 00:17:45,637
But l fail to see what bearing that has
on my son's death.
241
00:17:45,760 --> 00:17:48,558
l'm just trying to establish a motive, Mrs Radford.
242
00:17:48,680 --> 00:17:51,797
My dear lnspector,
l don't know what circles you move in,
243
00:17:51,920 --> 00:17:56,835
but in this family, we're not in the habit
of murdering each other every time we disagree.
244
00:17:56,960 --> 00:17:59,599
They know about your row with Trevor, Stephen.
245
00:17:59,720 --> 00:18:04,157
- Someone at the brewery toId them.
- So, you think l may have killed my brother?
246
00:18:04,280 --> 00:18:05,872
Because we had a row?
247
00:18:07,800 --> 00:18:10,633
Would you mind telling me
where you were last night?
248
00:18:11,760 --> 00:18:13,671
Around 1 0 o'clock.
249
00:18:13,800 --> 00:18:17,395
- l was driving back from Bristol.
- Alone?
250
00:18:17,520 --> 00:18:19,476
Yes.
251
00:18:19,600 --> 00:18:21,511
What were you doing in Bristol?
252
00:18:21,640 --> 00:18:24,791
Oh, really! This is intolerable!
253
00:18:24,920 --> 00:18:26,831
l don't mind, Mother.
254
00:18:26,960 --> 00:18:29,679
l had a meeting with Tremolo Computers.
255
00:18:29,800 --> 00:18:32,951
My company makes their printed circuit boards.
256
00:18:33,080 --> 00:18:35,514
What time did your meeting end?
257
00:18:35,640 --> 00:18:37,153
About seven.
258
00:18:37,280 --> 00:18:39,191
l stopped off to have something to eat.
259
00:18:39,320 --> 00:18:44,189
- Where?
- Some ltalian place. l can't remember the name.
260
00:18:45,840 --> 00:18:48,877
- Paid by credit card, did you?
- No.
261
00:18:49,000 --> 00:18:52,072
lt came to under �20, so l paid cash.
262
00:18:52,200 --> 00:18:54,509
What time did you arrive home?
263
00:18:54,640 --> 00:18:57,108
lSOBEL: That's enough, Morse!
264
00:18:57,240 --> 00:18:59,151
We've been very patient.
265
00:18:59,280 --> 00:19:01,669
But if all you're going to do is stand there
266
00:19:01,800 --> 00:19:04,792
and virtually accuse poor Stephen
of Trevor's murder,
267
00:19:04,920 --> 00:19:06,831
then none of us has anything further to say.
268
00:19:06,960 --> 00:19:09,155
The chief inspector's leaving, Jessop.
269
00:19:09,280 --> 00:19:11,191
Show him out, will you?
270
00:19:29,280 --> 00:19:32,192
- l thought it might be you.
- Hello, George.
271
00:19:32,320 --> 00:19:33,639
Why is that?
272
00:19:33,760 --> 00:19:35,671
Oh, you know?
273
00:19:35,800 --> 00:19:39,634
A murder inquiry, beer involved.
''They'll give it to Morse,'' l thought.
274
00:19:39,760 --> 00:19:42,320
Really? Make beer, as well, do you?
275
00:19:44,480 --> 00:19:46,198
Good old Morse.
276
00:19:46,320 --> 00:19:47,912
Always the puritan.
277
00:19:48,040 --> 00:19:50,759
Purist, George.
278
00:19:50,880 --> 00:19:52,518
Come on.
279
00:19:52,640 --> 00:19:55,598
MORSE: Never one to make fine distinctions,
were you?
280
00:19:55,720 --> 00:20:00,032
We've both been out in the real world
a long time.
281
00:20:00,160 --> 00:20:02,594
lt knocks the corners off.
282
00:20:02,720 --> 00:20:04,631
Yes, well...
283
00:20:04,760 --> 00:20:07,149
lt makes them easier to cut, l suppose.
284
00:20:10,840 --> 00:20:12,751
Getting the grand tour, am l?
285
00:20:14,400 --> 00:20:17,710
SECRETARY: Hello, Farmer's Brewery
lnternational. How may l help you?
286
00:20:19,240 --> 00:20:22,312
All right. He's not in the office at the moment.
287
00:20:23,480 --> 00:20:25,789
lt's a long way from SPARTA, George.
288
00:20:25,920 --> 00:20:27,831
Sorry?
289
00:20:27,960 --> 00:20:29,871
The little club we ran at Oxford.
290
00:20:30,000 --> 00:20:32,958
Or you ran, l should say.
291
00:20:34,080 --> 00:20:37,390
Yes, the Society for the Promotion
of Traditional Real Ale.
292
00:20:37,520 --> 00:20:40,478
l never worked out what the first A stood for.
293
00:20:40,600 --> 00:20:42,511
Boys' games, Morse.
294
00:20:42,640 --> 00:20:44,551
lt's a competitive world out there.
295
00:20:44,680 --> 00:20:46,591
So l keep hearing.
296
00:20:47,720 --> 00:20:50,359
lf you get Radford's, who'll run it?
297
00:20:51,720 --> 00:20:53,631
We haven't got it yet.
298
00:20:53,760 --> 00:20:56,797
Someone from Radford's,
or will you put your own man in?
299
00:20:57,920 --> 00:21:00,309
lt's a corporate decision.
300
00:21:01,440 --> 00:21:04,671
So, Trevor Radford couldn't hack it,
is that the story?
301
00:21:04,800 --> 00:21:07,633
What? Oh, Trevor Radford's no longer the issue.
302
00:21:07,760 --> 00:21:10,149
That's one way of putting it.
303
00:21:10,280 --> 00:21:13,272
Look, Radford's is a sick company.
304
00:21:13,400 --> 00:21:16,710
Bad marketing, bad pricing structure,
bad financial strategy.
305
00:21:16,840 --> 00:21:20,150
They need somebody, as the Americans say,
to kick ass.
306
00:21:20,280 --> 00:21:23,431
Their freehold's worth quite a bit, too.
307
00:21:23,560 --> 00:21:27,951
l'm not an asset stripper, Morse,
so don't come The Guardian editorial with me.
308
00:21:28,080 --> 00:21:30,275
We're talking commercial synergy here.
309
00:21:30,400 --> 00:21:33,756
Either Radford gets an injection
of outside capital, or the whole lot
310
00:21:33,880 --> 00:21:36,269
goes down the tube, and the famiIy with it.
311
00:21:37,400 --> 00:21:40,198
l'm their white knight, Morse.
312
00:21:42,920 --> 00:21:44,956
But who's the dragon, George?
313
00:21:46,120 --> 00:21:49,351
lSOBEL: One of us wiII have to keep an eye
on the brewery.
314
00:21:49,480 --> 00:21:51,198
l will.
315
00:21:51,320 --> 00:21:54,835
Won't it be too much for you, dear?
What about your own business?
316
00:21:54,960 --> 00:21:59,795
lt's only a week to the board meeting and
it'll give me a chance to do some detective work.
317
00:21:59,920 --> 00:22:02,036
- What was that?
- Detective work, Dad.
318
00:22:02,160 --> 00:22:04,549
l want to find out why Farmer's offer was so low.
319
00:22:04,680 --> 00:22:07,877
There's no mystery there.
Every predator makes a low sighting shot.
320
00:22:08,000 --> 00:22:09,149
Not this low.
321
00:22:09,280 --> 00:22:11,919
lt bears no relation to our asset value.
322
00:22:12,040 --> 00:22:14,679
l think Farmer's know something we don't.
323
00:22:14,800 --> 00:22:17,792
l'd leave it till the meeting, if l were you.
Don't rock the boat.
324
00:22:17,920 --> 00:22:20,036
What do you mean, ''Don't rock the boat''?
325
00:22:21,240 --> 00:22:24,630
l'm trying to keep it afloat, for God's sake,
till Farmer's rescue us.
326
00:22:24,760 --> 00:22:28,070
Oh, stop it! Trevor's dead, for God's sake.
327
00:22:28,200 --> 00:22:31,431
All you can do is talk about the value
of your bloody assets.
328
00:23:04,840 --> 00:23:07,434
LEWlS: l've got a copy of the transcript, sir.
329
00:23:08,720 --> 00:23:12,679
''Dear Mr Wheatley,
l've just received your revaluation
330
00:23:12,800 --> 00:23:15,394
of our assets, which, frankIy, astonishes me.
331
00:23:15,520 --> 00:23:16,794
I feeI I must put on record
332
00:23:16,920 --> 00:23:21,357
my opinion that your estimates are,
without exception, far too high.''
333
00:23:21,480 --> 00:23:24,631
Oh, give it to me, Lewis.
334
00:23:27,160 --> 00:23:29,071
''..far too high.
335
00:23:29,200 --> 00:23:34,035
l realise that land values have increased
dramatically over the last few years,
336
00:23:34,160 --> 00:23:36,549
but even taking this into account,
337
00:23:36,680 --> 00:23:38,750
l cannot agree...''
338
00:23:38,880 --> 00:23:40,950
Don't slurp in my ear, Lewis.
339
00:23:42,480 --> 00:23:47,031
''..l cannot agree that a 200% increase over all
is justified.
340
00:23:47,160 --> 00:23:49,674
Perhaps we should meet to discuss the matter.
341
00:23:49,800 --> 00:23:52,234
Yours sincerely, Trevor Radford.''
342
00:23:55,360 --> 00:23:58,989
Why would Radford have dated that letter
three years ago?
343
00:24:01,520 --> 00:24:03,636
And why would he have burnt the top copy?
344
00:24:06,560 --> 00:24:08,471
Any ideas, Lewis?
345
00:24:12,760 --> 00:24:15,354
lt's got to be something to do with the takeover.
346
00:24:15,480 --> 00:24:17,391
The motive, l mean.
347
00:24:17,520 --> 00:24:20,512
- lt's got to be financial.
- Maybe.
348
00:24:20,640 --> 00:24:25,077
But l think it's also to do with a family feud.
349
00:24:25,200 --> 00:24:27,156
What, the brother? Stephen?
350
00:24:27,280 --> 00:24:30,829
Not just Stephen.
The father, the mother, the sister-in-law.
351
00:24:30,960 --> 00:24:36,512
l had the distinct impression every one of them
was being economical with the truth.
352
00:24:36,640 --> 00:24:38,551
As if they were cIosing ranks.
353
00:24:40,040 --> 00:24:42,918
Death aIways makes peopIe cIose ranks.
354
00:24:44,080 --> 00:24:45,991
Death and money.
355
00:24:47,760 --> 00:24:51,958
And Trevor's death has certainly cleared the way
for the sale of the brewery.
356
00:24:52,080 --> 00:24:55,038
But who'll benefit from a takeover?
357
00:24:55,160 --> 00:24:57,071
The Radford family, certainly.
358
00:24:58,440 --> 00:25:00,351
Farmer's.
359
00:25:00,480 --> 00:25:02,948
And the new managing director.
360
00:25:04,800 --> 00:25:06,711
There are two candidates.
361
00:25:06,840 --> 00:25:08,159
Er...
362
00:25:08,280 --> 00:25:11,317
Norman Weekes and Victor Preece.
363
00:25:11,440 --> 00:25:13,351
l interviewed both of them.
364
00:25:13,480 --> 00:25:16,358
- And?
- Their alibis check out.
365
00:25:18,680 --> 00:25:21,877
All right. Let's go and talk to this surveyor.
366
00:25:33,200 --> 00:25:34,713
Are you OK?
367
00:25:36,600 --> 00:25:38,511
Do you want me to come in?
368
00:25:38,640 --> 00:25:40,551
Better not.
369
00:25:48,080 --> 00:25:49,513
Helen...
370
00:26:07,760 --> 00:26:10,194
What makes you think he typed this last night?
371
00:26:11,320 --> 00:26:14,835
Because he made a copy.
The carbon was in the wastepaper basket.
372
00:26:14,960 --> 00:26:16,871
But this isn't the original.
373
00:26:17,000 --> 00:26:18,911
No.
374
00:26:19,040 --> 00:26:21,315
- What happened to it?
- He burnt it.
375
00:26:22,840 --> 00:26:24,751
How very odd.
376
00:26:26,040 --> 00:26:27,951
l really can't help you, Chief lnspector.
377
00:26:28,080 --> 00:26:31,550
l've no idea why he should have decided
that my valuation was excessive.
378
00:26:31,680 --> 00:26:34,877
He didn't disagree with it at the time?
379
00:26:35,000 --> 00:26:37,275
On the contrary.
He seemed completely satisfied.
380
00:26:37,400 --> 00:26:40,153
And since then,
you've had no cause to revise your figures?
381
00:26:40,280 --> 00:26:43,033
l wasn't asked to revise them.
382
00:26:44,560 --> 00:26:49,395
Could Radford's change of mind have anything
to do with Farmer's offer for the brewery?
383
00:26:49,520 --> 00:26:51,431
That wouldn't make sense.
384
00:26:51,560 --> 00:26:56,395
Whether or not the bid was successful, he'd want
the valuation to be as high as possible.
385
00:27:00,000 --> 00:27:02,070
ls that a copy of the valuation, sir?
386
00:27:02,200 --> 00:27:03,918
Of course.
387
00:27:04,040 --> 00:27:05,951
Could we see it?
388
00:27:14,400 --> 00:27:17,995
What's the matter with you, Lewis?
Don't you have enough paperwork?
389
00:27:18,120 --> 00:27:22,352
lt might have a bearing, sir. Radford might have
been killed to stop him sending that letter.
390
00:27:22,480 --> 00:27:24,436
- Why?!
- l've no idea.
391
00:27:24,560 --> 00:27:27,358
But he burnt it,
so he obviously never intended to send it.
392
00:27:27,480 --> 00:27:29,471
We don't know it was him that burnt it.
393
00:27:29,600 --> 00:27:32,512
- Were there any other prints on it?
- None that we could find.
394
00:27:32,640 --> 00:27:35,677
- Not much of a theory, then, is it?
- Well, do you have one?
395
00:27:35,800 --> 00:27:37,916
Not yet.
396
00:27:38,040 --> 00:27:40,554
But there's something interesting
about this case.
397
00:27:40,680 --> 00:27:41,999
What?
398
00:27:42,120 --> 00:27:46,511
Everyone we've talked to so far
is hiding something, including that surveyor.
399
00:27:59,040 --> 00:28:01,759
MRS PREECE: Trevor Radford
must have toId the famiIy.
400
00:28:01,880 --> 00:28:04,678
They must know that he wanted you
to take over as manager.
401
00:28:04,800 --> 00:28:06,233
Maybe.
402
00:28:06,360 --> 00:28:09,636
Anyway, it's all academic now.
403
00:28:09,760 --> 00:28:11,671
Not necessarily.
404
00:28:11,800 --> 00:28:15,031
You can always tell them
that you were Radford's choice.
405
00:28:15,160 --> 00:28:17,469
lt doesn't work like that, Mother.
406
00:28:17,600 --> 00:28:20,398
The family will make their own appointment.
407
00:28:23,120 --> 00:28:25,714
The police won't bother you any more, will they?
408
00:28:25,840 --> 00:28:27,910
You're the one who's lost out.
409
00:28:28,040 --> 00:28:30,679
Yes. l'm going to have to...
410
00:28:30,800 --> 00:28:33,439
What's the expression? ''Consider my position.''
411
00:28:33,560 --> 00:28:35,949
Don't be silly, Victor. You mustn't resign.
412
00:28:36,080 --> 00:28:39,595
l'm a qualified chemist.
l'll have no trouble finding another job.
413
00:28:39,720 --> 00:28:43,235
But you must stay here in Oxford.
l couldn't face another move.
414
00:28:43,360 --> 00:28:45,271
- There you go.
- Thank you, dear.
415
00:28:45,400 --> 00:28:47,311
Can you phone Bullens for me today?
416
00:28:47,440 --> 00:28:49,874
- All right.
- Ask them if my guard's van's come in yet.
417
00:28:50,000 --> 00:28:51,911
OK.
418
00:28:55,400 --> 00:28:58,198
Oh, by the way,
don't bother about dinner tonight.
419
00:29:00,400 --> 00:29:04,109
MAlD: Mrs Radford's gone shopping
with the children. She'll be back soon.
420
00:29:04,240 --> 00:29:07,232
LEWlS: lt's all right if we wait, isn't it?
- l'm sure it's OK.
421
00:29:07,360 --> 00:29:09,271
(Car approaches)
422
00:29:11,680 --> 00:29:13,591
(Car doors slam)
423
00:29:13,720 --> 00:29:15,631
(Children giggle)
424
00:29:18,360 --> 00:29:20,271
lt'd suit your kids, this, Lewis.
425
00:29:24,240 --> 00:29:26,754
(Girl giggles) Don't. Please, don't. Don't.
426
00:29:29,440 --> 00:29:32,557
Thank you.
Oh, and take that newspaper and put it on this.
427
00:29:34,480 --> 00:29:37,711
Thanks. And keep an eye on the children.
They're in the pool.
428
00:29:39,000 --> 00:29:40,797
MORSE: Mrs Radford?
- Yes?
429
00:29:40,920 --> 00:29:43,195
l'm Chief lnspector Morse.
430
00:29:43,320 --> 00:29:44,992
This is Sergeant Lewis.
431
00:29:45,120 --> 00:29:47,031
l wondered when you would get round to me.
432
00:29:47,160 --> 00:29:49,720
- Oh?
- Last and definitely least.
433
00:29:49,840 --> 00:29:52,035
How can I heIp you, Chief Inspector?
434
00:29:53,600 --> 00:29:58,310
Your husband told us he had a business
meeting in Bristol the day before yesterday.
435
00:29:58,440 --> 00:30:01,398
- Really?
- You didn't know?
436
00:30:02,640 --> 00:30:04,790
l'm not interested in his meetings.
437
00:30:04,920 --> 00:30:06,911
They can be in Timbuktu for all l care.
438
00:30:13,160 --> 00:30:15,390
What time did he arrive home, Mrs Radford?
439
00:30:15,520 --> 00:30:17,192
Ooh...
440
00:30:20,200 --> 00:30:21,758
He's a suspect, is he?
441
00:30:21,880 --> 00:30:25,714
WeII, I expect someone toId you
that Trevor and Stephen didn't get on.
442
00:30:25,840 --> 00:30:27,478
LEWlS: Is it true?
443
00:30:27,600 --> 00:30:29,511
Yes.
444
00:30:29,640 --> 00:30:32,712
Poor old Trevor
made rather a mess of things at the brewery
445
00:30:32,840 --> 00:30:34,831
and Stephen gave him heII.
446
00:30:34,960 --> 00:30:38,077
He's the one with the head for business,
you see.
447
00:30:38,200 --> 00:30:40,998
Trevor was too proud to take his advice.
448
00:30:41,120 --> 00:30:44,556
And they disagreed
about whether or not to accept Farmer's offer?
449
00:30:44,680 --> 00:30:47,513
l think they both would have liked
to have kept the brewery going
450
00:30:47,640 --> 00:30:49,756
if it hadn't been Iosing money.
451
00:30:49,880 --> 00:30:54,032
Stephen was just trying to salvage something
from the wreck, that's all.
452
00:30:54,160 --> 00:30:57,391
MORSE: So, when did he get home from Bristol?
- I've no idea.
453
00:30:57,520 --> 00:30:59,431
- You weren't here?
- l was asleep.
454
00:31:01,640 --> 00:31:04,916
- What time did you go to bed?
- l don't know.
455
00:31:06,040 --> 00:31:08,998
Let me see... I was watching teIevision
456
00:31:09,120 --> 00:31:11,509
and the Horse Of The Year Show came on,
so l went to bed.
457
00:31:11,640 --> 00:31:13,551
Must have been about half past eleven.
458
00:31:13,680 --> 00:31:16,069
You didn't ask him why he was so late?
459
00:31:16,200 --> 00:31:18,794
We don't have that sort of marriage, Mr Morse.
460
00:31:23,960 --> 00:31:25,871
Charles?
461
00:31:32,480 --> 00:31:35,199
The police may wish to ask us
some more questions.
462
00:31:35,320 --> 00:31:37,959
Be careful what you say to them, won't you?
463
00:31:38,080 --> 00:31:39,593
Why?
464
00:31:39,720 --> 00:31:41,631
We have some dirty linen.
465
00:31:41,760 --> 00:31:43,671
We don't want it washed in public.
466
00:31:43,800 --> 00:31:45,711
Oh?
467
00:31:45,840 --> 00:31:47,558
What dirty linen?
468
00:31:47,680 --> 00:31:50,592
- To do with the family.
- l don't know what you're talking about.
469
00:31:50,720 --> 00:31:52,631
Yes, you do.
470
00:31:52,760 --> 00:31:54,671
Do l?
471
00:31:57,800 --> 00:31:59,836
- lt must have slipped my mind.
- Good.
472
00:31:59,960 --> 00:32:01,871
(Knock at door)
473
00:32:03,240 --> 00:32:06,277
Excuse me, madam. Mr Linacre is here.
474
00:32:07,400 --> 00:32:09,311
lsobel, my dear.
475
00:32:15,480 --> 00:32:18,392
- l don't know what to say.
- Nothing, George.
476
00:32:18,520 --> 00:32:20,431
But it's kind of you to come.
477
00:32:25,840 --> 00:32:27,751
What's he here for?
478
00:32:27,880 --> 00:32:30,269
l've come to offer my condolences, Charles.
479
00:32:30,400 --> 00:32:32,311
- l'm so sorry.
- Oh.
480
00:32:32,440 --> 00:32:35,796
- l suppose you think it's just a formality now.
- What?
481
00:32:35,920 --> 00:32:39,230
Our acceptance.
l suppose you think it's a foregone conclusion...
482
00:32:39,360 --> 00:32:42,591
He hasn't come to talk business, dear.
Don't be so uncivil.
483
00:32:42,720 --> 00:32:46,030
l still can't believe it.
Who on earth would want to kill him?
484
00:32:46,160 --> 00:32:48,071
Yes.
485
00:32:48,200 --> 00:32:50,873
He was such a harmless boy.
486
00:32:53,520 --> 00:32:55,431
A little out of his depth, perhaps.
487
00:32:58,240 --> 00:33:00,708
That's what l find so hard to bear.
488
00:33:03,080 --> 00:33:04,991
The fact that he wasn't a success.
489
00:33:08,080 --> 00:33:09,991
He never really achieved anything.
490
00:33:13,000 --> 00:33:16,549
lt's...not easy, the brewery business.
491
00:33:20,040 --> 00:33:21,951
You know as well as l do,
492
00:33:22,080 --> 00:33:26,073
if Stephen had been running the brewery,
it would still have been viable.
493
00:33:27,560 --> 00:33:30,154
And you'd have had to pay a lot more for it.
494
00:33:32,920 --> 00:33:34,831
(Police radio)
495
00:33:42,000 --> 00:33:43,433
Sarge.
496
00:33:57,640 --> 00:33:59,153
Any prints?
497
00:33:59,280 --> 00:34:01,191
Life's never that easy, Lewis.
498
00:34:03,000 --> 00:34:05,434
l've just been onto Tremolo Computers
in Bristol.
499
00:34:05,560 --> 00:34:06,470
And?
500
00:34:06,600 --> 00:34:09,910
They did have a meeting with Stephen Radford
on the day of the murder,
501
00:34:10,040 --> 00:34:11,951
but it finished at six, not seven.
502
00:34:13,720 --> 00:34:15,631
All right.
503
00:34:15,760 --> 00:34:17,671
Let's give him the benefit of the doubt.
504
00:34:18,800 --> 00:34:22,270
Let's say he went for a meal
before driving home.
505
00:34:22,400 --> 00:34:25,710
Let's be generous,
let's say the meal took an hour and a half.
506
00:34:25,840 --> 00:34:29,799
The drive back couldn't have taken
more than an hour and a half.
507
00:34:29,920 --> 00:34:32,388
So he could have been in Oxford
well before 9:30.
508
00:34:32,520 --> 00:34:35,080
But he didn't get home till after 1 1 :30.
509
00:34:35,200 --> 00:34:37,111
Which puts him right in the frame.
510
00:34:37,240 --> 00:34:40,073
And his wife didn't seem too keen
to get him out of it.
511
00:34:41,200 --> 00:34:42,713
Bitter.
512
00:34:42,840 --> 00:34:45,434
- She seemed very bitter.
- You think so?
513
00:34:50,320 --> 00:34:52,709
That was a curious phrase she used -
514
00:34:52,840 --> 00:34:55,274
''Last and definitely least.''
515
00:34:55,400 --> 00:34:59,791
But many that are first shall be last
and the last shall be first.
516
00:34:59,920 --> 00:35:03,196
Very good, Lewis. Where did you pick that up?
517
00:35:03,320 --> 00:35:07,199
- Sunday school, sir.
- And what's its relevance?
518
00:35:08,960 --> 00:35:12,555
lt means that one of these days,
l'm going to be a chief inspector.
519
00:35:12,680 --> 00:35:14,796
And you're going to be a sergeant, sir.
520
00:35:18,720 --> 00:35:20,631
lt's Nelson.
521
00:35:20,760 --> 00:35:23,911
ln view of the recent tragedy,
522
00:35:24,040 --> 00:35:25,951
l think we should meet.
523
00:35:27,080 --> 00:35:28,991
Don't you?
524
00:35:30,520 --> 00:35:32,238
To discuss the future.
525
00:35:32,360 --> 00:35:36,672
l rang a mate of mine on the Oxford Mail,
and he confirmed what l'd heard at the brewery.
526
00:35:36,800 --> 00:35:39,234
lt's been running at a loss for several years.
527
00:35:39,360 --> 00:35:42,352
So, why does he think
Farmer's want to take it over?
528
00:35:42,480 --> 00:35:44,391
For the land.
529
00:35:46,720 --> 00:35:48,631
lt's a prime site.
530
00:35:49,720 --> 00:35:51,915
Yes...
531
00:35:57,120 --> 00:36:01,318
He reckons they'll close the place down,
sell off the land to a development company.
532
00:36:01,440 --> 00:36:02,919
- They've done it before.
- l know.
533
00:36:03,040 --> 00:36:05,952
- Good morning.
- Chief lnspector Morse, Thames Valley Police.
534
00:36:06,080 --> 00:36:07,354
Mr Radford.
535
00:36:07,480 --> 00:36:11,439
LEWlS: One thing that puzzles him, though.
Why the offer's so low.
536
00:36:11,560 --> 00:36:14,199
He says it's nothing like what it should be worth.
537
00:36:30,360 --> 00:36:32,999
- What is it now?
- Just a few more questions, sir.
538
00:36:34,120 --> 00:36:37,157
All right. But make it quick.
l'm up to my eyes today.
539
00:36:37,280 --> 00:36:40,875
You're not interested in helping us find
your brother's killer?
540
00:36:42,040 --> 00:36:43,837
Not if you're trying to pin it on me.
541
00:36:44,960 --> 00:36:47,474
MORSE: When did you get back
the day before yesterday?
542
00:36:47,600 --> 00:36:49,113
STEPHEN: Here we go again.
543
00:36:49,240 --> 00:36:52,232
We're going again
because we didn't get an answer the first time.
544
00:36:52,360 --> 00:36:54,828
l'm sorry, l really don't remember.
545
00:36:56,960 --> 00:37:00,157
You must have some idea. Nine, ten, eleven?
546
00:37:01,280 --> 00:37:05,478
Let's see. l left Bristol just after eight,
so it must have been about half past nine.
547
00:37:05,600 --> 00:37:07,511
And you drove straight home?
548
00:37:07,640 --> 00:37:09,278
- No.
- No.
549
00:37:09,400 --> 00:37:14,269
According to your wife, you hadn't returned
when she went to bed at 1 1:30.
550
00:37:14,400 --> 00:37:20,157
And your meeting finished at six,
which leaves five or six hours unaccounted for.
551
00:37:20,280 --> 00:37:22,191
l'd arranged to meet someone.
552
00:37:22,320 --> 00:37:24,231
- ln Oxford?
- Yes.
553
00:37:24,360 --> 00:37:26,555
Who?
554
00:37:26,680 --> 00:37:29,069
- I'm afraid I can't teII you.
- A woman?
555
00:37:29,200 --> 00:37:31,509
You must draw your own conclusions.
556
00:37:31,640 --> 00:37:35,599
Oh, l came to my own conclusions
some time ago, Mr Radford.
557
00:37:47,520 --> 00:37:49,431
l thought it was Trevor.
558
00:37:50,760 --> 00:37:52,671
When l heard the doorbell...
559
00:37:52,800 --> 00:37:54,711
He was always losing his keys.
560
00:37:54,840 --> 00:37:59,072
l thought about phoning, but then l thought,
well, that's the easy way, so...
561
00:38:03,440 --> 00:38:05,351
Here l am.
562
00:38:05,480 --> 00:38:07,391
Do you want to come in?
563
00:38:08,520 --> 00:38:10,431
How are you bearing up?
564
00:38:10,560 --> 00:38:12,755
All right. l don't think it's sunk in yet.
565
00:38:18,680 --> 00:38:20,591
Family rallying round?
566
00:38:20,720 --> 00:38:23,553
Yes. Everyone's been very kind.
567
00:38:23,680 --> 00:38:25,591
Good.
568
00:38:27,320 --> 00:38:31,359
lf Stephen and l can do anything to help,
you will let us know, won't you?
569
00:38:31,480 --> 00:38:33,391
Thank you, Thelma.
570
00:38:39,680 --> 00:38:41,591
We wouldn't want you to be alone.
571
00:38:41,720 --> 00:38:44,109
Unless, of course, you prefer it.
572
00:38:45,520 --> 00:38:47,636
One of us could stay with you, if you like.
573
00:38:47,760 --> 00:38:49,671
No.
574
00:38:49,800 --> 00:38:51,597
No, that won't be necessary.
575
00:38:53,280 --> 00:38:56,989
Are you sure you don't want me to send
Stephen round? He could sleep on the sofa.
576
00:38:57,120 --> 00:38:59,031
Just tiII you're over the worst.
577
00:39:00,120 --> 00:39:02,031
l wouldn't dream of imposing on him.
578
00:39:02,160 --> 00:39:04,435
He's got enough on his plate as it is.
579
00:39:04,560 --> 00:39:07,028
He wouldn't mind. He can sleep anywhere.
580
00:39:07,160 --> 00:39:09,435
It makes no difference to him.
581
00:39:09,560 --> 00:39:11,835
Shall l lend him to you for a while?
582
00:39:13,320 --> 00:39:15,231
Dangerous.
583
00:39:15,360 --> 00:39:17,271
l might want to keep him.
584
00:39:26,800 --> 00:39:28,711
l don't think so.
585
00:39:28,840 --> 00:39:31,149
He is very unreliable, you know.
586
00:39:31,280 --> 00:39:34,352
A lot of unexplained absences.
587
00:39:34,480 --> 00:39:37,517
- Really?
- Mm. That's why the police came to see me.
588
00:39:37,640 --> 00:39:40,871
They wanted to know where he was
the night that Trevor died.
589
00:39:45,080 --> 00:39:46,877
Yes. Well, er...
590
00:39:48,480 --> 00:39:50,755
lt was the police who brought me the news.
591
00:39:50,880 --> 00:39:52,996
The chief inspector in charge of the case.
592
00:39:53,120 --> 00:39:55,076
- He drove me over to IsobeI's.
- Really?
593
00:39:55,200 --> 00:39:57,555
He seemed to pick on Stephen.
594
00:39:57,680 --> 00:40:00,274
That made lsobel very angry.
595
00:40:00,400 --> 00:40:02,311
l can imagine.
596
00:40:03,640 --> 00:40:06,234
Still, it's not absolutely impossible, is it?
597
00:40:09,560 --> 00:40:11,152
What do you mean?
598
00:40:11,280 --> 00:40:13,919
Well, Trevor was in his way, wasn't he?
599
00:40:15,480 --> 00:40:18,199
At the brewery, I mean.
600
00:40:18,320 --> 00:40:20,231
lt's the old Esau and Jacob thing.
601
00:40:20,360 --> 00:40:23,352
One brother depriving the other of his birthright.
602
00:40:31,080 --> 00:40:36,438
May we therefore beg your induIgence
over the settIement of your account,
603
00:40:37,560 --> 00:40:43,078
and trust that meanwhile,
deliveries of barley will continue as usual.
604
00:40:44,240 --> 00:40:46,151
Yours faithfully, et cetera.
605
00:40:48,560 --> 00:40:50,471
What do you think?
606
00:40:51,600 --> 00:40:53,511
lt sounds all right.
607
00:40:59,200 --> 00:41:00,952
lt should buy us some time.
608
00:41:01,080 --> 00:41:03,469
Yes. Let's hope.
609
00:41:05,960 --> 00:41:09,270
When you've typed it,
make sure it gets the evening post, OK?
610
00:41:22,120 --> 00:41:24,031
You're wasting your time, you know.
611
00:41:24,160 --> 00:41:26,628
Hitching your wagon to the wrong star.
612
00:41:28,840 --> 00:41:30,751
What do you mean?
613
00:41:30,880 --> 00:41:34,475
l mean, when Farmer's take over,
l shall still be here. Victor won't.
614
00:41:34,600 --> 00:41:36,511
And how do you know that?
615
00:41:37,920 --> 00:41:39,831
Never mind.
616
00:41:39,960 --> 00:41:41,871
Just take my word for it.
617
00:41:45,080 --> 00:41:47,275
LEWlS: PathoIogist's report, sir.
618
00:41:49,080 --> 00:41:50,991
Give me the gist.
619
00:41:52,120 --> 00:41:55,157
WeII, the bIow to the head didn't kiII him.
He drowned.
620
00:41:56,360 --> 00:41:58,920
He must have been attacked as he Ieft the office.
621
00:41:59,040 --> 00:42:03,033
ProbabIy on the staircase
Ieading down to the main door.
622
00:42:03,160 --> 00:42:06,675
His assaiIant couId have been hiding behind
one of those big copper things.
623
00:42:07,800 --> 00:42:09,233
Tuns, Lewis.
624
00:42:09,360 --> 00:42:13,319
They're called tuns.
lt's where the brewers make the mash.
625
00:42:13,440 --> 00:42:15,749
All right, then. Tuns.
626
00:42:15,880 --> 00:42:18,633
It must have been pretty dark in there.
627
00:42:18,760 --> 00:42:21,354
So, he Ieaps out...
628
00:42:22,840 --> 00:42:24,751
What makes you so sure it was he?
629
00:42:24,880 --> 00:42:26,791
lt couldn't have been a woman.
630
00:42:26,920 --> 00:42:29,434
She'd have to drag him
all the way back up the staircase.
631
00:42:29,560 --> 00:42:31,391
Radford didn't weigh aII that much.
632
00:42:31,520 --> 00:42:35,513
A strong woman, a fit woman,
could have dragged him into the mashing room
633
00:42:35,640 --> 00:42:37,790
and lifted him into the vat.
634
00:42:37,920 --> 00:42:39,956
Tun, sir.
635
00:42:42,360 --> 00:42:44,351
Didn't you say that's what it was called?
636
00:42:49,120 --> 00:42:51,236
- Daddy!
- What? How are you?
637
00:42:52,360 --> 00:42:53,873
How are you?
638
00:42:54,000 --> 00:42:55,911
What have you been doing?
639
00:43:07,800 --> 00:43:11,110
- I went to see HeIen this afternoon.
- How is she?
640
00:43:11,280 --> 00:43:13,475
Oh...prostrate with grief.
641
00:43:13,600 --> 00:43:16,273
ls there anything we can do?
642
00:43:16,400 --> 00:43:18,834
Well, l did offer to lend you to her.
643
00:43:19,960 --> 00:43:21,871
- Lend me to her?
- Mmm.
644
00:43:22,000 --> 00:43:26,516
I thought she might Iike the company.
A manIy shouIder to cry on.
645
00:43:26,640 --> 00:43:28,198
I toId her I couId do without you
646
00:43:28,320 --> 00:43:30,231
for a few days.
647
00:43:30,360 --> 00:43:32,271
Very generous of you.
648
00:43:32,400 --> 00:43:34,994
Well, she shouldn't be alone at a time like this.
649
00:43:35,120 --> 00:43:36,997
l wouldn't be any use to her.
650
00:43:37,120 --> 00:43:38,599
l only get on her nerves.
651
00:43:38,720 --> 00:43:41,280
Did you get a visit from the police today?
652
00:43:41,400 --> 00:43:43,277
Yes. You?
653
00:43:43,400 --> 00:43:44,515
Yes.
654
00:43:44,640 --> 00:43:46,551
You seem to be a suspect.
655
00:43:46,680 --> 00:43:50,229
They wanted to know why you were home
so late the night before last.
656
00:43:50,360 --> 00:43:52,078
What did you tell them?
657
00:43:52,200 --> 00:43:53,838
l told them l had no idea.
658
00:43:55,600 --> 00:43:58,194
l'm afraid l'll probably be late again tonight.
659
00:43:58,320 --> 00:44:00,231
l have to go to the brewery.
660
00:44:00,360 --> 00:44:03,716
See if l can plug a few holes in a sinking ship.
661
00:44:03,840 --> 00:44:06,274
Plug away, darling.
662
00:44:13,680 --> 00:44:16,194
(Playful laughter)
663
00:44:16,320 --> 00:44:18,754
That tart at the brewery, is it?
664
00:44:18,880 --> 00:44:20,791
Don't start all that again.
665
00:44:20,920 --> 00:44:22,751
Common little secretary.
666
00:44:22,880 --> 00:44:25,838
l wish you'd find a girl of your own...class.
667
00:44:25,960 --> 00:44:28,076
Someone you couId bring home.
668
00:44:28,200 --> 00:44:29,872
Why can't l bring Gail home?
669
00:44:30,000 --> 00:44:32,719
Because she'd only get ideas, that's why.
670
00:44:32,840 --> 00:44:35,070
What ideas? This isn't exactly a palace, Mum.
671
00:44:35,200 --> 00:44:37,589
lf she was a gold-digger,
she'd probably run a mile.
672
00:44:44,000 --> 00:44:45,911
l think you're being very selfish.
673
00:44:48,280 --> 00:44:50,714
My blood sugar was all wrong this morning.
674
00:44:50,840 --> 00:44:52,956
What if l had one of my funny turns?
675
00:44:53,080 --> 00:44:54,991
l'll ask Mrs Grenville to look in.
676
00:44:55,120 --> 00:44:57,031
What about my guard's van?
677
00:44:58,200 --> 00:45:00,839
- l'm sorry, l forgot it.
- Oh, for Christ's sake!
678
00:45:00,960 --> 00:45:02,871
l'll need it for the weekend.
679
00:45:03,000 --> 00:45:07,312
- No, l promise. l'll ring Bullens tomorrow...
- No. Don't bloody bother.
680
00:45:07,440 --> 00:45:08,919
l'll do it myself.
681
00:45:15,840 --> 00:45:18,832
Good luck, Stephen.
A bit of a horror story, l'm afraid.
682
00:45:18,960 --> 00:45:20,996
Let's hope l can give it a happy ending.
683
00:45:21,120 --> 00:45:23,156
Happy for the Radfords, or us minions?
684
00:45:23,280 --> 00:45:25,191
For us all.
685
00:45:27,080 --> 00:45:28,991
Are you sure you wouldn't like me to stay?
686
00:45:29,120 --> 00:45:31,680
l know as much about the financial situation
as anybody.
687
00:45:31,800 --> 00:45:35,031
No, thanks, Norman.
lf l have any questions, l'll call you.
688
00:45:53,680 --> 00:45:56,399
LEWlS: There shouId be another coIumn too, sir.
689
00:45:56,520 --> 00:45:58,431
Headed: Farmer's.
690
00:45:58,560 --> 00:46:00,471
Oh, come on, Lewis.
691
00:46:00,600 --> 00:46:03,990
You think they hired a hit man
to knock off the opposition?
692
00:46:04,120 --> 00:46:06,759
You've been watching
too many American movies.
693
00:46:06,880 --> 00:46:10,190
l admit it's a long shot, sir.
But there's a lot of money at stake.
694
00:46:10,320 --> 00:46:12,231
They didn't have to kill Radford.
695
00:46:12,360 --> 00:46:14,476
All they had to do was improve their bid.
696
00:46:14,600 --> 00:46:17,034
Make the family an offer they couldn't refuse.
697
00:46:24,800 --> 00:46:26,711
VlCTOR: StiII trying it on, is he?
698
00:46:26,840 --> 00:46:28,751
GAlL: His sort never stops.
699
00:46:30,600 --> 00:46:32,989
l think you're right about him and Farmer's.
700
00:46:38,880 --> 00:46:40,871
He gave the game away this afternoon.
701
00:46:43,280 --> 00:46:45,191
Oh?
702
00:46:45,320 --> 00:46:47,436
He told me l was wasting my time with you,
703
00:46:47,560 --> 00:46:51,189
because, after Farmer's took over,
he'd still be there, but you wouldn't.
704
00:46:52,320 --> 00:46:55,676
l knew it .
l knew that bastard was feathering his own nest.
705
00:46:55,800 --> 00:46:57,631
So, what will you do?
706
00:46:58,800 --> 00:47:00,711
Start looking for another job.
707
00:47:00,840 --> 00:47:02,876
ln Oxford?
708
00:47:03,000 --> 00:47:04,911
Yes.
709
00:47:05,040 --> 00:47:08,077
Mum's settled here now.
She doesn't want to move again.
710
00:47:08,200 --> 00:47:10,589
lt was enough of an upheaval three years ago.
711
00:47:10,720 --> 00:47:12,915
lt was her idea though.
712
00:47:13,040 --> 00:47:14,917
- She wanted to come south.
- Why?
713
00:47:15,040 --> 00:47:17,349
Her great-grandad used to live around here.
714
00:47:17,560 --> 00:47:20,279
The only one in our family
that had a bit of money,
715
00:47:20,400 --> 00:47:23,756
so she thought the streets of Oxford
must be paved with gold.
716
00:47:25,880 --> 00:47:27,677
l'd like to meet your mum.
717
00:47:31,760 --> 00:47:34,672
l'd really like to see your trains, Victor.
718
00:47:42,040 --> 00:47:43,951
(Phone rings)
719
00:47:47,160 --> 00:47:48,559
Hello.
720
00:47:48,680 --> 00:47:51,990
STEPHEN: Dad?
I'm afraid it's worse than we thought.
721
00:47:54,120 --> 00:47:56,031
l think you ought to come over.
722
00:47:56,160 --> 00:47:58,071
No, no. No. No.
723
00:47:58,200 --> 00:48:00,111
You handle it.
724
00:48:00,240 --> 00:48:02,435
Do whatever you have to do.
725
00:48:02,560 --> 00:48:05,313
What l ought to do is go to the police.
726
00:48:05,440 --> 00:48:08,079
Yes, l know.
727
00:48:08,200 --> 00:48:10,430
You mean you knew what Trevor was up to?
728
00:48:10,560 --> 00:48:13,074
Yes, Stephen.
729
00:48:14,200 --> 00:48:16,316
And l'm sorry you had to find out.
730
00:48:44,440 --> 00:48:46,590
(Clock chimes)
731
00:50:01,040 --> 00:50:02,951
Stephen!
732
00:50:12,720 --> 00:50:14,631
Stephen!
733
00:50:44,600 --> 00:50:46,830
Stephen!
734
00:52:15,000 --> 00:52:18,436
MORSE: The same modus operandi?
DR HALLlDAY: ldentical.
735
00:52:18,560 --> 00:52:21,552
A different weapon, though.
Something long and flat.
736
00:52:21,680 --> 00:52:24,035
Like an iron bar, or something.
737
00:52:31,000 --> 00:52:34,913
lsn't there something you ought to have told me,
Mrs Radford?
738
00:52:37,160 --> 00:52:39,390
We were going to spend the night together.
739
00:52:40,840 --> 00:52:43,718
When he didn't turn up, l came looking for him.
740
00:52:46,160 --> 00:52:48,799
l can't believe it.
741
00:52:49,920 --> 00:52:51,956
l just can't believe it...
742
00:52:53,840 --> 00:52:55,751
..that it could happen again.
743
00:52:57,920 --> 00:52:59,831
l tried to break it off with him.
744
00:52:59,960 --> 00:53:01,837
l really tried.
745
00:53:05,520 --> 00:53:07,670
What about your sister-in-law?
746
00:53:08,800 --> 00:53:10,711
She knew.
747
00:53:11,920 --> 00:53:13,831
Not that she ever said anything.
748
00:53:14,760 --> 00:53:16,671
Just dropped heavy hints.
749
00:53:18,040 --> 00:53:20,349
Her way of getting back at me.
750
00:53:21,960 --> 00:53:23,791
Did you call her?
751
00:53:25,640 --> 00:53:27,358
No. l thought...
752
00:53:33,360 --> 00:53:35,999
l suppose you think l'm a bitch.
753
00:53:39,560 --> 00:53:41,471
l did try.
754
00:53:42,600 --> 00:53:44,511
l really did.
755
00:54:02,560 --> 00:54:04,471
? La Traviata: Sempre Libera
756
00:54:26,880 --> 00:54:29,952
You seem to be taking it remarkably calmly,
Mrs Radford.
757
00:54:30,080 --> 00:54:32,116
Am l?
758
00:54:41,440 --> 00:54:43,351
Did you love your husband?
759
00:54:48,400 --> 00:54:50,311
(Music off)
760
00:54:52,200 --> 00:54:54,111
You think l married him for all this?
761
00:54:55,240 --> 00:54:57,276
That's what his bloody family thinks.
762
00:54:58,400 --> 00:55:00,755
l was his secretary and then l did his PR.
763
00:55:01,880 --> 00:55:03,791
We spent a lot of time together.
764
00:55:04,800 --> 00:55:06,711
He must have been quite a catch.
765
00:55:08,400 --> 00:55:11,358
This may be difficult to believe, lnspector,
but so was l.
766
00:55:13,000 --> 00:55:14,513
No.
767
00:55:14,640 --> 00:55:16,949
No, l don't find that difficult to believe.
768
00:55:20,240 --> 00:55:24,631
lt was a very physical thing, you see.
We couldn't keep our hands off each other.
769
00:55:24,760 --> 00:55:26,671
l got pregnant.
770
00:55:28,880 --> 00:55:31,599
And l insisted on him
doing the honourable thing.
771
00:55:31,720 --> 00:55:33,631
So, there l was.
772
00:55:35,040 --> 00:55:36,951
A beautiful baby, married,
773
00:55:37,080 --> 00:55:39,196
until death us...
774
00:55:47,320 --> 00:55:49,038
Oh, God, l'm sorry.
775
00:55:49,160 --> 00:55:51,071
- l didn't mean...
- No.
776
00:55:51,200 --> 00:55:53,191
No, not at all.
777
00:55:55,080 --> 00:55:58,311
You see, marriage brings you down to earth
with such a bump.
778
00:55:59,840 --> 00:56:01,751
l expect you know all about that.
779
00:56:01,880 --> 00:56:03,518
Or have you managed
780
00:56:03,640 --> 00:56:05,551
to keep your illusions?
781
00:56:06,880 --> 00:56:09,633
l've never put it to the test.
782
00:56:09,760 --> 00:56:11,671
A bachelor?
783
00:56:15,320 --> 00:56:17,231
Really?
784
00:56:18,360 --> 00:56:20,271
Extraordinary.
785
00:56:20,400 --> 00:56:22,960
? Da da-da de dum da dee
786
00:56:24,080 --> 00:56:25,638
? A bachelor gay am l
787
00:56:25,760 --> 00:56:27,876
How does that song go?
788
00:56:30,720 --> 00:56:32,631
''Though l suffer from Cupid's dart...''
789
00:56:32,760 --> 00:56:34,671
Right.
790
00:56:34,800 --> 00:56:36,677
You look the faithful type.
791
00:56:36,800 --> 00:56:38,711
A one-woman-at-a-time man.
792
00:56:38,840 --> 00:56:40,671
Do l?
793
00:56:41,800 --> 00:56:43,711
You do.
794
00:56:45,240 --> 00:56:46,958
Quite a catch.
795
00:56:48,240 --> 00:56:50,151
And Stephen wasn't?
796
00:56:50,280 --> 00:56:52,191
What?
797
00:56:52,320 --> 00:56:53,639
A one-woman-at-a...
798
00:56:53,760 --> 00:56:56,399
A one-woman man.
799
00:56:58,600 --> 00:57:00,511
Well...
800
00:57:00,640 --> 00:57:03,074
l soon learnt l didn't have exclusive rights.
801
00:57:03,200 --> 00:57:07,352
There were lots of women
before Miss Horse Of The Year Show.
802
00:57:07,480 --> 00:57:09,596
So, you knew about Helen?
803
00:57:11,800 --> 00:57:15,395
Of course l knew about Helen.
l knew about all of them.
804
00:57:15,520 --> 00:57:17,158
And how did you feel?
805
00:57:17,280 --> 00:57:19,191
How do you think l felt?
806
00:57:19,320 --> 00:57:22,437
Ours was a physical relationship.
Take that away and...
807
00:57:25,880 --> 00:57:27,791
I knew it wouId happen one day...
808
00:57:28,960 --> 00:57:31,394
..when I was fat and middIe-aged.
809
00:57:31,520 --> 00:57:34,876
But l'm still in pretty good nick, wouldn't you say?
810
00:57:37,960 --> 00:57:39,871
Of course I feIt disappointed.
811
00:57:43,720 --> 00:57:45,631
Why didn't you divorce him?
812
00:57:47,440 --> 00:57:49,351
Don't think l haven't thought that.
813
00:57:50,560 --> 00:57:53,632
But what the hell? l'd lose more than l'd gain.
814
00:57:53,760 --> 00:57:58,276
l mean, l've got the Radford name -
the bank manager loves that - a beautiful house.
815
00:57:58,400 --> 00:58:00,311
Two wonderful children.
816
00:58:01,480 --> 00:58:03,391
l'll settle for that.
817
00:58:06,520 --> 00:58:08,431
? La Traviata: Sempre Libera
818
00:58:11,880 --> 00:58:15,429
Where were you last night,
between 8:30 and 1 0:00?
819
00:58:18,160 --> 00:58:20,071
Singing.
820
00:58:24,440 --> 00:58:26,351
Singing?
821
00:58:26,480 --> 00:58:28,391
The local operatic society.
822
00:58:30,480 --> 00:58:32,391
Oh, you're doing La Traviata?
823
00:58:32,520 --> 00:58:34,431
That's right.
824
00:58:35,760 --> 00:58:37,671
You're playing Violetta?
825
00:58:37,800 --> 00:58:39,313
No.
826
00:58:39,440 --> 00:58:41,396
No. l'm just a member of the chorus.
827
00:58:45,520 --> 00:58:47,431
Tea, Mum.
828
00:58:48,560 --> 00:58:50,551
CYNTHlA: Oh...
829
00:58:50,680 --> 00:58:52,591
Thank you, dear.
830
00:58:52,720 --> 00:58:55,632
Did you have a good time last night?
831
00:58:55,760 --> 00:58:57,751
Yes, thanks.
832
00:58:57,880 --> 00:58:59,916
Are you sIeeping with her?
833
00:59:00,040 --> 00:59:01,439
What?
834
00:59:01,560 --> 00:59:03,630
The girl. Has she got a flat?
835
00:59:03,760 --> 00:59:06,832
A room of her own. She lives with her parents.
836
00:59:06,960 --> 00:59:08,837
Did she ask you back last night?
837
00:59:08,960 --> 00:59:12,475
Drink your tea while it's hot, Mum.
838
00:59:13,920 --> 00:59:16,195
LEWlS: We know
Trevor was cooking the books.
839
00:59:16,320 --> 00:59:18,675
Maybe Stephen was in on it.
840
00:59:18,800 --> 00:59:21,758
Maybe...our murderer found out.
841
00:59:23,800 --> 00:59:26,837
You don't kill someone
because they're cooking the books.
842
00:59:26,960 --> 00:59:28,712
All you have to do is expose him.
843
00:59:28,840 --> 00:59:32,355
But it can't be a coincidence
it's all blown up now,
844
00:59:32,480 --> 00:59:34,391
just after Farmer's offer.
845
00:59:34,520 --> 00:59:36,511
l think we should have a talk to Farmer's.
846
00:59:36,640 --> 00:59:39,154
l'll do that. l want you to go back to Radford's.
847
00:59:39,280 --> 00:59:41,191
Re-interview all the employees.
848
00:59:41,320 --> 00:59:44,392
- Check their alibis.
- Right, sir.
849
00:59:45,440 --> 00:59:49,274
l'm going to have a couple of hour's sleep
and then go and see the parents.
850
00:59:50,800 --> 00:59:52,711
They'll be shattered.
851
00:59:54,000 --> 00:59:56,912
lt must be terrible
to lose both sons in the same week.
852
00:59:59,320 --> 01:00:01,356
(Music on)
- l'm sure they'll survive.
853
01:00:03,800 --> 01:00:06,109
You don't like that family, do you?
854
01:00:06,240 --> 01:00:08,151
lt looks like l'm not the only one.
855
01:00:08,280 --> 01:00:10,191
When you're at the brewery,
856
01:00:10,320 --> 01:00:13,039
find out if they've sacked anyone lately.
857
01:00:25,840 --> 01:00:27,751
- Morning, Shirley.
- Morning.
858
01:00:27,880 --> 01:00:30,269
- l suppose you've heard the news?
- News?
859
01:00:30,400 --> 01:00:33,233
There's been another murder
at Radford's brewery.
860
01:00:33,360 --> 01:00:35,271
- What?
- l heard it on the car radio.
861
01:00:35,400 --> 01:00:38,710
lt's the brother.
The one who started the electronics firm.
862
01:00:38,840 --> 01:00:40,353
Good God...
863
01:00:40,480 --> 01:00:42,994
Makes you wonder who'll be next, doesn't it?
864
01:00:46,440 --> 01:00:47,759
(Door closes)
865
01:00:47,880 --> 01:00:49,791
(lntercom buzzes)
866
01:00:51,480 --> 01:00:53,391
- ShirIey.
- Yes, Mr Nelson.
867
01:00:53,520 --> 01:00:55,988
CanceI my appointments for this afternoon,
wiII you?
868
01:00:56,120 --> 01:00:58,031
l have to go out.
869
01:01:03,040 --> 01:01:05,395
Chief lnspector Morse, madam.
870
01:01:11,880 --> 01:01:14,519
- Can't this wait?
- l'm afraid not, Mrs Radford.
871
01:01:14,640 --> 01:01:16,551
lt's possible you may be in danger.
872
01:01:16,680 --> 01:01:18,398
Danger?
873
01:01:18,520 --> 01:01:20,750
- You mean l'm next on the list?
- Or your husband.
874
01:01:20,880 --> 01:01:22,791
Anyone connected with the brewery.
875
01:01:22,920 --> 01:01:25,229
Please keep your voice down, lnspector.
876
01:01:25,360 --> 01:01:28,079
lf there's some sort of threat,
l don't want him to know.
877
01:01:28,200 --> 01:01:30,111
He's had enough shocks for one week.
878
01:01:32,080 --> 01:01:33,991
- May l sit down?
- Do.
879
01:01:40,440 --> 01:01:44,353
Has the family any enemies that you know of?
880
01:01:44,480 --> 01:01:49,190
- What on earth is going on?
- lt's nothing important, dear. l'll deal with it.
881
01:01:49,320 --> 01:01:51,231
Oh...
882
01:01:54,480 --> 01:01:55,879
Enemies?
883
01:01:56,000 --> 01:01:58,958
Someone whose toes you've trodden on.
884
01:01:59,080 --> 01:02:00,991
Someone with a grudge.
885
01:02:01,120 --> 01:02:03,429
l expect a lot of people have grudges against us.
886
01:02:03,560 --> 01:02:05,278
We're well-off.
887
01:02:05,400 --> 01:02:07,755
We have an extremely successful business.
888
01:02:07,880 --> 01:02:13,910
lf it was so successful, why did Trevor
have to borrow a million pounds from the bank?
889
01:02:15,560 --> 01:02:19,678
l've talked to the bank manager.
lt was three years ago.
890
01:02:19,800 --> 01:02:22,712
Just after the revaluation of your assets.
891
01:02:31,240 --> 01:02:33,151
Charles...
892
01:02:33,280 --> 01:02:35,191
- What?
- Did you know about this?
893
01:02:35,320 --> 01:02:37,231
What?
894
01:02:37,360 --> 01:02:40,909
That Trevor took out a million-pound loan
three years ago.
895
01:02:41,040 --> 01:02:42,393
Yes.
896
01:02:42,520 --> 01:02:44,909
And he didn't pay it back?
897
01:02:47,000 --> 01:02:48,911
No, he did not.
898
01:02:49,040 --> 01:02:50,951
Well, that settles it.
899
01:02:51,080 --> 01:02:52,752
We shall have to sell.
900
01:02:57,640 --> 01:03:00,029
WEEKES: Sergeant,
I reaIise you've got ajob to do,
901
01:03:00,160 --> 01:03:02,071
but we're fighting for survival.
902
01:03:02,200 --> 01:03:04,430
A day's loss of production will be very damaging.
903
01:03:04,560 --> 01:03:06,471
We'll be as quick as we can, sir.
904
01:03:06,600 --> 01:03:08,511
We'll start with you, shall we?
905
01:03:08,640 --> 01:03:11,598
- Now, where were you last night?
- At home.
906
01:03:11,720 --> 01:03:14,439
- AII evening?
- Yes.
907
01:03:14,560 --> 01:03:16,596
Your wife will confirm that, will she?
908
01:03:20,920 --> 01:03:23,229
No. l'm afraid she can't.
909
01:03:23,360 --> 01:03:25,794
lt was her bridge night.
910
01:03:27,720 --> 01:03:30,154
He'd have Ieft her,
if it wasn't for the chiIdren.
911
01:03:30,280 --> 01:03:33,272
They're my only grandchildren,
you know, lnspector.
912
01:03:34,960 --> 01:03:36,871
And now...
913
01:03:38,040 --> 01:03:40,235
..with both my sons gone...
914
01:03:41,360 --> 01:03:47,708
Thelma tells me that she knew all about
her husband's affairs and she didn't care.
915
01:03:48,840 --> 01:03:50,751
Is that what she said?
916
01:03:50,880 --> 01:03:55,590
I think you'II find she cares very much
about anything that threatens her security.
917
01:03:55,720 --> 01:03:58,473
And you don't blame Helen?
918
01:03:58,600 --> 01:04:00,511
''Accidents will happen.
919
01:04:00,640 --> 01:04:02,915
Even in the best-regulated families.''
920
01:04:03,040 --> 01:04:04,951
Mr Micawber.
921
01:04:05,080 --> 01:04:08,072
Oh! l thought it was WC Fields.
922
01:04:09,880 --> 01:04:11,791
Anyway, l'm very fond of Helen.
923
01:04:11,920 --> 01:04:15,754
This doesn't have to become public knowledge,
does it?
924
01:04:15,880 --> 01:04:20,032
Depends on whether
it has a bearing on the case.
925
01:04:20,160 --> 01:04:21,639
Of course it hasn't.
926
01:04:21,760 --> 01:04:23,671
(Lashing sound)
927
01:04:42,000 --> 01:04:43,718
Mrs Preece?
928
01:04:43,840 --> 01:04:45,558
Yes. What do you want?
929
01:04:46,680 --> 01:04:48,477
Police.
930
01:04:57,520 --> 01:04:59,431
ls it about the murder at the brewery?
931
01:04:59,560 --> 01:05:00,754
Murders.
932
01:05:00,880 --> 01:05:02,632
- PIuraI.
- What?!
933
01:05:02,760 --> 01:05:04,671
There's been another one. Last night.
934
01:05:04,800 --> 01:05:06,711
Mr Radford's brother.
935
01:05:06,840 --> 01:05:09,354
We're re-checking people who work there.
May l come in?
936
01:05:09,480 --> 01:05:12,358
lf you're checking on Victor,
he was at dinner with a girlfriend.
937
01:05:12,480 --> 01:05:16,632
- l know. What time did he arrive back?
- Not late.
938
01:05:16,760 --> 01:05:19,558
What about three nights ago,
939
01:05:19,680 --> 01:05:23,195
- when Trevor Radford was kiIIed?
- l told you. He was here all evening.
940
01:05:24,560 --> 01:05:27,358
Perhaps we can talk about
exactIy what time he got back.
941
01:05:28,680 --> 01:05:31,592
lSOBEL: I'd no idea things were so bad.
Why didn't you teII me?
942
01:05:31,720 --> 01:05:33,631
CHARLES: I didn't want to worry you.
943
01:05:33,760 --> 01:05:36,558
l'm a shareholder, Charles.
l have a right to know.
944
01:05:36,680 --> 01:05:38,875
He specifically asked me not to tell you.
945
01:05:39,000 --> 01:05:41,195
- Why did he need the money?
- Expansion.
946
01:05:41,320 --> 01:05:45,108
- Expansion?
- He said he wanted to buy more tied houses.
947
01:05:45,240 --> 01:05:48,915
- He said it would ensure our survival.
- That should have been a board decision.
948
01:05:49,040 --> 01:05:52,555
He didn't think he could get it through the board,
so he took out a personal loan.
949
01:05:52,680 --> 01:05:54,591
For a million pounds?
950
01:05:54,720 --> 01:05:56,631
He didn't have the security.
951
01:05:56,760 --> 01:05:58,671
No.
952
01:05:58,800 --> 01:06:00,711
No. l guaranteed it.
953
01:06:03,560 --> 01:06:06,393
You mean you mortgaged the house?
954
01:06:06,520 --> 01:06:08,238
Yes.
955
01:06:08,360 --> 01:06:11,557
You fool! You bloody old fool!
956
01:06:11,680 --> 01:06:14,752
He assured me
that he'd pay it back within five years.
957
01:06:14,880 --> 01:06:16,393
You'd never have known.
958
01:06:16,520 --> 01:06:19,159
We must bring forward the board meeting
to this afternoon.
959
01:06:19,280 --> 01:06:21,748
Oh, for heaven's sake, lsobel!
960
01:06:21,880 --> 01:06:24,440
At least let's wait until we've buried them.
961
01:06:24,560 --> 01:06:27,597
No. This business has gone on long enough.
962
01:06:27,720 --> 01:06:30,951
We must make a decision before the weekend.
963
01:06:34,240 --> 01:06:36,834
How well do you know the Radford family,
George?
964
01:06:37,960 --> 01:06:40,474
Charles and my father are quite close friends.
965
01:06:40,600 --> 01:06:43,592
Then why are you trying to buy the brewery
on the cheap?
966
01:06:43,720 --> 01:06:45,551
Come on, Morse.
967
01:06:45,680 --> 01:06:48,240
We've made a perfectly fair offer.
968
01:06:48,360 --> 01:06:50,271
Based on your own valuation.
969
01:06:50,400 --> 01:06:51,719
Of course.
970
01:06:51,840 --> 01:06:55,071
Which doesn't bear any relation
to the Radford valuation.
971
01:06:55,200 --> 01:06:58,431
Well...we shall have to see, won't we?
972
01:06:58,560 --> 01:07:00,551
Our surveyor's usually pretty good.
973
01:07:01,680 --> 01:07:05,036
- l think you'll find they'll accept.
- Especially now.
974
01:07:05,160 --> 01:07:09,278
Look, it's a terrible tragedy. Of course it is.
But it makes no difference.
975
01:07:09,400 --> 01:07:11,630
We put in our offer nearly three weeks ago.
976
01:07:11,760 --> 01:07:14,513
- And business is business.
- l'm afraid so.
977
01:07:14,640 --> 01:07:16,915
One's first duty is to one's shareholders.
978
01:07:17,040 --> 01:07:19,270
ls that why you approached Norman Weekes?
979
01:07:19,400 --> 01:07:23,109
Offered to make him managing director,
if your bid was successful?
980
01:07:23,240 --> 01:07:25,549
- Who told you that?
- ls it true?
981
01:07:29,800 --> 01:07:32,633
We know Trevor Radford
wanted to reject your offer.
982
01:07:32,760 --> 01:07:34,671
Yes. Charles told me.
983
01:07:34,800 --> 01:07:36,711
Why was the offer so low?
984
01:07:39,880 --> 01:07:42,440
l'm sorry, Morse.
l don't quite see where this is leading.
985
01:07:45,520 --> 01:07:49,115
Would you like to confirm
where you were last night, George?
986
01:07:49,240 --> 01:07:51,151
l was at the theatre.
987
01:07:52,840 --> 01:07:55,149
The local operatic society.
988
01:07:56,880 --> 01:07:59,633
Of which l am patron.
989
01:07:59,760 --> 01:08:02,069
I was with my wife
990
01:08:02,200 --> 01:08:04,998
and severaI friends.
991
01:08:22,400 --> 01:08:24,311
Hey!
992
01:08:25,640 --> 01:08:27,153
- You're Gail?
- Yes.
993
01:08:27,280 --> 01:08:29,316
l'm Cynthia Preece, Victor's mother.
994
01:08:29,440 --> 01:08:31,829
- Vic's in the lab.
- No, no. l came to see you.
995
01:08:31,960 --> 01:08:33,871
- Oh?
- Are you sleeping with him?
996
01:08:34,000 --> 01:08:36,230
That's none of your business!
997
01:08:36,360 --> 01:08:37,873
l'm sorry.
998
01:08:38,000 --> 01:08:39,911
- l have to know.
- Why?
999
01:08:40,040 --> 01:08:43,555
You invited him home last night, didn't you?
After your dinner.
1000
01:08:43,680 --> 01:08:46,478
- Why don't you ask Vic?
- l did. He wouldn't tell me.
1001
01:08:46,600 --> 01:08:48,636
Well, l'm not going to tell you either!
1002
01:08:48,760 --> 01:08:52,469
You stupid little tart!
Why can't you leave him alone?
1003
01:09:09,040 --> 01:09:14,876
Yes, well...you all know why you're here,
so l'll throw the meeting open to discussion.
1004
01:09:15,000 --> 01:09:17,230
There's no time for discussion, Charles.
1005
01:09:17,360 --> 01:09:21,399
We're in no position to refuse Farmer's offer.
lt's the only one we're likely to get.
1006
01:09:21,520 --> 01:09:24,512
But it's a quarter of what the company's worth,
lsobel.
1007
01:09:24,640 --> 01:09:27,359
- We can't let it go at this price.
- We've no choice, dear.
1008
01:09:27,480 --> 01:09:29,391
Of course we have a choice.
1009
01:09:29,520 --> 01:09:33,115
lf Farmer's won't increase their offer,
we should reject it.
1010
01:09:33,240 --> 01:09:37,791
- That's what Trevor would have done.
- l'd leave Trevor out of it, in view of his record.
1011
01:09:37,920 --> 01:09:40,070
At least he accepted his responsibilities.
1012
01:09:41,200 --> 01:09:43,430
Pity he didn't refuse them.
1013
01:09:43,560 --> 01:09:45,710
Please. lt's too late for recriminations.
1014
01:09:45,840 --> 01:09:50,311
l know how Stephen would have voted anyway,
so l'm pledging his shares for acceptance.
1015
01:09:50,440 --> 01:09:54,149
- Are you sure he left them to you?
- Oh, yes. l spoke to the solicitor.
1016
01:09:56,160 --> 01:09:58,071
Well, it's an ill wind, l suppose.
1017
01:09:58,200 --> 01:10:00,111
l checked too.
1018
01:10:00,240 --> 01:10:03,038
lt seems l'm the sole beneficiary of Trevor's will.
1019
01:10:03,160 --> 01:10:05,594
So, the least l can do is follow his wishes.
1020
01:10:06,720 --> 01:10:08,836
l vote for rejection.
1021
01:10:08,960 --> 01:10:10,871
Norman?
1022
01:10:13,960 --> 01:10:16,997
l'm on this board
as a representative of the workforce.
1023
01:10:17,120 --> 01:10:22,035
So, l must vote for a future
which guarantees continuity of employment.
1024
01:10:22,160 --> 01:10:25,470
And that future, in my opinion, lies with Farmer's.
1025
01:10:25,600 --> 01:10:27,511
So, I'm for acceptance.
1026
01:10:27,640 --> 01:10:29,551
Charles and l also vote to accept.
1027
01:10:29,680 --> 01:10:32,035
Together with Thelma's shares...
1028
01:10:32,160 --> 01:10:33,718
Just a moment, please.
1029
01:10:33,840 --> 01:10:36,195
Just a moment. Just a moment.
1030
01:10:40,920 --> 01:10:44,071
l blame myself for the trouble we're in.
1031
01:10:46,200 --> 01:10:49,237
l retired too early
and l recommended Trevor to take my place.
1032
01:10:49,360 --> 01:10:51,032
They were bad decisions,
1033
01:10:51,160 --> 01:10:53,515
both of them, for which l apologise to the board.
1034
01:10:53,640 --> 01:10:56,552
But l do not believe them to be irredeemable.
1035
01:10:56,680 --> 01:10:58,591
What are you talking about, Charles?
1036
01:11:00,200 --> 01:11:02,270
l've searched my conscience these last...
1037
01:11:02,400 --> 01:11:04,311
terrible days
1038
01:11:04,440 --> 01:11:06,351
and er...
1039
01:11:07,640 --> 01:11:09,551
..l can't agree to this sale.
1040
01:11:09,680 --> 01:11:14,231
Not after a century and a half
of continuous family control.
1041
01:11:14,360 --> 01:11:18,956
My ancestors would turn in their graves
and l could never sleep peacefully in mine.
1042
01:11:19,080 --> 01:11:23,198
What's the point of holding on to
the brewery now? We've no need of it.
1043
01:11:24,320 --> 01:11:26,550
We have grandchildren.
1044
01:11:26,680 --> 01:11:31,117
- And in 20 years'time...
- In 20 years, there'II be nothing to Ieave!
1045
01:11:31,240 --> 01:11:34,152
Except massive debts!
1046
01:11:37,480 --> 01:11:39,391
Um...
1047
01:11:41,320 --> 01:11:43,231
Norman...
1048
01:11:43,360 --> 01:11:45,271
Can I ask you something?
1049
01:11:45,400 --> 01:11:48,597
Do you beIieve
the company can be turned round?
1050
01:11:51,360 --> 01:11:53,271
Well...
1051
01:11:53,400 --> 01:11:58,030
not without a complete reorganisation
of the sales and distribution departments.
1052
01:11:59,160 --> 01:12:01,515
- Could you do it?
- Me?
1053
01:12:01,640 --> 01:12:03,551
Yes. If we gave you a free hand.
1054
01:12:03,680 --> 01:12:05,989
CouId you save the brewery?
1055
01:12:09,800 --> 01:12:11,711
Yes, Mr Radford.
1056
01:12:15,240 --> 01:12:17,754
l believe l could.
1057
01:12:18,880 --> 01:12:24,398
Then l propose we appoint Norman
as the new managing director...
1058
01:12:26,040 --> 01:12:27,758
..and reject Farmer's offer.
1059
01:12:27,880 --> 01:12:29,791
No!
1060
01:12:30,920 --> 01:12:34,469
This is our last chance to liquidise our assets.
1061
01:12:35,600 --> 01:12:38,319
lf we don't accept this offer, we'll have nothing!
1062
01:12:38,440 --> 01:12:40,908
Not even a decent pension!
1063
01:12:47,800 --> 01:12:50,268
I've Iost two sons.
1064
01:12:50,400 --> 01:12:54,996
And l'm damned if l'm going to spend
an impoverished old age.
1065
01:12:55,120 --> 01:12:59,238
Just because your bloody ancestors
might turn in their graves.
1066
01:13:01,280 --> 01:13:03,874
lt's the living you should care about, Charles.
1067
01:13:07,000 --> 01:13:08,911
Especially me.
1068
01:13:15,360 --> 01:13:17,271
l suggest we take a vote.
1069
01:13:20,280 --> 01:13:22,191
Who's for acceptance?
1070
01:13:27,080 --> 01:13:30,072
420,000 shares.
1071
01:13:31,200 --> 01:13:33,111
And for rejection?
1072
01:13:44,960 --> 01:13:47,349
580,000.
1073
01:13:54,240 --> 01:13:56,151
So...
1074
01:13:57,280 --> 01:13:58,872
we carry on.
1075
01:14:07,120 --> 01:14:09,680
(Door slams)
- lsobel!
1076
01:14:11,200 --> 01:14:12,633
lsobel?
1077
01:14:24,280 --> 01:14:25,952
lsobel!
1078
01:14:27,280 --> 01:14:28,793
lsobel!
1079
01:14:30,360 --> 01:14:32,271
? La Traviata: Recitative
1080
01:14:44,080 --> 01:14:45,593
Morning, sir.
1081
01:14:45,720 --> 01:14:47,199
Morning, Lewis.
1082
01:14:47,320 --> 01:14:49,675
Don't they have telephones
in your neighbourhood?
1083
01:14:49,800 --> 01:14:52,268
l did ring, sir.
1084
01:14:52,400 --> 01:14:53,913
Several times.
1085
01:14:54,040 --> 01:14:56,031
Can't hear the damn thing out here anyway.
1086
01:14:57,160 --> 01:14:58,878
There's been another murder.
1087
01:14:59,000 --> 01:15:04,199
l hope it's that landlord from the Cock And
Bullfinch. Teach him to keep his beer properly.
1088
01:15:07,560 --> 01:15:10,836
- The brewery?
- No, sir.
1089
01:15:13,280 --> 01:15:15,191
Not our problem, then.
1090
01:15:16,320 --> 01:15:18,038
l'm afraid it is, sir.
1091
01:15:18,160 --> 01:15:20,071
- That's official, is it?
- Yeah.
1092
01:15:20,200 --> 01:15:24,113
The Chief Super thinks there could be
a connection with the brewery murders,
1093
01:15:24,240 --> 01:15:26,151
so he's giving us first crack at it.
1094
01:15:27,280 --> 01:15:29,191
That's very generous of him.
1095
01:15:30,920 --> 01:15:34,549
Put that wheel on, will you, Lewis?
l'm just going to wash my hands.
1096
01:15:47,440 --> 01:15:51,228
DR HALLlDAY: BIows to the body,
as weII as the front and the back of the head,
1097
01:15:51,360 --> 01:15:53,749
- which shattered the skuII.
- Any forensic
1098
01:15:53,880 --> 01:15:55,791
connection with the brewery murders?
1099
01:15:55,920 --> 01:15:57,831
No. This is different.
1100
01:15:57,960 --> 01:15:59,871
- Because it's messy?
- Right.
1101
01:16:00,000 --> 01:16:01,911
lt took several blows to kill him.
1102
01:16:05,160 --> 01:16:08,470
Looks like he tried to phone for help.
1103
01:16:09,640 --> 01:16:11,949
l've never seen anything like this attack.
1104
01:16:12,080 --> 01:16:14,036
- lt was frenzied.
LEWlS: Desperate, then.
1105
01:16:14,160 --> 01:16:16,071
Our killer.
1106
01:16:16,200 --> 01:16:18,111
You have a theory, Lewis?
1107
01:16:19,800 --> 01:16:23,110
Well, the brewery murders were premeditated,
weren't they?
1108
01:16:28,160 --> 01:16:30,071
Single blows.
1109
01:16:30,200 --> 01:16:32,953
The victims taken by surprise each time.
1110
01:16:34,800 --> 01:16:36,313
Whereas, this...
1111
01:16:36,440 --> 01:16:39,159
- WeII, Iook.
- l can see, Lewis.
1112
01:16:39,280 --> 01:16:41,191
WeII, then. Desperate.
1113
01:16:42,840 --> 01:16:44,751
No.
1114
01:16:46,840 --> 01:16:49,673
No. l think we're looking for two different killers.
1115
01:16:52,280 --> 01:16:54,510
All right. Take him away.
1116
01:16:54,640 --> 01:16:55,709
Hang on a minute.
1117
01:17:00,000 --> 01:17:01,911
l'm sure...
1118
01:17:02,040 --> 01:17:04,554
l've seen this bloke somewhere before.
1119
01:17:04,680 --> 01:17:06,591
Where?
1120
01:17:06,720 --> 01:17:08,438
No idea.
1121
01:17:08,560 --> 01:17:10,630
But his face is definitely familiar.
1122
01:17:10,760 --> 01:17:12,478
Come and Iook, sir.
1123
01:17:12,600 --> 01:17:15,034
I'II take your word for it, Lewis.
1124
01:17:15,160 --> 01:17:19,199
He was out most of the afternoon. And then
he came back and had a late appointment.
1125
01:17:19,320 --> 01:17:21,231
- Who with?
- Some woman.
1126
01:17:21,360 --> 01:17:24,158
She didn't give her name.
Said he'd know who it was.
1127
01:17:24,280 --> 01:17:27,158
When was this appointment arranged?
1128
01:17:27,280 --> 01:17:29,840
She phoned yesterday afternoon,
1129
01:17:29,960 --> 01:17:31,871
just before l left.
1130
01:17:32,000 --> 01:17:33,513
What exactly did she say?
1131
01:17:33,640 --> 01:17:37,076
She said she wanted to see Mr Nelson.
1132
01:17:37,200 --> 01:17:40,829
No, no, no, no, no.
What exactIy did she say? Exactly.
1133
01:17:40,960 --> 01:17:42,871
Well...
1134
01:17:43,000 --> 01:17:44,718
Let me think...
1135
01:17:44,840 --> 01:17:46,751
She said something like...
1136
01:17:46,880 --> 01:17:51,271
''Would you ask Mr Nelson
to remain at the office?
1137
01:17:51,400 --> 01:17:54,437
l shall be arriving just after six.''
1138
01:17:54,560 --> 01:17:56,471
May l see that, please?
1139
01:17:59,160 --> 01:18:03,472
Just a few canceIIed appointments
yesterday afternoon...
1140
01:18:07,120 --> 01:18:10,829
Two appointments the day before that.
1141
01:18:15,400 --> 01:18:17,834
And one the day before.
1142
01:18:22,480 --> 01:18:24,391
Do you have a client named Knox?
1143
01:18:24,520 --> 01:18:26,431
Knox?
1144
01:18:26,560 --> 01:18:28,278
Never heard of him.
1145
01:18:28,400 --> 01:18:30,311
- Or her.
- Or her.
1146
01:18:32,720 --> 01:18:34,631
Thank you.
1147
01:18:36,160 --> 01:18:39,948
Lewis...go over to the County Records Office.
1148
01:18:40,080 --> 01:18:42,992
See if you can find out
what Nelson was interested in.
1149
01:18:46,040 --> 01:18:48,190
Thank you. You've been very helpful.
1150
01:18:48,760 --> 01:18:50,955
RADlO: And the main news headIines at 10:00.
1151
01:18:51,080 --> 01:18:53,389
AIfred NeIson, a 45-year-oId soIicitor,
1152
01:18:53,520 --> 01:18:57,308
was found battered to death
in his St AIdgates office this morning.
1153
01:18:57,440 --> 01:19:00,830
According to Chief Inspector Morse
of the Thames VaIIey CID,
1154
01:19:00,960 --> 01:19:02,996
the attack took pIace yesterday evening.
1155
01:19:03,120 --> 01:19:07,557
He's appeaIing for anyone who was in the
vicinity of St AIdgates between 6:00 and 7:00pm
1156
01:19:07,680 --> 01:19:09,910
to come forward if they saw anything suspicious.
1157
01:19:44,600 --> 01:19:47,797
? La Traviata:
Orchestral lntroduction to Sempre Libera
1158
01:20:45,600 --> 01:20:47,511
(Doorbell rings)
1159
01:20:56,120 --> 01:20:58,031
Sir!
1160
01:21:04,360 --> 01:21:05,873
Lewis...
1161
01:21:06,000 --> 01:21:07,911
Where have you been all day?
1162
01:21:08,040 --> 01:21:10,076
You know exactly where l've been, sir.
1163
01:21:10,200 --> 01:21:12,111
The County Records Office.
1164
01:21:19,440 --> 01:21:21,351
What took so long?
1165
01:21:21,480 --> 01:21:24,597
Long? You should have seen the papers.
1166
01:21:24,720 --> 01:21:26,950
They've got half the Amazon rainforest in there.
1167
01:21:27,080 --> 01:21:30,755
Papers at the County Records Office?
That's amazing.
1168
01:21:32,920 --> 01:21:35,354
And none of them were catalogued.
1169
01:21:35,480 --> 01:21:38,199
lf l hadn't got lucky, l'd have been there all week.
1170
01:21:41,800 --> 01:21:43,711
Have a beer, Lewis.
1171
01:21:49,200 --> 01:21:51,111
So, you did get Iucky?
1172
01:21:51,240 --> 01:21:53,151
Ebenezer Knox.
1173
01:21:53,280 --> 01:21:55,191
Born 1 81 3.
1174
01:21:55,320 --> 01:21:57,231
ln Woodstock.
1175
01:21:57,360 --> 01:21:59,828
Educated at Winchester and Balliol.
1176
01:22:03,040 --> 01:22:04,837
Became the youngestjustice of the peace
1177
01:22:04,960 --> 01:22:06,871
in the county.
1178
01:22:07,000 --> 01:22:09,230
ln 1 841 , he and another man
bought a piece of land.
1179
01:22:09,360 --> 01:22:11,555
You'll never guess
what the other man's name was.
1180
01:22:11,680 --> 01:22:13,432
Radford?
1181
01:22:13,560 --> 01:22:15,471
Right, sir.
1182
01:22:17,920 --> 01:22:19,831
Three murders in a week, Lewis.
1183
01:22:19,960 --> 01:22:22,793
The Chief Super was right.
There could be a connection.
1184
01:22:22,920 --> 01:22:26,708
But the pathologist thought
there was no connection with Nelson's murder.
1185
01:22:27,840 --> 01:22:29,751
You're not listening, Lewis.
1186
01:22:29,880 --> 01:22:33,714
Even if we're looking for two killers,
they could still be connected.
1187
01:22:35,600 --> 01:22:39,388
WeII, you're right, sir.
Knox's partner's name was Timothy Radford.
1188
01:22:39,520 --> 01:22:41,715
Radford and Knox started the brewery.
1189
01:22:41,840 --> 01:22:44,479
ls there any evidence Radford bought Knox out?
1190
01:22:44,600 --> 01:22:45,794
No.
1191
01:22:46,920 --> 01:22:48,831
No...
1192
01:22:59,840 --> 01:23:01,751
Have you caught the bastard?
1193
01:23:01,880 --> 01:23:03,791
Not yet.
1194
01:23:08,040 --> 01:23:09,758
Have you talked to my wife?
1195
01:23:09,880 --> 01:23:11,438
No.
1196
01:23:11,560 --> 01:23:13,278
lt's you l came to see.
1197
01:23:17,720 --> 01:23:19,438
Tell me about Ebenezer Knox.
1198
01:23:20,600 --> 01:23:22,158
What?
1199
01:23:26,400 --> 01:23:28,311
Ebenezer Knox.
1200
01:23:28,440 --> 01:23:31,352
Where on earth did you dig him up?
1201
01:23:31,480 --> 01:23:33,391
County Records Office.
1202
01:23:33,520 --> 01:23:36,830
He was your great-grandfather's original partner
1203
01:23:36,960 --> 01:23:38,871
and l think he's the key to all this.
1204
01:23:39,000 --> 01:23:41,309
But he died more than 1 00 years ago.
1205
01:23:41,440 --> 01:23:43,351
Yes. Yes. But not in Oxford.
1206
01:23:45,200 --> 01:23:47,839
He seems to have been a very prominent citizen,
1207
01:23:47,960 --> 01:23:52,158
but there's no record of him after 1 850,
when he sold his house in Woodstock.
1208
01:23:52,280 --> 01:23:55,909
And there's no evidence
he ever sold his half-share in the brewery.
1209
01:23:56,040 --> 01:23:57,951
No. Not sold.
1210
01:23:58,080 --> 01:24:00,310
But he certainly agreed to relinquish it.
1211
01:24:03,880 --> 01:24:07,759
You know all about this, don't you?
1212
01:24:23,040 --> 01:24:24,951
Family archives?
1213
01:24:25,080 --> 01:24:28,550
Yes. Just as my father left them.
1214
01:24:30,760 --> 01:24:34,594
And my great-grandfather, as well, probably.
1215
01:24:46,840 --> 01:24:50,150
l'm sorry about the dust.
l haven't been down here for years.
1216
01:24:55,520 --> 01:24:57,033
Here you are.
1217
01:25:03,920 --> 01:25:05,831
''To whom it may concern...
1218
01:25:07,520 --> 01:25:12,355
..l, the undersigned,
hereby do solemnly and humbly swear
1219
01:25:12,480 --> 01:25:15,278
to leave the city of Oxford forthwith
1220
01:25:15,400 --> 01:25:23,751
and never return, and that, in exchange,
Timothy Radford of Marston Lodge, Oxford,
1221
01:25:23,880 --> 01:25:27,873
will provide me with the sum of �1 00
1222
01:25:28,000 --> 01:25:31,754
each and every year for so Iong as I shaII Iive.
1223
01:25:31,880 --> 01:25:33,996
Signed Ebenezer Knox."
1224
01:25:34,120 --> 01:25:36,236
lt doesn't explain why.
1225
01:25:36,360 --> 01:25:37,873
Um...
1226
01:25:38,000 --> 01:25:39,911
No. But um...
1227
01:25:40,040 --> 01:25:41,951
Er...
1228
01:25:42,080 --> 01:25:43,877
This does.
1229
01:25:44,000 --> 01:25:46,309
Look at the names of the parents.
1230
01:25:55,680 --> 01:25:58,717
- Who was she?
- She was a woman of the streets.
1231
01:25:58,840 --> 01:26:00,956
There's a newspaper cutting here.
1232
01:26:01,080 --> 01:26:06,950
''Oxford woman found guiIty
of vagrancy and prostitution.
1233
01:26:07,080 --> 01:26:10,231
Third offence. JaiIed for one year."
1234
01:26:11,360 --> 01:26:14,193
So, Knox left Oxford to avoid a scandal.
1235
01:26:16,200 --> 01:26:18,111
The date fits.
1236
01:26:18,240 --> 01:26:21,198
The birth was registered in 1 850.
Where did he go?
1237
01:26:22,600 --> 01:26:26,479
Somewhere in the Northeast, l believe.
lt doesn't specify.
1238
01:26:26,600 --> 01:26:31,993
According to this document,
Knox agreed never to return to Oxford.
1239
01:26:33,880 --> 01:26:37,555
But he didn't agree
to give up his half-share in the brewery.
1240
01:26:40,800 --> 01:26:42,711
Northeast, you say?
1241
01:26:42,840 --> 01:26:44,751
1 850ish.
1242
01:26:44,880 --> 01:26:47,155
LEWlS: Ebenezer Knox.
1243
01:26:47,280 --> 01:26:50,829
It seems he cut quite a dash
when he first came to SunderIand.
1244
01:26:50,960 --> 01:26:52,916
FIashy spender with a posh southern accent.
1245
01:26:53,040 --> 01:26:55,600
He started a new brewery
with a bIoke caIIed Beddowes.
1246
01:26:55,720 --> 01:26:57,631
MORSE: Come into the office.
1247
01:26:57,760 --> 01:27:00,797
Neither of them could have been
much good at business,
1248
01:27:00,920 --> 01:27:03,434
because it pretty quickly went down the tubes.
1249
01:27:03,560 --> 01:27:05,755
Beddowes' son bought them out in the end.
1250
01:27:05,880 --> 01:27:07,916
Where did all this come from?
1251
01:27:08,040 --> 01:27:12,033
An old mate of mine, sir. ln the history
department at Newcastle University.
1252
01:27:12,160 --> 01:27:14,754
There's a professor there,just written a book.
1253
01:27:14,880 --> 01:27:18,634
Drink And Sobriety ln The Victorian Northeast.
Knew all about Knox.
1254
01:27:18,760 --> 01:27:21,957
l've already got this from Linacre's computer.
1255
01:27:22,080 --> 01:27:24,116
Ah, but that's not all, sir. Not quite.
1256
01:27:24,240 --> 01:27:27,312
ln 1 852, Knox married a local girl.
1257
01:27:27,440 --> 01:27:30,273
They had a daughter
who married a man named Preece.
1258
01:27:30,400 --> 01:27:31,992
Ah...
1259
01:27:32,120 --> 01:27:33,439
lnteresting, eh?
1260
01:27:33,560 --> 01:27:35,357
And then, l suddenly remembered
1261
01:27:35,480 --> 01:27:38,153
where I'd seen that soIicitor feIIa, NeIson, before.
1262
01:27:45,240 --> 01:27:47,834
MORSE: What a pair they must have been.
1263
01:27:47,960 --> 01:27:49,473
LEWlS: Who?
1264
01:27:49,600 --> 01:27:51,318
Knox and Radford.
1265
01:27:51,440 --> 01:27:54,079
One of them a hypocrite, the other a bIackmaiIer.
1266
01:27:54,200 --> 01:27:56,111
BIackmaiIer?
1267
01:27:56,240 --> 01:27:58,151
Knox was ajustice of the peace.
1268
01:27:58,280 --> 01:28:00,191
A piIIar of the community.
1269
01:28:00,320 --> 01:28:04,472
So, when a convicted prostitute
gave birth to his chiId,
1270
01:28:04,600 --> 01:28:07,398
she took the birth certificate to Radford.
1271
01:28:07,520 --> 01:28:09,431
Radford probabIy paid her off,
1272
01:28:09,560 --> 01:28:13,314
then bIackmaiIed Knox into Ieaving Oxford.
1273
01:28:13,440 --> 01:28:18,195
Made him sign a letter promising never to return.
1274
01:28:21,320 --> 01:28:23,231
(Police radios)
1275
01:28:33,440 --> 01:28:35,635
Did Radford ever give him back his share?
1276
01:28:35,760 --> 01:28:38,194
No. He gave him �1 00 a year.
1277
01:28:38,320 --> 01:28:39,719
A pittance.
1278
01:28:39,840 --> 01:28:44,197
So, technically,
half the brewery still belongs to Knox's heirs.
1279
01:28:44,320 --> 01:28:47,437
Not just technically, Lewis. Legally.
1280
01:28:52,080 --> 01:28:53,991
LEWlS: Can we come in, Mrs Preece?
1281
01:29:03,240 --> 01:29:05,151
Where's Victor, Mrs Preece?
1282
01:29:05,280 --> 01:29:07,191
Upstairs.
1283
01:29:07,320 --> 01:29:09,834
- Could you ask him to come down, please?
- Why?
1284
01:29:12,760 --> 01:29:14,671
l think you know why, Mrs Preece.
1285
01:29:14,800 --> 01:29:17,837
He couldn't have done those murders.
He was out with a girlfriend.
1286
01:29:17,960 --> 01:29:20,679
We've talked to her.
On both nights, he left her around 9:00.
1287
01:29:20,800 --> 01:29:22,518
And came straight home.
1288
01:29:23,640 --> 01:29:25,551
l don't believe you, Mrs Preece.
1289
01:29:25,680 --> 01:29:27,796
l think you've been covering up for him.
1290
01:29:47,880 --> 01:29:49,791
lt was his gran's fault.
1291
01:29:52,200 --> 01:29:54,111
She should never have told him.
1292
01:29:54,240 --> 01:29:56,993
About your claim on the brewery?
1293
01:29:58,760 --> 01:30:01,354
That he'd been swindled out of his inheritance.
1294
01:30:05,840 --> 01:30:08,274
That's a dangerous thing to tell a little boy.
1295
01:30:12,720 --> 01:30:14,631
Especially a little boy who...
1296
01:30:16,120 --> 01:30:18,031
..keeps his feelings...
1297
01:30:19,440 --> 01:30:21,351
..bottled up all the time.
1298
01:30:23,040 --> 01:30:25,429
But it was you who persuaded him to come here.
1299
01:30:25,560 --> 01:30:28,313
To apply for the job at Radford's?
1300
01:30:28,440 --> 01:30:31,989
But he had the qualifications
and we needed the money.
1301
01:30:35,160 --> 01:30:37,071
To pay a solicitor.
1302
01:30:38,200 --> 01:30:40,395
Nelson.
1303
01:30:40,520 --> 01:30:45,275
But he told you
your claim couldn't be substantiated.
1304
01:30:51,640 --> 01:30:53,551
Just my luck...
1305
01:30:53,680 --> 01:30:56,274
to hire a crook.
1306
01:30:58,600 --> 01:31:00,511
Which is your son's room?
1307
01:31:03,080 --> 01:31:04,991
l'll show you.
1308
01:31:08,960 --> 01:31:12,032
He took every singIe penny we had.
1309
01:31:12,160 --> 01:31:14,549
And then, when these murders started, he...
1310
01:31:14,680 --> 01:31:16,398
He tried to blackmail you.
1311
01:31:16,520 --> 01:31:20,115
l told him we couldn't pay him any more.
Even this house is rented.
1312
01:31:20,240 --> 01:31:22,151
But he wouldn't listen.
1313
01:31:25,480 --> 01:31:27,391
Victor...
1314
01:31:27,520 --> 01:31:30,353
put your jacket on, dear.
1315
01:31:30,480 --> 01:31:33,074
I'm afraid you have to go to the poIice station.
1316
01:31:37,240 --> 01:31:40,198
MORSE: Your mother's going too, Victor.
1317
01:31:42,120 --> 01:31:46,398
We know he was with his girlfriend
at the time of Nelson's murder.
1318
01:31:46,520 --> 01:31:50,957
You killed him, didn't you, Mrs Preece?
To protect your son.
1319
01:31:55,760 --> 01:31:57,478
(Train's whistle blows)
1320
01:32:23,120 --> 01:32:25,031
When l come out,
1321
01:32:25,160 --> 01:32:27,549
l'll get you, too.
1322
01:32:39,560 --> 01:32:41,471
l shouldn't worry about it, sir.
1323
01:32:41,600 --> 01:32:43,989
By the time he comes out, you'll be long gone.
1324
01:32:46,720 --> 01:32:48,631
You're wasted as a copper, Lewis.
1325
01:32:49,760 --> 01:32:52,354
You should have joined the Diplomatic Service.
1326
01:32:59,640 --> 01:33:01,870
LEWlS: Something is worrying you, though.
1327
01:33:02,080 --> 01:33:03,991
MORSE: Yes...
LEWlS: What?
1328
01:33:04,120 --> 01:33:06,634
MORSE: Loose ends.
1329
01:33:06,760 --> 01:33:09,035
MORSE: And a piece that doesn't fit.
1330
01:33:10,560 --> 01:33:12,596
What does it matter, Chief lnspector?
1331
01:33:13,880 --> 01:33:15,598
The boys are dead.
1332
01:33:15,720 --> 01:33:17,631
Trevor's dead.
1333
01:33:18,760 --> 01:33:20,671
You knew he'd committed a fraud?
1334
01:33:20,800 --> 01:33:22,711
Fraud? What are you talking about?
1335
01:33:22,840 --> 01:33:25,434
When did you find out, Mr Radford?
1336
01:33:26,960 --> 01:33:30,350
When he asked me to guarantee a bank loan.
1337
01:33:30,480 --> 01:33:33,392
Trevor persuaded the surveyor to overestimate
1338
01:33:33,520 --> 01:33:37,035
the brewery's assets,
thus increasing the value of the shares.
1339
01:33:37,160 --> 01:33:39,071
So he could borrow against them.
1340
01:33:39,200 --> 01:33:41,236
No. lt wasn't for personal gain.
1341
01:33:41,360 --> 01:33:43,271
lt was to save the brewery.
1342
01:33:44,560 --> 01:33:46,471
lt was still a fraud.
1343
01:33:47,840 --> 01:33:52,994
And when Farmer's made their bid,
he realised he was in danger of being found out,
1344
01:33:53,120 --> 01:33:57,750
so he wrote a backdated letter to the surveyor
1345
01:33:57,880 --> 01:34:01,839
expressing his disagreement
with the high vaIuation.
1346
01:34:01,960 --> 01:34:06,511
l knew that once George Linacre
took a look at the books,
1347
01:34:06,640 --> 01:34:08,551
the fraud would be exposed, and...
1348
01:34:12,320 --> 01:34:13,878
..we couldn't have that.
1349
01:34:14,000 --> 01:34:16,116
Oh, no. We couldn't have that, could we?
1350
01:34:16,240 --> 01:34:19,755
The family reputation
must be preserved at all costs.
1351
01:34:19,880 --> 01:34:22,997
The Magnificent Radfords.
1352
01:34:24,920 --> 01:34:28,959
For 1 0 years, you've looked down your nose
and smiled at me, and all the time...
1353
01:34:32,200 --> 01:34:34,111
Just look at you.
1354
01:34:34,240 --> 01:34:37,471
I expect this is embarrassing you, Inspector.
1355
01:34:37,600 --> 01:34:40,592
But l'm pleased it's all out in the open now,
because...
1356
01:34:42,360 --> 01:34:44,669
l'm sorry, but l'm going to have to say this.
1357
01:34:44,800 --> 01:34:46,995
You never wanted me, did you?
1358
01:34:49,280 --> 01:34:51,191
Just the grandchildren.
1359
01:34:51,320 --> 01:34:53,117
My kids.
1360
01:34:53,240 --> 01:34:55,071
So...
1361
01:34:55,200 --> 01:34:57,111
now you're going to get your own way.
1362
01:34:57,240 --> 01:35:00,277
But l'm taking them with me.
1363
01:35:00,400 --> 01:35:03,233
And if you want to see them...
1364
01:35:05,160 --> 01:35:07,230
..you are going to have to whistle.
1365
01:35:23,160 --> 01:35:25,071
Well, lnspector...
1366
01:35:32,520 --> 01:35:34,715
Must the evil that men do live after them?
1367
01:35:36,880 --> 01:35:38,791
Or can it remain our secret?
1368
01:35:43,120 --> 01:35:45,918
There's nothing l can prove, Mrs Radford.
1369
01:35:46,040 --> 01:35:51,160
l can't even prove the surveyor
deliberately made a false valuation, so...
1370
01:35:53,320 --> 01:35:55,709
..your son Trevor can rest in peace.
1371
01:36:16,440 --> 01:36:19,159
LEWlS: So, there are
more important things than money.
1372
01:36:19,280 --> 01:36:20,838
What?
1373
01:36:20,960 --> 01:36:24,316
Family honour.
That's what the Radfords care about.
1374
01:36:24,440 --> 01:36:26,351
lt's what he cares about.
1375
01:36:26,480 --> 01:36:28,596
l'm not sure about her.
1376
01:36:31,400 --> 01:36:33,868
You reckon she'll stay with him
when the money runs out?
1377
01:36:34,000 --> 01:36:37,310
I mean, they'II have to seII that house,
won't they? Pay off...
1378
01:36:37,440 --> 01:36:39,351
(Car horn)
1379
01:36:42,360 --> 01:36:45,158
MOTORlST: What the hell
do you think you're doing?
1380
01:36:46,280 --> 01:36:49,078
Say that again.
Say that again - what you just said.
1381
01:36:50,200 --> 01:36:53,237
l was just wondering
whether she'd stay with him when the money...
1382
01:36:53,360 --> 01:36:55,271
That's it, Lewis.
1383
01:36:55,400 --> 01:36:57,709
You're a genius. You've cracked it.
1384
01:36:57,840 --> 01:36:59,990
l thought we'd already cracked it.
1385
01:37:00,120 --> 01:37:03,192
We cracked half of it,
but we got the other half wrong.
1386
01:37:03,320 --> 01:37:05,880
So, l'm a genius, am l?
1387
01:37:06,000 --> 01:37:07,115
Yes.
1388
01:37:07,240 --> 01:37:09,151
Because you talk like Mrs Preece.
1389
01:37:09,280 --> 01:37:11,748
You don't talk like Mrs Radford.
1390
01:37:14,840 --> 01:37:16,637
l'm not with you, sir.
1391
01:37:16,760 --> 01:37:22,790
lsobel Radford wouldn't say ''stay'',
she'd say ''remain''.
1392
01:37:22,920 --> 01:37:24,433
So?
1393
01:37:24,560 --> 01:37:26,676
(Remembers) Can it remain our secret?
1394
01:37:26,800 --> 01:37:29,997
''Can it remain our secret?'' she said.
1395
01:37:30,120 --> 01:37:35,274
The woman that phoned Nelson's secretary
told her to ask him to ''remain''
1396
01:37:35,400 --> 01:37:38,437
- at the office.
- A bit tenuous, isn't it?
1397
01:37:38,560 --> 01:37:41,074
''l shall be arriving just after six...''
1398
01:37:41,200 --> 01:37:44,829
Most people would have said,
''l'll be there just after six.'' Wouldn't they?
1399
01:37:44,960 --> 01:37:46,757
Mrs Preece certainly would.
1400
01:37:46,880 --> 01:37:51,317
Yeah. But Nelson was blackmailing Mrs Preece.
She admitted it herself.
1401
01:37:51,440 --> 01:37:54,477
OnIy since the first murder,
and onIy for pocket money.
1402
01:37:55,800 --> 01:37:58,030
He was aIready pIaying for bigger stakes.
1403
01:38:09,000 --> 01:38:10,911
CHARLES: Why...
1404
01:38:11,040 --> 01:38:13,713
didn't you go to the police...
1405
01:38:14,840 --> 01:38:16,751
..about the blackmail?
1406
01:38:18,480 --> 01:38:20,675
We'd have lost half the brewery.
1407
01:38:20,800 --> 01:38:23,712
That odious little man, Nelson...
1408
01:38:25,360 --> 01:38:27,351
..had threatened to give it to the Preeces.
1409
01:38:29,000 --> 01:38:33,118
l wasn't going to have those bloody people
get their hands on our brewery.
1410
01:38:33,240 --> 01:38:34,309
No...
1411
01:38:35,720 --> 01:38:37,950
Oh, my darIing.
1412
01:38:42,040 --> 01:38:43,951
What...what a terrible...
1413
01:38:44,080 --> 01:38:47,789
terrible burden you've had to bear.
1414
01:38:49,600 --> 01:38:52,034
Why didn't you share it with me?
1415
01:38:53,200 --> 01:38:55,634
Because l didn't want you involved, Charles.
1416
01:38:55,760 --> 01:38:57,671
Oh...
1417
01:38:58,800 --> 01:39:00,711
lf the deal had gone through...
1418
01:39:01,960 --> 01:39:03,996
..l'd have paid Nelson off from my share,
1419
01:39:04,120 --> 01:39:06,509
and that would have been that.
1420
01:39:06,640 --> 01:39:08,551
MORSE: Oh, no, it wouIdn't.
1421
01:39:10,080 --> 01:39:11,991
He'd have come back for more.
1422
01:39:12,120 --> 01:39:14,031
BIackmaiIers aIways do.
1423
01:39:14,160 --> 01:39:16,071
Well...
1424
01:39:16,200 --> 01:39:19,636
that's one problem you won't have to face now.
1425
01:39:25,840 --> 01:39:27,751
ls that you, Morse?
1426
01:39:29,960 --> 01:39:31,871
l was just coming to see you.
1427
01:39:33,400 --> 01:39:35,311
How kind of you to offer me a lift.
1428
01:39:39,880 --> 01:39:41,791
Oh...no, my darling.
1429
01:39:41,920 --> 01:39:43,831
Don't...don't...
1430
01:40:27,840 --> 01:40:31,071
We're arranging to have someone
take you home, Mrs Preece.
1431
01:40:31,200 --> 01:40:34,795
You may still be charged with
obstructing the course of justice.
1432
01:40:42,680 --> 01:40:44,591
Are you all right?
1433
01:40:55,360 --> 01:40:57,271
l'll be alone again now.
1434
01:40:57,400 --> 01:40:59,311
Won't l?
1435
01:41:06,600 --> 01:41:08,511
Yes, l suppose you will.
1436
01:41:10,960 --> 01:41:12,871
(Car engine starts)
1437
01:41:30,840 --> 01:41:32,751
Fancy a pint, sir?
1438
01:41:34,120 --> 01:41:36,031
Do you know, Lewis...
1439
01:41:37,120 --> 01:41:39,190
..l'm not absolutely sure l do.
1440
01:41:40,305 --> 01:41:46,334
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
108957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.