All language subtitles for [English] EP16_ Love in A Dream [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,700 --> 00:01:30,180 =Love in A Dream= 2 00:01:30,300 --> 00:01:33,300 =Episode 16= 3 00:01:37,560 --> 00:01:38,710 - Sir. - Hi. 4 00:01:38,920 --> 00:01:40,310 - A bowl of wontons. - Sure. 5 00:01:40,400 --> 00:01:41,400 Sit here, please. 6 00:01:45,040 --> 00:01:46,120 Wait a moment. 7 00:01:46,200 --> 00:01:47,040 OK. 8 00:02:13,750 --> 00:02:15,840 We traveled all the way from Guazhou. 9 00:02:16,150 --> 00:02:17,870 We deserve a good meal. 10 00:02:19,360 --> 00:02:20,200 No worries. 11 00:02:20,420 --> 00:02:21,380 The prince 12 00:02:21,540 --> 00:02:22,540 wants to capture 13 00:02:22,540 --> 00:02:24,180 the emperor's concubine. 14 00:02:25,940 --> 00:02:27,020 I've got the message 15 00:02:27,660 --> 00:02:29,060 that she just got out of the palace. 16 00:02:29,380 --> 00:02:30,380 And now 17 00:02:30,380 --> 00:02:31,620 she's in Yun Town. 18 00:02:32,860 --> 00:02:33,820 I've heard 19 00:02:33,820 --> 00:02:35,380 Prince of Ning An is near. 20 00:02:35,820 --> 00:02:36,740 That jerk 21 00:02:36,990 --> 00:02:38,140 fought us all the time. 22 00:02:38,460 --> 00:02:39,320 Humph. 23 00:02:39,340 --> 00:02:41,060 I've prepared the knock-out drug. 24 00:02:41,260 --> 00:02:43,580 I'll make sure he's killed. 25 00:02:43,700 --> 00:02:44,540 Yeah. 26 00:02:44,900 --> 00:02:45,740 This time, 27 00:02:45,940 --> 00:02:47,460 he's dead for sure. 28 00:02:47,620 --> 00:02:49,540 Yeah, he's a dead man walking. 29 00:02:49,940 --> 00:02:50,780 Humph. 30 00:02:54,380 --> 00:02:55,220 Catch her. 31 00:02:57,340 --> 00:02:58,180 Uncle. 32 00:03:08,980 --> 00:03:10,780 You're spruced up, Uncle. 33 00:03:14,740 --> 00:03:16,260 You arrive early, Your Majesty. 34 00:03:18,740 --> 00:03:19,940 As of now, 35 00:03:20,540 --> 00:03:22,660 we are both sticking to the plan. 36 00:03:24,900 --> 00:03:27,020 It's for the future of Dacheng. 37 00:03:27,620 --> 00:03:28,740 We must be synchronized. 38 00:03:30,740 --> 00:03:32,620 You still make excellent speeches 39 00:03:33,140 --> 00:03:34,220 like you did when we were little. 40 00:03:36,140 --> 00:03:37,180 You're better than me 41 00:03:37,180 --> 00:03:38,380 at knowledge and martial arts. 42 00:03:43,460 --> 00:03:45,660 Mother raised me, 43 00:03:46,940 --> 00:03:48,740 so I had no power. 44 00:03:50,940 --> 00:03:52,740 I had to put on a mask. 45 00:03:54,420 --> 00:03:55,740 But you returned, 46 00:03:56,460 --> 00:03:57,380 I have seen that 47 00:03:58,260 --> 00:04:00,540 you do everything for the good of Dacheng, 48 00:04:02,660 --> 00:04:04,460 so I declared my stance. 49 00:04:07,460 --> 00:04:08,420 Over the years, 50 00:04:09,980 --> 00:04:12,060 you didn't have trust in me, 51 00:04:13,380 --> 00:04:14,580 and I get it. 52 00:04:21,220 --> 00:04:22,740 But as I'm looking at you, 53 00:04:24,340 --> 00:04:26,060 I don't see any difference. 54 00:04:29,540 --> 00:04:30,380 Uncle, 55 00:04:31,020 --> 00:04:32,340 on my way here, 56 00:04:32,900 --> 00:04:34,780 I saw the grim reality. 57 00:04:34,780 --> 00:04:35,940 The enemy's invasion 58 00:04:36,060 --> 00:04:37,420 and the natural disaster 59 00:04:37,740 --> 00:04:39,240 are making people homeless. 60 00:04:41,540 --> 00:04:42,940 Uncle, we must do something. 61 00:04:45,260 --> 00:04:46,180 Someone is sending 62 00:04:47,420 --> 00:04:49,620 information to the enemy from inside the palace. 63 00:04:50,820 --> 00:04:53,140 They're likely to have control of everything. 64 00:04:58,220 --> 00:04:59,380 After all these years, 65 00:05:00,060 --> 00:05:01,900 I've finally known more of you. 66 00:05:03,020 --> 00:05:04,300 With you at my side, 67 00:05:05,540 --> 00:05:06,740 I feel secure. 68 00:05:10,500 --> 00:05:11,460 Your Majesty, Your Highness. 69 00:05:11,700 --> 00:05:13,380 Lady Su has been taken by bad people from Guazhou. 70 00:05:30,660 --> 00:05:31,940 Where are we? 71 00:05:32,460 --> 00:05:33,300 Doesn't matter. 72 00:05:33,380 --> 00:05:34,220 I don't think 73 00:05:35,380 --> 00:05:36,620 it's a good place. 74 00:05:41,300 --> 00:05:42,660 Yo, you're awake, my prince. 75 00:05:42,740 --> 00:05:43,660 Have mercy, my lord! 76 00:05:43,980 --> 00:05:44,820 Have mercy! 77 00:05:45,420 --> 00:05:46,460 - My lord, please! - So annoying. 78 00:05:47,580 --> 00:05:48,460 Kill her. 79 00:05:48,980 --> 00:05:49,940 Have mercy, my lord! 80 00:05:50,100 --> 00:05:51,220 Please don't! 81 00:05:51,660 --> 00:05:52,540 My prince, 82 00:05:53,300 --> 00:05:54,820 you'll be the emperor 83 00:05:54,820 --> 00:05:55,940 who rules a country. 84 00:05:56,060 --> 00:05:58,340 You need to learn anger management. 85 00:06:00,060 --> 00:06:01,220 What do you know? 86 00:06:05,020 --> 00:06:05,860 Bah! 87 00:06:14,460 --> 00:06:16,220 De Quan didn't send money over this month? 88 00:06:18,100 --> 00:06:18,940 Oh. 89 00:06:19,460 --> 00:06:21,380 I'll see to it. 90 00:07:03,740 --> 00:07:04,580 You are 91 00:07:04,700 --> 00:07:06,340 from Dacheng Kingdom. 92 00:07:07,540 --> 00:07:09,220 You, too? 93 00:07:15,740 --> 00:07:17,320 So weak. 94 00:08:02,060 --> 00:08:02,900 Bah! 95 00:08:04,540 --> 00:08:05,780 Remove her blindfold. 96 00:08:06,140 --> 00:08:07,180 Get her over here. 97 00:08:11,460 --> 00:08:12,860 Teach me how to write your characters. 98 00:08:15,180 --> 00:08:16,020 Quickly. 99 00:08:27,300 --> 00:08:28,540 Kill the man! 100 00:08:31,860 --> 00:08:32,740 - Move. - My lord! 101 00:08:33,100 --> 00:08:33,940 My lord! 102 00:08:34,180 --> 00:08:35,860 My lord, I can write, too! 103 00:08:36,620 --> 00:08:37,700 I do carving! 104 00:08:40,260 --> 00:08:41,460 I can do carving, 105 00:08:41,540 --> 00:08:42,380 my lord! 106 00:08:44,100 --> 00:08:44,940 Wooden figurines! 107 00:08:45,100 --> 00:08:46,140 I carve wooden figurines! 108 00:08:46,140 --> 00:08:46,980 Wait! 109 00:09:13,820 --> 00:09:14,660 My lord. 110 00:09:15,460 --> 00:09:16,300 Hmm? 111 00:09:17,260 --> 00:09:18,100 Do you like it? 112 00:09:19,260 --> 00:09:20,700 Pretty good. 113 00:09:23,580 --> 00:09:24,820 Who taught you? 114 00:09:28,340 --> 00:09:30,100 I taught myself. 115 00:09:30,100 --> 00:09:30,940 Oh. 116 00:09:31,380 --> 00:09:32,660 You're gifted. 117 00:09:32,660 --> 00:09:33,500 Yeah. 118 00:09:35,100 --> 00:09:35,940 Good. 119 00:09:36,140 --> 00:09:36,980 This is good. 120 00:09:37,860 --> 00:09:38,700 I like it. 121 00:09:40,140 --> 00:09:41,180 I didn't ask you to write. 122 00:09:41,580 --> 00:09:42,700 You teach me to write. 123 00:09:47,620 --> 00:09:48,460 Quickly! 124 00:09:53,620 --> 00:09:54,460 How do I write? 125 00:10:10,260 --> 00:10:11,340 Release me! 126 00:10:11,780 --> 00:10:12,620 Hmm? 127 00:10:13,740 --> 00:10:14,580 Sister? 128 00:10:15,740 --> 00:10:16,580 Lady Su? 129 00:10:21,910 --> 00:10:26,070 ♪Rolling mountains and vast lake♪ 130 00:10:26,070 --> 00:10:28,870 ♪Who sees the river of stars♪ 131 00:10:30,150 --> 00:10:34,350 ♪Time is cruel♪ 132 00:10:34,630 --> 00:10:37,590 ♪Wander in the rain♪ 133 00:10:40,390 --> 00:10:43,710 ♪The night ripples♪ 134 00:10:43,710 --> 00:10:48,190 ♪Who am I waiting for♪ 135 00:10:48,350 --> 00:10:51,590 ♪No right or wrong♪ 136 00:10:52,710 --> 00:10:56,790 ♪It's God's prank♪ 137 00:10:57,230 --> 00:11:01,590 ♪Fall into thousands of stars♪ 138 00:11:01,870 --> 00:11:06,230 ♪Just to look you in the eyes♪ 139 00:11:06,470 --> 00:11:09,950 ♪Pause again and again♪ 140 00:11:09,950 --> 00:11:15,230 ♪Something is on the tip of the tongue♪ 141 00:11:15,550 --> 00:11:19,270 ♪I thought I caught the promise♪ 142 00:11:19,270 --> 00:11:21,630 ♪You're the one who said♪ 143 00:11:21,630 --> 00:11:25,070 ♪No worries in life♪ 144 00:11:25,230 --> 00:11:27,870 ♪No result for love♪ 145 00:11:27,870 --> 00:11:33,950 ♪Life is but a dream♪ 146 00:11:34,310 --> 00:11:37,070 ♪Love is a deceiver♪ 147 00:11:37,270 --> 00:11:43,710 ♪Who made me lost♪ 148 00:11:49,190 --> 00:11:50,950 (The right of network communication of this work) 149 00:11:50,950 --> 00:11:52,580 (is exclusively owned by Shenzhen Tencent Computer Systems Co., Ltd.) 8249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.