Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,306 --> 00:01:16,786
Apple pie and pizza, to us!
What do you prefer making?
2
00:01:18,986 --> 00:01:22,146
I prefer if we make them together.
3
00:01:22,225 --> 00:01:24,786
Oh, how sweet you are! Pass me the eggs.
4
00:01:27,906 --> 00:01:32,026
For the pizza, let's make it Napoli style,
with olives and anchovies.
5
00:01:32,106 --> 00:01:33,786
The girls will love it!
6
00:01:34,945 --> 00:01:39,106
By the way,
are you sure I'm welcome tonight?
7
00:01:39,186 --> 00:01:42,786
- Why do you say that?
- Well, you invited your female friends...
8
00:01:42,866 --> 00:01:45,786
If you want to have a girls' night,
I understand.
9
00:01:45,866 --> 00:01:49,506
I can hang out
with Enrico, Giorgio, Piergiorgio.
10
00:01:49,586 --> 00:01:51,706
Erick, you are always welcome.
11
00:01:51,786 --> 00:01:55,666
The girls adore you.
It's obvious that you should be there too.
12
00:01:55,746 --> 00:01:57,466
Besides, I wouldn't have fun without you.
13
00:01:57,546 --> 00:02:00,186
Oh, I don't have fun without you either.
14
00:02:02,146 --> 00:02:03,986
- Dominick?
- Tell me.
15
00:02:04,066 --> 00:02:05,986
I put the apples in the pizza.
16
00:02:06,466 --> 00:02:10,106
Erick! Can't you pay attention?
17
00:02:10,186 --> 00:02:12,026
I didn't do it on purpose!
18
00:02:13,146 --> 00:02:14,906
Alright, I forgive you.
19
00:02:15,746 --> 00:02:18,466
Wait, too easy. What did you do?
20
00:02:18,545 --> 00:02:21,905
Oh, nothing!
I put a pound of salt in the pie.
21
00:02:21,985 --> 00:02:23,985
What? Now what do we do?
22
00:02:24,065 --> 00:02:27,505
The pie with anchovies
and the pizza with sugar and eggs?
23
00:02:27,585 --> 00:02:30,905
- No. Let's order something.
- Yes, that's better.
24
00:02:38,385 --> 00:02:41,025
What do you think
of this "Lilac Love" color?
25
00:02:43,105 --> 00:02:46,945
Ok, ok, don't make those faces.
Just say it right away, I understand.
26
00:02:47,025 --> 00:02:48,945
Do you prefer "Raspberry Heart"?
27
00:02:50,585 --> 00:02:53,065
Maybe that's not the problem.
28
00:02:53,945 --> 00:02:57,345
Right, what's the point of sitting here
applying nail polish to our toes?
29
00:02:59,265 --> 00:03:02,785
- Horror movie marathon?
- Yes!
30
00:03:02,865 --> 00:03:05,905
No, no! Why horror movies?
31
00:03:05,985 --> 00:03:09,465
Why? Hey! I'm scared!
32
00:03:37,825 --> 00:03:42,265
Dominick? Dominick!
Dominick, wake up! Wake up!
33
00:03:42,345 --> 00:03:45,625
- What's wrong? What's happening?
- Someone's at the door!
34
00:03:45,705 --> 00:03:47,665
- Shh!
- Someone's at the door!
35
00:03:47,745 --> 00:03:51,705
- Be quiet, or you'll wake the girls!
- There's someone behind that door!
36
00:03:51,785 --> 00:03:54,745
- Are you kidding? At this hour?
- Yes!
37
00:03:54,825 --> 00:03:58,065
It can't be. You dreamt it.
Horror movies are getting to you.
38
00:03:58,145 --> 00:04:01,545
- I didn't dream it. What do we do?
- Shh.
39
00:04:02,825 --> 00:04:05,825
- Do you hear that?
- Come on, go check it out, then.
40
00:04:05,905 --> 00:04:06,905
- Me?
- Yes.
41
00:04:06,984 --> 00:04:09,825
You're the one who's not scared
of horror movies. You go!
42
00:04:09,905 --> 00:04:11,665
Okay, then let's go together. You go.
43
00:04:11,745 --> 00:04:12,785
- Together?
- Yes.
44
00:04:12,865 --> 00:04:14,985
- Yes, but hold my hand.
- Okay.
45
00:04:15,105 --> 00:04:16,904
- Step...
- Quietly.
46
00:04:17,864 --> 00:04:20,464
- Quiet. Go.
- Hold my hand.
47
00:04:21,464 --> 00:04:23,904
- Wait, wait! Wait!
- Come on.
48
00:04:34,184 --> 00:04:35,224
Go...
49
00:04:36,184 --> 00:04:38,944
- Go, what are you waiting for?
- Wait a moment.
50
00:04:39,864 --> 00:04:41,304
What's that noise?
51
00:04:43,144 --> 00:04:44,464
It's my teeth.
52
00:04:44,544 --> 00:04:48,664
- I can't move from fear.
- Erick, you're such a scaredy-cat.
53
00:04:51,904 --> 00:04:52,984
Who did you see?
54
00:04:54,104 --> 00:04:58,904
- No one. Erick, there's no one outside.
- There's no one?
55
00:04:58,984 --> 00:05:04,064
It can't be! Didn't you hear?
That eerie noise came from...
56
00:05:29,544 --> 00:05:32,824
- No more horror movies.
- Never again, I promise.
57
00:05:35,224 --> 00:05:37,744
Wow! G Play!
58
00:05:37,824 --> 00:05:39,623
I wonder what the "G" stands for.
59
00:05:39,704 --> 00:05:43,824
Who sent it? Are you sure
there wasn't a note in the package?
60
00:05:58,744 --> 00:06:02,784
Look! There's a pre-installed game! Cool!
61
00:06:04,264 --> 00:06:07,224
"The Legendary Journey." Nice title, huh?
62
00:06:07,344 --> 00:06:11,103
Erick, the name of the production company
is Giniu Gaming!
63
00:06:11,663 --> 00:06:13,823
Oh, really? I don't know it.
64
00:06:13,903 --> 00:06:16,183
Erick, Giniu Gaming!
65
00:06:16,263 --> 00:06:19,103
- Come on, come on! Ready?
- No, wait!
66
00:06:28,863 --> 00:06:30,903
Very, very good!
67
00:06:32,663 --> 00:06:34,783
Let the game begin!
68
00:08:18,262 --> 00:08:20,862
Where are we? What is this place?
69
00:08:20,942 --> 00:08:22,182
A forest?
70
00:08:22,261 --> 00:08:25,381
I see it's a forest,
but how did we end up in a forest?
71
00:08:25,501 --> 00:08:28,702
Why are we dressed as... as...
72
00:08:28,782 --> 00:08:30,822
As "I have no idea"?
73
00:08:30,902 --> 00:08:33,982
Oh, no, Erick!
We ended up in the video game!
74
00:08:34,062 --> 00:08:35,102
What?
75
00:08:35,182 --> 00:08:38,102
This is the clearing
that was in the initial screen!
76
00:08:38,182 --> 00:08:40,622
Dominick, we're inside a video game!
77
00:08:40,742 --> 00:08:43,862
- Not just any video game.
- What do you mean?
78
00:08:43,942 --> 00:08:47,822
I told you the production company
is called Giniu Gaming.
79
00:08:49,062 --> 00:08:50,742
Erick, "Giniu"!
80
00:08:52,182 --> 00:08:55,582
Doctor Giniu! The scientist
who wants to get rid of us!
81
00:08:55,662 --> 00:08:58,822
The evil Doctor Giniu?
Why didn't you say it earlier?
82
00:08:58,902 --> 00:09:02,942
I tried to,
but you started the video game.
83
00:09:03,502 --> 00:09:05,022
What's this thing?
84
00:09:05,102 --> 00:09:07,502
I don't know, but I have it too.
85
00:09:07,582 --> 00:09:13,182
A little while ago, it said "30:59",
now it says "30:53".
86
00:09:14,542 --> 00:09:17,142
"30:52..."
87
00:09:19,662 --> 00:09:20,902
Should I press it?
88
00:09:26,862 --> 00:09:27,902
Hey!
89
00:09:28,982 --> 00:09:29,982
Hey!
90
00:09:33,262 --> 00:09:36,062
Hey! Hey, little one!
91
00:09:36,142 --> 00:09:38,142
Don't be afraid, wait!
92
00:09:38,742 --> 00:09:39,822
Little one?
93
00:09:41,342 --> 00:09:42,382
Hey!
94
00:09:46,142 --> 00:09:47,182
Dominick?
95
00:09:47,982 --> 00:09:49,022
Dominick?
96
00:09:50,382 --> 00:09:51,902
Dominick!
97
00:09:53,622 --> 00:09:54,862
Dominick!
98
00:09:56,022 --> 00:09:57,182
Dominick!
99
00:09:58,222 --> 00:10:00,861
Hey!
100
00:10:02,781 --> 00:10:05,021
Dominick!
101
00:10:05,541 --> 00:10:08,101
Hey? Hey, little one!
102
00:10:09,221 --> 00:10:10,821
Hey, where did you go?
103
00:10:11,901 --> 00:10:12,941
Hey?
104
00:10:15,501 --> 00:10:16,661
Little one?
105
00:10:18,061 --> 00:10:19,261
Little guy?
106
00:10:20,941 --> 00:10:22,021
Hey?
107
00:10:29,101 --> 00:10:30,461
Dominick!
108
00:10:31,701 --> 00:10:33,221
Where are you?
109
00:10:33,821 --> 00:10:36,581
Come on, Dominick, don't leave me alone!
110
00:10:37,261 --> 00:10:39,741
Dominick? I'm scared!
111
00:10:40,621 --> 00:10:42,101
Erick!
112
00:10:49,661 --> 00:10:50,661
Hi, Erick.
113
00:10:52,501 --> 00:10:53,981
Doctor Timoti?
114
00:10:57,741 --> 00:11:02,021
- Alert! DinsiemE spotted.
- You're Ommi, you're different!
115
00:11:02,101 --> 00:11:05,261
- Dominick spotted.
- What did Doctor Giniu do to you?
116
00:11:05,341 --> 00:11:06,821
Destroy DinsiemE.
117
00:11:06,901 --> 00:11:09,501
What are you saying?
You're our friend, don't you remember?
118
00:11:09,901 --> 00:11:11,861
Destroy DinsiemE.
119
00:11:11,941 --> 00:11:15,621
- Don't tell me they reprogrammed you.
- Destroy.
120
00:11:17,261 --> 00:11:20,621
Come on, Ommi, no one
can reprogram a true friendship.
121
00:11:21,581 --> 00:11:24,581
Your memory circuits
can't have forgotten it.
122
00:11:26,901 --> 00:11:30,461
DinsiemE, friends. Cancel. Cancel!
123
00:11:30,541 --> 00:11:35,901
Program deletion in progress.
Giniu is evil.
124
00:11:39,661 --> 00:11:43,741
- Good, now let's go to Erick.
- Wait. Doctor Timoti wants DinsiemE.
125
00:11:43,821 --> 00:11:46,541
What? Doctor Timoti is here too?
126
00:11:46,621 --> 00:11:49,981
- He captured Erick.
- If it's true, we have to go to Erick!
127
00:11:50,061 --> 00:11:53,221
I can't leave him in his hands.
We have to get out of here!
128
00:11:53,301 --> 00:11:57,100
If Doctor Timoti captures Dominick,
no one will help Erick.
129
00:11:57,180 --> 00:11:58,580
Right.
130
00:11:58,660 --> 00:12:02,980
Play "Legendary Journey".
First level, Camelot. Find Guinevere.
131
00:12:03,060 --> 00:12:07,780
- Wait, what are you talking about?
- I'll go back to Timoti. Trust me.
132
00:12:08,140 --> 00:12:09,700
Doctor Timoti!
133
00:12:09,780 --> 00:12:14,180
Of course, Dominick was right.
Your brother is behind this story.
134
00:12:14,260 --> 00:12:15,540
That's not true at all.
135
00:12:15,620 --> 00:12:19,740
Giniu has nothing to do with it.
I did it all. It was my idea!
136
00:12:20,940 --> 00:12:23,460
I can hear you, you stupid brother!
137
00:12:24,060 --> 00:12:26,620
"Stupid" to whom? I captured Erick.
138
00:12:26,700 --> 00:12:31,100
So tell me, since you're so clever,
where's the girl?
139
00:12:31,180 --> 00:12:32,660
Right, the girl.
140
00:12:34,580 --> 00:12:36,780
- Where is she?
- Where is she, who?
141
00:12:36,860 --> 00:12:40,700
- Where is the girl?
- She had a sore throat, she stayed home.
142
00:12:40,780 --> 00:12:43,740
- Liar!
- It's true! She was like...
143
00:12:45,900 --> 00:12:47,220
You lying DinsiemE!
144
00:12:47,980 --> 00:12:50,620
- End of search.
- So?
145
00:12:50,700 --> 00:12:52,300
Zero DinsiemE found.
146
00:12:54,140 --> 00:12:58,380
Alright. One DinsiemE is always better
than zero DinsiemE.
147
00:12:58,500 --> 00:13:01,260
Ommi, drag him away.
Let's get moving.
148
00:13:01,340 --> 00:13:04,340
- Go, walk.
- Ommi!
149
00:13:10,380 --> 00:13:12,620
My feet hurt!
150
00:13:12,700 --> 00:13:17,140
Isn't there a faster,
more comfortable way to travel?
151
00:13:17,220 --> 00:13:20,300
Yes, travelling in silence.
152
00:13:46,660 --> 00:13:49,500
Ommi loves going through portals.
153
00:13:49,580 --> 00:13:51,299
Destination reached.
154
00:13:52,219 --> 00:13:56,819
Come on, I've built a nice pass
by sabotaging the game.
155
00:14:00,459 --> 00:14:03,219
Ready to go to Kingdom of Atlantis.
156
00:14:10,299 --> 00:14:13,019
Kingdom of Atlantis.
157
00:14:16,899 --> 00:14:19,019
Who put the portal here?
158
00:14:19,099 --> 00:14:23,619
Welcome to Atlantis. But where's Ommi?
159
00:14:24,539 --> 00:14:28,259
- Ommi much smarter than you.
- Very funny, Ommi.
160
00:14:28,339 --> 00:14:31,939
Sooner or later I'll dismantle you
and sell you like a cookware set.
161
00:14:32,979 --> 00:14:35,139
Oh-oh! Go away!
162
00:14:35,219 --> 00:14:38,299
No, no, don't leave us alone!
Don't go, please. No!
163
00:14:46,499 --> 00:14:48,699
Kingdom of Camelot.
164
00:14:59,579 --> 00:15:02,539
Come on, Dominick.
You have to do it for Erick.
165
00:15:34,779 --> 00:15:36,299
Good day, milady.
166
00:15:36,379 --> 00:15:39,019
Joyful Spring Festival.
167
00:15:39,099 --> 00:15:41,659
Thank you, thanks. You're very kind.
168
00:15:41,739 --> 00:15:45,378
To authorize your entry
into the magnificent Camelot...
169
00:15:45,498 --> 00:15:48,538
- Exhibit...
- Immediately...
170
00:15:48,618 --> 00:15:51,378
- The travel document.
- Travel document?
171
00:15:51,778 --> 00:15:54,618
- Entry request...
- Rejected!
172
00:15:54,698 --> 00:15:58,138
No, I really have to get in.
I need to meet Guinevere.
173
00:15:58,218 --> 00:16:01,338
- "Guinevere," you say?
- Yes, Guinevere.
174
00:16:03,298 --> 00:16:07,898
Wait a moment, step back!
We need to talk in private.
175
00:16:08,818 --> 00:16:10,298
- Be careful!
- You be careful!
176
00:16:10,378 --> 00:16:13,698
- I'm as careful as can be!
- Careful, my boots!
177
00:16:13,778 --> 00:16:16,338
Don't you dare talk to me in that manner!
178
00:16:16,458 --> 00:16:18,578
- Fool!
- Lummox!
179
00:16:18,658 --> 00:16:19,978
Nitwit!
180
00:16:22,178 --> 00:16:23,858
Milady, stop!
181
00:16:25,938 --> 00:16:28,858
- Where is that girl running?
- Milady, stop!
182
00:16:31,178 --> 00:16:32,218
Milady!
183
00:16:39,218 --> 00:16:40,698
Hey, little wanderer!
184
00:16:40,778 --> 00:16:42,858
Do you know where the runaway milady went?
185
00:16:42,938 --> 00:16:44,578
She went that way.
186
00:16:51,978 --> 00:16:54,258
Kingdom of Atlantis.
187
00:17:03,057 --> 00:17:04,858
Hey!
188
00:17:18,178 --> 00:17:19,538
Greetings.
189
00:17:24,018 --> 00:17:26,098
Where is she? Where is she?
190
00:17:26,178 --> 00:17:28,618
Easy! Take it easy.
191
00:17:29,818 --> 00:17:31,938
Let me embrace you!
192
00:17:32,018 --> 00:17:34,738
You cursed pirate, he's mine!
193
00:17:35,858 --> 00:17:36,938
Come.
194
00:17:39,698 --> 00:17:43,617
The den of the brigands.
Come on, let's go in.
195
00:17:43,697 --> 00:17:46,977
If this is a den,
imagine what the cellars are like!
196
00:17:48,177 --> 00:17:49,657
Come on!
197
00:17:51,577 --> 00:17:53,977
Kingdom of Camelot.
198
00:17:54,617 --> 00:17:55,617
Halt!
199
00:17:55,697 --> 00:17:59,857
- Halt!
- Halt!
200
00:17:59,937 --> 00:18:03,137
Halt!
201
00:18:08,777 --> 00:18:09,937
Stop!
202
00:18:15,217 --> 00:18:18,257
- Please follow us.
- Immediately!
203
00:18:24,897 --> 00:18:27,977
Hey? Where have you taken me? Hey!
204
00:18:28,057 --> 00:18:32,497
- In the dungeons of Camelot Castle!
- You will stay here for a long time!
205
00:18:32,577 --> 00:18:35,977
Could I have a slightly bigger cell? Hey!
206
00:18:37,857 --> 00:18:40,137
Hello. Excuse me?
207
00:18:41,377 --> 00:18:43,377
May I know why I'm here?
208
00:18:43,497 --> 00:18:47,737
I urgently need to meet someone.
Guinevere.
209
00:18:49,737 --> 00:18:53,377
Many are those
who want to speak with milady.
210
00:18:53,897 --> 00:18:56,217
Do you know her? Where can I find her?
211
00:18:56,297 --> 00:19:00,697
For all the hippogriffs!
Guinevere is not a lady you find.
212
00:19:00,777 --> 00:19:03,337
Guinevere is a lady
who makes herself found
213
00:19:03,457 --> 00:19:05,457
when and by whom she desires.
214
00:19:18,297 --> 00:19:20,097
"Guinevere", you said?
215
00:20:15,896 --> 00:20:20,336
- But it's the... the...
- The Round Table.
216
00:20:20,456 --> 00:20:22,976
That one Round Table?
217
00:20:23,056 --> 00:20:27,136
Welcome to Camelot,
the realm of King Arthur and his knights.
218
00:20:37,296 --> 00:20:41,176
What's that look?
Can't a maiden be a valorous knight?
219
00:20:41,256 --> 00:20:44,176
- You are Guinevere!
- You can call me Ginny.
220
00:20:44,776 --> 00:20:47,936
- And you are?
- Dominick. I'm not from around here.
221
00:20:48,016 --> 00:20:51,096
I was at home
when a strange package arrived.
222
00:20:51,176 --> 00:20:53,616
- I and Erick opened it...
- Who is Erick?
223
00:20:53,696 --> 00:20:55,336
Erick is my boyfriend.
224
00:20:55,456 --> 00:20:58,936
Your boyfriend?
Wow! Tell me everything. What's he like?
225
00:20:59,016 --> 00:21:01,256
Tall, strong, full of muscles?
226
00:21:01,776 --> 00:21:03,136
Not exactly.
227
00:21:03,216 --> 00:21:05,096
Then he must be adventurous and fearless.
228
00:21:05,776 --> 00:21:08,176
- Do you have a backup question?
- I see.
229
00:21:08,256 --> 00:21:11,656
But he's smart, funny, and really cute.
230
00:21:11,776 --> 00:21:15,336
You have a boyfriend? How silly!
You are King Arthur's girlfriend!
231
00:21:15,456 --> 00:21:16,456
Yes.
232
00:21:16,536 --> 00:21:19,656
Unfortunately King Arthur has been gone
from the realm for quite some time,
233
00:21:19,736 --> 00:21:21,856
so I'm in charge of Camelot.
234
00:21:22,376 --> 00:21:24,696
Don't think that this helps me in any way.
235
00:21:24,776 --> 00:21:25,976
Excuse me, what's "this"?
236
00:21:27,696 --> 00:21:31,615
- Where has it gotten this time?
- What are you looking for? Can I help?
237
00:21:31,695 --> 00:21:36,535
The crown. I always lose it,
but this time I can't find it.
238
00:21:36,615 --> 00:21:40,135
- What about Erick? Is he in Camelot, too?
- No, he's been kidnapped.
239
00:21:40,215 --> 00:21:42,655
- Kidnapped?
- Yes, can you help me find him?
240
00:21:44,255 --> 00:21:47,575
The problem is that you can't look for him
in the other realms.
241
00:21:47,655 --> 00:21:48,855
Other realms?
242
00:21:49,775 --> 00:21:53,055
The realms of Leggendaria are three.
243
00:21:53,135 --> 00:21:56,855
Camelot, Atlantis, and Diamond.
244
00:22:00,575 --> 00:22:02,455
King Arthur reigns over Camelot.
245
00:22:04,575 --> 00:22:06,535
Triton over Atlantis.
246
00:22:07,495 --> 00:22:10,015
And here are the rulers of Diamond.
247
00:22:11,175 --> 00:22:14,575
Their job is to maintain order
in Leggendaria.
248
00:22:14,655 --> 00:22:17,535
To do that,
they use the legendary amulets.
249
00:22:17,615 --> 00:22:19,775
- Legendary amulets?
- Exactly.
250
00:22:19,855 --> 00:22:22,015
Magical and powerful,
as well as legendary.
251
00:22:22,095 --> 00:22:25,055
Excalibur, King Arthur's sword.
252
00:22:28,855 --> 00:22:31,495
King Triton's trident.
253
00:22:34,015 --> 00:22:36,575
And the crown of the Kingdom of Diamond.
254
00:22:39,775 --> 00:22:43,655
What happens if one person
has all three amulets?
255
00:22:43,735 --> 00:22:47,455
They could rule the world of Leggendaria
without any limits.
256
00:22:47,575 --> 00:22:50,135
Too much power
in the hands of one single person.
257
00:22:50,215 --> 00:22:54,215
They could imprison us all,
take control of the three kingdoms,
258
00:22:54,335 --> 00:22:56,655
and you might never return home.
259
00:22:56,735 --> 00:22:59,975
That's why the counselor
has set his mind to steal them!
260
00:23:00,095 --> 00:23:01,855
Who's this counselor?
261
00:23:01,935 --> 00:23:05,055
A vile character
who rules over all three worlds.
262
00:23:06,135 --> 00:23:08,815
Ever since the rightful rulers
have disappeared.
263
00:23:08,895 --> 00:23:10,135
Disappeared?
264
00:23:11,215 --> 00:23:14,335
In Atlantis, no one knows anything about
King Triton anymore.
265
00:23:14,855 --> 00:23:18,455
Nor about the rulers of Diamond,
the rightful heir to the throne.
266
00:23:19,695 --> 00:23:20,975
And King Arthur.
267
00:23:21,775 --> 00:23:25,014
You are not the only one who doesn't know
where her fiancé is.
268
00:23:25,134 --> 00:23:26,694
I must leave Camelot.
269
00:23:26,774 --> 00:23:29,934
The only way to leave Camelot
is by having King Arthur's sword.
270
00:23:30,934 --> 00:23:34,654
Arthur hid it in a secret place
where the counselor cannot find it.
271
00:23:34,734 --> 00:23:36,734
There must be a way to retrieve it.
272
00:23:36,814 --> 00:23:39,094
So far, no one has succeeded.
273
00:23:39,174 --> 00:23:42,054
You know what I learned
while being with Erick?
274
00:23:42,534 --> 00:23:44,494
That unity is strength.
275
00:23:44,574 --> 00:23:47,574
You'll see that together,
we'll find Excalibur
276
00:23:47,654 --> 00:23:49,254
and also Erick and Arthur.
277
00:24:15,574 --> 00:24:16,614
Giniu...
278
00:24:27,974 --> 00:24:30,014
No, what have I done?
279
00:24:31,134 --> 00:24:35,374
Ommi? Come on, before he wakes up!
280
00:24:40,814 --> 00:24:41,974
Ommi?
281
00:24:42,054 --> 00:24:44,054
Erick and Timoti hugging.
282
00:24:46,294 --> 00:24:47,534
Why are you laughing?
283
00:24:48,854 --> 00:24:50,214
Come on, do something.
284
00:24:52,134 --> 00:24:54,254
Help mode activated.
285
00:24:55,854 --> 00:24:59,134
Come on. Good, good. Good, Ommi.
286
00:24:59,214 --> 00:25:01,774
- Oh, no! Where are you going?
- Target almost achie...
287
00:25:01,854 --> 00:25:04,854
- Be quiet!
- Target achieved.
288
00:25:05,894 --> 00:25:08,534
Initiating closing procedure.
289
00:25:21,933 --> 00:25:24,933
Closing procedure completed.
290
00:25:27,013 --> 00:25:30,533
I don't want to go to school.
291
00:25:31,493 --> 00:25:34,093
Now Erick can sleep peacefully.
292
00:25:35,653 --> 00:25:38,253
Cotton candy.
293
00:25:38,813 --> 00:25:43,293
- Goodnight mode activated...
- You were supposed to untie me.
294
00:26:21,813 --> 00:26:23,373
Am I interrupting something?
295
00:26:26,133 --> 00:26:28,573
Who are you, if you please?
296
00:26:28,653 --> 00:26:32,053
I am a friend of Princess Guinevere, sir.
297
00:26:33,013 --> 00:26:37,853
A friend of Princess Guinevere, you say.
298
00:26:38,853 --> 00:26:43,013
What is a friend of Princess Guinevere
doing
299
00:26:43,093 --> 00:26:48,013
wandering around the castle all alone?
300
00:26:50,093 --> 00:26:53,213
I couldn't sleep. I was hungry.
301
00:26:53,293 --> 00:26:55,893
Are you also here for a morning snack?
302
00:26:56,653 --> 00:26:59,173
- Would you like some?
- No, thank you.
303
00:27:01,453 --> 00:27:04,333
I'm lactose intolerant.
304
00:27:05,693 --> 00:27:10,133
I am on a mission
to find King Arthur's sword
305
00:27:10,213 --> 00:27:12,853
on behalf of Guinevere.
306
00:27:12,933 --> 00:27:16,172
Are you also here for the same reason?
307
00:27:16,252 --> 00:27:18,052
The sword...
308
00:27:19,012 --> 00:27:20,852
I'm sorry. Crumbs.
309
00:27:20,932 --> 00:27:24,772
Yes, the sword.
I am looking for it, or maybe not.
310
00:27:24,852 --> 00:27:28,892
If only I knew where to start,
if I even had just an idea...
311
00:27:30,492 --> 00:27:32,612
I see.
312
00:27:33,652 --> 00:27:35,972
Indeed, it is a challenging quest.
313
00:27:36,852 --> 00:27:39,332
It could be anywhere.
314
00:27:41,852 --> 00:27:46,852
Perhaps, absurdly, right under our noses.
315
00:27:49,252 --> 00:27:50,732
Or in a pond.
316
00:27:51,612 --> 00:27:54,052
Or in the dungeons.
317
00:27:55,852 --> 00:28:01,212
Or, absurdly, right above our heads.
318
00:28:09,772 --> 00:28:12,732
Have a good snack, milady.
319
00:28:13,732 --> 00:28:17,572
Wait. Have we met before?
Your face looks so familiar.
320
00:28:17,652 --> 00:28:21,812
Impossible. I have never left
the Kingdom of Camelot.
321
00:28:23,092 --> 00:28:25,172
Have a good day, milady.
322
00:28:28,052 --> 00:28:29,212
Strange.
323
00:28:48,652 --> 00:28:50,852
Ginny?
324
00:28:52,052 --> 00:28:54,012
Ginny? Hey, Ginny. Ginny!
325
00:28:55,332 --> 00:28:56,452
I know where to look.
326
00:28:56,532 --> 00:28:59,812
Let's find the thing
that's above your head.
327
00:28:59,892 --> 00:29:01,852
- What?
- Think about it.
328
00:29:01,932 --> 00:29:03,732
What's a safer place to King Arthur
329
00:29:03,812 --> 00:29:06,852
than the crown
on the head of his wise fiancé?
330
00:29:06,932 --> 00:29:10,011
Yes, but where can I find it?
I've been searching for it for so long.
331
00:29:10,091 --> 00:29:12,771
Perhaps this time, it's not simply lost.
332
00:29:12,851 --> 00:29:16,811
No one would notice
considering how often you lose it.
333
00:29:16,891 --> 00:29:20,491
Of course, it makes sense.
A clue in my crown.
334
00:29:21,171 --> 00:29:23,931
Now we just have to figure out
where he hid it.
335
00:29:25,011 --> 00:29:27,691
A place where no one would look for it.
336
00:29:28,331 --> 00:29:32,811
I'm certain it's here. It's a very dear
place to King Arthur's heart.
337
00:29:36,811 --> 00:29:40,731
I can't believe it! This is a dream!
338
00:29:40,811 --> 00:29:42,131
The rock from which Arthur
339
00:29:42,211 --> 00:29:43,851
- pulled Excalibur!
- Don't touch it!
340
00:30:02,131 --> 00:30:03,211
Found it.
341
00:30:07,691 --> 00:30:11,851
"To my sweet little angel."
I miss him so much.
342
00:30:14,851 --> 00:30:19,371
"It takes a certain brain
to be able to rule a castle,
343
00:30:19,491 --> 00:30:22,651
but you, as you read this,
prove that you possess it.
344
00:30:22,771 --> 00:30:26,891
On that battlefield,
my sword won't solve the skirmish.
345
00:30:28,171 --> 00:30:33,331
The soldiers are white and black.
Among them are true wonders.
346
00:30:33,451 --> 00:30:36,611
But it takes just one to go mad
for the war to end.
347
00:30:36,691 --> 00:30:39,531
Signed, King Arthur."
348
00:30:40,051 --> 00:30:41,851
What does it mean?
349
00:30:44,971 --> 00:30:48,651
Arthur is saying that his sword
can't win all the battles.
350
00:30:48,731 --> 00:30:51,291
To be a good ruler,
you need a more powerful weapon.
351
00:30:51,371 --> 00:30:54,331
Yes, but what can be
more powerful than Excalibur?
352
00:30:54,451 --> 00:30:57,451
- His sword is famous all over the world.
- I wouldn't know.
353
00:30:57,531 --> 00:31:00,771
A battlefield where
you don't use the sword to win.
354
00:31:00,851 --> 00:31:03,451
A battlefield where the soldiers
are white and black.
355
00:31:03,531 --> 00:31:05,570
You don't use the sword, but cunning.
356
00:31:05,650 --> 00:31:08,610
Because if someone goes mad,
that is, if they get checkmated...
357
00:31:08,730 --> 00:31:10,090
The game is over.
358
00:31:11,890 --> 00:31:15,170
I always play this game with Erick
when it's raining outside.
359
00:31:15,250 --> 00:31:17,170
He taught me how to play,
360
00:31:17,250 --> 00:31:20,250
but now I always win.
361
00:31:20,330 --> 00:31:21,330
Checkmate!
362
00:31:39,930 --> 00:31:42,770
Let's go get Excalibur!
363
00:31:50,450 --> 00:31:51,530
There it is.
364
00:31:52,730 --> 00:31:54,850
King Arthur's sword.
365
00:32:05,730 --> 00:32:08,090
It was so simple.
366
00:32:12,050 --> 00:32:14,730
From here, we'll take over,
367
00:32:14,810 --> 00:32:17,970
Your Majesty.
368
00:32:18,050 --> 00:32:20,770
Sir Romualdo, you followed us, didn't you?
369
00:32:20,850 --> 00:32:23,930
- Wait, he doesn't work for you?
- Work for me?
370
00:32:24,010 --> 00:32:26,010
This brute is an enemy of Camelot.
371
00:32:26,930 --> 00:32:30,690
Wasn't it enough for you to be driven away
by the Knights of the Round Table?
372
00:32:30,770 --> 00:32:36,570
I'm afraid the Knights of the Round Table
won't exist much longer.
373
00:32:37,210 --> 00:32:41,010
Thank you, milady, for leading us here.
374
00:32:41,090 --> 00:32:44,850
The counselor to the rulers
will be very pleased.
375
00:32:51,330 --> 00:32:53,690
The winner steps forward.
376
00:33:00,489 --> 00:33:03,609
I'm here to claim what's rightfully mine.
377
00:33:03,689 --> 00:33:06,169
No, it's not true! He's a cheater!
378
00:33:06,249 --> 00:33:09,769
Well, there's one last test to pass.
379
00:33:09,849 --> 00:33:14,129
You must choose whether to challenge me
with weapons or with wit.
380
00:33:15,329 --> 00:33:16,849
What's wit?
381
00:33:16,929 --> 00:33:22,529
Unfortunately for you, milord,
I'm a highly skilled swordsman.
382
00:33:22,609 --> 00:33:23,649
Huh?
383
00:33:26,489 --> 00:33:29,609
- I challenge you to a duel.
- Huh?
384
00:33:30,729 --> 00:33:34,289
Do you understand me? Fight!
385
00:33:34,369 --> 00:33:37,129
Is this your final answer?
386
00:33:39,089 --> 00:33:40,129
Yes.
387
00:33:40,849 --> 00:33:42,769
Then proceed.
388
00:33:44,849 --> 00:33:46,769
Then proceed.
389
00:33:48,049 --> 00:33:50,089
I need to go to the bathroom.
390
00:33:50,169 --> 00:33:52,729
- Proceed, I said!
- Aren't you going?
391
00:34:19,889 --> 00:34:21,569
Wait a second.
392
00:34:23,168 --> 00:34:25,088
It's not over yet!
393
00:34:27,889 --> 00:34:30,648
Run, but it's not over yet.
394
00:34:33,849 --> 00:34:35,849
You are the only ones left.
395
00:34:35,929 --> 00:34:39,489
Do you wish to challenge me
with weapons or with wit?
396
00:34:39,889 --> 00:34:41,769
With wit, definitely.
397
00:34:41,849 --> 00:34:45,249
This castle is filled with every treasure
398
00:34:45,329 --> 00:34:49,169
yet there are things
more precious and rare.
399
00:34:49,249 --> 00:34:54,008
So, what is the treasure
more rare and precious than gold,
400
00:34:54,088 --> 00:34:56,568
but also the hardest to lose?
401
00:35:01,208 --> 00:35:02,648
So?
402
00:35:02,728 --> 00:35:06,208
Dominick, you know it. I know you know it.
You have to play it all the way.
403
00:35:06,328 --> 00:35:10,688
You did all of this to find Erick.
Don't give up now.
404
00:35:11,688 --> 00:35:13,048
A friend.
405
00:35:13,128 --> 00:35:17,248
A true friend is the most precious
and rare treasure there is.
406
00:35:17,328 --> 00:35:20,168
You are a very wise girl.
407
00:35:20,248 --> 00:35:24,928
I hand Excalibur to you, valiant maiden.
Congratulations.
408
00:35:25,008 --> 00:35:27,768
We did it, Dominick! We did it!
409
00:35:37,968 --> 00:35:39,848
Come on, let's go.
410
00:35:50,368 --> 00:35:53,888
This is the map of the tipsy pirate
411
00:35:53,968 --> 00:35:57,328
I search for land, I'm never at peace
412
00:35:57,448 --> 00:36:00,568
If I fall into the water with my metal
413
00:36:00,648 --> 00:36:04,368
I end up at the bottom among the coral
414
00:36:04,488 --> 00:36:07,368
I end up at the bottom among the coral
415
00:36:07,488 --> 00:36:11,328
This is the map of the tipsy pirate
416
00:36:11,448 --> 00:36:14,568
I search for land and I'm never at peace
417
00:36:14,648 --> 00:36:17,888
If I fall into the water with my metal
418
00:36:17,968 --> 00:36:20,848
I end up at the bottom among the coral
419
00:36:20,928 --> 00:36:22,248
Cheers!
420
00:36:22,328 --> 00:36:24,808
I end up at the bottom among the coral
421
00:36:24,888 --> 00:36:27,568
The courage of a lion
422
00:36:27,648 --> 00:36:31,888
Holds a galleon in its fist
423
00:36:41,048 --> 00:36:42,928
Have you finished eating, young man?
424
00:36:45,008 --> 00:36:46,768
- Cheers!
- Cheers.
425
00:36:48,088 --> 00:36:50,927
Deactivate bad mode.
426
00:36:52,767 --> 00:36:56,167
Now Ommi help Erick escape.
427
00:36:56,247 --> 00:36:59,967
Ommi have brilliant and dangerous plan!
428
00:37:05,527 --> 00:37:08,127
Activate provocation mode.
429
00:37:13,607 --> 00:37:15,967
Scoundrel, lazy and coward.
430
00:37:16,047 --> 00:37:17,767
Ah, he's right!
431
00:37:17,847 --> 00:37:22,007
When we board a ship
he's always the last to get on board!
432
00:37:28,807 --> 00:37:30,887
Why don't you sit down, friend?
433
00:37:52,607 --> 00:37:54,807
Where am I going?
434
00:37:54,887 --> 00:37:56,007
There.
435
00:37:59,567 --> 00:38:00,807
There he is!
436
00:38:04,327 --> 00:38:07,527
- He went that way...
- That way!
437
00:38:07,607 --> 00:38:08,807
That way!
438
00:38:08,887 --> 00:38:12,207
- He went that way!
- Yes, that way!
439
00:38:13,607 --> 00:38:15,767
Quickly. Use the cart.
440
00:38:15,847 --> 00:38:19,127
- Yes, but I'm scared!
- If we're brave, we stay alive.
441
00:38:19,207 --> 00:38:20,847
Okay, but let's go! Go!
442
00:38:20,927 --> 00:38:25,527
- Ommi, go!
- Let's go!
443
00:38:29,727 --> 00:38:32,327
Oh, no. No.
444
00:38:40,087 --> 00:38:41,127
This way!
445
00:38:43,327 --> 00:38:46,766
Come on, comrades! Get him!
446
00:38:48,126 --> 00:38:49,966
I'll get him!
447
00:38:54,766 --> 00:38:57,606
They haven't seen us. Stupid pirates!
448
00:39:10,126 --> 00:39:14,726
- Hi, Erick. Good luck!
- Hi, Ommi. Thank you.
449
00:39:32,366 --> 00:39:38,286
LIBRARY OF IDEAS
450
00:39:38,366 --> 00:39:40,806
Stand up straight and focus.
451
00:39:42,526 --> 00:39:44,006
There, like that. Go.
452
00:39:52,006 --> 00:39:55,886
- Wow! We did it!
- Let's go.
453
00:40:06,766 --> 00:40:09,766
By the beard of Merlin!
What are we wearing?
454
00:40:09,846 --> 00:40:15,246
I don't know, but judging from the smell,
it seems like fish skin.
455
00:40:16,926 --> 00:40:19,686
Let's hope this level ends soon.
456
00:40:25,966 --> 00:40:27,126
Good morning.
457
00:40:29,006 --> 00:40:30,046
Good morning.
458
00:40:31,366 --> 00:40:32,486
Hello!
459
00:40:34,846 --> 00:40:36,846
- Hi!
- Shh!
460
00:40:42,085 --> 00:40:44,925
Good morning. Can I?
461
00:40:45,845 --> 00:40:49,485
- Who are you?
- Good morning, sir. I was seeking refuge.
462
00:40:49,565 --> 00:40:52,925
A refuge? Can't you see this is a library?
463
00:40:53,965 --> 00:40:57,485
Yes, I realize that, but the pirates...
464
00:40:57,565 --> 00:41:01,205
The pirates? Those nasty brutes?
What do you have to do with them?
465
00:41:01,365 --> 00:41:05,605
There was a fight at the inn.
I was a prisoner.
466
00:41:05,685 --> 00:41:08,165
Then I managed to escape!
467
00:41:10,125 --> 00:41:14,445
Bravo! You managed
to stand up against the pirates, lad!
468
00:41:14,525 --> 00:41:18,605
You have some guts, indeed!
Those are a bunch of good-for-nothings.
469
00:41:18,685 --> 00:41:22,925
Ever since they arrived in Atlantis,
they've only caused trouble, yes.
470
00:41:23,005 --> 00:41:24,685
Stay as long as you want.
471
00:41:24,765 --> 00:41:28,165
Anyone who dares to oppose those brutes
is my friend!
472
00:41:28,885 --> 00:41:30,205
What's your name?
473
00:41:30,325 --> 00:41:34,565
My name is Erick, and I ended up here
with my girlfriend, Dominick.
474
00:41:34,685 --> 00:41:38,525
But I was kidnapped
and now I don't know where she is.
475
00:41:38,605 --> 00:41:40,765
I can't live without Dominick.
476
00:41:41,805 --> 00:41:45,005
It's as if I'm missing an arm, a leg,
477
00:41:45,125 --> 00:41:47,925
half of my heart, half of my brain.
478
00:41:48,525 --> 00:41:50,765
By Jove! What a bizarre creature!
479
00:41:50,845 --> 00:41:55,205
If you don't become a whole man soon,
you won't survive here for long.
480
00:41:55,765 --> 00:41:58,965
And who are you?
481
00:41:59,045 --> 00:42:03,085
Me? I am Plato, young man!
482
00:42:03,165 --> 00:42:07,685
That Plato? The Greek philosopher?
Or the planet?
483
00:42:07,765 --> 00:42:12,485
What planet? I am the philosopher himself!
484
00:42:12,565 --> 00:42:16,285
The philosopher Plato, owner of a library,
485
00:42:16,365 --> 00:42:18,685
in an Atlantis invaded by pirates.
486
00:42:18,765 --> 00:42:20,565
If it isn't legendary.
487
00:42:20,645 --> 00:42:23,325
- Where is your girlfriend?
- I have no idea.
488
00:42:23,445 --> 00:42:26,325
- I have to go back and look for her.
- Forget it.
489
00:42:26,965 --> 00:42:28,245
What?
490
00:42:28,365 --> 00:42:32,365
If your girlfriend is not in Atlantis,
it's impossible for you to reach her.
491
00:42:32,485 --> 00:42:34,884
- Why?
- No one can leave Atlantis.
492
00:42:35,004 --> 00:42:39,124
Only with King Triton's trident
one can pass from one world to another.
493
00:42:39,204 --> 00:42:40,364
What a stupid rule.
494
00:42:40,484 --> 00:42:43,644
It is stupid,
but unfortunately, it's a rule.
495
00:42:43,724 --> 00:42:47,604
Have you ever heard of
the legendary amulets?
496
00:42:48,844 --> 00:42:51,044
They are symbols of Leggendaria.
497
00:42:51,124 --> 00:42:53,804
The trident is the amulet of Atlantis.
498
00:42:55,164 --> 00:42:56,444
That is...
499
00:42:56,924 --> 00:42:59,924
until the counselor of the rulers
takes it.
500
00:43:00,004 --> 00:43:02,324
In that case, heaven help us.
501
00:43:05,484 --> 00:43:07,484
The counselor of the rulers.
502
00:43:11,044 --> 00:43:12,924
Doctor Giniu?
503
00:43:14,324 --> 00:43:16,764
The counselor of the rulers. Exactly.
504
00:43:16,844 --> 00:43:20,764
He wants to possess the amulets
to rule us like puppets!
505
00:43:20,844 --> 00:43:22,324
Cursed tyrant!
506
00:43:22,444 --> 00:43:25,724
- Let's find that trident ourselves.
- If only it were easy.
507
00:43:25,804 --> 00:43:28,044
Remember that I am Plato.
508
00:43:28,164 --> 00:43:32,764
I don't mean to be arrogant,
but I am the smartest person in Atlantis.
509
00:43:32,844 --> 00:43:38,364
According to some rumors,
which I never listen to,
510
00:43:38,484 --> 00:43:42,244
I am also the smartest person
in Leggendaria.
511
00:43:42,324 --> 00:43:47,724
I don't have any current clues
to find Triton's trident.
512
00:43:47,804 --> 00:43:50,044
Do you think you can do it, young man?
513
00:43:53,844 --> 00:43:55,084
- Plato.
- Huh?
514
00:43:55,164 --> 00:43:57,524
- You know what your problem is?
- No, what is it?
515
00:43:58,204 --> 00:44:02,804
You don't think like a pirate.
Have you ever heard the pirate song?
516
00:44:02,884 --> 00:44:06,044
Me listening to those clownfish pirates?
517
00:44:06,124 --> 00:44:09,324
The seagulls squawking
are more melodious.
518
00:44:11,324 --> 00:44:15,884
What is that thing that seeks land,
it's made of metal,
519
00:44:16,004 --> 00:44:18,844
and if it ends up in the water,
it holds a galleon in its fist?
520
00:44:24,764 --> 00:44:26,004
The anchor.
521
00:44:27,044 --> 00:44:29,003
The anchor room!
522
00:44:29,083 --> 00:44:31,243
- The trident must be there!
- Exactly!
523
00:44:32,203 --> 00:44:33,483
Even if it is...
524
00:44:34,323 --> 00:44:36,163
the question is, where?
525
00:44:36,243 --> 00:44:40,803
When I don't want something to be found,
I hide it in plain sight.
526
00:44:41,723 --> 00:44:45,883
Well done, boy. You're a genius.
Let's go to the pirates' inn.
527
00:44:45,963 --> 00:44:47,043
- Pirates?
- Yes.
528
00:44:47,123 --> 00:44:49,483
No, no! No. Why do I always say...
529
00:44:49,563 --> 00:44:51,563
- No, no, no!
- Go!
530
00:44:51,643 --> 00:44:54,443
- No, boy.
- Plato, please...
531
00:44:56,763 --> 00:44:59,483
- It stinks!
- I already miss Camelot.
532
00:44:59,563 --> 00:45:01,443
- Let's go.
- Where are we going?
533
00:45:01,523 --> 00:45:04,963
To a wise and old friend, Plato.
He will know how to help us.
534
00:45:08,363 --> 00:45:11,643
Erick! Come on, hurry!
535
00:45:17,203 --> 00:45:18,323
Plato?
536
00:45:19,603 --> 00:45:20,843
Plato?
537
00:45:21,723 --> 00:45:23,163
Plato?
538
00:45:28,483 --> 00:45:29,923
This is very strange.
539
00:45:30,003 --> 00:45:32,563
Indeed. Wasn't your friend Plato
supposed to be here?
540
00:45:32,643 --> 00:45:36,843
Yes. He hardly ever leaves
the Library of Ideas unattended.
541
00:45:36,923 --> 00:45:40,363
This place
holds all the knowledge of Leggendaria.
542
00:45:40,963 --> 00:45:45,923
Then he must be with Erick.
That means he's not alone!
543
00:45:47,043 --> 00:45:48,563
I hope so, Dominick.
544
00:45:49,443 --> 00:45:50,643
I hope so.
545
00:45:51,603 --> 00:45:52,963
Found anything?
546
00:45:56,163 --> 00:45:57,203
Where is it?
547
00:45:58,203 --> 00:45:59,283
Where is it?
548
00:46:00,483 --> 00:46:02,923
- Where is it?
- What are you looking for?
549
00:46:04,243 --> 00:46:08,603
My boy, Atlantis
is full of secrets and hiding places.
550
00:46:08,723 --> 00:46:10,483
- Like a trapdoor?
- Yes.
551
00:46:13,563 --> 00:46:15,443
Ta-dah!
552
00:46:16,563 --> 00:46:20,563
By the thousand lightning bolts of Jove!
Why didn't you tell me sooner?
553
00:46:20,643 --> 00:46:22,563
You didn't ask. How should I know?
554
00:46:22,643 --> 00:46:25,682
I had it right under my eyes
all night long.
555
00:46:26,962 --> 00:46:30,762
It's really true that
when someone needs to hide something...
556
00:46:30,842 --> 00:46:33,322
It's better to put it
right under everyone's eyes.
557
00:46:33,442 --> 00:46:35,162
That's right.
558
00:46:36,082 --> 00:46:41,122
So, let's see.
They should be down here.
559
00:46:44,722 --> 00:46:47,282
Move! Found them!
560
00:46:48,362 --> 00:46:49,522
Is there something?
561
00:46:49,602 --> 00:46:53,122
Yes. Yes! Come and see.
562
00:46:56,242 --> 00:46:57,842
What did you find?
563
00:46:57,922 --> 00:47:00,562
Open it. Come on, open it. Quickly.
564
00:47:00,642 --> 00:47:02,242
Here they are!
565
00:47:02,322 --> 00:47:04,562
- Here they are!
- I said it first.
566
00:47:07,602 --> 00:47:09,442
Come on, follow me, quickly.
567
00:47:12,722 --> 00:47:13,762
Hurry.
568
00:47:26,482 --> 00:47:31,002
There is a secondary entrance.
Follow me. And be quiet. Come on!
569
00:47:41,482 --> 00:47:45,162
- Come on, we're almost there. Hurry.
- How much longer?
570
00:47:54,362 --> 00:47:55,442
Keep walking!
571
00:47:55,522 --> 00:47:58,002
- Wait a moment. Okay.
- Come on!
572
00:48:21,321 --> 00:48:23,041
Here's the anchor.
573
00:48:24,601 --> 00:48:26,121
Wow!
574
00:48:26,201 --> 00:48:29,761
- This is a truly legendary room.
- Oh, yes.
575
00:48:56,521 --> 00:48:57,961
The revealing mirror.
576
00:48:59,321 --> 00:49:03,041
It reveals the truth
hidden behind every lie.
577
00:49:06,121 --> 00:49:10,681
- The trident!
- I knew it!
578
00:49:10,761 --> 00:49:15,681
Now, my boy, take the legendary horn
and aim it at the anchor.
579
00:49:19,001 --> 00:49:21,481
What are you waiting for? Move!
580
00:49:36,841 --> 00:49:39,921
Come on, what are you waiting for, boy?
Go get the amulet!
581
00:49:58,801 --> 00:50:02,161
- Well? What is it?
- We have company.
582
00:50:02,241 --> 00:50:03,481
Huh?
583
00:50:07,161 --> 00:50:11,841
Not all the beards in the world
would be enough to hide from me.
584
00:50:14,520 --> 00:50:18,560
The hound of hounds on land and sea.
585
00:50:18,680 --> 00:50:21,760
The treasure finder and...
586
00:50:22,520 --> 00:50:24,800
the pirate of pirates!
587
00:50:24,880 --> 00:50:26,960
Captain Sarrangia!
588
00:50:27,040 --> 00:50:31,200
Gentlemen, you have something that's mine.
589
00:50:33,440 --> 00:50:34,480
What?
590
00:50:41,720 --> 00:50:44,520
We are the ones who found the trident.
591
00:50:44,600 --> 00:50:47,560
You found it in the anchor room,
592
00:50:47,640 --> 00:50:51,160
and the anchor room is my territory!
593
00:50:51,240 --> 00:50:54,960
- Your territory is the sewers!
- Calm down, old man!
594
00:50:57,440 --> 00:51:02,440
You may be an old genius,
but there are many of us here, armed.
595
00:51:03,440 --> 00:51:08,520
We want to see if the story is true
that the pen hurts more than the sword?
596
00:51:11,280 --> 00:51:12,360
Not you.
597
00:51:16,880 --> 00:51:18,480
Come on.
598
00:51:19,440 --> 00:51:21,880
Let's not waste time. Give me the trident.
599
00:51:24,680 --> 00:51:26,440
I'm sorry, my boy.
600
00:51:27,560 --> 00:51:28,600
Wait a moment!
601
00:51:29,360 --> 00:51:33,880
The trident doesn't belong to you!
The trident belongs to King Triton.
602
00:51:33,960 --> 00:51:36,360
You can't take someone else's property.
603
00:51:37,840 --> 00:51:39,200
Erick...
604
00:51:39,320 --> 00:51:43,440
I believe you haven't quite understood
how piracy works.
605
00:51:43,520 --> 00:51:44,960
Yes, I have!
606
00:51:45,040 --> 00:51:48,600
Pirates can take whatever they want,
607
00:51:48,680 --> 00:51:52,520
but the owners have the right
to defend themselves in a duel.
608
00:51:53,160 --> 00:51:54,600
It's in the Pirate Handbook.
609
00:51:54,680 --> 00:51:56,760
At least that's how it is in the movies.
610
00:52:00,920 --> 00:52:03,920
- It's upside down.
- I said it that way.
611
00:52:04,000 --> 00:52:08,199
- I don't understand anything.
- Try the other way.
612
00:52:09,119 --> 00:52:12,199
He's right. He has the right to a duel.
613
00:52:17,359 --> 00:52:18,519
All right!
614
00:52:19,439 --> 00:52:22,839
Let's make it quick,
I have a couple of raids in the afternoon.
615
00:52:22,919 --> 00:52:27,319
The epic duel to the death
will take place in the main square!
616
00:52:31,679 --> 00:52:33,839
Ladies and gentlemen!
617
00:52:34,719 --> 00:52:40,039
The duel starts between the relentless,
the merciless terror of the Seven Seas,
618
00:52:40,159 --> 00:52:41,839
Captain Sarrangia!
619
00:52:44,879 --> 00:52:46,879
- And...
- And?
620
00:52:46,959 --> 00:52:49,519
- And?
- And?
621
00:52:49,599 --> 00:52:50,599
And...
622
00:52:51,239 --> 00:52:52,719
Erick!
623
00:52:53,839 --> 00:52:56,719
Me? No, no, no!
624
00:52:57,639 --> 00:53:00,119
- I can't fight.
- Boy.
625
00:53:00,999 --> 00:53:04,679
Well, the duel will begin on my count
of three. May the best man win.
626
00:53:04,759 --> 00:53:07,039
One, two, three!
627
00:53:08,879 --> 00:53:12,519
Sarrangia!
628
00:53:12,599 --> 00:53:15,239
Sarrangia!
629
00:53:15,319 --> 00:53:17,679
What's going on? What is this commotion?
630
00:53:21,159 --> 00:53:24,759
A duel? Why don't they leave such things
to us knights?
631
00:53:25,559 --> 00:53:27,159
Hey, but that's Erick!
632
00:54:08,198 --> 00:54:09,518
Yes!
633
00:54:12,678 --> 00:54:16,358
- Who are you, scoundrel?
- An angry girlfriend!
634
00:54:16,478 --> 00:54:17,758
Dominick!
635
00:54:17,838 --> 00:54:21,038
Now she'll tear you to pieces,
you ugly and stinky pirate.
636
00:54:21,118 --> 00:54:24,358
No, the duel is against Erick.
He's the one who will tear you to pieces.
637
00:54:24,478 --> 00:54:26,358
What is right is right!
638
00:54:26,478 --> 00:54:27,758
Enough talking!
639
00:54:27,838 --> 00:54:29,678
Go, Erick, I believe in you!
640
00:54:29,758 --> 00:54:30,878
- Go, Erick!
- Yes!
641
00:54:34,558 --> 00:54:36,918
Dominick, I won't let you down.
642
00:54:51,238 --> 00:54:53,158
Does this seem like the time
to dance in the square?
643
00:54:53,238 --> 00:54:55,918
Why not? We're so cute!
644
00:54:58,878 --> 00:55:00,078
Yes!
645
00:55:06,678 --> 00:55:09,238
- Do you surrender?
- Yes, I do!
646
00:55:09,318 --> 00:55:12,438
Now it's Captain Surrenders!
647
00:55:25,318 --> 00:55:27,238
Dominick, where have you been?
648
00:55:27,318 --> 00:55:30,598
In Camelot, the Kingdom of King Arthur.
You know, the sword in the stone.
649
00:55:30,678 --> 00:55:33,158
I missed you.
I thought I couldn't do it alone.
650
00:55:33,238 --> 00:55:35,918
I missed you too. So much.
651
00:55:35,998 --> 00:55:40,118
Excuse me, I don't want to interrupt
such a romantic moment,
652
00:55:40,198 --> 00:55:42,518
but we have three worlds to save.
653
00:55:42,598 --> 00:55:45,878
- Oh, Dominick, this is Plato.
- Milady.
654
00:55:47,598 --> 00:55:50,678
Yes, she's Ginny!
Or rather, Princess Guinevere.
655
00:55:50,758 --> 00:55:53,838
- She helped me get out of Camelot.
- Wow!
656
00:55:53,918 --> 00:55:55,478
No, Erick, no.
657
00:55:56,238 --> 00:55:59,877
Now that the introductions are done,
we can go to the final portal now.
658
00:56:08,197 --> 00:56:12,237
Here it says "Diamond Mine,"
not "Diamond Palace."
659
00:56:12,317 --> 00:56:14,757
Are we sure this is the right direction?
660
00:56:14,837 --> 00:56:18,557
Usually the most difficult road
is the right one.
661
00:56:18,637 --> 00:56:22,477
To reach the third level,
you must go through the dark mines.
662
00:56:22,557 --> 00:56:26,277
- Dark? How dark?
- The usual scaredy-cat.
663
00:56:26,357 --> 00:56:30,757
Not dark enough, because they are
rich with magical and glittering diamonds.
664
00:56:30,837 --> 00:56:35,277
It is above the mine that stands
the majestic Diamond Castle.
665
00:56:35,357 --> 00:56:37,437
Well, we're headed to the final level.
666
00:56:37,517 --> 00:56:41,237
If all the hours spent playing
have taught me something,
667
00:56:41,317 --> 00:56:43,597
it will be the most difficult of all.
668
00:56:47,597 --> 00:56:48,637
Guys?
669
00:56:49,997 --> 00:56:51,877
We can't follow you.
670
00:56:51,957 --> 00:56:54,877
It's important to guard
Camelot and Atlantis.
671
00:56:54,957 --> 00:56:58,117
- Are you saying...
- That you won't come with us?
672
00:56:58,197 --> 00:57:01,797
You've shown tenacity and courage.
Together, you will win.
673
00:57:01,877 --> 00:57:04,197
You just have to have faith in yourselves.
674
00:57:04,277 --> 00:57:05,837
But you won't be going alone.
675
00:57:08,157 --> 00:57:10,317
These are your legendary objects.
676
00:57:10,437 --> 00:57:13,637
They are not ours,
they belong to the people of Leggendaria.
677
00:57:13,717 --> 00:57:15,677
A people that now needs you.
678
00:57:16,957 --> 00:57:21,717
To open the portal to your world,
you will need all three objects.
679
00:57:21,797 --> 00:57:24,997
So let's go get the Diamond Crown.
680
00:57:25,077 --> 00:57:26,957
I love it when she does that.
681
00:57:27,037 --> 00:57:31,357
It's been a beautiful adventure.
I won't forget it easily.
682
00:57:31,477 --> 00:57:35,637
You are one of the strongest girls I know.
Don't be afraid.
683
00:57:36,157 --> 00:57:38,557
We must hurry, we don't have much time.
684
00:57:43,637 --> 00:57:46,637
Go and return victorious, my boy.
685
00:58:00,796 --> 00:58:02,876
How wonderful!
686
00:58:02,956 --> 00:58:06,036
Just think of how many pizzas we could buy
with one of these.
687
00:58:06,116 --> 00:58:11,156
Pizzas? With one of these, we could buy
a shopping center full of pizzerias!
688
00:58:12,436 --> 00:58:16,156
- Dominick, look.
- "Diamond Castle."
689
00:58:17,036 --> 00:58:18,116
We're close.
690
00:58:19,436 --> 00:58:23,956
- You won't be going anywhere.
- Doctor Timoti?
691
00:58:24,036 --> 00:58:27,756
I trap DinsiemE in the sack.
692
00:58:29,196 --> 00:58:30,636
I was kidding!
693
00:58:30,716 --> 00:58:33,076
Don't say, "cat" if it's not in the bag!
694
00:58:33,836 --> 00:58:35,716
Doctor Timoti, you're such a goofball!
695
00:58:36,236 --> 00:58:39,316
Timoti goofball! Goofball!
696
00:58:41,796 --> 00:58:43,876
Kingdom of Atlantis.
697
00:58:44,476 --> 00:58:50,196
This will tell us what we want to know
without you saying a word.
698
00:58:50,916 --> 00:58:53,876
New message.
Sender, counselor Giniu.
699
00:58:53,956 --> 00:58:55,236
For a thousand buccaneers!
700
00:58:55,316 --> 00:58:58,876
Captain Sarrangia,
prepare your men for the final assault!
701
00:58:58,956 --> 00:59:02,956
DinsiemE fell into the trap!
Everything is going according to plan!
702
00:59:06,316 --> 00:59:10,836
Did you really think that the great Giniu
would be so naive
703
00:59:10,916 --> 00:59:14,876
to allow those two to possess
the legendary objects?
704
00:59:14,956 --> 00:59:17,036
What do you mean, evil pirate?
705
00:59:17,116 --> 00:59:18,356
I mean...
706
00:59:18,916 --> 00:59:23,756
to carry out his plan,
Giniu needed the three legendary objects.
707
00:59:23,836 --> 00:59:26,756
Until now, he had only recovered one.
708
00:59:27,316 --> 00:59:30,276
- The crown.
- Exactly.
709
00:59:30,796 --> 00:59:34,276
To recover the other two,
he used DinsiemE
710
00:59:34,356 --> 00:59:39,836
who are now bringing them to him
without suspecting anything at all.
711
00:59:39,916 --> 00:59:41,676
For a thousand owls, we must help them!
712
00:59:48,155 --> 00:59:49,835
"To be...
713
00:59:51,635 --> 00:59:53,555
or not to be?
714
00:59:53,795 --> 00:59:55,995
That is the question."
715
00:59:56,075 --> 00:59:57,475
Sir Romualdo.
716
00:59:58,755 --> 01:00:00,835
In flesh and blood.
717
01:00:01,795 --> 01:00:04,435
What hurts more, the pen...
718
01:00:05,195 --> 01:00:06,475
or the sw...
719
01:00:08,115 --> 01:00:09,435
sword?
720
01:00:13,515 --> 01:00:16,195
You're not the swaggering philosopher
anymore, huh?
721
01:00:16,275 --> 01:00:19,355
- I wouldn't underestimate him.
- Well said, milady.
722
01:00:35,715 --> 01:00:39,515
- I can't believe it.
- I think we've been tricked.
723
01:00:40,795 --> 01:00:45,995
Come on! Don't leave me here alone.
Please, please!
724
01:00:46,075 --> 01:00:48,235
Bye bye, Doctor Timoti!
725
01:01:04,475 --> 01:01:06,875
Kingdom of Diamond.
726
01:01:27,835 --> 01:01:28,955
We're on a tower.
727
01:01:30,235 --> 01:01:33,035
- Where do we go from here?
- Erick, look.
728
01:01:33,115 --> 01:01:36,155
Through that window,
we can enter the Diamond Castle.
729
01:01:37,195 --> 01:01:40,355
- How do we get there?
- By going over the roof, obviously.
730
01:01:41,155 --> 01:01:42,515
Over the roof?
731
01:01:46,834 --> 01:01:49,754
You could have told me
that the roof was full of pigeons!
732
01:01:49,834 --> 01:01:53,354
Well, Erick, I didn't know
that pigeons liked you so much.
733
01:01:54,194 --> 01:01:56,114
Neither did I.
734
01:02:12,354 --> 01:02:13,434
Wait.
735
01:02:14,154 --> 01:02:15,674
Do you smell that?
736
01:02:15,754 --> 01:02:19,714
Yes, french fries.
I could recognize it from miles away.
737
01:02:19,794 --> 01:02:21,914
And pizza. Pizza.
738
01:02:24,074 --> 01:02:27,314
- Broccoli.
- Don't tell me you want to eat now.
739
01:02:27,434 --> 01:02:31,954
No, I got a brilliant idea
to go unnoticed.
740
01:02:32,954 --> 01:02:34,994
- Follow me.
- Wait for me.
741
01:02:47,034 --> 01:02:49,954
Coronation Hall. Where is it?
742
01:02:58,034 --> 01:02:59,074
Hey, you!
743
01:03:04,234 --> 01:03:05,314
What are these?
744
01:03:06,194 --> 01:03:09,714
- Marshmallow.
- Do you want some?
745
01:03:13,314 --> 01:03:16,834
- You should already be inside.
- Where?
746
01:03:17,554 --> 01:03:19,434
Oh, these interns.
747
01:03:19,514 --> 01:03:23,154
East wing.
Past the third corridor on the left.
748
01:03:23,234 --> 01:03:24,674
You can't miss it.
749
01:03:30,914 --> 01:03:33,954
We've arrived. We have to find them!
750
01:03:34,034 --> 01:03:37,274
Stop. We help rulers of Leggendaria.
751
01:03:37,354 --> 01:03:41,193
Little one, nobody knows where
the rulers have been for a long time.
752
01:03:41,993 --> 01:03:44,033
Ommi knows where they are.
753
01:03:44,993 --> 01:03:48,473
Help, set us free!
We are the King and Queen of Diamond!
754
01:03:48,553 --> 01:03:51,553
Help us, please! We're here!
755
01:03:51,633 --> 01:03:55,993
- Somebody help us!
- Help!
756
01:03:56,913 --> 01:04:00,633
- Somebody help us!
- Where's my child?
757
01:04:00,713 --> 01:04:02,633
Somebody help us!
758
01:04:02,713 --> 01:04:06,433
- I can't believe it.
- Ginny, is that you? My love?
759
01:04:07,113 --> 01:04:08,793
Arthur!
760
01:04:08,873 --> 01:04:13,233
What have they done to you?
They turned you into crystal?
761
01:04:14,313 --> 01:04:15,593
No, Majesty.
762
01:04:17,113 --> 01:04:21,953
I believe
they are imprisoned inside the crystals.
763
01:04:23,073 --> 01:04:26,633
- Plato, where are you?
- Here, Your Majesty!
764
01:04:26,713 --> 01:04:29,113
How do we free them from these things?
765
01:04:29,753 --> 01:04:31,953
Now that's a real brain teaser.
766
01:04:34,833 --> 01:04:35,833
I have an idea.
767
01:04:39,153 --> 01:04:40,713
Let's try with good manners.
768
01:04:41,633 --> 01:04:43,753
Excuse me, love. This will hurt a bit.
769
01:05:11,553 --> 01:05:15,873
- Here's the crown.
- Be quiet or we'll get caught.
770
01:05:22,273 --> 01:05:24,153
Ladies and gentlemen,
771
01:05:25,673 --> 01:05:28,713
welcome to this historic event.
772
01:05:30,633 --> 01:05:36,032
Our respects
to the new Lord of Leggendaria!
773
01:05:37,112 --> 01:05:40,232
It's time to act or it will be too late.
774
01:05:40,312 --> 01:05:41,872
Applause!
775
01:05:47,312 --> 01:05:49,232
Before we proceed,
776
01:05:49,312 --> 01:05:52,792
I would like to welcome
my most esteemed guests,
777
01:05:52,872 --> 01:05:56,512
who have brought me very precious gifts.
778
01:05:56,592 --> 01:06:00,352
Come on, DinsiemE, don't be shy.
Come forward.
779
01:06:10,592 --> 01:06:13,992
- Now?
- Now we really need a miracle.
780
01:06:15,152 --> 01:06:16,752
Maybe even two!
781
01:06:21,192 --> 01:06:23,472
Checkmate, my dear.
782
01:06:24,312 --> 01:06:27,472
May the coronation begin!
783
01:06:27,552 --> 01:06:29,832
- It's time!
- Who is it?
784
01:06:31,632 --> 01:06:33,552
That really hurt!
785
01:06:33,632 --> 01:06:37,592
- No! Stop those little brats!
- Stop them! Follow them!
786
01:06:37,672 --> 01:06:41,032
No! No, stop them!
787
01:06:41,112 --> 01:06:44,072
Stop those little brats!
No! Stop those brats! No!
788
01:06:44,152 --> 01:06:48,592
Stop those little brats! Stop those brats!
789
01:06:58,752 --> 01:06:59,792
Now what?
790
01:07:02,872 --> 01:07:03,992
Let's fight!
791
01:07:08,112 --> 01:07:10,352
Girls in danger!
792
01:07:11,792 --> 01:07:14,112
Close the door, come on!
793
01:07:19,952 --> 01:07:22,712
What are you doing here
with the legendary items?
794
01:07:22,792 --> 01:07:25,592
They are the only ones
who can free the rulers.
795
01:07:26,592 --> 01:07:28,271
Are you Santa Claus?
796
01:07:28,351 --> 01:07:31,631
- The resemblance is striking.
- Milady...
797
01:07:32,511 --> 01:07:34,311
I'm sorry to disappoint you, little one,
798
01:07:34,431 --> 01:07:37,671
but he doesn't live
in the world of Leggendaria.
799
01:07:45,031 --> 01:07:49,311
This is the most exhausting video game
I've ever played!
800
01:07:49,431 --> 01:07:52,271
If we don't win, it will also be the last!
801
01:08:35,990 --> 01:08:38,031
Oh, little dragon, finally!
802
01:08:40,791 --> 01:08:42,551
I knew you would find me.
803
01:08:44,671 --> 01:08:47,111
This is not Atlantis.
804
01:08:48,351 --> 01:08:51,271
Excellent deduction, my old friend!
805
01:08:51,351 --> 01:08:52,671
The crown!
806
01:08:52,750 --> 01:08:56,830
We must free the rulers of Diamond
and save Leggendaria.
807
01:09:03,150 --> 01:09:04,910
Drop your weapons.
808
01:09:14,511 --> 01:09:17,591
Oh, sorry! Did I hurt you?
809
01:09:17,671 --> 01:09:20,311
- Erick!
- Oh, yes!
810
01:09:23,630 --> 01:09:25,510
For Leggendaria!
811
01:09:45,030 --> 01:09:46,470
What are you going to do?
812
01:09:46,550 --> 01:09:48,710
Stop!
813
01:09:49,190 --> 01:09:52,830
Surprise! Lay down your arms.
814
01:10:20,590 --> 01:10:25,190
Don't give up.
It's easy to lose a little crown.
815
01:10:25,310 --> 01:10:28,750
Too bad you lost track of time.
816
01:11:42,229 --> 01:11:43,429
It's mine!
817
01:11:46,509 --> 01:11:47,869
No!
818
01:13:14,828 --> 01:13:15,948
Stop!
819
01:13:16,028 --> 01:13:19,788
- Who is that girl?
- The legitimate heir of Leggendaria.
820
01:13:19,868 --> 01:13:23,348
- Erick, we won the game!
- We won!
821
01:13:23,468 --> 01:13:28,228
-Yes!
- We won! Yes!
822
01:13:29,828 --> 01:13:31,067
Erick?
823
01:13:31,147 --> 01:13:35,868
The new queen of Leggendaria?
Where did this little girl come from?
824
01:13:35,948 --> 01:13:40,308
It's over, Doctor Giniu.
Evil and wickedness will never triumph.
825
01:13:40,428 --> 01:13:43,788
Did you hear that? You lost!
826
01:13:43,868 --> 01:13:46,468
- Erick, enough. Stop it.
- You lost!
827
01:13:46,548 --> 01:13:47,788
Take him away.
828
01:13:47,868 --> 01:13:50,828
Damn DinsiemE. You'll pay for this!
829
01:13:52,147 --> 01:13:53,628
Let me go!
830
01:13:54,708 --> 01:13:56,868
- I was there for three hours.
- Do something!
831
01:13:56,948 --> 01:14:00,948
You never wondered what happened to me.
You're a terrible brother!
832
01:14:01,028 --> 01:14:04,308
It seems you won't be alone in a cell,
Doctor Giniu.
833
01:14:04,788 --> 01:14:08,147
Damn DinsiemE! You'll pay for this!
834
01:14:12,348 --> 01:14:13,588
And me?
835
01:14:14,588 --> 01:14:16,748
Where are they taking us?
836
01:14:56,067 --> 01:14:59,268
Oh, no, it's time to say goodbye.
837
01:15:04,067 --> 01:15:05,228
It's time to go home.
838
01:15:06,588 --> 01:15:09,507
Maybe that's the meaning
of every journey.
839
01:15:09,587 --> 01:15:11,587
To save the world from destruction?
840
01:15:11,667 --> 01:15:15,467
To learn how precious
the things we take for granted are.
841
01:15:15,547 --> 01:15:20,307
And to know new people and places
that help us to better discover ourselves.
842
01:15:20,427 --> 01:15:23,747
I would have never imagined
I could do such things.
843
01:15:23,827 --> 01:15:25,467
And without Erick, too.
844
01:15:25,547 --> 01:15:28,027
Yes, we were quite a team.
845
01:15:28,107 --> 01:15:29,827
Goodbye, guys.
846
01:15:29,907 --> 01:15:32,427
Leggendaria will always
be grateful to you.
847
01:15:32,507 --> 01:15:37,467
- It's been a great teamwork.
- Above all, it was a legendary journey.
848
01:15:37,547 --> 01:15:39,907
Ommi is so sad.
849
01:16:29,907 --> 01:16:32,027
I will miss you.
850
01:16:34,907 --> 01:16:35,986
What?
851
01:16:39,507 --> 01:16:42,107
Erick, I had a crazy dream!
852
01:16:45,427 --> 01:16:50,066
Oh, my goodness. Me too.
We were prisoners of Doctor Giniu.
853
01:16:50,146 --> 01:16:53,066
I dreamt the same!
But we were in a video game.
854
01:16:53,747 --> 01:16:56,146
Yes, "The Legendary Journey."
855
01:16:56,227 --> 01:16:59,427
It's amazing how video games
get into your head.
856
01:16:59,507 --> 01:17:02,786
I feel sore as if I had really fought.
857
01:17:02,866 --> 01:17:05,826
Yes, my whole body hurts as if...
858
01:17:11,026 --> 01:17:12,065
Dominick.
859
01:17:13,346 --> 01:17:14,426
Look.
860
01:17:16,466 --> 01:17:19,226
What if it wasn't just a dream?
861
01:17:20,065 --> 01:17:23,266
What if everything really happened?
862
01:17:23,346 --> 01:17:26,226
So we were really in Leggendaria?
863
01:17:26,306 --> 01:17:31,666
Yes, and we defeated Doctor Giniu.
We saved the legendary world!
864
01:17:32,506 --> 01:17:35,586
I would have never imagined
I could do such things.
865
01:17:35,666 --> 01:17:39,306
When Doctor Timoti took you away,
I felt lost.
866
01:17:39,426 --> 01:17:40,666
I didn't know what to do.
867
01:17:40,746 --> 01:17:45,065
Yes, but then you realized
you had more courage than you thought.
868
01:17:45,145 --> 01:17:48,145
Exactly. And I just realized
something else too.
869
01:17:48,226 --> 01:17:49,226
What?
870
01:17:49,306 --> 01:17:52,546
That I'm much hungrier than I thought.
Pizza?
871
01:17:52,626 --> 01:17:54,226
Yes! And cake!
872
01:17:55,586 --> 01:17:58,226
- Wait a minute.
- What's up?
873
01:17:58,306 --> 01:18:01,186
Let's split up, this time.
I'll make the cake and you make the pizza.
874
01:18:01,266 --> 01:18:05,346
Actually, we don't have to split up,
and we don't depend on each other.
875
01:18:05,466 --> 01:18:07,906
But we can join forces,
each in our own way.
876
01:18:07,985 --> 01:18:11,666
- Together, nothing can stop us.
- Never.
877
01:21:11,544 --> 01:21:15,544
Do something! It's all your fault,
you stupid brother!
878
01:21:15,624 --> 01:21:19,104
- It's always my fault...
- When we get out of here...
879
01:21:19,184 --> 01:21:21,184
When we get out of here?
880
01:21:25,024 --> 01:21:26,904
Look who's here.
881
01:21:27,824 --> 01:21:29,624
Romeo and Isabella?
882
01:21:35,063 --> 01:21:37,664
DinsiemE, it's not over yet!
883
01:21:40,664 --> 01:21:42,864
But this movie is over.
66194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.