Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,787 --> 00:00:12,026
Anyway, I came by today...
2
00:00:13,727 --> 00:00:16,427
to seek approval...
3
00:00:16,727 --> 00:00:19,196
for what I'm about to propose.
4
00:00:19,696 --> 00:00:21,737
(Episode 20)
5
00:00:22,806 --> 00:00:25,253
I believed Ma Ri's interest
in Pil Seung...
6
00:00:25,277 --> 00:00:27,707
was that
of a young girl daydreaming.
7
00:00:28,506 --> 00:00:30,446
However, talking to her...
8
00:00:32,716 --> 00:00:34,922
made me realize...
9
00:00:34,946 --> 00:00:37,157
that her feelings for him
are genuine.
10
00:00:38,687 --> 00:00:42,657
Right, of course.
It seemed that way.
11
00:00:42,926 --> 00:00:45,273
Ma Ri may not be mature enough,
12
00:00:45,297 --> 00:00:47,126
but she is at an age to get married.
13
00:00:48,096 --> 00:00:49,943
That is why I'm saying this...
14
00:00:49,967 --> 00:00:52,267
since I can't turn a blind eye
as her father.
15
00:00:52,937 --> 00:00:54,037
You see,
16
00:00:56,437 --> 00:00:57,937
I've been fond of Pil Seung...
17
00:00:58,636 --> 00:01:00,907
for quite a long time now.
18
00:01:05,217 --> 00:01:09,187
For that reason,
I was going to meet him separately.
19
00:01:10,556 --> 00:01:12,917
However, since Ma Ri lacks
in many ways,
20
00:01:13,857 --> 00:01:17,697
I believed it was right for me
to seek approval from you first.
21
00:01:17,857 --> 00:01:20,256
That is why I visited today
despite everything.
22
00:01:22,527 --> 00:01:23,566
Goodness.
23
00:01:23,967 --> 00:01:26,413
If we approve,
24
00:01:26,437 --> 00:01:28,706
will Pil Seung marry
into a wealthy family?
25
00:01:31,077 --> 00:01:33,376
I understand
how shocked you must be.
26
00:01:34,547 --> 00:01:38,247
Ma Ri lacks in many ways,
27
00:01:39,316 --> 00:01:41,693
but she is kind
and has a pure heart.
28
00:01:41,717 --> 00:01:43,687
She is getting much better as well.
29
00:01:45,057 --> 00:01:46,486
Ma Ri...
30
00:01:47,426 --> 00:01:49,086
is my only child.
31
00:01:50,657 --> 00:01:52,726
Nothing is worth more...
32
00:01:53,926 --> 00:01:55,167
than her happiness.
33
00:01:55,997 --> 00:01:59,036
I could give her everything I have.
34
00:02:03,437 --> 00:02:04,437
What did you say?
35
00:02:05,137 --> 00:02:07,506
You were at Sun Young's just now?
36
00:02:08,206 --> 00:02:09,206
Yes.
37
00:02:09,577 --> 00:02:12,122
I went to ask
if I could ask Pil Seung...
38
00:02:12,146 --> 00:02:13,346
about him and Ma Ri.
39
00:02:14,447 --> 00:02:16,893
I sprung this upon them
out of nowhere...
40
00:02:16,917 --> 00:02:18,437
which is why
they wanted time to think.
41
00:02:19,086 --> 00:02:20,287
Honey!
42
00:02:21,227 --> 00:02:23,456
What is the matter with you?
43
00:02:24,656 --> 00:02:27,426
How could you do such a thing
without discussing it with me first?
44
00:02:27,996 --> 00:02:29,966
Do you honestly think
that this makes sense?
45
00:02:30,936 --> 00:02:33,767
Such a thing?
46
00:02:34,267 --> 00:02:36,507
It's not like I proposed
something outrageous.
47
00:02:36,906 --> 00:02:39,577
Why are you overreacting?
48
00:02:42,746 --> 00:02:46,216
You should've thought of a way
to gently discourage her.
49
00:02:46,917 --> 00:02:49,817
You're making things worse
than they already are.
50
00:02:50,287 --> 00:02:52,833
This is exactly why
I went there alone.
51
00:02:52,857 --> 00:02:56,127
You're objecting to it
even though you haven't tried.
52
00:02:56,887 --> 00:03:00,357
What could I not do
when this is for Ma Ri?
53
00:03:01,067 --> 00:03:03,426
Ma Ri likes him so much.
54
00:03:03,697 --> 00:03:05,197
Don't you care about our daughter?
55
00:03:06,037 --> 00:03:07,966
She has been crying her eyes out.
56
00:03:08,607 --> 00:03:10,013
Doesn't that kill you?
57
00:03:10,037 --> 00:03:11,607
My heart has been torn into pieces.
58
00:03:12,637 --> 00:03:13,637
If I could,
59
00:03:14,646 --> 00:03:17,377
I'd gladly buy Pil Seung's love.
60
00:03:19,377 --> 00:03:20,586
What did you just say?
61
00:03:23,347 --> 00:03:26,156
That's right. Good for you.
62
00:03:27,757 --> 00:03:29,233
He must've been desperate...
63
00:03:29,257 --> 00:03:31,457
judging by how he went over there
practically groveling.
64
00:03:32,357 --> 00:03:34,342
But rather than being
a shoulder he can lean on,
65
00:03:34,366 --> 00:03:35,996
you're biting his head off.
66
00:03:36,167 --> 00:03:37,442
Tell me about it.
67
00:03:37,466 --> 00:03:39,567
You're also fond of Pil Seung.
68
00:03:40,097 --> 00:03:41,697
It'd be nice for them
to end up together.
69
00:03:43,037 --> 00:03:44,037
Honey.
70
00:03:44,436 --> 00:03:48,047
I could get down on my knees
if it's for Ma Ri.
71
00:03:49,107 --> 00:03:50,323
If you're worried...
72
00:03:50,347 --> 00:03:51,993
about ruining your friendship
with Ms. Kim,
73
00:03:52,017 --> 00:03:54,146
I'll take responsibility
for that too.
74
00:03:54,716 --> 00:03:57,956
Honey, for Ma Ri's sake,
75
00:03:58,917 --> 00:04:01,257
let's make this happen.
76
00:04:11,297 --> 00:04:13,797
What do we do about this?
77
00:04:14,206 --> 00:04:15,812
What else?
78
00:04:15,836 --> 00:04:17,812
Didn't you hear Chairman Gong?
79
00:04:17,836 --> 00:04:20,353
The second Pil Seung
marries into that family,
80
00:04:20,377 --> 00:04:21,947
he'll have wealthy in-laws.
81
00:04:22,347 --> 00:04:24,553
An opportunity like this...
82
00:04:24,577 --> 00:04:27,963
is rarer than buying yourself
a winning lottery ticket.
83
00:04:27,987 --> 00:04:30,863
This is an opportunity
that was sent from above.
84
00:04:30,887 --> 00:04:33,562
It's not even up for debate.
I'm all for it.
85
00:04:33,586 --> 00:04:35,427
I don't like this at all.
86
00:04:35,856 --> 00:04:37,572
I want Pil Seung
to marry someone normal...
87
00:04:37,596 --> 00:04:41,427
from a normal family like ours
and live a quiet and happy life.
88
00:04:41,827 --> 00:04:45,567
A quiet and happy life
paying back debts?
89
00:04:46,296 --> 00:04:48,267
Besides, what's wrong with Ma Ri?
90
00:04:48,507 --> 00:04:51,582
There are all sorts
of nasty women in this world,
91
00:04:51,606 --> 00:04:54,546
and I'd take Ma Ri
over a woman who might betray him.
92
00:04:55,077 --> 00:04:56,206
Don't you agree, Hyun Chul?
93
00:04:56,406 --> 00:04:58,377
- What?
- Is that what you also think?
94
00:04:59,646 --> 00:05:01,723
What Pil Seung wants
is more important.
95
00:05:01,747 --> 00:05:05,017
If he likes Ma Ri,
everything will be good.
96
00:05:05,487 --> 00:05:06,757
If not, it won't work out.
97
00:05:07,156 --> 00:05:10,286
Yes. I too think how Pil Seung feels
is more important.
98
00:05:10,726 --> 00:05:11,726
Yes.
99
00:05:15,466 --> 00:05:16,497
What about you?
100
00:05:17,796 --> 00:05:20,137
I like Ma Ri too.
101
00:05:21,137 --> 00:05:24,137
But if Pil Seung
were to marry Ma Ri,
102
00:05:24,536 --> 00:05:27,947
he'd have to look after her forever.
103
00:05:28,546 --> 00:05:31,346
So what if you're rich?
It's best to live without stress.
104
00:05:41,026 --> 00:05:43,956
Yes. I agree with Sun Young.
105
00:05:44,796 --> 00:05:47,127
But if we miss out on
such an opportunity,
106
00:05:47,296 --> 00:05:49,396
I think we'll regret it
for the rest of our lives.
107
00:05:50,666 --> 00:05:52,836
One thing I learned
in my lifetime...
108
00:05:53,096 --> 00:05:55,256
is that money is the most important thing
in the world.
109
00:05:55,507 --> 00:05:58,276
Money looks after you
and is the source of happiness.
110
00:05:58,776 --> 00:06:01,807
If Pil Seung were to say
he likes Ma Ri,
111
00:06:01,846 --> 00:06:03,976
we'd all get to live a better life.
112
00:06:04,216 --> 00:06:05,247
Wait.
113
00:06:06,817 --> 00:06:07,887
Hang on.
114
00:06:08,187 --> 00:06:10,817
What if Pil Seung really says...
115
00:06:11,257 --> 00:06:12,987
he'll marry into
the APP Group family?
116
00:06:13,586 --> 00:06:16,963
What about us?
What happens to us then?
117
00:06:16,987 --> 00:06:18,057
What?
118
00:06:19,456 --> 00:06:20,526
I'm home.
119
00:06:20,627 --> 00:06:22,026
Welcome home, Pil Seung.
120
00:06:23,596 --> 00:06:24,596
What?
121
00:06:25,937 --> 00:06:27,137
Me first.
122
00:06:30,267 --> 00:06:31,807
Chairman Gong Jin Taek said...
123
00:06:32,206 --> 00:06:34,106
he wanted me to be his son-in-law?
124
00:06:34,807 --> 00:06:38,577
Yes. He said he has liked
you since you first met long ago.
125
00:06:40,846 --> 00:06:44,416
Hey. Ma Ri likes you so much,
126
00:06:44,617 --> 00:06:46,286
if you make up your mind,
127
00:06:46,416 --> 00:06:48,526
you can marry into a rich family.
128
00:06:48,687 --> 00:06:51,502
APP Group will be yours, Pil Seung.
129
00:06:51,526 --> 00:06:52,596
Mother.
130
00:06:53,096 --> 00:06:54,973
Don't be like that.
131
00:06:54,997 --> 00:06:56,827
We haven't heard from Pil Seung yet.
132
00:06:58,296 --> 00:07:01,637
Pil Seung. Think very carefully.
133
00:07:02,206 --> 00:07:04,507
A split-second decision
changes the rest of your life.
134
00:07:05,077 --> 00:07:08,377
This could change
your life and our future.
135
00:07:15,617 --> 00:07:16,646
I...
136
00:07:18,216 --> 00:07:19,356
I'm not interested.
137
00:07:21,026 --> 00:07:22,987
I don't know Ms. Gong well.
138
00:07:23,487 --> 00:07:25,456
To me,
she's just Ms. Jang's daughter.
139
00:07:25,827 --> 00:07:27,927
That Ma Ri became disabled
in an accident.
140
00:07:28,096 --> 00:07:30,466
Is that what you're worried about?
141
00:07:30,867 --> 00:07:34,836
If that's your problem,
you don't have to worry at all.
142
00:07:35,036 --> 00:07:36,713
From what I saw,
143
00:07:36,737 --> 00:07:39,237
Ma Ri isn't that tactful
when she speaks,
144
00:07:39,606 --> 00:07:42,106
but she's sweet and naive.
145
00:07:42,406 --> 00:07:43,706
She's just adorable.
146
00:07:46,776 --> 00:07:48,017
Regardless of everything else,
147
00:07:48,646 --> 00:07:50,646
I don't want to
date anyone right now.
148
00:07:51,257 --> 00:07:52,456
So Mom, Dad.
149
00:07:52,586 --> 00:07:54,757
Talk to Chairman Gong for me.
150
00:07:55,026 --> 00:07:56,266
So there's no misunderstanding.
151
00:07:57,127 --> 00:07:58,403
I'll go to my room now.
152
00:07:58,427 --> 00:08:00,456
- Yes. Go ahead.
- Okay.
153
00:08:01,697 --> 00:08:03,567
My goodness.
154
00:08:05,036 --> 00:08:06,737
Pil Seung, that fool.
155
00:08:06,966 --> 00:08:09,043
He's not one of us.
156
00:08:09,067 --> 00:08:10,166
Mother.
157
00:08:10,267 --> 00:08:12,476
What? Am I wrong?
158
00:08:12,637 --> 00:08:14,223
If he were to say yes,
159
00:08:14,247 --> 00:08:16,053
his dad could become
a CEO of a subsidiary,
160
00:08:16,077 --> 00:08:17,923
and we could all live in luxury.
161
00:08:17,947 --> 00:08:20,546
How could he say no
without even thinking about it?
162
00:08:22,216 --> 00:08:25,187
He doesn't appreciate
how we raised him up.
163
00:08:25,586 --> 00:08:28,463
He's the worthless son of scum.
164
00:08:28,487 --> 00:08:30,726
- Mom.
- Mother.
165
00:08:32,796 --> 00:08:33,896
Mr. Gong.
166
00:08:36,627 --> 00:08:38,067
Why didn't you go inside?
167
00:08:38,497 --> 00:08:39,696
I'm sorry.
168
00:08:39,896 --> 00:08:42,237
They're closed
to renovate the interior.
169
00:08:42,906 --> 00:08:44,337
I should've checked.
170
00:08:47,237 --> 00:08:48,306
What now, then?
171
00:08:50,646 --> 00:08:52,477
Would you like webfoot octopus?
172
00:08:53,046 --> 00:08:54,693
We're just a five-minute walk...
173
00:08:54,717 --> 00:08:56,987
from a webfoot octopus place
that cooks on open flames.
174
00:08:57,717 --> 00:08:59,556
How about we eat there today?
175
00:09:00,656 --> 00:09:02,526
- Webfoot octopus?
- Yes.
176
00:09:02,887 --> 00:09:05,796
It's so good, you wouldn't notice
if one of us died during the meal.
177
00:09:06,526 --> 00:09:08,166
Trust me.
178
00:09:08,326 --> 00:09:09,597
It's a killer place.
179
00:09:10,127 --> 00:09:11,137
Let's go.
180
00:09:12,267 --> 00:09:13,796
Okay. Let's go.
181
00:09:14,166 --> 00:09:16,207
I'll see how good the food is.
182
00:09:16,507 --> 00:09:18,576
Okay. Follow me.
183
00:09:18,637 --> 00:09:19,637
I will.
184
00:09:20,036 --> 00:09:21,046
Gosh.
185
00:09:21,676 --> 00:09:22,676
Hey.
186
00:09:23,276 --> 00:09:24,747
- Why is it raining?
- Goodness.
187
00:09:24,946 --> 00:09:26,522
- Oh, no.
- The weather forecast was wrong.
188
00:09:26,546 --> 00:09:28,286
He can't ruin his suit again.
189
00:09:28,587 --> 00:09:30,087
This must've cost thousands too.
190
00:09:31,017 --> 00:09:32,056
This won't do.
191
00:09:34,217 --> 00:09:35,286
What...
192
00:09:39,656 --> 00:09:40,696
Let's go.
193
00:09:51,176 --> 00:09:52,683
Come on, Mr. Gong.
194
00:09:52,707 --> 00:09:54,847
You'll get all wet. Let's go.
195
00:09:55,607 --> 00:09:56,946
Okay.
196
00:10:09,286 --> 00:10:10,826
Work ended early today.
197
00:10:12,497 --> 00:10:13,796
Why isn't she back yet?
198
00:10:16,196 --> 00:10:17,367
Is she with someone?
199
00:10:38,786 --> 00:10:40,087
I could walk you to the door.
200
00:10:40,286 --> 00:10:42,426
No, it's fine.
201
00:10:42,627 --> 00:10:43,963
The rain stopped,
202
00:10:43,987 --> 00:10:46,556
and I'm grateful
you brought me this far.
203
00:10:46,796 --> 00:10:48,627
I live right over there.
204
00:10:49,967 --> 00:10:51,837
I enjoyed dinner. Thanks.
205
00:10:52,936 --> 00:10:55,207
I should thank you.
206
00:10:55,737 --> 00:10:58,276
Does that mean
we have four more dinners left?
207
00:11:00,207 --> 00:11:02,576
Yes. Four more to go.
208
00:11:04,347 --> 00:11:05,946
Get home safely, then.
209
00:11:07,377 --> 00:11:08,916
Bye. See you.
210
00:11:19,357 --> 00:11:20,357
My gosh.
211
00:11:21,666 --> 00:11:22,967
You startled me.
212
00:11:24,267 --> 00:11:26,566
My liver almost popped out.
213
00:11:28,137 --> 00:11:29,843
What were you doing,
214
00:11:29,867 --> 00:11:31,676
standing there like a ghost?
215
00:11:32,837 --> 00:11:34,707
Why were you
stepping out of Mr. Gong's car?
216
00:11:35,977 --> 00:11:37,916
I had dinner with him.
217
00:11:38,446 --> 00:11:40,446
He dropped me off because it rained.
218
00:11:42,247 --> 00:11:43,816
Why would you...
219
00:11:44,857 --> 00:11:46,387
have dinner with Mr. Gong?
220
00:11:47,517 --> 00:11:49,032
Because he let me buy him dinner...
221
00:11:49,056 --> 00:11:51,026
instead of paying for his clothes.
222
00:11:52,156 --> 00:11:53,156
What?
223
00:11:53,227 --> 00:11:55,896
Am I not allowed
to eat with Mr. Gong?
224
00:11:56,497 --> 00:11:58,396
Don't have meals with him.
225
00:11:58,536 --> 00:11:59,896
Don't spend time with him either!
226
00:11:59,997 --> 00:12:01,036
Why not?
227
00:12:01,737 --> 00:12:04,707
Who are you to tell me
who I can or can't be with?
228
00:12:06,007 --> 00:12:07,282
Why on earth?
229
00:12:07,306 --> 00:12:08,347
What do you mean "why?"
230
00:12:09,446 --> 00:12:10,983
The world is a scary place.
231
00:12:11,007 --> 00:12:14,446
You can't be out this late,
hitching rides with just any man.
232
00:12:14,646 --> 00:12:17,262
As someone who lives with you,
I'm worried about you.
233
00:12:17,286 --> 00:12:19,387
You're being silly again.
234
00:12:19,916 --> 00:12:22,103
You're always asking me
to carpool with you.
235
00:12:22,127 --> 00:12:24,026
I hitch rides with you
morning and evening.
236
00:12:24,696 --> 00:12:25,857
What's that?
237
00:12:26,026 --> 00:12:27,396
Aren't you a man?
238
00:12:28,497 --> 00:12:29,967
How is this the same as that?
239
00:12:30,426 --> 00:12:32,097
I'm not just any man.
240
00:12:32,296 --> 00:12:34,012
I'm the director of the team
you work on.
241
00:12:34,036 --> 00:12:36,542
We live on the same grounds.
I'm someone you can trust!
242
00:12:36,566 --> 00:12:38,007
My goodness.
243
00:12:38,607 --> 00:12:42,676
Mr. Gong's incredibly polite.
He's an utter gentleman.
244
00:12:43,107 --> 00:12:45,877
And Mr. Gong.
245
00:12:46,316 --> 00:12:48,863
I ruined his suit
which cost over 5,000 dollars,
246
00:12:48,887 --> 00:12:50,617
but he didn't tell me
to pay him for it.
247
00:12:50,786 --> 00:12:52,493
He was generous enough...
248
00:12:52,517 --> 00:12:55,556
to let me buy him dinner instead.
249
00:12:55,786 --> 00:12:56,826
Ji Young.
250
00:12:58,227 --> 00:13:00,473
I'm looking out for you
and showing concern...
251
00:13:00,497 --> 00:13:02,666
as an older brother would.
252
00:13:03,326 --> 00:13:05,073
Why are you so twisted?
253
00:13:05,097 --> 00:13:06,237
What older brother?
254
00:13:07,936 --> 00:13:10,083
Do you and I share blood...
255
00:13:10,107 --> 00:13:11,237
or a family name?
256
00:13:11,507 --> 00:13:13,176
This makes me so uncomfortable.
257
00:13:13,576 --> 00:13:16,723
I'll take care of my own business.
258
00:13:16,747 --> 00:13:18,276
Don't you worry.
259
00:13:19,916 --> 00:13:21,117
Take this umbrella.
260
00:13:21,347 --> 00:13:23,316
No, thanks.
261
00:13:23,587 --> 00:13:25,916
Take the umbrella!
You'll catch a cold!
262
00:13:45,207 --> 00:13:47,007
She has been crying her eyes out.
263
00:13:47,707 --> 00:13:49,183
Doesn't that kill you?
264
00:13:49,207 --> 00:13:50,707
My heart has been torn into pieces.
265
00:13:51,847 --> 00:13:52,847
If I could,
266
00:13:53,816 --> 00:13:56,517
I'd gladly buy Pil Seung's love.
267
00:13:57,816 --> 00:14:00,156
He won't stop at anything.
268
00:14:02,727 --> 00:14:05,896
What if Pil Seung says
he'll date Ma Ri?
269
00:14:10,127 --> 00:14:11,337
It can't happen.
270
00:14:12,237 --> 00:14:13,237
Never.
271
00:14:19,977 --> 00:14:22,507
Director Ko's so troublesome.
272
00:14:22,847 --> 00:14:25,546
Who is he to nag
and tell me what not to do?
273
00:14:25,847 --> 00:14:28,646
Why does he care
if I ride someone else's car?
274
00:14:33,357 --> 00:14:34,357
My gosh.
275
00:14:35,627 --> 00:14:37,087
You startled me.
276
00:14:39,997 --> 00:14:41,026
Anyway,
277
00:14:42,166 --> 00:14:46,267
what was he doing at the bus stop
late at night with an umbrella?
278
00:14:47,196 --> 00:14:48,566
He had two umbrellas.
279
00:14:52,837 --> 00:14:53,837
Was he...
280
00:14:58,517 --> 00:14:59,847
This won't do.
281
00:15:00,276 --> 00:15:02,416
I should end it once and for all.
282
00:15:07,857 --> 00:15:10,302
Director Ko, we need to talk.
283
00:15:10,326 --> 00:15:12,127
I have something to tell you.
284
00:15:15,926 --> 00:15:18,467
You said you had
something to tell me. What is it?
285
00:15:23,036 --> 00:15:25,737
Director Ko,
I've given it some thought.
286
00:15:27,207 --> 00:15:30,483
You saw me stepping out
of a man's car and got upset.
287
00:15:30,507 --> 00:15:32,147
There's only one
possible reason for that.
288
00:15:33,416 --> 00:15:34,576
Are you...
289
00:15:35,816 --> 00:15:36,916
feeling jealous?
290
00:15:37,847 --> 00:15:40,532
Don't answer it.
It's obviously jealousy.
291
00:15:40,556 --> 00:15:42,026
There's no other explanation.
292
00:15:44,056 --> 00:15:47,426
Jealousy? Am I being jealous?
293
00:15:47,556 --> 00:15:48,566
Yes.
294
00:15:50,526 --> 00:15:53,396
And what were you doing
at the bus stop?
295
00:15:54,066 --> 00:15:55,867
You had two umbrellas.
296
00:15:57,036 --> 00:15:59,912
Today, it rained on and off all day.
297
00:15:59,936 --> 00:16:02,946
You were worried I'd get rained on,
so you came to pick me up.
298
00:16:03,507 --> 00:16:06,323
- Is that right?
- That's just...
299
00:16:06,347 --> 00:16:08,987
See? You sound startled.
I guess I'm right about that.
300
00:16:10,247 --> 00:16:11,816
No, I just did it...
301
00:16:12,617 --> 00:16:15,762
because we work together
and live in the same building.
302
00:16:15,786 --> 00:16:16,963
I was just being nice.
303
00:16:16,987 --> 00:16:19,973
What if you catch a cold
and call in sick?
304
00:16:19,997 --> 00:16:21,872
Then things will be tough
for the rest of us at work.
305
00:16:21,896 --> 00:16:23,542
I did it
for the sake of the staff...
306
00:16:23,566 --> 00:16:26,536
That's just ridiculous.
307
00:16:26,837 --> 00:16:29,137
That doesn't make any sense.
308
00:16:29,536 --> 00:16:32,453
Everything you've done for me is...
309
00:16:32,477 --> 00:16:34,676
what a man does
for a woman he's interested in.
310
00:16:34,946 --> 00:16:37,122
Do you want me
to ask people at work tomorrow?
311
00:16:37,146 --> 00:16:38,353
To see if I'm wrong?
312
00:16:38,377 --> 00:16:39,593
Why would you ask them?
313
00:16:39,617 --> 00:16:42,063
Why would you let your personal life
interfere with your work?
314
00:16:42,087 --> 00:16:44,093
I've already found out
about your feelings,
315
00:16:44,117 --> 00:16:46,017
but why do you keep saying no?
316
00:16:46,416 --> 00:16:48,786
Why do you keep
denying your feelings?
317
00:16:50,786 --> 00:16:53,002
The day you showed up
at my place with some tteokbokki,
318
00:16:53,026 --> 00:16:54,896
you clearly told me...
319
00:16:55,497 --> 00:16:57,526
you had your reason
why you couldn't be with me.
320
00:16:59,637 --> 00:17:01,337
What is the reason?
321
00:17:03,367 --> 00:17:04,436
You know what?
322
00:17:05,207 --> 00:17:07,737
Whatever it is, I can handle it.
323
00:17:08,607 --> 00:17:09,806
Because...
324
00:17:11,677 --> 00:17:13,517
I really...
325
00:17:15,247 --> 00:17:17,447
I really like you with all my heart.
326
00:17:27,457 --> 00:17:28,997
I didn't say such a thing.
327
00:17:30,397 --> 00:17:31,566
I don't remember.
328
00:17:32,737 --> 00:17:34,296
I don't know
what you're talking about.
329
00:17:34,737 --> 00:17:36,606
I'm sure I heard it.
330
00:17:37,437 --> 00:17:39,007
Do you really not remember
saying that?
331
00:17:39,737 --> 00:17:41,376
I guess
it was just the booze-talking.
332
00:17:43,207 --> 00:17:44,276
I just...
333
00:17:45,017 --> 00:17:47,223
wanted to do something
to help you...
334
00:17:47,247 --> 00:17:49,546
since you just joined my team.
335
00:17:50,116 --> 00:17:52,292
And you were just wandering around
carelessly today,
336
00:17:52,316 --> 00:17:53,832
so I was worried
and looked after you.
337
00:17:53,856 --> 00:17:56,657
You're not supposed
to get the wrong idea like this.
338
00:18:01,427 --> 00:18:02,796
I got the wrong idea?
339
00:18:08,237 --> 00:18:10,512
This is why I asked you to stop...
340
00:18:10,536 --> 00:18:12,207
being so nice to me.
341
00:18:12,907 --> 00:18:14,653
I'm weak in the head,
342
00:18:14,677 --> 00:18:16,153
so I get the wrong idea...
343
00:18:16,177 --> 00:18:18,147
when you're nice to me.
344
00:18:18,776 --> 00:18:21,296
But why were you waiting for me
with umbrellas so late at night?
345
00:18:21,987 --> 00:18:24,957
Why do you keep
stirring my heart like that?
346
00:18:25,856 --> 00:18:29,427
And after stirring my heart
like that, you just deny it.
347
00:18:31,286 --> 00:18:33,626
You're a horrible guy, Director Ko.
348
00:18:36,866 --> 00:18:38,366
You're so mean.
349
00:18:41,536 --> 00:18:42,536
Ji Young.
350
00:18:44,536 --> 00:18:46,707
I guess I was wrong.
I mean... It's all my fault.
351
00:18:47,937 --> 00:18:49,707
I'm really sorry.
It won't happen again.
352
00:18:50,507 --> 00:18:51,576
I will...
353
00:18:52,346 --> 00:18:54,217
never come to pick you up
with an umbrella...
354
00:18:54,616 --> 00:18:56,017
or suggest carpooling again.
355
00:18:56,987 --> 00:18:58,616
I won't even ask you to eat with me.
356
00:19:02,026 --> 00:19:05,056
I'm so glad
that it's all cleared up.
357
00:19:07,826 --> 00:19:09,066
You know what?
358
00:19:09,566 --> 00:19:12,366
If I ever flirt with you again,
359
00:19:12,937 --> 00:19:15,967
I will change my family name
from Kim to Park.
360
00:19:23,806 --> 00:19:24,876
Park Do Ra.
361
00:19:26,447 --> 00:19:28,076
Then you tell me.
362
00:19:30,017 --> 00:19:31,417
What am I supposed to do now?
363
00:19:33,116 --> 00:19:34,457
What do you want me to do?
364
00:19:36,187 --> 00:19:37,786
Go ahead and tell me what to do.
365
00:19:39,397 --> 00:19:41,096
When are you going to come back?
366
00:19:42,467 --> 00:19:43,497
When will it be?
367
00:19:50,606 --> 00:19:54,507
(Pil Seung)
368
00:19:58,477 --> 00:19:59,546
No.
369
00:20:00,616 --> 00:20:03,417
If I call him out and talk about it
at this time of night,
370
00:20:04,217 --> 00:20:06,157
he will find it strange for sure.
371
00:20:07,657 --> 00:20:10,286
Things have been going well
with Pil Seung so far.
372
00:20:14,626 --> 00:20:15,602
No.
373
00:20:15,626 --> 00:20:18,536
I have to stop it from happening
no matter what.
374
00:20:27,177 --> 00:20:28,207
That's Pil Seung.
375
00:20:28,947 --> 00:20:32,116
Why is he walking around
in the rain?
376
00:20:40,816 --> 00:20:41,987
Pil Seung.
377
00:20:45,257 --> 00:20:46,657
- Ms. Jang.
- Hey.
378
00:20:47,427 --> 00:20:49,227
Why are you walking around
in the rain?
379
00:20:50,096 --> 00:20:51,636
Did something bad happen?
380
00:20:52,737 --> 00:20:55,707
No. I was out for a walk,
and it started raining.
381
00:20:56,136 --> 00:20:58,576
Actually, it feels nice to walk
in the rain after a long time.
382
00:20:59,536 --> 00:21:02,076
What? It feels nice?
383
00:21:03,546 --> 00:21:05,522
You might catch a cold.
384
00:21:05,546 --> 00:21:07,346
I'll be fine.
You shouldn't get rained on.
385
00:21:08,586 --> 00:21:10,616
By the way, what are you doing here?
386
00:21:12,056 --> 00:21:14,762
I was in the neighborhood
to take care of something,
387
00:21:14,786 --> 00:21:17,187
and I just saw you
walking in the rain.
388
00:21:19,126 --> 00:21:21,227
Well... Pil Seung.
389
00:21:23,167 --> 00:21:26,213
I know Ma Ri has been bothering you.
390
00:21:26,237 --> 00:21:28,483
And even my husband
went to see you...
391
00:21:28,507 --> 00:21:30,806
and said some silly things.
I'm so sorry about that.
392
00:21:31,836 --> 00:21:35,082
Maybe Ma Ri isn't
good enough for you.
393
00:21:35,106 --> 00:21:37,477
I told my husband to stop all that.
394
00:21:38,447 --> 00:21:40,423
No. I'm the one
who should apologize.
395
00:21:40,447 --> 00:21:43,987
But this isn't about Ma Ri.
396
00:21:44,717 --> 00:21:47,832
I just can't afford to meet someone
and think of marriage now.
397
00:21:47,856 --> 00:21:50,056
Anyway, I'm sorry.
398
00:21:51,086 --> 00:21:54,197
I believe
it would be better for me...
399
00:21:54,657 --> 00:21:57,167
to think of her as a friend
and your daughter.
400
00:21:58,026 --> 00:22:00,937
You don't have to apologize.
I'm the one who should feel sorry.
401
00:22:01,566 --> 00:22:03,847
You don't have to worry about it.
I'm really okay with it.
402
00:22:04,366 --> 00:22:06,213
I also hope...
403
00:22:06,237 --> 00:22:09,183
Ma Ri and you will
stay good friends...
404
00:22:09,207 --> 00:22:11,376
like an older brother
and a little sister.
405
00:22:13,816 --> 00:22:16,546
Thank you for saying that.
406
00:22:17,386 --> 00:22:19,556
Please go back home safely
in the rain.
407
00:22:20,257 --> 00:22:23,157
Okay. Wait, Pil Seung.
You should take this.
408
00:22:23,826 --> 00:22:27,056
It's okay. I just want
to get rained on after a long time.
409
00:22:27,596 --> 00:22:28,572
Drive safe.
410
00:22:28,596 --> 00:22:29,826
No. Wait.
411
00:22:40,056 --> 00:22:42,903
(All For You)
412
00:22:42,927 --> 00:22:44,433
Sun Young, you're here.
413
00:22:44,457 --> 00:22:48,026
Soo Yeon, you're early.
414
00:22:57,076 --> 00:22:58,106
Soo Yeon.
415
00:22:59,507 --> 00:23:01,177
I'm so sorry.
416
00:23:01,747 --> 00:23:05,046
Pil Seung wants to focus
on work at the moment.
417
00:23:05,177 --> 00:23:07,386
He's not interested
in seeing someone.
418
00:23:08,786 --> 00:23:12,487
Come on. Why are you being
so serious when we're best friends?
419
00:23:13,326 --> 00:23:14,556
I'm sorry.
420
00:23:15,257 --> 00:23:18,296
Ma Ri already went to your place
and caused you trouble,
421
00:23:18,767 --> 00:23:22,036
and my husband put you
under a lot of pressure with silly words.
422
00:23:22,836 --> 00:23:24,443
If I knew, I would've stopped him.
423
00:23:24,467 --> 00:23:26,036
I had no idea.
424
00:23:26,767 --> 00:23:28,167
I'm really sorry.
425
00:23:28,566 --> 00:23:30,907
Don't say that. I'm sorry.
426
00:23:32,106 --> 00:23:35,183
And I understand Pil Seung is
in a crucial moment of his life.
427
00:23:35,207 --> 00:23:38,217
He needs to focus on work
and build a successful career.
428
00:23:39,286 --> 00:23:41,163
You know this isn't something...
429
00:23:41,187 --> 00:23:43,417
we can force him into
just because we want it.
430
00:23:43,886 --> 00:23:45,086
I can't agree more.
431
00:23:45,927 --> 00:23:46,927
And...
432
00:23:47,556 --> 00:23:50,197
I've seen Pil Seung
since he was a little baby.
433
00:23:53,526 --> 00:23:56,636
So I feel like he's my son.
434
00:23:59,007 --> 00:24:01,336
There's only one thing
I want from Pil Seung.
435
00:24:01,907 --> 00:24:05,036
He should get to be happy
with a fine young lady.
436
00:24:06,106 --> 00:24:08,776
I'll be sure
to find someone for him.
437
00:24:09,417 --> 00:24:10,717
Soo Yeon, my gosh.
438
00:24:11,776 --> 00:24:15,017
I'm truly grateful
for you saying that.
439
00:24:17,056 --> 00:24:18,393
I had no idea...
440
00:24:18,417 --> 00:24:20,257
how I was going
to turn your husband down.
441
00:24:21,326 --> 00:24:23,997
I was worried
this might ruin our friendship.
442
00:24:26,366 --> 00:24:28,397
What? He's not interested?
443
00:24:29,636 --> 00:24:32,467
He's not interested in dating Ma Ri?
444
00:24:32,707 --> 00:24:35,227
If he had been, he wouldn't have
turned you down in a heartbeat.
445
00:24:35,477 --> 00:24:37,177
He turned me down so easily?
446
00:24:39,106 --> 00:24:40,106
I'm afraid so.
447
00:24:41,606 --> 00:24:43,316
But I find this more grateful...
448
00:24:43,816 --> 00:24:45,417
than them giving us false hope.
449
00:24:46,786 --> 00:24:49,386
So don't let Ma Ri
persuade you any further...
450
00:24:49,856 --> 00:24:51,056
and move on from this idea.
451
00:24:51,786 --> 00:24:53,086
If we're patient enough,
452
00:24:53,786 --> 00:24:56,056
someone decent
will turn up for Ma Ri.
453
00:25:02,636 --> 00:25:04,336
How am I going
to explain this to her?
454
00:25:06,167 --> 00:25:08,437
She has been genuinely excited.
455
00:25:18,647 --> 00:25:19,687
Gosh.
456
00:25:25,556 --> 00:25:27,762
Even a cow needs a hill
to rub against.
457
00:25:27,786 --> 00:25:29,102
I must have some money
to offer as a signing bonus...
458
00:25:29,126 --> 00:25:30,796
to find a talent to manage.
459
00:25:35,897 --> 00:25:36,897
That's right.
460
00:25:37,737 --> 00:25:40,967
Gong Jin Dan is the reason
my life went down the drain.
461
00:25:41,366 --> 00:25:42,883
If he hadn't cut...
462
00:25:42,907 --> 00:25:45,207
all of Do Ra's advertisement deals,
463
00:25:45,947 --> 00:25:47,007
she wouldn't have died.
464
00:25:47,806 --> 00:25:49,247
I wouldn't be living in a dump.
465
00:25:59,957 --> 00:26:01,957
Come on. Don't do this.
466
00:26:02,026 --> 00:26:03,596
- Let go.
- I see that you're back.
467
00:26:03,657 --> 00:26:04,633
Mr. Gong will bite our heads off,
468
00:26:04,657 --> 00:26:05,703
so let's throw her out
before he finds out.
469
00:26:05,727 --> 00:26:07,173
- Come on.
- Let go of me!
470
00:26:07,197 --> 00:26:08,973
- You're leaving.
- I'm Baek Mi Ja, darn it.
471
00:26:08,997 --> 00:26:10,213
Let go of me.
472
00:26:10,237 --> 00:26:11,866
Mr. Gong!
473
00:26:12,036 --> 00:26:13,743
I have something to say to you.
474
00:26:13,767 --> 00:26:16,112
Give me some of your time.
475
00:26:16,136 --> 00:26:17,483
I have something to say.
476
00:26:17,507 --> 00:26:19,606
Mr. Gong, please.
477
00:26:21,907 --> 00:26:24,017
I apologize for the commotion.
478
00:26:25,717 --> 00:26:27,762
I'm not some crazy woman,
479
00:26:27,786 --> 00:26:31,386
and it wasn't easy for me
to come here of my own accord.
480
00:26:32,626 --> 00:26:33,657
However,
481
00:26:34,886 --> 00:26:37,457
you were the only person
I could turn to.
482
00:26:42,596 --> 00:26:45,806
After Do Ra died,
483
00:26:46,967 --> 00:26:48,737
I lost everything.
484
00:26:49,177 --> 00:26:52,806
Money, the house, people,
and everything.
485
00:26:53,806 --> 00:26:55,947
But since I had to live,
486
00:26:56,247 --> 00:26:58,517
I sold gimbap in subway stations...
487
00:26:58,876 --> 00:27:01,393
and even washed dishes
at restaurants.
488
00:27:01,417 --> 00:27:05,386
I did all that I could
just to make ends meet.
489
00:27:13,096 --> 00:27:14,397
You should know...
490
00:27:15,497 --> 00:27:17,636
that I was extremely fond of you.
491
00:27:18,296 --> 00:27:20,806
I wanted you as my son-in-law.
492
00:27:21,967 --> 00:27:24,437
Mr. Gong, above everything else,
493
00:27:25,407 --> 00:27:26,846
please think of Do Ra...
494
00:27:27,977 --> 00:27:30,116
and help me out this once.
495
00:27:31,247 --> 00:27:34,616
If you help me, I will never...
496
00:27:34,816 --> 00:27:37,987
I will never
come to your office again.
497
00:27:38,816 --> 00:27:40,786
Who are we to each other anyway,
498
00:27:41,626 --> 00:27:43,427
that has you
telling me your sob story?
499
00:27:51,397 --> 00:27:52,413
(Cashier's Check)
500
00:27:52,437 --> 00:27:53,467
What?
501
00:27:54,306 --> 00:27:55,913
If you were going to pay me,
502
00:27:55,937 --> 00:27:57,897
why not make it 100,000
instead of 50,000 dollars?
503
00:27:58,677 --> 00:28:01,647
I see you're not the hotshot
you used to be.
504
00:28:03,947 --> 00:28:06,947
No, I should be grateful for this.
505
00:28:07,987 --> 00:28:10,917
With this,
I will get back on my feet.
506
00:28:11,316 --> 00:28:14,457
That's right. I will start anew!
507
00:28:18,356 --> 00:28:19,366
Gosh, that's hot.
508
00:28:26,806 --> 00:28:28,566
Do Sik.
509
00:28:33,076 --> 00:28:35,147
Mom, what are those shopper bags?
510
00:28:36,046 --> 00:28:37,393
Did you charge them
on my credit card again?
511
00:28:37,417 --> 00:28:38,852
You promised not to do this.
512
00:28:38,876 --> 00:28:40,062
I didn't spend your money.
513
00:28:40,086 --> 00:28:42,147
I don't always go around
causing trouble.
514
00:28:42,316 --> 00:28:44,457
Where did you get the money
to buy these?
515
00:28:44,816 --> 00:28:47,727
Someone made an investment.
516
00:28:48,626 --> 00:28:49,602
Who would trust you
and make an investment?
517
00:28:49,626 --> 00:28:50,802
Stop talking nonsense.
518
00:28:50,826 --> 00:28:51,927
It's true.
519
00:28:52,497 --> 00:28:54,326
I'm going to start...
520
00:28:54,566 --> 00:28:56,767
a new talent agency.
521
00:28:56,997 --> 00:29:00,383
I have the expertise that I used
to make Do Ra a top celebrity.
522
00:29:00,407 --> 00:29:03,383
I will have another
be the next Park Do Ra.
523
00:29:03,407 --> 00:29:04,636
You wait and see.
524
00:29:05,477 --> 00:29:08,407
Sure. How much was this investment?
525
00:29:08,576 --> 00:29:10,116
It wasn't much. Just 50,000 dollars.
526
00:29:10,616 --> 00:29:11,677
Did you say 50,000?
527
00:29:13,046 --> 00:29:15,086
Are you sure the money's clean?
528
00:29:15,386 --> 00:29:17,586
Of course, it is!
Have you only been duped in your life?
529
00:29:17,657 --> 00:29:19,987
The money is clean, so don't worry.
530
00:29:21,927 --> 00:29:23,973
But 50,000 dollars isn't enough.
531
00:29:23,997 --> 00:29:26,126
It'll cost more these days
to produce new talent.
532
00:29:26,397 --> 00:29:28,173
You should know...
533
00:29:28,197 --> 00:29:30,437
that even when
I had next to no money,
534
00:29:30,596 --> 00:29:33,012
I made Do Ra into the top celebrity
that she was.
535
00:29:33,036 --> 00:29:34,883
Compared to that,
I'm already ahead of the game.
536
00:29:34,907 --> 00:29:36,036
I know I can do this.
537
00:29:37,036 --> 00:29:39,477
Do Sik, believe in me...
538
00:29:39,747 --> 00:29:41,147
and be patient.
539
00:29:41,276 --> 00:29:42,723
When I get back on my feet,
540
00:29:42,747 --> 00:29:45,493
you'll work with me again. Okay?
541
00:29:45,517 --> 00:29:46,762
Cook me some ramyeon.
542
00:29:46,786 --> 00:29:49,417
I need to eat and find
an actor for my agency,
543
00:29:49,457 --> 00:29:50,556
so get cooking.
544
00:29:52,826 --> 00:29:53,886
Fine.
545
00:29:54,886 --> 00:29:55,957
Darn.
546
00:29:56,157 --> 00:30:00,267
(Jojo Entertainment
Casts Aspiring Actors)
547
00:30:02,326 --> 00:30:03,336
Gosh.
548
00:30:05,697 --> 00:30:07,636
No one seems to have the talent.
549
00:30:09,136 --> 00:30:11,056
I didn't get a call back
this time around either.
550
00:30:11,306 --> 00:30:12,907
Darn.
551
00:30:14,306 --> 00:30:16,017
Excuse me. Are you...
552
00:30:17,217 --> 00:30:18,546
an aspiring actress?
553
00:30:19,316 --> 00:30:21,217
Yes. Do I know you?
554
00:30:21,417 --> 00:30:22,957
Oh, right. I'm...
555
00:30:23,616 --> 00:30:26,663
I'm CEO Baek Mi Ja
from Baek Entertainment.
556
00:30:26,687 --> 00:30:27,727
Here.
557
00:30:28,526 --> 00:30:30,026
(CEO Baek Mi Ja)
558
00:30:34,997 --> 00:30:38,497
Dad, was I rejected?
559
00:30:40,836 --> 00:30:42,782
It's not because he dislikes you.
560
00:30:42,806 --> 00:30:44,366
Emotionally,
you're in different places.
561
00:30:45,677 --> 00:30:49,106
So now, it's about time
you moved on from Pil Seung.
562
00:30:49,977 --> 00:30:51,276
Don't consider him that way.
563
00:30:51,747 --> 00:30:53,187
Give up on the idea.
564
00:30:53,487 --> 00:30:57,157
But Dad, Pil Seung
doesn't even have a girlfriend.
565
00:30:57,217 --> 00:30:58,657
So why are you telling me
to give up?
566
00:30:59,727 --> 00:31:01,102
We have a lot of money,
567
00:31:01,126 --> 00:31:04,197
so say you'll give him everything
including what the company has.
568
00:31:04,397 --> 00:31:05,497
That'll solve everything.
569
00:31:08,596 --> 00:31:09,596
Ma Ri,
570
00:31:10,636 --> 00:31:14,366
you can't buy
someone's love with money.
571
00:31:14,636 --> 00:31:16,437
Some things are impossible.
572
00:31:18,136 --> 00:31:20,346
You weren't fond
of Mr. Yang's son...
573
00:31:20,907 --> 00:31:23,417
who I set you up with.
574
00:31:24,647 --> 00:31:27,346
Even though I pleaded with you,
575
00:31:28,247 --> 00:31:29,386
you weren't interested.
576
00:31:32,927 --> 00:31:34,826
That's how one's heart is.
577
00:31:36,927 --> 00:31:38,427
Pleading...
578
00:31:39,626 --> 00:31:41,697
will not get the other person
to like you.
579
00:31:47,507 --> 00:31:48,536
All right.
580
00:31:49,977 --> 00:31:52,207
I get what you're saying,
581
00:31:52,707 --> 00:31:53,806
so leave me be.
582
00:31:54,376 --> 00:31:55,606
I want to be alone.
583
00:32:00,687 --> 00:32:03,417
Get out. I want to be alone.
584
00:32:10,697 --> 00:32:11,927
Cut. Okay. We're good!
585
00:32:12,796 --> 00:32:14,727
That's a wrap, everyone.
586
00:32:14,927 --> 00:32:17,036
- Good job, guys.
- Good job.
587
00:32:21,967 --> 00:32:24,612
I heard Cha Bong Soo and Bi Bi
fought and broke up.
588
00:32:24,636 --> 00:32:25,806
The rumor must be true.
589
00:32:26,546 --> 00:32:28,947
They were shooting lasers
from their eyes in that last scene.
590
00:32:29,576 --> 00:32:32,147
It's a relief
that filming is almost over.
591
00:32:32,586 --> 00:32:34,247
If not, it would've
ruined the dynamic.
592
00:32:37,987 --> 00:32:41,427
Ji Young, can you get the props
from Room 1006?
593
00:32:41,886 --> 00:32:42,957
Sure.
594
00:33:27,507 --> 00:33:28,606
No!
595
00:33:31,106 --> 00:33:32,106
No!
596
00:33:40,247 --> 00:33:41,247
Ji Young?
597
00:33:41,886 --> 00:33:42,917
Ji Young?
598
00:33:42,987 --> 00:33:44,616
Ji Young?
599
00:33:45,757 --> 00:33:47,157
Ji Young, my gosh.
600
00:33:52,427 --> 00:33:55,026
Ji Young, open your eyes.
601
00:33:58,136 --> 00:33:59,197
Director Ko.
602
00:34:00,866 --> 00:34:02,876
I want to go home.
603
00:34:04,507 --> 00:34:05,507
I...
604
00:34:06,106 --> 00:34:08,447
I want to get out of here.
605
00:34:09,846 --> 00:34:12,546
Please take me home.
606
00:34:14,447 --> 00:34:16,417
I'm too scared.
607
00:34:19,156 --> 00:34:22,926
Someone was trying to take me away.
608
00:34:25,397 --> 00:34:27,103
But the room's empty.
609
00:34:27,127 --> 00:34:28,767
- All right.
- Ji Young?
610
00:34:29,797 --> 00:34:31,297
It's all right. I'll take you home.
611
00:34:32,136 --> 00:34:33,236
Assistant Director.
612
00:34:39,676 --> 00:34:42,647
Ji Young, are you sure
you don't need a doctor?
613
00:34:44,917 --> 00:34:48,147
I just want to go home.
614
00:34:49,147 --> 00:34:51,156
Please take me home.
615
00:34:53,687 --> 00:34:54,727
All right.
616
00:35:00,567 --> 00:35:01,567
Thank you.
617
00:35:12,076 --> 00:35:13,076
Ji Young.
618
00:35:13,446 --> 00:35:15,076
Ji Young, what's wrong?
619
00:35:17,047 --> 00:35:18,576
I don't know.
620
00:35:19,446 --> 00:35:22,756
I can't stop crying.
621
00:35:27,027 --> 00:35:30,297
My head's killing me,
622
00:35:31,926 --> 00:35:33,866
and I'm terrified.
623
00:35:34,866 --> 00:35:35,926
What do we do?
624
00:35:39,366 --> 00:35:41,612
This won't do.
Let's go see a doctor.
625
00:35:41,636 --> 00:35:43,853
It's late, so let's at least
go to the ER.
626
00:35:43,877 --> 00:35:45,377
Ji Young, come on.
627
00:35:45,806 --> 00:35:49,306
No, I don't want to see a doctor.
628
00:35:49,977 --> 00:35:53,517
I don't want to go anywhere else.
629
00:35:54,587 --> 00:35:56,756
I'd rather stay here.
630
00:35:59,187 --> 00:36:01,587
All right.
I'll at least get you some medicine.
631
00:36:03,326 --> 00:36:06,897
Director Ko,
she's burning up like crazy.
632
00:36:07,627 --> 00:36:08,696
Got it.
633
00:36:22,547 --> 00:36:24,592
Something must've shocked her
out of the blue,
634
00:36:24,616 --> 00:36:26,696
but she's complaining of a headache
and is terrified.
635
00:36:26,886 --> 00:36:28,422
She was caught
in the rain yesterday,
636
00:36:28,446 --> 00:36:30,087
so she's running a fever as well.
637
00:36:30,386 --> 00:36:31,556
Just a second.
638
00:36:41,397 --> 00:36:42,627
That hotel.
639
00:36:50,506 --> 00:36:55,147
(Park Do Ra Agrees to Sponsorship
to Cover Her Mother's Debt?)
640
00:36:58,047 --> 00:36:59,076
That's right.
641
00:37:00,087 --> 00:37:01,187
It's that hotel.
642
00:37:02,116 --> 00:37:03,317
It was the same hotel.
643
00:37:04,957 --> 00:37:07,326
I can't believe I forgot about it.
644
00:37:08,587 --> 00:37:10,756
Why did I film the scene there?
645
00:37:18,966 --> 00:37:21,006
She fell asleep
after crying her eyes out.
646
00:37:22,877 --> 00:37:24,212
Did she say anything else?
647
00:37:24,236 --> 00:37:25,836
Why did she suddenly
have a panic attack?
648
00:37:26,346 --> 00:37:28,207
She saw something odd at the hotel.
649
00:37:28,446 --> 00:37:30,616
A dark figure
kept dragging her toward him.
650
00:37:31,647 --> 00:37:33,147
That must've caused the shock.
651
00:37:34,187 --> 00:37:35,886
Is that place haunted or something?
652
00:37:37,687 --> 00:37:40,926
Could Ji Young have
some sort of unresolved trauma?
653
00:37:43,426 --> 00:37:44,426
A trauma?
654
00:37:45,756 --> 00:37:47,267
Should I wake her up?
655
00:37:47,527 --> 00:37:49,297
She should probably
take her medicine.
656
00:37:50,036 --> 00:37:52,397
Don't. Sleeping it off
might help her more.
657
00:37:52,636 --> 00:37:54,276
She can take her medicine
after waking up.
658
00:37:54,667 --> 00:37:55,667
Sure.
659
00:38:01,506 --> 00:38:02,506
Hello?
660
00:38:03,377 --> 00:38:04,417
Yes.
661
00:38:05,216 --> 00:38:06,886
I'm sorry about that.
I'll be right there.
662
00:38:09,187 --> 00:38:10,493
Director, I'm sorry,
663
00:38:10,517 --> 00:38:12,116
but I need to be back on set.
664
00:38:12,616 --> 00:38:14,732
We weren't able to wrap up properly
after filming at the hotel.
665
00:38:14,756 --> 00:38:15,957
Bills have to be paid as well.
666
00:38:16,556 --> 00:38:17,833
Sure, get going.
667
00:38:17,857 --> 00:38:18,973
Call me if anything happens.
668
00:38:18,997 --> 00:38:20,027
Got it.
669
00:38:42,346 --> 00:38:43,556
What do you think?
670
00:38:44,817 --> 00:38:45,886
She's not bad.
671
00:38:46,986 --> 00:38:49,656
She's pretty.
She reminds me of Do Ra...
672
00:38:53,627 --> 00:38:55,373
She's a lot like Do Ra
when she was young.
673
00:38:55,397 --> 00:38:57,366
I like her fresh look.
674
00:38:58,696 --> 00:38:59,707
Right?
675
00:39:00,136 --> 00:39:02,382
She's at the perfect age as well
which is 23.
676
00:39:02,406 --> 00:39:04,152
She's a college senior
studying theater.
677
00:39:04,176 --> 00:39:05,382
Will she sign with you?
678
00:39:05,406 --> 00:39:07,652
Yes, I said I made Do Ra
into a top celebrity...
679
00:39:07,676 --> 00:39:10,192
and that I'd do anything
to get her attention.
680
00:39:10,216 --> 00:39:11,993
She jumped at the chance.
681
00:39:12,017 --> 00:39:13,322
We even decided on a new name.
682
00:39:13,346 --> 00:39:14,417
Which is?
683
00:39:14,647 --> 00:39:15,687
Do Do.
684
00:39:15,986 --> 00:39:19,786
I will have her become
the next Park Do Ra.
685
00:39:25,656 --> 00:39:26,727
I will...
686
00:39:28,096 --> 00:39:30,437
avenge Do Ra's soul...
687
00:39:31,696 --> 00:39:33,236
and let her rest in peace.
688
00:39:34,236 --> 00:39:35,306
I'll do what it takes.
689
00:39:38,606 --> 00:39:40,553
- You're horrible.
- How could you?
690
00:39:40,577 --> 00:39:42,477
- I hate you.
- You're the worst.
691
00:40:04,097 --> 00:40:05,666
Ji Young, what's wrong?
692
00:40:08,006 --> 00:40:09,006
Director Ko.
693
00:40:09,907 --> 00:40:11,677
Director Ko, I'm scared.
694
00:40:12,436 --> 00:40:14,706
I'm so scared.
695
00:40:16,947 --> 00:40:18,117
Ji Young, it's all right.
696
00:40:18,477 --> 00:40:21,287
I'm here for you, so don't worry.
697
00:40:22,247 --> 00:40:23,816
Was it a bad dream?
698
00:40:25,186 --> 00:40:26,356
I don't know.
699
00:40:27,456 --> 00:40:29,976
I don't know if this was a bad dream
or one of my lost memories.
700
00:40:31,827 --> 00:40:33,597
Director Ko, I think...
701
00:40:34,666 --> 00:40:38,997
something must've happened to me
at that hotel.
702
00:40:40,396 --> 00:40:41,883
The memory is too real,
703
00:40:41,907 --> 00:40:44,376
and it's terrifying
at the same time.
704
00:40:56,186 --> 00:40:57,186
Ji Young.
705
00:40:59,017 --> 00:41:00,057
Ji Young.
706
00:41:01,026 --> 00:41:02,287
Look at me.
707
00:41:04,796 --> 00:41:05,997
Nothing...
708
00:41:07,097 --> 00:41:08,427
happened to you.
709
00:41:09,727 --> 00:41:10,796
It was only...
710
00:41:11,396 --> 00:41:13,137
a bad dream.
711
00:41:14,206 --> 00:41:15,267
It's all right.
712
00:41:19,606 --> 00:41:20,606
Director Ko...
713
00:41:23,447 --> 00:41:25,916
I don't think
I should regain my memories.
714
00:41:27,646 --> 00:41:29,387
I must've done something...
715
00:41:29,617 --> 00:41:31,887
really bad in the past.
716
00:41:33,887 --> 00:41:36,557
I see people chasing after me,
717
00:41:36,586 --> 00:41:39,296
pointing their fingers at me,
and cussing me out.
718
00:41:40,197 --> 00:41:41,896
They hit me...
719
00:41:42,327 --> 00:41:43,997
and threw eggs at me as well.
720
00:41:45,267 --> 00:41:48,867
While running away from them,
721
00:41:49,706 --> 00:41:51,577
I fell into the water.
722
00:41:52,977 --> 00:41:54,307
Those memories...
723
00:41:54,706 --> 00:41:58,017
seem too real
to just be a bad dream.
724
00:42:00,017 --> 00:42:01,046
Director Ko,
725
00:42:02,186 --> 00:42:05,217
could this be one of the memories
that I lost?
726
00:42:11,026 --> 00:42:13,727
I don't want to regain
my memories anymore.
727
00:42:15,197 --> 00:42:18,097
I'll keep living as I am
without remembering my past.
728
00:42:19,267 --> 00:42:21,542
I'd be glad
if this was just a bad dream,
729
00:42:21,566 --> 00:42:25,037
but if it's one
of the memories I lost,
730
00:42:26,436 --> 00:42:29,376
I don't want to remember it
ever again.
731
00:42:31,517 --> 00:42:32,546
Never again.
732
00:42:33,887 --> 00:42:37,416
I don't want that to be a memory.
733
00:42:49,227 --> 00:42:50,267
Ji Young.
734
00:42:51,697 --> 00:42:52,697
It was a bad dream.
735
00:42:54,436 --> 00:42:56,407
You've been exhausted lately,
736
00:42:57,477 --> 00:42:58,807
and that was a result of it.
737
00:43:01,506 --> 00:43:02,747
It happens to me sometimes.
738
00:43:03,146 --> 00:43:04,177
So...
739
00:43:05,117 --> 00:43:06,247
don't worry.
740
00:43:48,887 --> 00:43:51,227
I caught long-legged octopi,
of course.
741
00:43:51,827 --> 00:43:53,157
To sell tomorrow.
742
00:43:53,697 --> 00:43:55,767
Let's move to the next site!
743
00:43:57,097 --> 00:43:58,243
(Filming in progress: "Don't Lie")
744
00:43:58,267 --> 00:44:01,412
We live in a world
that's beautiful...
745
00:44:01,436 --> 00:44:05,736
and worth living in.
That's what I thought.
746
00:44:05,776 --> 00:44:08,506
I'll keep living as I am
without remembering my past.
747
00:44:14,887 --> 00:44:15,947
Yes, Do Ra.
748
00:44:17,247 --> 00:44:18,686
Live as Kim Ji Young.
749
00:44:20,416 --> 00:44:22,356
Don't go back into that torment.
750
00:44:23,827 --> 00:44:24,896
Let's...
751
00:44:26,157 --> 00:44:27,626
live as we are now, Do Ra.
752
00:44:36,206 --> 00:44:37,876
That was nice and refreshing.
753
00:44:38,137 --> 00:44:40,653
It's best to go to a public bath
at the crack of dawn.
754
00:44:40,677 --> 00:44:42,082
Yes. It's quiet...
755
00:44:42,106 --> 00:44:43,307
- and clean.
- Yes.
756
00:44:43,977 --> 00:44:46,223
- Do you want banana milk?
- That's why we came here.
757
00:44:46,247 --> 00:44:49,323
Did you two just get back
from the bathhouse?
758
00:44:49,347 --> 00:44:50,387
Yes.
759
00:44:50,717 --> 00:44:53,557
Hey. I want to ask you something.
760
00:44:53,887 --> 00:44:56,126
Is Pil Seung dating...
761
00:44:56,686 --> 00:44:58,526
your tenant?
762
00:44:58,756 --> 00:44:59,756
What?
763
00:45:00,827 --> 00:45:02,597
What are you talking about?
764
00:45:02,727 --> 00:45:03,843
Come on.
765
00:45:03,867 --> 00:45:06,597
Why would you say something
that nasty so early in the day?
766
00:45:06,896 --> 00:45:09,106
Don't you dare associate
our Pil Seung with her.
767
00:45:09,166 --> 00:45:10,467
But...
768
00:45:11,077 --> 00:45:14,006
But he gives her a ride
in the morning and evening.
769
00:45:14,077 --> 00:45:16,477
What? He drives her?
770
00:45:16,947 --> 00:45:18,717
- Our Pil Seung?
- Yes.
771
00:45:18,816 --> 00:45:19,816
What?
772
00:45:20,146 --> 00:45:22,947
They work at the same place.
773
00:45:23,086 --> 00:45:24,916
I'm sure it was just a few times.
774
00:45:25,186 --> 00:45:26,186
Really?
775
00:45:26,717 --> 00:45:29,626
It wasn't just a few times.
He drove her every day.
776
00:45:29,827 --> 00:45:31,356
I thought they were dating.
777
00:45:32,227 --> 00:45:33,526
Never mind, then.
778
00:45:34,526 --> 00:45:35,526
What the...
779
00:45:36,497 --> 00:45:37,513
Hey.
780
00:45:37,537 --> 00:45:38,666
- My gosh.
- Goodness.
781
00:45:39,037 --> 00:45:40,436
I don't believe it.
782
00:45:40,697 --> 00:45:42,312
What's wrong with that woman?
783
00:45:42,336 --> 00:45:44,836
Sun Young,
you should talk to Pil Seung.
784
00:45:45,006 --> 00:45:47,807
Why would he drive her every day?
785
00:45:47,977 --> 00:45:50,283
Tell him not to drive her again.
That people notice.
786
00:45:50,307 --> 00:45:52,693
Why would he
give her a ride every day?
787
00:45:52,717 --> 00:45:55,586
I bet she made a fuss
about something she saw just once.
788
00:45:55,617 --> 00:45:56,646
She's weird.
789
00:46:03,686 --> 00:46:04,727
Goodness.
790
00:46:04,827 --> 00:46:06,657
That... Who's that?
791
00:46:10,526 --> 00:46:12,073
What did I just see?
792
00:46:12,097 --> 00:46:14,106
Was that our Pil Seung?
793
00:46:15,166 --> 00:46:16,166
But...
794
00:46:16,506 --> 00:46:19,412
Why is Pil Seung
coming from her unit...
795
00:46:19,436 --> 00:46:20,807
at this early hour?
796
00:46:21,177 --> 00:46:24,916
Did he spend the night with her?
797
00:46:25,347 --> 00:46:28,217
When did the two get that close?
798
00:46:28,447 --> 00:46:31,486
Mother.
Why would you say it like that?
799
00:46:32,416 --> 00:46:35,387
It can't be like that.
I'm sure he just asked a question.
800
00:46:36,186 --> 00:46:38,256
What would he ask
this early in the morning?
801
00:46:39,727 --> 00:46:41,796
Mother. I need to go inside.
802
00:46:43,526 --> 00:46:44,537
Hang on.
803
00:46:45,037 --> 00:46:47,296
Is this why he said...
804
00:46:47,637 --> 00:46:50,236
he wasn't interested in Ma Ri?
805
00:46:52,807 --> 00:46:54,307
How dare he...
806
00:46:57,646 --> 00:46:58,646
My gosh.
807
00:46:59,617 --> 00:47:00,776
Mom. Knock, please.
808
00:47:01,117 --> 00:47:02,247
Ko Pil Seung.
809
00:47:03,217 --> 00:47:04,217
I saw you...
810
00:47:04,517 --> 00:47:06,887
leave the tenant's room just now.
811
00:47:07,256 --> 00:47:08,456
What's going on?
812
00:47:09,486 --> 00:47:11,497
Why did you leave her unit
at this time of day?
813
00:47:13,427 --> 00:47:15,796
Ji Young was very ill.
814
00:47:16,296 --> 00:47:18,336
I got her medicine
and looked after her all night.
815
00:47:18,697 --> 00:47:19,736
What?
816
00:47:21,106 --> 00:47:23,137
She fainted on set yesterday.
817
00:47:23,267 --> 00:47:24,947
I couldn't ignore her
when I was in charge.
818
00:47:25,376 --> 00:47:27,276
She suffered from a fever all night.
819
00:47:27,646 --> 00:47:29,477
I made her porridge too.
820
00:47:30,747 --> 00:47:31,916
Then...
821
00:47:32,816 --> 00:47:35,017
you spent the whole night there?
822
00:47:35,387 --> 00:47:36,947
Alone with her?
823
00:47:38,256 --> 00:47:41,526
Mom. Why would you put it like that?
824
00:47:41,586 --> 00:47:43,086
I just explained.
825
00:47:43,626 --> 00:47:45,327
If she were unwell,
826
00:47:45,796 --> 00:47:47,573
you should've told me or your aunt.
827
00:47:47,597 --> 00:47:49,243
Why would you stay the night?
828
00:47:49,267 --> 00:47:50,767
What if someone saw you?
829
00:47:52,396 --> 00:47:56,436
And what if she starts to think
you're being weird?
830
00:47:57,977 --> 00:47:59,206
You fool.
831
00:47:59,376 --> 00:48:02,307
How dare you go into a room
a woman lives in...
832
00:48:02,606 --> 00:48:05,046
on her own
knowing the world we live in?
833
00:48:07,177 --> 00:48:08,763
What are you thinking we did?
834
00:48:08,787 --> 00:48:10,547
It's not like that.
Don't get the wrong idea.
835
00:48:11,517 --> 00:48:12,756
Are you sure?
836
00:48:13,217 --> 00:48:15,427
There's nothing between you and her?
837
00:48:16,856 --> 00:48:18,956
There's nothing between us at all.
838
00:48:20,126 --> 00:48:21,296
Do you mean that?
839
00:48:22,166 --> 00:48:23,197
Yes.
840
00:48:24,066 --> 00:48:26,767
Then why do you drive her
to and from work every day?
841
00:48:28,236 --> 00:48:29,236
What?
842
00:48:29,367 --> 00:48:31,013
People are even asking me...
843
00:48:31,037 --> 00:48:33,236
if you're dating her.
844
00:48:33,977 --> 00:48:37,617
Why would you give her rides
to and from work?
845
00:48:38,276 --> 00:48:41,062
Mom. She works with me,
846
00:48:41,086 --> 00:48:42,323
and we both live here.
847
00:48:42,347 --> 00:48:44,557
It would be weird
to drive off on my own.
848
00:48:45,686 --> 00:48:47,217
That's why I give her a ride.
849
00:48:48,126 --> 00:48:49,763
- I'm off to work.
- From now on,
850
00:48:49,787 --> 00:48:51,732
don't give her a ride.
Don't drive her.
851
00:48:51,756 --> 00:48:53,626
- People will think...
- Hey.
852
00:48:53,697 --> 00:48:55,303
Did you see that?
853
00:48:55,327 --> 00:48:57,867
He walked off without answering.
854
00:48:57,967 --> 00:49:00,436
What on earth is going on?
855
00:49:01,206 --> 00:49:03,307
Sun Young. This is serious.
856
00:49:03,407 --> 00:49:05,006
It could get bad...
857
00:49:05,077 --> 00:49:07,137
if you don't do anything.
858
00:49:08,876 --> 00:49:09,876
My gosh.
859
00:49:10,206 --> 00:49:12,347
Sun Young. Hey.
860
00:49:13,876 --> 00:49:16,517
Sun Young.
861
00:49:16,787 --> 00:49:19,657
You need to reel in Pil Seung.
862
00:49:20,217 --> 00:49:22,827
This is no small matter.
863
00:49:22,956 --> 00:49:25,997
He visited a woman
who lives alone early in the day.
864
00:49:26,256 --> 00:49:28,073
My gosh.
865
00:49:28,097 --> 00:49:30,927
I didn't take her seriously
because she was from the country,
866
00:49:31,166 --> 00:49:32,896
but she must be a sly one.
867
00:49:33,367 --> 00:49:36,106
They say the quiet ones
get into trouble first.
868
00:49:36,566 --> 00:49:39,106
Sun Young.
If you don't do something,
869
00:49:39,236 --> 00:49:41,423
we might end up
with a bigger problem.
870
00:49:41,447 --> 00:49:44,677
You need to heed my warning.
871
00:49:45,816 --> 00:49:47,376
My gosh.
872
00:50:00,956 --> 00:50:01,997
Goodness.
873
00:50:09,106 --> 00:50:11,307
Oh, no. This is bad.
874
00:50:11,506 --> 00:50:13,077
It's 10 a.m. already?
875
00:50:14,077 --> 00:50:15,776
I'm late for work.
876
00:50:18,477 --> 00:50:19,517
Hang on.
877
00:50:23,217 --> 00:50:25,756
Ji Young. Take the day off.
878
00:50:26,217 --> 00:50:27,287
I set it up for you.
879
00:50:28,086 --> 00:50:30,327
We'll be in the office
since we don't film today,
880
00:50:30,626 --> 00:50:32,396
and there's nothing for you
to do anyway.
881
00:50:32,626 --> 00:50:34,126
Rest up without worries.
882
00:50:35,066 --> 00:50:36,367
I made some porridge.
883
00:50:36,827 --> 00:50:38,336
Heat it up for breakfast,
884
00:50:38,597 --> 00:50:40,236
and be sure to take the medicine.
885
00:50:44,307 --> 00:50:46,977
Why does Director Ko do things...
886
00:50:47,206 --> 00:50:48,947
that touch my heart?
887
00:50:50,407 --> 00:50:52,316
No, Kim Ji Young.
888
00:50:52,577 --> 00:50:53,947
You vowed not to do this.
889
00:50:55,287 --> 00:50:58,517
Even if you like him,
you must keep it in now.
890
00:51:01,387 --> 00:51:04,697
But it would only be right
to send a thank-you text.
891
00:51:15,137 --> 00:51:17,407
Who could that be?
892
00:51:18,436 --> 00:51:19,677
Who is it?
893
00:51:20,506 --> 00:51:21,677
Ji Young. It's me.
894
00:51:22,307 --> 00:51:24,347
It's the landlady Ms. Kim.
895
00:51:25,617 --> 00:51:26,617
Oh, gosh.
896
00:51:28,617 --> 00:51:30,247
Hello.
897
00:51:30,387 --> 00:51:31,986
What brings you here?
898
00:51:39,997 --> 00:51:41,427
We need to talk.
899
00:51:44,867 --> 00:51:46,767
I don't want to say such things.
900
00:51:48,106 --> 00:51:49,206
Ji Young.
901
00:51:49,967 --> 00:51:53,606
Why do you let Pil Seung drive you
every morning and evening?
902
00:51:55,006 --> 00:51:56,006
Pardon?
903
00:51:56,546 --> 00:51:57,916
That's because...
904
00:51:58,247 --> 00:52:00,792
he suggested we carpool
so I could...
905
00:52:00,816 --> 00:52:02,816
save on public transportation.
906
00:52:03,217 --> 00:52:05,657
He could say such a thing.
907
00:52:06,086 --> 00:52:07,827
But you should've refused.
908
00:52:08,486 --> 00:52:09,903
How could you...
909
00:52:09,927 --> 00:52:11,997
hop into his car
just because he invited you to?
910
00:52:13,526 --> 00:52:15,626
You're both young and single.
911
00:52:16,066 --> 00:52:17,497
You should be careful.
912
00:52:18,736 --> 00:52:20,367
We lived here for a long time.
913
00:52:20,896 --> 00:52:24,037
The whole neighborhood
knows us and Pil Seung.
914
00:52:26,077 --> 00:52:28,807
Then there's last night too.
915
00:52:29,807 --> 00:52:31,747
You could've told us
if you were unwell.
916
00:52:32,077 --> 00:52:34,747
Pil Seung said he stayed here
all night to look after you.
917
00:52:35,316 --> 00:52:37,363
Even if he offered to do that,
918
00:52:37,387 --> 00:52:39,986
you should've refused
and said you were okay.
919
00:52:40,217 --> 00:52:42,157
What would others think
if they saw you?
920
00:52:43,586 --> 00:52:44,727
I apologize.
921
00:52:45,456 --> 00:52:48,727
I didn't know
Director Ko was here all night.
922
00:52:48,896 --> 00:52:51,026
I thought he'd dropped off
the medicine and left.
923
00:52:52,566 --> 00:52:55,506
Anyway, I'd like you
to be careful from now on.
924
00:52:56,037 --> 00:52:57,666
People here tend to gossip.
925
00:52:58,876 --> 00:53:01,947
Yes, ma'am. I'll be careful.
926
00:53:07,847 --> 00:53:08,847
Ji Young.
927
00:53:09,646 --> 00:53:11,363
There's a wealthy family...
928
00:53:11,387 --> 00:53:14,086
that wants our Pil Seung
to be their son-in-law.
929
00:53:14,927 --> 00:53:17,502
Thanks to him, you got a job...
930
00:53:17,526 --> 00:53:20,197
and found a place to rent
at an affordable price.
931
00:53:20,756 --> 00:53:22,526
You can't be doing this.
932
00:53:24,566 --> 00:53:25,637
I'm sorry.
933
00:53:26,467 --> 00:53:29,537
Pil Seung says there's nothing
going on between you two.
934
00:53:30,537 --> 00:53:32,106
Are you sure that's true?
935
00:53:34,336 --> 00:53:36,776
Yes. There's nothing going on.
936
00:53:38,046 --> 00:53:41,416
Fine. I will take you at your word.
937
00:53:59,537 --> 00:54:00,597
Right.
938
00:54:02,436 --> 00:54:03,807
I was being a fool.
939
00:54:05,537 --> 00:54:07,106
She's right about that.
940
00:54:09,146 --> 00:54:11,347
I was after someone
who was out of my league...
941
00:54:12,747 --> 00:54:14,787
and ended up hurting myself.
942
00:54:18,816 --> 00:54:20,756
I should stop it now.
943
00:54:23,287 --> 00:54:24,486
I have to.
944
00:54:28,296 --> 00:54:30,896
(CEO Gong Jin Dan)
945
00:54:39,037 --> 00:54:40,037
Let's go.
946
00:54:52,557 --> 00:54:53,887
Seriously, what's wrong with me?
947
00:54:55,026 --> 00:54:57,526
Whenever I see Ji Young,
I'm reminded of Do Ra.
948
00:54:58,896 --> 00:55:01,697
And when I think of Do Ra,
I'm reminded of Ji Young.
949
00:55:02,066 --> 00:55:04,026
Why do I keep thinking of those two?
950
00:55:05,666 --> 00:55:07,197
I don't know what's going on.
951
00:55:10,467 --> 00:55:11,637
This won't do.
952
00:55:12,577 --> 00:55:14,006
I should see her again.
953
00:55:15,347 --> 00:55:18,177
Ji Young, let's have
our second meal today.
954
00:55:41,296 --> 00:55:44,106
Ji Young, let's have
dinner together tonight.
955
00:55:44,537 --> 00:55:45,736
I have something to tell you.
956
00:55:48,146 --> 00:55:50,376
(Ms. Kim Ji Young)
957
00:56:00,717 --> 00:56:02,227
She checked my message.
958
00:56:03,686 --> 00:56:04,886
Why isn't she texting me back?
959
00:56:06,896 --> 00:56:08,267
Is she still sick?
960
00:56:19,977 --> 00:56:20,977
Ji Young.
961
00:56:24,747 --> 00:56:25,747
Ji Young.
962
00:56:29,287 --> 00:56:31,787
Where did she go
when she was feeling unwell?
963
00:56:35,986 --> 00:56:37,086
She hasn't texted me back.
964
00:56:38,856 --> 00:56:40,057
Is something wrong?
965
00:56:46,566 --> 00:56:48,467
She looks different
when she's haggard.
966
00:56:49,407 --> 00:56:50,727
She seems to have an air of calm.
967
00:56:51,637 --> 00:56:52,807
What's with her deal?
968
00:56:53,537 --> 00:56:54,657
She has a variety of charms.
969
00:57:00,217 --> 00:57:01,316
What's wrong?
970
00:57:02,986 --> 00:57:04,146
It's nothing.
971
00:57:05,816 --> 00:57:07,856
By the way, Ji Young,
did something happen?
972
00:57:08,427 --> 00:57:10,387
You don't seem to be feeling well.
973
00:57:11,597 --> 00:57:13,997
No. I'm fine.
974
00:57:14,697 --> 00:57:16,737
You enjoyed the webfoot octopus
a lot the other day.
975
00:57:17,066 --> 00:57:18,412
Do you not like sushi?
976
00:57:18,436 --> 00:57:21,513
It's not like that. I love sushi.
977
00:57:21,537 --> 00:57:23,106
Okay. I'm glad to hear that.
978
00:57:33,816 --> 00:57:34,792
My goodness.
979
00:57:34,816 --> 00:57:36,787
Why? What's wrong?
980
00:57:39,017 --> 00:57:41,033
Gosh. This is...
981
00:57:41,057 --> 00:57:42,932
I didn't know what this was, so...
982
00:57:42,956 --> 00:57:44,772
Here. Have some water.
983
00:57:44,796 --> 00:57:45,796
Gosh.
984
00:57:49,597 --> 00:57:53,066
My gosh. I had no idea
it would be so strong.
985
00:57:53,597 --> 00:57:55,712
You should be careful, Mr. Gong.
986
00:57:55,736 --> 00:57:58,677
It has horseradish in it.
Why did you dip it?
987
00:57:59,336 --> 00:58:00,336
My gosh.
988
00:58:05,077 --> 00:58:06,376
She's completely different.
989
00:58:07,546 --> 00:58:09,617
But why does she look like Do Ra?
990
00:58:18,557 --> 00:58:19,557
Ji Young.
991
00:58:22,267 --> 00:58:24,296
What are you doing here?
992
00:58:25,436 --> 00:58:26,767
I was worried.
993
00:58:27,166 --> 00:58:29,106
You were sick,
and I couldn't reach you.
994
00:58:31,467 --> 00:58:32,506
Where have you been?
995
00:58:33,606 --> 00:58:35,106
I had dinner plans.
996
00:58:44,717 --> 00:58:45,717
This is for you.
997
00:58:54,456 --> 00:58:57,066
Why would I get flowers from you?
998
00:58:57,396 --> 00:59:00,296
I told you not to do this.
999
00:59:01,367 --> 00:59:02,367
Ji Young.
1000
00:59:03,236 --> 00:59:06,137
I know you've been upset
and frustrated because of me.
1001
00:59:07,006 --> 00:59:08,177
I'm sorry.
1002
00:59:09,347 --> 00:59:12,776
I had my reasons
that I couldn't tell you.
1003
00:59:13,677 --> 00:59:16,887
But I decided to stop
over-complicating things.
1004
00:59:18,756 --> 00:59:19,787
Ji Young.
1005
00:59:21,287 --> 00:59:22,986
Actually, I have feelings for you.
1006
00:59:27,327 --> 00:59:28,396
I see.
1007
00:59:29,767 --> 00:59:31,166
Is that so?
1008
00:59:32,296 --> 00:59:34,767
You're so full of yourself,
Director Ko.
1009
00:59:35,236 --> 00:59:38,412
You pushed me away one day,
and you asked me out the next.
1010
00:59:38,436 --> 00:59:40,082
Good for you.
1011
00:59:40,106 --> 00:59:42,177
You always get your own way.
1012
00:59:42,847 --> 00:59:46,247
But I'm not interested
in you anymore.
1013
00:59:46,876 --> 00:59:48,863
So I can't accept these flowers.
1014
00:59:48,887 --> 00:59:49,887
Wait.
1015
00:59:49,986 --> 00:59:52,263
You said you liked me
only a few days ago.
1016
00:59:52,287 --> 00:59:54,693
Why the sudden change of heart?
1017
00:59:54,717 --> 00:59:58,403
You also said you didn't like me,
and you just changed your words.
1018
00:59:58,427 --> 01:00:01,356
It's not like you're the only one
I should have feelings for.
1019
01:00:01,867 --> 01:00:06,468
I liked you,
but I don't feel that way anymore.
59:57,599... > 01:00:00,670
Do I have to back off
when you reject me...
1020
01:00:08,637 --> 01:00:10,936
and come right back to you
when you like me?
1021
01:00:12,936 --> 01:00:14,953
But that's not what I meant.
1022
01:00:14,977 --> 01:00:16,776
I'll make myself clear.
1023
01:00:17,477 --> 01:00:20,876
I'm not interested
in a man like you.
1024
01:00:21,517 --> 01:00:25,157
I hate guys who first say one thing
and then the opposite.
1025
01:00:25,456 --> 01:00:28,287
And I hate fickle guys like you.
1026
01:00:28,486 --> 01:00:31,033
I just can't believe what you say.
1027
01:00:31,057 --> 01:00:33,102
You say you like me today,
1028
01:00:33,126 --> 01:00:34,372
but you will probably
take it back tomorrow...
1029
01:00:34,396 --> 01:00:35,896
saying you have your own reason.
1030
01:00:37,767 --> 01:00:40,736
Anyway, I should get going.
1031
01:00:43,407 --> 01:00:45,236
Still, take these flowers.
1032
01:00:45,336 --> 01:00:46,606
Forget it.
1033
01:00:50,876 --> 01:00:53,223
This is the personal information
of Ms. Kim Ji Young you asked for.
1034
01:00:53,247 --> 01:00:54,993
Okay. Thank you.
1035
01:00:55,017 --> 01:00:59,356
(CEO Gong Jin Dan)
1036
01:01:01,927 --> 01:01:03,462
Name, Kim Ji Young.
1037
01:01:03,486 --> 01:01:04,827
Age, 28 years old.
1038
01:01:06,327 --> 01:01:08,057
She's one year younger than Do Ra.
1039
01:01:10,126 --> 01:01:12,613
Her parents died in an accident.
1040
01:01:12,637 --> 01:01:14,697
So she has only her grandmother
in the family.
1041
01:01:15,706 --> 01:01:17,436
She went to school
in Chungcheong Province.
1042
01:01:20,537 --> 01:01:22,682
But why am I reminded of Do Ra...
1043
01:01:22,706 --> 01:01:24,206
whenever I see her?
1044
01:01:25,617 --> 01:01:27,077
They have no connection whatsoever.
1045
01:01:30,416 --> 01:01:31,486
Anyway,
1046
01:01:32,956 --> 01:01:34,557
when I'm with Ji Young,
1047
01:01:35,456 --> 01:01:38,327
my heart flutters
as if I'm with Do Ra.
1048
01:01:41,097 --> 01:01:42,537
Maybe that's why
I'm being like this.
1049
01:01:43,197 --> 01:01:44,467
I want to keep seeing her.
1050
01:01:49,807 --> 01:01:50,907
Ji Young.
1051
01:01:51,836 --> 01:01:53,077
My goodness.
1052
01:01:55,477 --> 01:01:57,283
- You're here.
- Yes.
1053
01:01:57,307 --> 01:01:59,522
You startled me.
1054
01:01:59,546 --> 01:02:00,546
Let's go.
1055
01:02:02,717 --> 01:02:04,423
By the way, Mr. Gong,
1056
01:02:04,447 --> 01:02:06,728
do you want to eat
at a department-store restaurant today?
1057
01:02:07,086 --> 01:02:08,256
Just come with me.
1058
01:02:23,037 --> 01:02:24,312
Would you like to try holding this?
1059
01:02:24,336 --> 01:02:25,336
Okay.
1060
01:02:28,606 --> 01:02:31,646
She looks more like Do Ra
when she's all dressed up.
1061
01:02:32,316 --> 01:02:34,376
It's not bad. I'll take it.
1062
01:02:34,617 --> 01:02:35,617
Yes, sir.
1063
01:02:35,887 --> 01:02:37,686
And...
1064
01:02:38,046 --> 01:02:39,086
That one.
1065
01:02:39,456 --> 01:02:40,617
Let her try it on.
1066
01:02:40,916 --> 01:02:43,062
What? Again, Mr. Gong?
1067
01:02:43,086 --> 01:02:45,673
Gosh, no. That's enough.
1068
01:02:45,697 --> 01:02:47,033
I can't do this anymore.
1069
01:02:47,057 --> 01:02:50,296
I feel like I'll pass out.
1070
01:02:53,066 --> 01:02:55,106
Okay. I'm sorry.
1071
01:02:55,407 --> 01:02:57,142
This is it for today.
1072
01:02:57,166 --> 01:02:59,807
All right. Please take this.
1073
01:03:01,336 --> 01:03:03,747
Gosh, my feet are killing me. Here.
1074
01:03:05,816 --> 01:03:08,117
You asked me
to try on some clothes...
1075
01:03:08,217 --> 01:03:10,546
so that you could buy them
for someone.
1076
01:03:10,847 --> 01:03:13,162
That's why I put
on the clothes and shoes...
1077
01:03:13,186 --> 01:03:14,686
and even held purses for you.
1078
01:03:15,327 --> 01:03:18,227
But now you're saying
these are all for me.
1079
01:03:18,756 --> 01:03:19,756
That's right.
1080
01:03:20,557 --> 01:03:23,467
I knew you'd decline
if I said they were for you,
1081
01:03:24,467 --> 01:03:25,836
so I lied.
1082
01:03:27,867 --> 01:03:31,637
Still, I can't accept gifts
of this magnitude.
1083
01:03:32,637 --> 01:03:36,146
My grandma said
nothing in this world is for free.
1084
01:03:36,206 --> 01:03:39,177
Liking freebies is how you go bald.
1085
01:03:39,416 --> 01:03:41,376
What? Going bald?
1086
01:03:46,086 --> 01:03:49,287
Come on. How is that funny?
1087
01:03:49,356 --> 01:03:50,427
It's not that.
1088
01:03:51,557 --> 01:03:53,557
Talking to you
always makes me laugh.
1089
01:03:54,197 --> 01:03:55,173
I never heard the saying...
1090
01:03:55,197 --> 01:03:57,467
"Liking freebies
is how you go bald."
1091
01:04:00,997 --> 01:04:02,712
- Hello.
- Hello.
1092
01:04:02,736 --> 01:04:04,443
You're here two days in a row.
1093
01:04:04,467 --> 01:04:06,606
Right. Can I have a bouquet
that's double the size...
1094
01:04:06,706 --> 01:04:08,307
of the one I got yesterday?
1095
01:04:08,776 --> 01:04:09,907
Sure thing.
1096
01:04:30,827 --> 01:04:33,767
Gosh. Please don't.
1097
01:04:33,836 --> 01:04:36,106
I can't accept such expensive gifts.
1098
01:04:36,166 --> 01:04:38,066
I told you not to be burdened.
1099
01:04:38,367 --> 01:04:40,706
You won't go bald
from accepting these.
1100
01:04:41,706 --> 01:04:44,453
I should be the one
buying you a suit,
1101
01:04:44,477 --> 01:04:45,593
but you're treating me instead.
1102
01:04:45,617 --> 01:04:47,816
The calculations are now way off.
1103
01:04:49,086 --> 01:04:51,546
Why are you being this way?
1104
01:04:52,117 --> 01:04:53,517
It's because I like you.
1105
01:04:54,787 --> 01:04:55,787
Sorry?
1106
01:04:56,686 --> 01:04:59,597
Ji Young, go out with me.
1107
01:05:01,997 --> 01:05:02,997
What?
1108
01:05:11,836 --> 01:05:14,537
(Beauty and Mr. Romantic)
1109
01:05:46,836 --> 01:05:49,423
Tae Hee wants
to bump up the wedding.
1110
01:05:49,447 --> 01:05:51,553
She must be fond of our Jin Dan.
1111
01:05:51,577 --> 01:05:52,993
The unit is in my name,
1112
01:05:53,017 --> 01:05:54,193
so move in at any time you want.
1113
01:05:54,217 --> 01:05:55,787
I don't want the woman I like...
1114
01:05:55,916 --> 01:05:58,316
to live in some dingy unit.
1115
01:05:58,347 --> 01:06:01,086
Does it seem like a waste
now that I'm dating someone else?
1116
01:06:01,186 --> 01:06:04,157
I'm sorry to tell you this,
but the ship has already sailed.
1117
01:06:04,227 --> 01:06:06,173
At least give me a chance.
1118
01:06:06,197 --> 01:06:07,803
Go on a date with me as well...
1119
01:06:07,827 --> 01:06:09,997
and then decide
who you wish to be with.
1120
01:06:11,327 --> 01:06:13,197
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
73167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.