Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,970 --> 00:00:38,600
You are my star,
2
00:00:38,600 --> 00:00:40,140
and I'm your moon.
3
00:00:53,379 --> 00:00:54,890
(Emergency Medical Center)
4
00:00:54,890 --> 00:00:56,849
(Episode 18)
5
00:01:00,019 --> 00:01:01,190
How is this possible?
6
00:01:03,489 --> 00:01:05,760
How can Ms. Kim
have that star tattoo on her ankle?
7
00:01:07,769 --> 00:01:08,769
Could she...
8
00:01:11,140 --> 00:01:12,800
really be Do Ra?
9
00:01:14,140 --> 00:01:16,610
Director Ko, the credit card.
10
00:01:17,069 --> 00:01:18,940
I forgot to give it to you.
11
00:01:22,009 --> 00:01:24,879
Director Ko, what is it?
Is something the matter?
12
00:01:26,149 --> 00:01:27,220
Gosh, no.
13
00:01:28,550 --> 00:01:30,090
Something important came up,
14
00:01:30,090 --> 00:01:31,590
and I have someplace to be.
15
00:01:31,590 --> 00:01:32,759
Can you look after Ms. Kim?
16
00:01:34,019 --> 00:01:35,989
Sure. Don't worry
and run your errand.
17
00:01:35,989 --> 00:01:37,159
I'll make sure she's okay.
18
00:01:37,899 --> 00:01:40,129
Thanks. Call me if anything happens.
19
00:01:40,330 --> 00:01:41,330
Sure.
20
00:01:45,300 --> 00:01:47,340
That's right. I must confirm it.
21
00:01:48,509 --> 00:01:49,840
I must find out about Ms. Kim.
22
00:01:50,610 --> 00:01:52,209
Is she really
that old lady's granddaughter?
23
00:02:02,590 --> 00:02:05,560
Mom, let's go over
to Ms. Kim's place.
24
00:02:06,289 --> 00:02:09,759
I want to see Pil Seung like crazy.
25
00:02:10,129 --> 00:02:12,060
Ma Ri, I already told you...
26
00:02:12,060 --> 00:02:14,500
that Pil Seung isn't home.
27
00:02:14,500 --> 00:02:17,130
He's too busy
filming his drama series...
28
00:02:17,130 --> 00:02:19,969
that even Sun Young
hasn't been able to see him lately.
29
00:02:20,969 --> 00:02:23,469
Then let's visit him on set.
We can do just that.
30
00:02:24,779 --> 00:02:27,980
Gosh, what are you saying?
31
00:02:27,980 --> 00:02:29,510
Interrupting someone
at his workplace?
32
00:02:29,510 --> 00:02:31,880
That's absurd and completely rude.
33
00:02:33,350 --> 00:02:35,649
You don't know
Pil Seung's phone number,
34
00:02:36,249 --> 00:02:37,959
and you won't let me
visit him on set.
35
00:02:38,489 --> 00:02:40,860
At least tell me where he lives.
36
00:02:41,630 --> 00:02:43,529
Tell me, Mom.
37
00:02:43,959 --> 00:02:46,959
Ma Ri, please.
What's the matter with you?
38
00:02:46,959 --> 00:02:48,630
This isn't something
to throw a tantrum over.
39
00:02:48,999 --> 00:02:52,300
I finally found the man of my dreams
who I've been looking for,
40
00:02:52,300 --> 00:02:53,839
but you won't let me see him.
41
00:02:53,839 --> 00:02:56,070
I'll wait for him at his house...
42
00:02:56,070 --> 00:02:57,309
until he gets home.
43
00:02:57,309 --> 00:02:59,910
That's how much I want to see him.
44
00:02:59,910 --> 00:03:03,110
All right, fine. But later, Ma Ri.
45
00:03:03,209 --> 00:03:05,880
Pil Seung's busy today, and so am I.
46
00:03:05,880 --> 00:03:07,850
There will be other days.
47
00:03:08,219 --> 00:03:10,519
Later, when? On what other day?
48
00:03:10,519 --> 00:03:11,820
I hate you, Mom.
49
00:03:11,820 --> 00:03:12,820
Ma Ri!
50
00:03:20,529 --> 00:03:21,529
Goodness.
51
00:03:22,170 --> 00:03:24,700
Was the man of Ma Ri's dreams...
52
00:03:25,300 --> 00:03:26,640
Sun Young's son?
53
00:03:27,709 --> 00:03:30,140
What are you talking about?
54
00:03:35,610 --> 00:03:37,779
Grandma, there you are.
55
00:03:37,920 --> 00:03:40,119
I've been looking
for you everywhere.
56
00:03:40,580 --> 00:03:43,719
Me? Why would you want to see me?
57
00:03:45,219 --> 00:03:48,929
Grandma, you're friends
with Ms. Kim too, right?
58
00:03:49,890 --> 00:03:51,200
Of course.
59
00:03:51,700 --> 00:03:54,330
Then, you must know where she lives.
60
00:03:54,730 --> 00:03:57,899
Can you tell me? Please.
61
00:04:00,869 --> 00:04:01,869
What?
62
00:04:03,540 --> 00:04:06,910
Sun Young, look at how chubby
and tender these are.
63
00:04:07,749 --> 00:04:09,679
It would make a great water kimchi.
64
00:04:09,679 --> 00:04:11,380
We'll make water kimchi, then.
65
00:04:11,380 --> 00:04:12,850
We can make a noodle dish
with it too.
66
00:04:13,480 --> 00:04:15,920
- Yes, that sounds good.
- Right.
67
00:04:15,920 --> 00:04:18,459
My mouth is watering
at the sound of it.
68
00:04:19,089 --> 00:04:21,660
Ms. Kim, are you home?
69
00:04:22,860 --> 00:04:23,860
Who could that be?
70
00:04:27,329 --> 00:04:28,329
Who is it?
71
00:04:28,900 --> 00:04:30,670
Gosh, welcome.
72
00:04:32,270 --> 00:04:33,970
Ms. Kim, hi.
73
00:04:33,970 --> 00:04:37,540
Hey, Ma Ri.
What brings you by our house?
74
00:04:37,540 --> 00:04:38,780
- Sun Young.
- Yes?
75
00:04:38,879 --> 00:04:39,939
Who is she?
76
00:04:39,939 --> 00:04:42,579
She's the daughter
of my friend Soo Yeon.
77
00:04:44,150 --> 00:04:45,879
That rich friend of yours?
78
00:04:46,980 --> 00:04:49,889
- Oh, that friend.
- Yes.
79
00:04:50,489 --> 00:04:52,520
Ma Ri, say hello to her.
80
00:04:52,819 --> 00:04:54,290
She's Pil Seung's grandmother.
81
00:04:54,290 --> 00:04:58,499
Right. Hello, ma'am. I'm Gong Ma Ri.
82
00:04:58,600 --> 00:05:00,230
Yes, hello.
83
00:05:00,559 --> 00:05:02,129
Do Jun, say hello.
84
00:05:02,129 --> 00:05:04,199
He's my driver and bodyguard.
85
00:05:04,770 --> 00:05:06,239
- Hello.
- Yes, hi.
86
00:05:06,239 --> 00:05:08,009
- Here you go.
- Goodness.
87
00:05:08,639 --> 00:05:10,980
This really wasn't necessary.
Thank you.
88
00:05:14,710 --> 00:05:16,710
Do Jun, wait for me in the car.
89
00:05:17,610 --> 00:05:19,379
Okay. Goodbye.
90
00:05:19,379 --> 00:05:21,090
Bye, and thanks.
91
00:05:22,590 --> 00:05:23,889
- Ms. Kim.
- Yes?
92
00:05:24,420 --> 00:05:26,059
Is Pil Seung not here?
93
00:05:26,759 --> 00:05:27,759
What?
94
00:05:28,660 --> 00:05:29,689
Is someone here?
95
00:05:30,689 --> 00:05:32,929
Soo Yeon's daughter is here.
96
00:05:34,699 --> 00:05:35,770
I see.
97
00:05:43,270 --> 00:05:47,610
You fell in love with Pil Seung
at first sight?
98
00:05:48,350 --> 00:05:51,280
Yes. Actually, about two years ago,
99
00:05:51,280 --> 00:05:54,389
I was really angry with my dad.
100
00:05:54,650 --> 00:05:56,619
I prefer certain types of guys,
101
00:05:56,619 --> 00:05:59,360
and he kept telling me
to date someone I didn't like.
102
00:05:59,360 --> 00:06:01,629
- Oh, dear.
- So my dad and I fought,
103
00:06:01,629 --> 00:06:03,329
- and hit the roof...
- What?
104
00:06:04,600 --> 00:06:06,800
Mom told me
not to say things like that.
105
00:06:07,230 --> 00:06:09,699
Anyway, so,
106
00:06:10,300 --> 00:06:13,569
I ran out of the house
because I wanted to get away.
107
00:06:13,569 --> 00:06:17,009
Right outside the subway station,
I bumped into a guy,
108
00:06:17,009 --> 00:06:19,710
and I dropped
my little sister Ru Ru.
109
00:06:19,710 --> 00:06:21,579
- What?
- Your sister Ru Ru?
110
00:06:23,050 --> 00:06:24,949
The doll. Her doll.
111
00:06:26,420 --> 00:06:29,350
But the man who bumped into me...
112
00:06:29,350 --> 00:06:30,920
picked Ru Ru up for me,
113
00:06:30,920 --> 00:06:34,290
and that person was Pil Seung.
114
00:06:34,389 --> 00:06:35,489
Goodness.
115
00:06:35,790 --> 00:06:38,660
He looked so cool and amazing.
116
00:06:38,660 --> 00:06:41,069
A light was shining from his face,
117
00:06:41,069 --> 00:06:43,629
and he looked exactly like a man
from a romantic novel.
118
00:06:43,629 --> 00:06:44,800
Seriously?
119
00:06:44,800 --> 00:06:46,199
- Gosh.
- What?
120
00:06:46,499 --> 00:06:47,910
He what?
121
00:06:48,110 --> 00:06:51,410
I was so busy staring at him
because he was so cool,
122
00:06:51,410 --> 00:06:54,480
I got too flustered
and I didn't ask for his number.
123
00:06:54,480 --> 00:06:55,550
Oh, dear.
124
00:06:55,579 --> 00:06:57,879
I was so upset because I didn't know
how to find him,
125
00:06:58,179 --> 00:07:00,379
but my mom said
if we were meant to be,
126
00:07:00,379 --> 00:07:02,989
we would always meet again.
127
00:07:03,850 --> 00:07:07,460
And just like destiny,
we did meet again.
128
00:07:07,960 --> 00:07:09,160
Ms. Gong.
129
00:07:09,230 --> 00:07:11,530
No. I'm Gong Ma Ri.
130
00:07:11,530 --> 00:07:13,230
Just call me by my name.
131
00:07:13,999 --> 00:07:16,999
Sorry because this might sound like
I'm ruining your idea of him,
132
00:07:17,939 --> 00:07:20,699
but my nephew Pil Seung
isn't a prince.
133
00:07:21,470 --> 00:07:23,410
What kind of prince
lives in a house like this?
134
00:07:24,710 --> 00:07:26,309
I know that much.
135
00:07:26,379 --> 00:07:27,850
He's not a real prince.
136
00:07:27,850 --> 00:07:30,379
I'm saying he looked like one.
137
00:07:30,379 --> 00:07:33,119
- Goodness.
- She knows her stuff.
138
00:07:34,920 --> 00:07:36,220
- Ms. Kim.
- Yes?
139
00:07:36,590 --> 00:07:38,259
When will Pil Seung come home?
140
00:07:39,059 --> 00:07:41,889
He comes home very late these days.
141
00:07:42,059 --> 00:07:43,929
He must be busy filming.
142
00:07:44,660 --> 00:07:45,999
I see.
143
00:07:46,800 --> 00:07:49,569
Then could you give him a call?
144
00:07:50,600 --> 00:07:51,639
A call?
145
00:07:51,840 --> 00:07:54,340
Yes, call him for her.
146
00:07:54,340 --> 00:07:56,009
It's not a difficult thing to do.
147
00:07:56,009 --> 00:07:58,079
Well... Okay, then.
148
00:07:59,540 --> 00:08:00,910
I think he's busy.
149
00:08:11,460 --> 00:08:13,119
He's not picking up.
150
00:08:13,790 --> 00:08:15,889
He has been very busy lately.
151
00:08:17,129 --> 00:08:19,530
I don't mind. I'll wait.
152
00:08:21,100 --> 00:08:22,129
What?
153
00:08:33,009 --> 00:08:34,309
Yes, that's it.
154
00:08:35,749 --> 00:08:38,579
When I was very young,
I used to live here.
155
00:08:40,250 --> 00:08:42,750
I remember that lady
and the grandma too.
156
00:08:44,490 --> 00:08:46,689
Should I say hello later on?
157
00:08:47,990 --> 00:08:50,760
And say I'm the youngest kid Do Jun
who used to live here?
158
00:08:54,870 --> 00:08:58,400
No. We ran away from this place
in the middle of the night.
159
00:09:00,900 --> 00:09:04,510
And I don't know what to say
if they were to ask about my family.
160
00:09:06,709 --> 00:09:07,839
Forget it.
161
00:09:08,780 --> 00:09:11,420
Why bother
when they didn't recognize me?
162
00:09:14,079 --> 00:09:16,790
Why isn't the grandpa at home?
163
00:09:20,689 --> 00:09:21,689
Here.
164
00:09:22,559 --> 00:09:26,160
Ma'am. Do you know
the two-story house over there?
165
00:09:26,329 --> 00:09:28,170
Is the old man still healthy?
166
00:09:28,800 --> 00:09:29,900
The two-story house?
167
00:09:31,030 --> 00:09:33,400
The former school principal
died long ago.
168
00:09:34,400 --> 00:09:35,410
What?
169
00:09:36,309 --> 00:09:38,910
The old man died?
170
00:09:40,910 --> 00:09:41,910
When?
171
00:09:42,410 --> 00:09:44,719
Has it been 15 years? 17, maybe?
172
00:09:45,750 --> 00:09:47,550
Anyway, it was long ago.
173
00:09:49,120 --> 00:09:51,890
How do you know that old man?
174
00:09:53,059 --> 00:09:54,990
Never mind. Thanks.
175
00:10:11,679 --> 00:10:12,809
Mom!
176
00:10:12,809 --> 00:10:14,910
- Seo Jun.
- Mom!
177
00:10:15,109 --> 00:10:17,380
- Min Ji.
- Mom!
178
00:10:17,880 --> 00:10:19,349
Did you have fun today?
179
00:10:19,349 --> 00:10:20,849
Hey, it's Grandpa.
180
00:10:25,660 --> 00:10:27,160
I came
because I heard it would rain.
181
00:10:27,359 --> 00:10:29,130
- Really?
- Yes.
182
00:10:29,459 --> 00:10:32,400
Your mom is very busy.
183
00:10:32,699 --> 00:10:36,500
Even if it rains,
I can run between the raindrops.
184
00:10:36,800 --> 00:10:38,969
What? Run between the raindrops?
185
00:10:40,740 --> 00:10:42,609
That's impressive, Do Jun.
186
00:10:45,880 --> 00:10:48,910
Do Jun.
Shall we get some jjajangmyeon?
187
00:10:49,179 --> 00:10:50,809
- Yes, I'd like that.
- Let's go.
188
00:10:59,819 --> 00:11:01,530
It tastes awesome, Grandpa.
189
00:11:02,229 --> 00:11:04,260
- Is it that tasty?
- Yes.
190
00:11:04,329 --> 00:11:06,530
Jjajangmyeon's my favorite food
in the world.
191
00:11:06,530 --> 00:11:07,699
Is it?
192
00:11:08,069 --> 00:11:09,429
Then...
193
00:11:10,670 --> 00:11:12,339
what about this tangsuyuk?
194
00:11:12,599 --> 00:11:14,170
Should I not have ordered this?
195
00:11:14,469 --> 00:11:17,270
That doesn't mean
I don't like tangsuyuk.
196
00:11:19,079 --> 00:11:20,839
Eat all you want, Do Jun.
197
00:11:20,839 --> 00:11:23,050
Okay. You too, Grandpa.
198
00:11:23,050 --> 00:11:24,109
Okay.
199
00:11:24,380 --> 00:11:26,679
Oh, thank you.
200
00:11:46,900 --> 00:11:49,939
(Soonjung Diner)
201
00:12:03,750 --> 00:12:05,319
How are you, ma'am?
202
00:12:07,319 --> 00:12:10,290
Goodness. Who's this?
203
00:12:11,699 --> 00:12:14,599
Aren't you Ji Young's director boss?
204
00:12:14,900 --> 00:12:16,329
You are, aren't you?
205
00:12:16,329 --> 00:12:17,329
Yes.
206
00:12:18,300 --> 00:12:20,800
I was in the area for work,
so I dropped by.
207
00:12:20,800 --> 00:12:24,540
Goodness. That's so nice of you.
208
00:12:24,839 --> 00:12:26,839
No, I shouldn't keep you standing.
209
00:12:27,010 --> 00:12:29,579
Take a seat here.
210
00:12:30,150 --> 00:12:31,750
Please wait.
211
00:12:31,750 --> 00:12:34,050
I'll make you kalguksu
with lots of clams...
212
00:12:34,050 --> 00:12:35,589
and small octopus.
213
00:12:35,589 --> 00:12:38,390
No, ma'am. I just ate.
214
00:12:39,120 --> 00:12:40,420
Did you?
215
00:12:40,959 --> 00:12:44,900
You came all the way here
and I can't treat you to kalguksu?
216
00:12:45,300 --> 00:12:47,130
That's so upsetting.
217
00:12:47,130 --> 00:12:50,069
I'll come by for some next time.
You can cook for me then.
218
00:12:50,069 --> 00:12:53,699
Then let me serve you a coffee.
219
00:12:53,800 --> 00:12:55,870
Sit here and wait a bit.
220
00:12:55,870 --> 00:12:57,240
- Okay.
- Okay?
221
00:12:57,439 --> 00:12:58,479
Goodness.
222
00:13:04,179 --> 00:13:06,280
Here you go.
223
00:13:06,349 --> 00:13:09,219
- Thank you.
- It's nice and sweet.
224
00:13:16,829 --> 00:13:19,929
I'm not sure
if my Ji Young is doing...
225
00:13:20,699 --> 00:13:23,969
good enough work
to be worth her pay.
226
00:13:25,300 --> 00:13:28,040
She doesn't shy away from any jobs,
227
00:13:28,709 --> 00:13:31,880
but you make TV programs.
228
00:13:33,410 --> 00:13:37,709
Did Ji Young
get into trouble or something?
229
00:13:38,719 --> 00:13:41,589
No, ma'am.
She's doing fine. Don't worry.
230
00:13:41,790 --> 00:13:44,120
Oh, gosh. Is that true?
231
00:13:44,620 --> 00:13:45,660
Good.
232
00:13:46,219 --> 00:13:49,559
I was so worried
that she was living...
233
00:13:49,559 --> 00:13:52,300
and working all on her own in Seoul.
234
00:13:52,699 --> 00:13:54,969
What you just told me...
235
00:13:55,469 --> 00:13:57,329
put me at ease.
236
00:14:00,569 --> 00:14:01,640
Ma'am.
237
00:14:02,670 --> 00:14:05,179
I heard that Ms. Kim...
238
00:14:05,640 --> 00:14:07,579
was gravely injured two years ago.
239
00:14:10,510 --> 00:14:12,719
The accident Ji Young was in?
240
00:14:14,479 --> 00:14:17,150
I told her not to mention that.
241
00:14:19,660 --> 00:14:21,490
Did Ji Young...
242
00:14:22,329 --> 00:14:23,929
tell you everything?
243
00:14:24,359 --> 00:14:27,500
Yes. She told me
she was in hospital for a long time.
244
00:14:29,500 --> 00:14:31,740
Yes. She was.
245
00:14:33,270 --> 00:14:37,870
Since you say she told you
everything already,
246
00:14:38,880 --> 00:14:41,979
I might as well tell you the truth.
247
00:14:44,709 --> 00:14:48,020
Because of that dreadful accident,
248
00:14:49,020 --> 00:14:51,349
Ji Young
has no memory of her life...
249
00:14:53,319 --> 00:14:55,059
before that time.
250
00:14:57,729 --> 00:15:01,829
The doctor said she had amnesia.
251
00:15:03,429 --> 00:15:04,969
Amnesia?
252
00:15:04,969 --> 00:15:06,069
Yes.
253
00:15:07,199 --> 00:15:10,640
And she ended up
with a whole new face.
254
00:15:14,579 --> 00:15:17,550
What do you mean
she got a whole new face?
255
00:15:18,719 --> 00:15:22,689
The thing is,
in the dreadful accident,
256
00:15:24,020 --> 00:15:26,689
she fell into the sea.
257
00:15:26,790 --> 00:15:29,660
You can imagine
what she had to go through.
258
00:15:30,089 --> 00:15:32,429
She was swept away by the waves...
259
00:15:32,429 --> 00:15:34,229
and dashed against the rocks.
260
00:15:35,170 --> 00:15:39,140
My Ji Young
almost died in the accident.
261
00:15:39,839 --> 00:15:43,410
She had to go through
numerous surgeries too.
262
00:15:44,410 --> 00:15:45,640
That's why...
263
00:15:45,640 --> 00:15:49,010
her face has changed a lot.
264
00:15:49,910 --> 00:15:52,020
Are you saying
Ji Young's face looks...
265
00:15:53,520 --> 00:15:55,250
a lot different from before?
266
00:15:55,250 --> 00:15:56,819
Yes, I am.
267
00:15:57,490 --> 00:15:59,219
After all those hardships,
268
00:15:59,219 --> 00:16:01,420
her looks can't stay the same.
269
00:16:01,859 --> 00:16:03,859
Of course, she looks different now.
270
00:16:06,859 --> 00:16:07,859
Then...
271
00:16:08,800 --> 00:16:10,870
you must've been really shocked.
272
00:16:13,069 --> 00:16:15,010
Now that her face looks different,
273
00:16:16,910 --> 00:16:18,709
she probably doesn't look
like your granddaughter.
274
00:16:18,839 --> 00:16:21,780
That's impossible, Mr. Ko.
275
00:16:21,780 --> 00:16:24,179
I lost my son and daughter-in-law...
276
00:16:24,179 --> 00:16:27,150
in a horrible accident
on the same day and time.
277
00:16:27,150 --> 00:16:29,920
And I've raised Ji Young...
278
00:16:29,920 --> 00:16:31,319
since elementary school.
279
00:16:32,189 --> 00:16:34,390
Ji Young is the only family...
280
00:16:34,390 --> 00:16:36,589
I have left in this world.
281
00:16:37,089 --> 00:16:40,500
There's no way I can't recognize her
just because her face changed.
282
00:16:41,059 --> 00:16:44,699
That's impossible. No way.
283
00:16:45,699 --> 00:16:47,540
It's not just her face.
284
00:16:47,540 --> 00:16:51,510
Even if her whole body changed,
285
00:16:51,510 --> 00:16:54,140
she would still be my granddaughter.
286
00:16:54,140 --> 00:16:57,209
That doesn't make her
stop being my granddaughter.
287
00:16:57,609 --> 00:16:59,050
Don't you think so?
288
00:17:02,689 --> 00:17:04,490
I guess you're right.
289
00:17:14,030 --> 00:17:15,069
That's right.
290
00:17:16,369 --> 00:17:17,970
Kim Ji Young isn't Park Do Ra.
291
00:17:19,500 --> 00:17:20,800
She's the old lady's granddaughter.
292
00:17:22,839 --> 00:17:24,109
Like she said,
293
00:17:25,409 --> 00:17:27,309
there's no way she can't
recognize her own granddaughter.
294
00:17:31,210 --> 00:17:32,680
But what about the tattoo?
295
00:17:35,490 --> 00:17:37,550
How can there be
so many coincidences?
296
00:17:40,819 --> 00:17:42,230
Still, it must be a coincidence.
297
00:17:44,159 --> 00:17:45,430
Everything is a coincidence.
298
00:17:49,169 --> 00:17:52,139
My gosh. Is it you, Director Ko?
299
00:17:52,139 --> 00:17:54,200
What brings you here?
300
00:17:55,510 --> 00:17:58,069
Hello. I had some business
to take care of here.
301
00:17:58,069 --> 00:17:59,710
I see.
302
00:17:59,710 --> 00:18:02,149
Is Ji Young doing well?
303
00:18:03,409 --> 00:18:04,909
Yes, she's doing fine.
304
00:18:04,909 --> 00:18:07,780
I see.
Then can you please tell her...
305
00:18:07,780 --> 00:18:10,889
that she doesn't need to worry
about her grandmother's dementia?
306
00:18:10,889 --> 00:18:12,919
And that Auntie Duk Ja is...
307
00:18:12,919 --> 00:18:15,059
taking good care of her
all the time.
308
00:18:17,889 --> 00:18:20,129
Does Ji Young's grandmother
have dementia?
309
00:18:20,460 --> 00:18:23,669
Yes. But she's in the early stage,
so she's fine.
310
00:18:23,669 --> 00:18:26,500
Ji Young was worried about her,
311
00:18:26,500 --> 00:18:29,369
so she refused to move to Seoul.
312
00:18:29,369 --> 00:18:31,470
But I persuaded her to go.
313
00:18:31,470 --> 00:18:32,609
That's what I did.
314
00:18:33,440 --> 00:18:36,609
Everyone in the neighborhood knows
that she's a devoted granddaughter,
315
00:18:36,609 --> 00:18:38,919
so I told her to care
only about her future.
316
00:18:39,849 --> 00:18:40,950
I see.
317
00:18:43,220 --> 00:18:45,159
Ji Young met with an accident,
318
00:18:45,159 --> 00:18:48,530
and she lost her memories,
so her grandmother seemed worried.
319
00:18:48,530 --> 00:18:52,159
You don't even have to
listen to worries like that.
320
00:18:52,460 --> 00:18:55,530
After Ji Young lost
her memories in the accident,
321
00:18:55,530 --> 00:18:57,230
she's become really nice.
322
00:18:57,230 --> 00:18:58,940
It's all for the best.
323
00:18:59,839 --> 00:19:01,470
What does that mean?
324
00:19:01,500 --> 00:19:02,970
Let me be honest with you.
325
00:19:02,970 --> 00:19:06,680
Ji Young used to worry
her grandmother a lot.
326
00:19:06,680 --> 00:19:08,680
When she went to Seoul or something,
327
00:19:08,680 --> 00:19:10,510
she never called her grandmother.
328
00:19:10,510 --> 00:19:12,980
So when she went missing last time,
329
00:19:12,980 --> 00:19:14,450
I thought she was dead.
330
00:19:14,619 --> 00:19:17,990
But she came back alive.
331
00:19:18,349 --> 00:19:20,520
And there was an odd rumor
going around in the neighborhood.
332
00:19:22,089 --> 00:19:24,430
What do you mean
about there being an odd rumor?
333
00:19:24,530 --> 00:19:28,500
The thing is,
her face has completely changed.
334
00:19:28,669 --> 00:19:31,399
She wasn't
the Ji Young we remembered.
335
00:19:31,700 --> 00:19:35,339
She said she lost all her memories.
336
00:19:35,339 --> 00:19:37,510
And she was acting like
a completely different person.
337
00:19:38,010 --> 00:19:41,210
So there was a rumor
that she wasn't the real Ji Young.
338
00:19:41,710 --> 00:19:44,710
People said
Soon Jung was mistaken...
339
00:19:44,710 --> 00:19:46,319
because she had dementia.
340
00:19:49,419 --> 00:19:50,450
Are...
341
00:19:51,919 --> 00:19:53,020
Are you serious?
342
00:19:54,059 --> 00:19:57,030
My gosh. What did I just say?
343
00:19:57,089 --> 00:20:00,899
Mr. Ko, you didn't hear it from me.
344
00:20:01,260 --> 00:20:04,869
If Soon Jung finds out,
she will kill me.
345
00:20:05,099 --> 00:20:07,800
Okay? Gosh, what did I just do?
346
00:20:09,740 --> 00:20:11,169
Her grandmother had dementia,
347
00:20:13,240 --> 00:20:15,809
so there was a rumor that
Ji Young wasn't her granddaughter?
348
00:20:19,780 --> 00:20:21,079
If that's the case...
349
00:20:31,490 --> 00:20:32,530
It's me, Jae Dong.
350
00:20:33,460 --> 00:20:35,099
Could you find out...
351
00:20:36,329 --> 00:20:37,930
where Park Do Ra's mother is?
352
00:22:07,089 --> 00:22:08,260
When will I get the test result?
353
00:22:09,129 --> 00:22:11,530
Ms. Yeoju.
354
00:22:12,399 --> 00:22:13,500
Yes, ma'am.
355
00:22:14,129 --> 00:22:16,000
Ma Ri isn't in her room.
356
00:22:16,000 --> 00:22:17,030
And she's not answering my call.
357
00:22:17,030 --> 00:22:19,399
She left with Mr. Park
early in the morning.
358
00:22:19,770 --> 00:22:21,240
- Early in the morning?
- Yes.
359
00:22:21,770 --> 00:22:22,970
Where did she go?
360
00:22:29,050 --> 00:22:32,180
Do Jun, are you with Ma Ri now?
361
00:22:32,680 --> 00:22:33,680
Where are you?
362
00:22:36,690 --> 00:22:38,619
What? Where?
363
00:22:42,990 --> 00:22:44,829
- Eat a lot.
- It's good, isn't it?
364
00:22:48,300 --> 00:22:50,970
You know what? This cheonggukjang.
365
00:22:50,970 --> 00:22:53,700
- I used to hate it since it stunk.
- What?
366
00:22:53,700 --> 00:22:56,770
But the cheonggukjang you made
tastes good for some reason.
367
00:22:56,770 --> 00:22:59,740
What?
You think cheonggukjang stinks?
368
00:23:01,710 --> 00:23:04,409
I'm glad that you like it, Ma Ri.
369
00:23:04,579 --> 00:23:07,579
Eat a lot. And try
this bulgogi and rolled omelet.
370
00:23:07,649 --> 00:23:08,680
Okay.
371
00:23:08,889 --> 00:23:11,550
Ma Ri must be so into Pil Seung.
372
00:23:11,550 --> 00:23:15,089
Now you even like the cheonggukjang
that you used to hate.
373
00:23:16,629 --> 00:23:20,800
Ma Ri, so what do you like
about Pil Seung?
374
00:23:21,530 --> 00:23:22,629
Everything.
375
00:23:22,629 --> 00:23:24,599
From head to foot.
I like everything about him.
376
00:23:24,599 --> 00:23:25,940
Even his eyes, nose, and lips.
377
00:23:26,200 --> 00:23:28,270
I think his curly hair is cute.
378
00:23:28,270 --> 00:23:30,809
Even his nostrils look pretty.
379
00:23:30,809 --> 00:23:31,809
My goodness.
380
00:23:32,139 --> 00:23:34,680
What? Even his nostrils are pretty?
381
00:23:34,680 --> 00:23:37,280
Of course. Pil Seung is adorable.
382
00:23:37,909 --> 00:23:40,079
- My goodness.
- How cute.
383
00:23:40,450 --> 00:23:41,480
Sun Young.
384
00:23:41,980 --> 00:23:42,990
- Hey.
- My gosh.
385
00:23:42,990 --> 00:23:44,220
Soo Yeon.
386
00:23:44,550 --> 00:23:45,559
Mom?
387
00:23:45,559 --> 00:23:48,760
- Hello, Soo Yeon.
- Hello.
388
00:23:48,760 --> 00:23:50,389
I'm glad you're here, Soo Yeon.
389
00:23:51,490 --> 00:23:54,329
Sun Young, I'm here
to pick Ma Ri up.
390
00:23:55,700 --> 00:23:57,470
Ma Ri, let's go.
391
00:24:02,339 --> 00:24:03,639
No, I don't want to.
392
00:24:04,440 --> 00:24:07,139
Gosh, why is she being like this?
393
00:24:08,510 --> 00:24:09,550
Ma Ri.
394
00:24:11,210 --> 00:24:14,119
Come here, Ma Ri. We should go home.
Let's go.
395
00:24:14,619 --> 00:24:17,349
But I haven't been able
to see Pil Seung today.
396
00:24:17,349 --> 00:24:19,389
I'm going to wait
until he gets home.
397
00:24:19,520 --> 00:24:22,389
Ma Ri, you're putting
these people out.
398
00:24:22,589 --> 00:24:23,760
Come on.
399
00:24:24,260 --> 00:24:26,730
I don't want to. I'm not leaving.
400
00:24:26,730 --> 00:24:29,770
Hold on. We're fine
with her being here.
401
00:24:29,770 --> 00:24:31,069
It isn't an inconvenience.
402
00:24:31,069 --> 00:24:32,069
She's right, Soo Yeon.
403
00:24:32,069 --> 00:24:34,899
Since you're here,
have dinner with us...
404
00:24:34,899 --> 00:24:36,409
and see Pil Seung when he gets home.
405
00:24:36,409 --> 00:24:37,569
That's not necessary.
406
00:24:38,240 --> 00:24:39,680
I'm sorry
for interrupting your dinner.
407
00:24:39,780 --> 00:24:40,879
I'm sorry.
408
00:24:41,510 --> 00:24:43,309
- It's...
- Have a nice evening. Enjoy.
409
00:24:43,309 --> 00:24:44,309
Soo Yeon, wait.
410
00:24:44,510 --> 00:24:46,579
But Ma Ri was in the middle
of having dinner.
411
00:24:46,919 --> 00:24:48,720
- Gosh.
- Enjoy. I'm sorry about this.
412
00:24:48,720 --> 00:24:51,149
- She wasn't putting us out.
- I don't want to go.
413
00:24:51,149 --> 00:24:52,960
- I don't have the time for this.
- But...
414
00:24:53,159 --> 00:24:54,659
- Take care, then.
- Sure.
415
00:24:54,659 --> 00:24:56,230
- Get home safely.
- My shoes...
416
00:24:56,230 --> 00:24:58,030
At least let me put on my shoes.
417
00:25:03,099 --> 00:25:04,899
Was that absolutely necessary?
418
00:25:09,069 --> 00:25:10,069
Get in here.
419
00:25:10,240 --> 00:25:12,010
Mom, let go of me.
420
00:25:12,010 --> 00:25:14,379
- You're hurting me.
- How am I hurting you?
421
00:25:19,879 --> 00:25:23,020
You're killing me, Ma Ri.
422
00:25:23,020 --> 00:25:25,089
What am I going to do with you?
423
00:25:25,720 --> 00:25:28,520
Why? What did I even do?
424
00:25:29,190 --> 00:25:30,530
As if you don't know.
425
00:25:30,790 --> 00:25:33,629
You went to someone else's house
and stayed well past dinnertime.
426
00:25:34,230 --> 00:25:36,569
Then you spoke about Pil Seung
being the man of your destiny.
427
00:25:36,569 --> 00:25:39,669
On top of that, you threw a tantrum
saying you'd stay until he got home.
428
00:25:39,669 --> 00:25:41,000
Where's your pride?
429
00:25:41,500 --> 00:25:43,839
How would it make me look
when Sun Young's my friend?
430
00:25:43,839 --> 00:25:45,270
Did that ever occur to you?
431
00:25:46,010 --> 00:25:48,210
It's not like she's some stranger.
432
00:25:48,409 --> 00:25:51,950
You and Ms. Kim are best friends.
She's your best friend.
433
00:25:52,149 --> 00:25:55,550
Besides, Ms. Kim, the grandma,
her husband, and the aunt...
434
00:25:55,550 --> 00:25:56,790
told me to stay...
435
00:25:57,149 --> 00:25:59,389
and see Pil Seung when he got home.
436
00:25:59,389 --> 00:26:00,889
But you ruined everything!
437
00:26:01,359 --> 00:26:03,030
Honestly, you're the one
acting weird.
438
00:26:03,030 --> 00:26:04,730
Why are you this upset?
439
00:26:05,629 --> 00:26:09,200
Gosh, why are you making her cry?
440
00:26:10,099 --> 00:26:11,369
It sounds like...
441
00:26:11,369 --> 00:26:13,869
she went to Sun Young's place,
so why are you scolding her?
442
00:26:14,240 --> 00:26:15,669
Ma Ri wasn't putting anyone out.
443
00:26:16,010 --> 00:26:17,569
Besides, what's so wrong
about her seeing Pil Seung?
444
00:26:19,280 --> 00:26:21,839
Pil Seung has a girlfriend.
That's why.
445
00:26:21,839 --> 00:26:22,879
What?
446
00:26:24,180 --> 00:26:27,379
Mom, Pil Seung has a girlfriend?
447
00:26:28,450 --> 00:26:29,819
Are you sure?
448
00:26:30,389 --> 00:26:33,990
Yes, so don't go there
and stick around like that.
449
00:26:33,990 --> 00:26:35,020
Got it?
450
00:26:36,329 --> 00:26:38,290
Why are you telling me that now?
451
00:26:38,290 --> 00:26:40,730
You knew how much I was glad
to have found him!
452
00:26:43,099 --> 00:26:44,099
Goodness.
453
00:26:45,470 --> 00:26:47,099
Does Pil Seung have a girlfriend?
454
00:26:49,240 --> 00:26:51,069
How can you tell Ma Ri
his address...
455
00:26:51,339 --> 00:26:53,740
without coming to me first?
456
00:26:54,280 --> 00:26:56,180
It's not like I knew
he had a girlfriend.
457
00:26:56,379 --> 00:26:58,710
Besides, girlfriend or not,
458
00:26:58,710 --> 00:27:00,050
Ma Ri could still go there.
459
00:27:00,319 --> 00:27:01,879
Why are you being so sensitive?
460
00:27:03,050 --> 00:27:04,050
What...
461
00:27:05,819 --> 00:27:07,159
Why are you...
462
00:27:08,690 --> 00:27:09,790
Is something up?
463
00:27:10,490 --> 00:27:13,460
Honey, it's nothing.
464
00:27:16,470 --> 00:27:17,599
Really?
465
00:27:19,399 --> 00:27:22,470
Is Pil Seung really seeing someone?
466
00:27:23,540 --> 00:27:25,040
Yes, he is.
467
00:27:26,339 --> 00:27:28,010
So please stop...
468
00:27:29,480 --> 00:27:31,980
talking about him
in Ma Ri's presence.
469
00:27:34,919 --> 00:27:37,220
Ma Ri longed to see him
for two years...
470
00:27:37,220 --> 00:27:39,290
thinking that he was
the man of her dreams.
471
00:27:40,659 --> 00:27:43,129
She must be disappointed.
472
00:27:44,430 --> 00:27:46,159
We must nip it in the bud though...
473
00:27:47,260 --> 00:27:49,169
before she's hurt by it even more.
474
00:27:50,300 --> 00:27:51,369
Honey,
475
00:27:52,099 --> 00:27:54,399
let's quickly find someone for her.
476
00:27:54,399 --> 00:27:55,440
I'll look as well.
477
00:27:57,569 --> 00:27:58,669
Yes, let's do that.
478
00:28:06,780 --> 00:28:09,250
(Korea Genetic Analysis Center)
479
00:28:23,669 --> 00:28:25,069
(Test Result)
480
00:28:25,700 --> 00:28:28,169
(Probability of Paternity:
99.9988 percent)
481
00:28:44,589 --> 00:28:45,619
Do Ra...
482
00:28:47,020 --> 00:28:48,089
Do Ra.
483
00:28:49,290 --> 00:28:50,290
She's Do Ra.
484
00:28:52,730 --> 00:28:53,960
She really is Do Ra.
485
00:28:58,169 --> 00:28:59,869
(Korea Genetic Analysis Center)
486
00:29:10,349 --> 00:29:12,349
Hey, Director Ko. It's me.
487
00:29:20,889 --> 00:29:21,919
Hello?
488
00:29:23,230 --> 00:29:25,690
Hello? Director Ko?
489
00:29:35,869 --> 00:29:37,809
Ji Young, where are you right now?
490
00:29:38,970 --> 00:29:39,980
Me?
491
00:29:40,240 --> 00:29:43,149
I'm heading home
after being discharged.
492
00:29:44,909 --> 00:29:46,020
Are you good?
493
00:29:46,319 --> 00:29:48,980
Yes, I'm perfectly fine.
494
00:29:49,490 --> 00:29:51,720
My tests came back clean.
495
00:29:55,159 --> 00:29:56,430
So where are you right now?
496
00:29:58,059 --> 00:29:59,260
I'll pick you up.
497
00:30:00,300 --> 00:30:03,169
Gosh, there's no need for that.
498
00:30:03,169 --> 00:30:04,899
I'm perfectly fine.
499
00:30:04,970 --> 00:30:06,800
I was on my way to catch the bus.
500
00:30:08,970 --> 00:30:10,010
Sure.
501
00:30:13,609 --> 00:30:16,409
Why does he sound
so emotional today?
502
00:30:19,180 --> 00:30:21,250
He must've been deeply worried...
503
00:30:22,220 --> 00:30:23,950
about me.
504
00:30:41,639 --> 00:30:43,639
Tell someone you love them
a thousand times.
505
00:30:44,339 --> 00:30:45,909
What good does that do?
506
00:30:48,540 --> 00:30:50,079
It's just a mirage.
507
00:30:51,079 --> 00:30:53,180
It means nothing without money.
508
00:30:55,550 --> 00:30:57,089
So let's call it quits.
509
00:31:02,990 --> 00:31:03,990
Okay.
510
00:31:05,960 --> 00:31:07,000
Let's end it.
511
00:31:09,669 --> 00:31:11,369
I didn't know
this was what you were like.
512
00:31:13,599 --> 00:31:14,970
I regret the time...
513
00:31:15,909 --> 00:31:17,510
I spent liking you.
514
00:31:19,680 --> 00:31:20,839
As you wish,
515
00:31:21,309 --> 00:31:23,510
get engaged to and marry Mr. Gong,
516
00:31:24,450 --> 00:31:25,680
and have a great life.
517
00:31:26,879 --> 00:31:28,720
And the money you love so much?
518
00:31:31,149 --> 00:31:33,220
I hope you drown in a hole of it.
519
00:31:34,159 --> 00:31:35,889
You read the news, didn't you?
520
00:31:37,659 --> 00:31:39,089
It's not true.
521
00:31:40,159 --> 00:31:42,329
I don't care
what other people think,
522
00:31:42,530 --> 00:31:45,470
but I don't want you
to get the wrong idea about me.
523
00:31:46,200 --> 00:31:48,000
None of that is true.
524
00:31:48,599 --> 00:31:50,210
It was all made up.
525
00:31:56,579 --> 00:31:58,079
What about the photos
taken at the hotel?
526
00:31:58,780 --> 00:32:01,079
How much were you offered
that you did something like that?
527
00:32:01,480 --> 00:32:02,819
Why do you live like this?
528
00:32:03,589 --> 00:32:05,589
What kind of life
did you lead so far?
529
00:32:09,960 --> 00:32:10,990
Forget it.
530
00:32:12,329 --> 00:32:14,200
Why should I care how you live?
531
00:32:14,930 --> 00:32:16,169
Do whatever you want.
532
00:32:16,730 --> 00:32:19,740
But don't show yourself again.
533
00:32:23,010 --> 00:32:24,040
Pil Seung,
534
00:32:24,669 --> 00:32:27,780
I lied about having feelings
for you. It was all a lie.
535
00:32:29,010 --> 00:32:31,109
I played around with you
out of boredom,
536
00:32:32,109 --> 00:32:33,919
so forget about this cruel witch.
537
00:32:35,520 --> 00:32:36,720
I wish you happiness, Pil Seung.
538
00:32:43,260 --> 00:32:44,290
I'm sorry.
539
00:32:47,059 --> 00:32:48,059
I'm sorry.
540
00:32:54,770 --> 00:32:55,770
Do Ra.
541
00:33:25,470 --> 00:33:26,569
Do Ra.
542
00:33:30,069 --> 00:33:31,169
Thank you...
543
00:33:35,780 --> 00:33:37,349
for being alive.
544
00:33:41,919 --> 00:33:43,089
Thank you, Do Ra.
545
00:33:49,089 --> 00:33:51,059
Goodness me.
546
00:33:51,930 --> 00:33:53,059
I'm aching all over.
547
00:33:59,000 --> 00:34:01,770
What? Who's here at this hour?
548
00:34:03,770 --> 00:34:05,510
Who is it?
549
00:34:06,909 --> 00:34:07,980
It's me.
550
00:34:10,010 --> 00:34:11,710
Gosh. Director Ko, is that you?
551
00:34:12,680 --> 00:34:14,419
Just a second.
552
00:34:28,399 --> 00:34:29,569
Director Ko.
553
00:34:30,830 --> 00:34:33,269
Ji Young, may I come in?
554
00:34:34,069 --> 00:34:36,069
Yes, of course. Come in.
555
00:34:44,149 --> 00:34:46,580
Director Ko,
what brings you by at this hour?
556
00:34:47,180 --> 00:34:48,979
And what's all that?
557
00:34:50,390 --> 00:34:52,620
Can I open your fridge?
558
00:34:53,859 --> 00:34:55,789
Yes, of course.
559
00:35:12,609 --> 00:35:14,339
Director Ko, what is all this?
560
00:35:15,039 --> 00:35:17,450
Who did you buy all of this for?
561
00:35:18,510 --> 00:35:21,850
I didn't know what you'd like,
so I got some of everything.
562
00:35:22,479 --> 00:35:24,390
You were injured in my stead,
563
00:35:24,749 --> 00:35:26,689
and eating well
promotes a fast recovery.
564
00:35:27,189 --> 00:35:29,560
But this is a lot of food.
565
00:35:30,390 --> 00:35:31,560
Take your time...
566
00:35:32,060 --> 00:35:34,800
and let me know
if you need anything else.
567
00:35:35,300 --> 00:35:38,430
Gosh, no. This will keep me full.
568
00:35:43,609 --> 00:35:44,609
Ji Young,
569
00:35:45,310 --> 00:35:47,080
are you sure
you don't need to see a doctor?
570
00:35:47,080 --> 00:35:48,339
Are you really all right?
571
00:35:49,910 --> 00:35:52,080
Yes, I'm fine.
572
00:35:52,080 --> 00:35:55,050
See? I'm fine.
573
00:35:57,890 --> 00:36:00,689
Ji Young, I'm sorry about earlier.
574
00:36:01,689 --> 00:36:02,890
Something urgent came up,
575
00:36:04,689 --> 00:36:06,430
so I left you at the hospital
when you were injured.
576
00:36:08,530 --> 00:36:10,200
I should've been there for you.
577
00:36:11,229 --> 00:36:14,339
Why should you
have been there for me?
578
00:36:15,069 --> 00:36:16,769
I'm not a kid, you know.
579
00:36:17,209 --> 00:36:20,039
Besides, the assistant director
took good care of me.
580
00:36:22,379 --> 00:36:25,609
You must feel guilty...
581
00:36:25,609 --> 00:36:27,950
since I was injured in your place.
582
00:36:27,950 --> 00:36:29,080
But don't feel that way.
583
00:36:29,649 --> 00:36:31,319
I'm perfectly fine.
584
00:36:41,359 --> 00:36:42,530
Ji Young,
585
00:36:43,600 --> 00:36:45,200
if it hurts anywhere,
586
00:36:46,339 --> 00:36:47,470
or if you're craving anything,
587
00:36:48,169 --> 00:36:50,609
or if you need anything,
let me know right away.
588
00:36:51,470 --> 00:36:53,780
I'll be at your beck and call. Okay?
589
00:36:55,039 --> 00:36:58,450
Director Ko, stop it.
590
00:36:58,850 --> 00:37:00,519
You're embarrassing me.
591
00:37:02,280 --> 00:37:04,220
You saved my life, Ji Young.
592
00:37:04,689 --> 00:37:06,260
Of course I should take care of you.
593
00:37:07,720 --> 00:37:10,959
So don't feel bad about it
and tell me if you need any help.
594
00:37:11,930 --> 00:37:14,229
Sure. I got it.
595
00:37:15,300 --> 00:37:16,930
Anyway, I'm fine,
596
00:37:16,930 --> 00:37:19,169
so go ahead and get some rest.
597
00:37:21,470 --> 00:37:23,669
Right. Rest well, then.
598
00:37:23,970 --> 00:37:25,069
Sure.
599
00:37:30,810 --> 00:37:32,050
Please call me...
600
00:37:32,919 --> 00:37:35,379
if you need my help with anything.
601
00:37:37,149 --> 00:37:40,689
Right. I'll let you know.
602
00:37:51,269 --> 00:37:54,370
Thank you. Rest up, then.
603
00:37:59,140 --> 00:38:02,510
Why is he suddenly
being so nice to me?
604
00:38:03,510 --> 00:38:04,950
That was embarrassing.
605
00:38:06,249 --> 00:38:08,649
If I save him again,
606
00:38:08,649 --> 00:38:09,950
he'll offer to carry me around.
607
00:38:13,359 --> 00:38:14,359
Do Ra,
608
00:38:15,459 --> 00:38:17,660
I won't let you suffer alone again.
609
00:38:21,600 --> 00:38:22,999
No matter what happens,
610
00:38:25,129 --> 00:38:27,140
I will never let go of your hand.
611
00:38:28,669 --> 00:38:29,810
Never...
612
00:38:31,740 --> 00:38:33,379
will I let you leave my side.
613
00:38:41,950 --> 00:38:43,220
The deadline
for the screenwriting contest...
614
00:38:43,220 --> 00:38:44,620
is drawing near,
615
00:38:45,749 --> 00:38:47,789
so what's the matter with me?
616
00:38:49,930 --> 00:38:52,160
Maybe it's time I finally gave up.
617
00:38:53,459 --> 00:38:56,399
Is Mom right about
my not having the knack for it?
618
00:38:58,669 --> 00:39:02,200
Why can't I write anything good?
619
00:39:06,780 --> 00:39:07,979
All right.
620
00:39:09,950 --> 00:39:11,780
I'll have one drink...
621
00:39:12,850 --> 00:39:14,620
and go home to write.
622
00:39:16,550 --> 00:39:17,649
Welcome.
623
00:39:17,649 --> 00:39:18,649
Hi.
624
00:39:24,459 --> 00:39:26,430
It's been a while.
625
00:39:29,999 --> 00:39:31,569
It's been a while.
626
00:39:33,899 --> 00:39:34,899
Then...
627
00:39:44,879 --> 00:39:46,080
Are you here alone?
628
00:39:47,580 --> 00:39:50,749
I was on my way home from work
and wanted to grab a drink.
629
00:39:52,220 --> 00:39:53,220
Right.
630
00:39:55,819 --> 00:39:56,890
Then,
631
00:39:59,530 --> 00:40:00,729
why don't I join you?
632
00:40:03,229 --> 00:40:06,640
It'd be weird to drink separately
when we know each other.
633
00:40:11,839 --> 00:40:12,939
Sure.
634
00:40:13,379 --> 00:40:15,010
We can have a drink like old times.
635
00:40:22,720 --> 00:40:26,089
I don't know
what fate has designed for us.
636
00:40:28,589 --> 00:40:30,959
Numerous encounters like this...
637
00:40:30,959 --> 00:40:33,930
may bring two people together
in TV shows,
638
00:40:35,430 --> 00:40:38,729
but even though what we had
ended a long time ago...
639
00:40:41,300 --> 00:40:42,939
Either way, it's fascinating.
640
00:40:43,769 --> 00:40:45,310
I can't believe
we crossed paths again.
641
00:40:48,680 --> 00:40:50,249
Still, it's not too bad.
642
00:40:51,810 --> 00:40:53,280
I didn't want to drink alone today.
643
00:40:54,979 --> 00:40:56,379
I agree. It was...
644
00:40:57,050 --> 00:40:58,950
getting lonely to drink alone.
645
00:41:00,859 --> 00:41:03,019
Since that's the case,
let's raise our glasses.
646
00:41:15,669 --> 00:41:18,039
I see you carry the purse around.
647
00:41:19,039 --> 00:41:21,510
It suits you for sure.
648
00:41:22,410 --> 00:41:23,410
The purse?
649
00:41:24,479 --> 00:41:25,550
Oh, right.
650
00:41:26,080 --> 00:41:30,149
You should know
that it's my go-to purse.
651
00:41:31,419 --> 00:41:33,919
It's my first designer purse,
you see.
652
00:41:34,589 --> 00:41:37,760
Although that's not the only reason
why I like it.
653
00:41:38,089 --> 00:41:41,899
Anyway, I've been using it well.
654
00:41:42,930 --> 00:41:44,030
So thanks.
655
00:41:45,330 --> 00:41:48,140
I'm grateful that you kept it
and made good use of it.
656
00:41:49,470 --> 00:41:51,209
I was so sick of you...
657
00:41:51,209 --> 00:41:53,180
that I thought
about throwing it away,
658
00:41:55,240 --> 00:41:58,310
but the purse
didn't do anything wrong.
659
00:42:02,550 --> 00:42:06,519
We had enough to drink,
so let's call it a night.
660
00:42:08,490 --> 00:42:10,390
I'll pay for the drinks today.
661
00:42:10,390 --> 00:42:13,459
No, let me get the bill.
We haven't met in a while, so...
662
00:42:13,760 --> 00:42:16,060
No, let me.
663
00:42:16,899 --> 00:42:18,870
- Here you go.
- But...
664
00:42:24,910 --> 00:42:26,580
Do you have another credit card?
665
00:42:26,580 --> 00:42:28,240
This keeps on bouncing.
666
00:42:28,640 --> 00:42:31,350
What do you mean? That's odd.
667
00:42:31,350 --> 00:42:33,850
I said I would get it.
668
00:42:35,120 --> 00:42:37,519
It's nothing compared
to the price of this purse,
669
00:42:37,519 --> 00:42:39,220
so let me pay you back for it.
670
00:42:39,220 --> 00:42:41,720
- I'll get it with that.
- Got it.
671
00:42:48,959 --> 00:42:51,030
I must've brought
the wrong credit card.
672
00:42:51,030 --> 00:42:52,100
I'm sorry about that.
673
00:42:52,899 --> 00:42:55,600
It happens.
I do that sometimes as well.
674
00:42:56,300 --> 00:42:59,979
Besides, whoever
buys the drinks doesn't matter...
675
00:42:59,979 --> 00:43:03,010
when we've gained a drinking buddy
who is also an old acquaintance.
676
00:43:05,379 --> 00:43:07,819
I have things to do,
so I'll get going.
677
00:43:08,620 --> 00:43:09,819
Hold on.
678
00:43:10,490 --> 00:43:11,919
Is your phone number still the same?
679
00:43:11,919 --> 00:43:14,019
I'll buy you a drink next time.
680
00:43:14,760 --> 00:43:16,419
Okay. You do that.
681
00:43:39,910 --> 00:43:41,580
- Ji Young.
- Goodness.
682
00:43:44,720 --> 00:43:46,149
Hello, Director Ko.
683
00:43:46,890 --> 00:43:48,260
Get in.
684
00:43:48,760 --> 00:43:50,859
Gosh, no.
685
00:43:51,060 --> 00:43:52,789
I'll take the bus.
686
00:43:52,959 --> 00:43:54,160
You go ahead.
687
00:43:54,229 --> 00:43:56,229
Why go separately
when we work at the same place?
688
00:43:56,700 --> 00:43:57,930
Are you rich?
689
00:43:58,499 --> 00:44:00,200
Why waste money on transport?
690
00:44:00,439 --> 00:44:01,999
No, but...
691
00:44:02,069 --> 00:44:04,209
We might both be late. Get in.
692
00:44:05,569 --> 00:44:08,780
I wouldn't dare
share a ride with you.
693
00:44:09,080 --> 00:44:10,749
I really am fine.
694
00:44:10,749 --> 00:44:12,450
We're just carpooling.
695
00:44:14,249 --> 00:44:15,319
"Carpooling?"
696
00:44:16,419 --> 00:44:17,490
What's that?
697
00:44:17,789 --> 00:44:19,390
It's when colleagues...
698
00:44:19,390 --> 00:44:22,060
share rides to conserve energy.
699
00:44:22,519 --> 00:44:24,359
We don't produce oil of our own,
700
00:44:24,660 --> 00:44:26,430
so we should try to conserve energy.
701
00:44:26,459 --> 00:44:27,930
You save transportation costs,
702
00:44:27,930 --> 00:44:30,169
and I save gas. Isn't that great?
703
00:44:30,569 --> 00:44:32,999
You're right. That is a good thing.
704
00:44:32,999 --> 00:44:34,600
Yes, it is a good thing.
705
00:44:34,600 --> 00:44:36,269
- Now get in the car.
- But...
706
00:44:38,039 --> 00:44:39,709
Watch your head.
707
00:44:52,249 --> 00:44:54,959
Did something happen
to make him really happy?
708
00:44:57,359 --> 00:44:58,560
By the way, Ji Young.
709
00:44:59,229 --> 00:45:00,560
We've worked together...
710
00:45:00,560 --> 00:45:02,430
and lived in the same house
for a month,
711
00:45:02,430 --> 00:45:04,129
but we know
so little about each other.
712
00:45:04,930 --> 00:45:08,269
Shouldn't we know each other better
if we're to carpool?
713
00:45:09,569 --> 00:45:11,370
Well, I guess?
714
00:45:11,839 --> 00:45:13,169
That would be nice.
715
00:45:14,080 --> 00:45:15,339
What do you like?
716
00:45:15,740 --> 00:45:16,810
What do you mean?
717
00:45:17,310 --> 00:45:18,649
What food do you like?
718
00:45:19,109 --> 00:45:20,749
Korean, Chinese, Japanese.
719
00:45:20,749 --> 00:45:22,019
Or Thai?
720
00:45:23,689 --> 00:45:26,519
I like all kinds of foods.
721
00:45:26,689 --> 00:45:28,120
There's nothing I can't eat.
722
00:45:29,289 --> 00:45:31,760
There must be something
you especially like.
723
00:45:33,600 --> 00:45:37,499
I guess I like kalguksu,
724
00:45:37,499 --> 00:45:41,240
spicy cold noodles,
sujebi, everything,
725
00:45:41,800 --> 00:45:45,209
but out of all that,
my favorite is tteokbokki.
726
00:45:47,439 --> 00:45:48,640
I knew it.
727
00:45:50,249 --> 00:45:51,580
You knew it?
728
00:45:52,379 --> 00:45:53,519
How?
729
00:45:56,919 --> 00:45:58,419
Why are you smiling?
730
00:45:59,220 --> 00:46:00,919
What did I do to make you smile?
731
00:46:01,620 --> 00:46:02,990
Your company...
732
00:46:03,959 --> 00:46:05,530
makes the drive to work fun.
733
00:46:05,830 --> 00:46:06,899
For real?
734
00:46:07,200 --> 00:46:08,300
Yes, for real.
735
00:46:08,959 --> 00:46:10,430
I'm glad we're carpooling.
736
00:46:11,669 --> 00:46:14,300
He thinks it's fun to drive with me?
737
00:46:14,470 --> 00:46:15,939
What does that mean?
738
00:46:22,140 --> 00:46:26,180
Gosh. Why does he keep looking at me
and talking to me so sweetly?
739
00:46:26,410 --> 00:46:27,479
It's perplexing.
740
00:46:28,379 --> 00:46:29,879
No. No way.
741
00:46:30,149 --> 00:46:32,850
He's like this
because I saved him yesterday.
742
00:46:37,689 --> 00:46:40,330
Kim Ji Young,
don't you get the wrong idea.
743
00:46:49,339 --> 00:46:51,269
The new script is out.
744
00:46:54,339 --> 00:46:58,350
Here's the new script,
hot off the printer's press.
745
00:46:58,550 --> 00:47:00,050
- Thanks, Ji Young.
- Sure.
746
00:47:00,050 --> 00:47:02,419
- Thank you.
- It's fine.
747
00:47:07,419 --> 00:47:08,490
Oh, dear.
748
00:47:08,959 --> 00:47:11,330
Are you okay, Ji Young?
Were you hurt?
749
00:47:11,990 --> 00:47:13,030
What?
750
00:47:14,459 --> 00:47:16,999
All I did was drop some scripts.
751
00:47:17,169 --> 00:47:19,169
Why would that hurt me?
752
00:47:19,600 --> 00:47:22,370
I'm just fine now.
You don't have to worry.
753
00:47:22,970 --> 00:47:24,109
Be careful anyway.
754
00:47:25,970 --> 00:47:27,010
Goodness.
755
00:47:27,640 --> 00:47:29,740
Why is he staring at me so intently?
756
00:47:30,910 --> 00:47:33,450
What does this fiery gaze mean?
757
00:47:33,850 --> 00:47:34,919
Oh, gosh.
758
00:47:35,749 --> 00:47:37,319
My face is so hot.
759
00:47:37,749 --> 00:47:40,319
His gaze might burn my skin.
760
00:47:56,769 --> 00:47:58,810
Oh, my gosh.
761
00:48:00,339 --> 00:48:03,680
Why has he been
acting like that since yesterday?
762
00:48:04,109 --> 00:48:06,180
Even though I saved his life,
763
00:48:07,050 --> 00:48:09,749
why is he looking at me
with such emotion?
764
00:48:11,019 --> 00:48:12,289
Isn't that a melodrama look?
765
00:48:15,260 --> 00:48:18,660
I told myself I'd look at him
as if he were a rock.
766
00:48:18,660 --> 00:48:20,999
What am I to do
if he keeps acting like that?
767
00:48:21,660 --> 00:48:22,660
Oh, gosh.
768
00:48:23,399 --> 00:48:24,999
This is killing me.
769
00:48:39,249 --> 00:48:40,249
Auntie.
770
00:48:41,850 --> 00:48:43,280
Jin Dan's leaving.
771
00:48:44,550 --> 00:48:45,649
I'm heading out.
772
00:48:45,819 --> 00:48:48,390
Okay. Take a seat first.
773
00:48:49,789 --> 00:48:50,789
Okay.
774
00:48:55,100 --> 00:48:56,200
Jin Dan.
775
00:48:56,999 --> 00:48:59,700
Do you know how important
this blind date is?
776
00:49:00,740 --> 00:49:02,839
I went through a lot to arrange it.
777
00:49:04,439 --> 00:49:05,740
I know that.
778
00:49:07,979 --> 00:49:08,979
Jin Dan.
779
00:49:09,680 --> 00:49:13,149
You're the only person
in this family that I can trust now.
780
00:49:14,280 --> 00:49:17,350
You know I have a share
in the company, right?
781
00:49:17,850 --> 00:49:20,249
If you marry, settle down,
and have a child,
782
00:49:20,789 --> 00:49:23,859
then I'll give you
my share of the company.
783
00:49:25,129 --> 00:49:28,930
That means you could
become APP Group's owner.
784
00:49:31,530 --> 00:49:34,640
The woman you'll meet today
will help with that.
785
00:49:35,740 --> 00:49:37,609
I can't allow APP Group...
786
00:49:37,609 --> 00:49:39,839
to go to someone
with a different family name.
787
00:49:40,879 --> 00:49:43,479
My father went through so much
to build it up.
788
00:49:45,410 --> 00:49:47,249
Do you know how I feel?
789
00:49:48,749 --> 00:49:49,749
Yes.
790
00:49:50,519 --> 00:49:53,149
I'll do my best
so I don't let you down.
791
00:49:54,289 --> 00:49:55,319
Okay.
792
00:49:55,620 --> 00:49:58,030
Meet the lady,
and if you don't like her, say so.
793
00:49:58,260 --> 00:50:00,160
Marriage can't be forced.
794
00:50:00,660 --> 00:50:02,959
I can always find you someone else.
795
00:50:03,700 --> 00:50:04,729
Okay.
796
00:50:05,169 --> 00:50:07,200
Don't worry, Auntie.
797
00:50:07,240 --> 00:50:09,370
Jin Dan has made up his mind,
798
00:50:09,370 --> 00:50:11,010
and he'll do great from now on.
799
00:50:11,370 --> 00:50:13,069
Yes, you should.
800
00:50:28,289 --> 00:50:30,220
Hello. I'm Gong Jin Dan.
801
00:50:30,760 --> 00:50:31,830
Ms. Kim Tae Hee?
802
00:50:32,189 --> 00:50:33,760
Yes. Long time no see.
803
00:50:35,430 --> 00:50:36,560
You know me?
804
00:50:37,430 --> 00:50:39,830
Have we met somewhere?
805
00:50:40,470 --> 00:50:42,669
Six years ago in New York
at Michael's wedding.
806
00:50:42,669 --> 00:50:43,870
We said hi then.
807
00:50:44,370 --> 00:50:45,510
At Michael's wedding?
808
00:50:48,310 --> 00:50:49,510
Right.
809
00:50:49,839 --> 00:50:52,910
Your name
wasn't Tae Hee then, was it?
810
00:50:55,419 --> 00:50:56,450
Thanks.
811
00:51:00,959 --> 00:51:01,990
That's right.
812
00:51:01,990 --> 00:51:05,060
I went by Linda when I lived
in the US. I was Linda Kim.
813
00:51:05,589 --> 00:51:06,729
Yes.
814
00:51:07,229 --> 00:51:08,800
I remember now, Linda.
815
00:51:09,930 --> 00:51:12,769
We had a great time
with Michael at the dance party.
816
00:51:13,669 --> 00:51:15,100
It's good to see you again.
817
00:51:16,069 --> 00:51:17,709
I'm pleased to see you again too.
818
00:51:19,010 --> 00:51:21,410
That's actually why I'm here.
819
00:51:22,109 --> 00:51:23,240
To see you.
820
00:51:24,379 --> 00:51:25,410
Really?
821
00:51:29,649 --> 00:51:31,850
Hello, Ma Ri.
822
00:51:32,749 --> 00:51:34,120
Sorry.
823
00:51:34,289 --> 00:51:36,919
Pil Seung's away at work.
824
00:51:38,229 --> 00:51:39,629
I know that Pil Seung...
825
00:51:39,629 --> 00:51:42,899
is at work at this time of day,
but I still came here.
826
00:51:43,970 --> 00:51:47,640
Today, I'm here
to ask for his phone number.
827
00:51:49,269 --> 00:51:52,039
Ms. Kim. Pil Seung and I
have something serious...
828
00:51:52,039 --> 00:51:54,439
to talk about in person.
829
00:51:55,839 --> 00:51:59,749
Could you give me his number?
830
00:52:02,180 --> 00:52:03,180
Well...
831
00:52:03,720 --> 00:52:05,319
Let's sit down, Ma Ri.
832
00:52:07,260 --> 00:52:08,459
Sit down.
833
00:52:17,060 --> 00:52:20,399
Ma Ri. I might be his mom,
834
00:52:20,569 --> 00:52:24,069
but I think it's rude
to give out his number.
835
00:52:24,539 --> 00:52:27,510
I'll ask Pil Seung if I can
give it to you, and if he says...
836
00:52:27,510 --> 00:52:29,709
I can, can I give it to you then?
837
00:52:31,680 --> 00:52:34,620
Okay.
But you must promise to ask him,
838
00:52:35,080 --> 00:52:36,680
then tell me what he said.
839
00:52:37,720 --> 00:52:38,990
Okay, I will.
840
00:52:40,720 --> 00:52:43,720
What do you want to talk about...
841
00:52:43,720 --> 00:52:46,490
with Pil Seung
in person that's serious?
842
00:52:51,129 --> 00:52:54,169
Do you not want to tell us?
843
00:52:59,269 --> 00:53:00,439
Actually,
844
00:53:01,439 --> 00:53:02,439
I felt...
845
00:53:03,280 --> 00:53:06,780
a bit betrayed by you both.
846
00:53:07,519 --> 00:53:10,450
What? You felt betrayed?
847
00:53:10,890 --> 00:53:12,289
What are you talking about?
848
00:53:12,390 --> 00:53:14,089
What did we do?
849
00:53:16,089 --> 00:53:17,160
Ma Ri.
850
00:53:17,789 --> 00:53:20,330
Did we do anything wrong?
851
00:53:21,260 --> 00:53:23,200
It's okay to tell me.
852
00:53:25,470 --> 00:53:26,899
I told you...
853
00:53:27,269 --> 00:53:30,200
that I fell in love with Pil Seung
at first sight.
854
00:53:31,669 --> 00:53:33,939
That he was like a prince to me.
855
00:53:34,209 --> 00:53:37,680
And that I really liked him,
so I wanted to marry him.
856
00:53:40,450 --> 00:53:43,720
But why did you not tell me
after hearing all that?
857
00:53:45,390 --> 00:53:47,720
That Pil Seung had a girlfriend.
858
00:53:48,319 --> 00:53:51,030
Why did you not tell me about that?
859
00:53:51,530 --> 00:53:52,890
What? Girlfriend?
860
00:53:53,830 --> 00:53:56,129
Does Pil Seung have a girlfriend?
861
00:53:56,499 --> 00:53:59,129
Ms. Kim, who is the woman?
862
00:53:59,129 --> 00:54:00,600
How old is she?
863
00:54:01,470 --> 00:54:03,669
Is she prettier than me?
864
00:54:04,109 --> 00:54:07,169
What?
Pil Seung doesn't have a girlfriend.
865
00:54:07,780 --> 00:54:09,010
That's strange.
866
00:54:09,010 --> 00:54:11,680
Where did you hear that?
867
00:54:12,879 --> 00:54:15,180
He doesn't have a girlfriend?
868
00:54:16,180 --> 00:54:17,350
No.
869
00:54:18,050 --> 00:54:19,050
He doesn't.
870
00:54:19,050 --> 00:54:21,120
If he did, I would've told you.
871
00:54:22,120 --> 00:54:24,459
Are you serious? Is that true?
872
00:54:25,229 --> 00:54:27,729
What? Ma Ri is missing?
873
00:54:27,899 --> 00:54:29,530
She's not answering my call.
874
00:54:29,530 --> 00:54:30,999
And Do Jun doesn't know
where she is.
875
00:54:31,830 --> 00:54:33,830
She left without Do Jun knowing?
876
00:54:34,939 --> 00:54:37,039
Maybe she went there again.
877
00:54:37,910 --> 00:54:39,769
Call Sun Young now.
878
00:54:39,839 --> 00:54:40,910
Okay.
879
00:54:43,580 --> 00:54:44,609
What...
880
00:54:46,609 --> 00:54:47,649
Gong Ma Ri.
881
00:54:48,419 --> 00:54:50,580
Where did you go without telling us?
882
00:54:50,990 --> 00:54:52,789
And why didn't you answer my calls?
883
00:54:53,720 --> 00:54:54,720
Mom.
884
00:54:55,720 --> 00:54:57,260
Why did you lie to me?
885
00:54:57,459 --> 00:54:59,260
Pil Seung doesn't have a girlfriend.
886
00:54:59,260 --> 00:55:01,459
Why did you tell me
that he had a girlfriend?
887
00:55:01,760 --> 00:55:02,760
What...
888
00:55:03,930 --> 00:55:05,870
- Well...
- Ma Ri.
889
00:55:06,930 --> 00:55:09,769
I just went to Pil Seung's place...
890
00:55:09,769 --> 00:55:11,970
and asked his mother.
891
00:55:11,970 --> 00:55:13,870
She says
he doesn't have a girlfriend.
892
00:55:14,010 --> 00:55:15,680
Why did you lie to me?
893
00:55:16,539 --> 00:55:18,180
Well... Honey.
894
00:55:19,249 --> 00:55:22,419
Did you really lie to her?
895
00:55:34,859 --> 00:55:36,160
Why did you do that?
896
00:55:39,470 --> 00:55:42,740
I thought it was the only way
to make Ma Ri give up.
897
00:55:43,539 --> 00:55:47,209
Why are you being like this
without giving it a try?
898
00:55:47,939 --> 00:55:50,979
You know how I liked Pil Seung
and asked you about him before.
899
00:55:52,149 --> 00:55:53,379
Does that mean...
900
00:55:54,080 --> 00:55:55,979
you've been lying to me...
901
00:55:55,979 --> 00:55:58,149
for the past two years?
902
00:56:05,330 --> 00:56:08,100
Sun Young and I are
best friends in the whole world.
903
00:56:10,060 --> 00:56:12,569
I don't want to fall out with her
because of our kids.
904
00:56:12,569 --> 00:56:14,800
It will put us
in an awkward situation.
905
00:56:14,970 --> 00:56:17,470
And it's rude
that Ma Ri is acting like this...
906
00:56:17,470 --> 00:56:19,109
because of her crush.
907
00:56:19,109 --> 00:56:20,370
She shouldn't be doing this.
908
00:56:21,039 --> 00:56:24,280
Do you even hear yourself?
909
00:56:24,410 --> 00:56:28,019
Are you saying your friendship is
more important than her feelings?
910
00:56:28,979 --> 00:56:30,680
Don't you feel bad...
911
00:56:30,680 --> 00:56:33,890
that Ma Ri has a crush on Pil Seung
and runs after him like that?
912
00:56:34,660 --> 00:56:35,660
How...
913
00:56:36,720 --> 00:56:39,660
When you were supposed
to support her, how could you...
914
00:56:40,430 --> 00:56:41,600
Honey.
915
00:56:42,160 --> 00:56:45,430
I just don't want Ma Ri to be hurt.
916
00:56:45,430 --> 00:56:47,129
That's why.
917
00:56:47,769 --> 00:56:49,470
Stop with the nonsense already.
918
00:56:59,249 --> 00:57:02,120
I haven't seen Jin Taek
so furious in a long time.
919
00:57:03,249 --> 00:57:05,519
And I don't understand you either.
920
00:57:06,419 --> 00:57:09,359
You know
how hard Jin Taek is trying...
921
00:57:09,359 --> 00:57:10,760
to find someone nice for Ma Ri.
922
00:57:11,530 --> 00:57:13,589
That's why he tried so hard...
923
00:57:13,589 --> 00:57:15,560
to set Ma Ri up with someone...
924
00:57:15,560 --> 00:57:17,870
even when she refused
to go out with him.
925
00:57:19,069 --> 00:57:23,169
And now we finally found someone
Ma Ri really likes.
926
00:57:23,169 --> 00:57:24,640
But you don't
even want to give it a try.
927
00:57:25,709 --> 00:57:28,109
How could you even lie to her
to make her give up?
928
00:57:28,479 --> 00:57:31,749
She's right.
You were wrong on this one.
929
00:57:32,350 --> 00:57:34,749
It's ridiculous that you didn't want
to ruin your friendship with her.
930
00:57:35,180 --> 00:57:37,819
Is there any reason...
931
00:57:37,819 --> 00:57:39,819
Pil Seung and Ma Ri
can't be together?
932
00:57:41,589 --> 00:57:43,019
What did you say?
933
00:57:43,419 --> 00:57:47,089
I just don't understand
why you're being like this.
934
00:57:48,530 --> 00:57:51,399
To be frank, Sun Young's family
is far from being rich,
935
00:57:51,399 --> 00:57:53,870
and her husband
doesn't have a decent job.
936
00:57:53,870 --> 00:57:55,939
So they might be interested
in making their kid...
937
00:57:55,939 --> 00:57:57,839
the son-in-law of APP Group.
938
00:57:58,539 --> 00:58:00,269
If you find it difficult
to bring it up,
939
00:58:00,269 --> 00:58:02,580
I can meet Sun Young
and talk about it.
940
00:58:03,109 --> 00:58:05,749
That's a good idea.
You should do something.
941
00:58:05,879 --> 00:58:07,209
Please!
942
00:58:08,450 --> 00:58:11,249
Please stay out of all this.
943
00:58:14,959 --> 00:58:16,419
Are you as upset as I am now?
944
00:58:17,189 --> 00:58:19,390
Do you care about Ma Ri
as much as I do?
945
00:58:19,390 --> 00:58:21,959
Do you want her to be happy
as desperately as I do?
946
00:58:22,899 --> 00:58:25,370
Can't you just stay out of this?
947
00:58:25,499 --> 00:58:27,669
She's my daughter,
so I'll take care of everything.
948
00:58:28,740 --> 00:58:29,769
What...
949
00:58:31,410 --> 00:58:32,640
Gosh, what's with her?
950
00:58:33,640 --> 00:58:35,379
I think she has lost her mind.
951
00:58:36,439 --> 00:58:37,510
My goodness.
952
00:58:47,120 --> 00:58:49,990
When did you get here?
Did I keep you waiting for long?
953
00:58:52,589 --> 00:58:53,689
By the way,
954
00:58:54,859 --> 00:58:56,660
why are you staring at me like that?
955
00:59:00,569 --> 00:59:02,669
You look so pretty today.
956
00:59:05,839 --> 00:59:07,879
The screenwriting contest is over,
957
00:59:07,879 --> 00:59:09,740
and the weather is nice today.
958
00:59:10,010 --> 00:59:13,379
You said you'd buy me dinner,
so I spruced up a little.
959
00:59:15,280 --> 00:59:17,180
Is this it? Let's go in.
960
00:59:30,999 --> 00:59:34,470
I like the ambiance of this place.
And the night view is great.
961
00:59:35,269 --> 00:59:36,399
The chicken tastes good too.
962
00:59:40,010 --> 00:59:41,010
Eat a lot.
963
00:59:41,580 --> 00:59:44,209
Okay. I'm eating a lot.
964
00:59:52,289 --> 00:59:54,720
Why do you keep
staring at me like that today?
965
00:59:55,720 --> 00:59:58,330
Have I got more wrinkles on my face?
966
00:59:59,359 --> 01:00:01,800
I don't want to age.
967
01:00:04,330 --> 01:00:05,499
It's not like that.
968
01:00:08,870 --> 01:00:10,970
You're so pretty
that I can't stop looking at you.
969
01:00:20,149 --> 01:00:21,280
I'll tell you what.
970
01:00:22,550 --> 01:00:24,390
Why don't we start
a serious relationship?
971
01:00:25,649 --> 01:00:26,649
What?
972
01:00:28,189 --> 01:00:30,789
You keep staring at me
and say I'm pretty.
973
01:00:31,330 --> 01:00:32,589
You're the first person
who ever did that.
974
01:00:34,729 --> 01:00:37,160
We went our separate ways
even before exchanging names,
975
01:00:38,330 --> 01:00:41,669
but to be honest, I liked you a lot.
976
01:00:41,740 --> 01:00:42,740
You know that, right?
977
01:00:48,410 --> 01:00:49,479
Why...
978
01:00:50,640 --> 01:00:51,910
What's wrong?
979
01:00:56,519 --> 01:00:58,319
I'm sorry, but I should get going.
980
01:01:03,789 --> 01:01:04,890
Wait.
981
01:01:05,760 --> 01:01:06,760
Wait.
982
01:01:08,660 --> 01:01:10,560
You can't leave like this
while we were talking.
983
01:01:10,560 --> 01:01:12,499
We were having a moment
because you started it.
984
01:01:13,300 --> 01:01:15,740
I guess I'm being punished
for breaking your heart.
985
01:01:16,939 --> 01:01:18,039
No.
986
01:01:18,240 --> 01:01:20,470
I don't want to talk
about something pathetic like this.
987
01:01:20,640 --> 01:01:23,379
We just ran into each other again,
988
01:01:23,379 --> 01:01:25,780
and I felt bad about
how you bought me a drink last time.
989
01:01:25,780 --> 01:01:27,950
So I bought you dinner today.
That's it.
990
01:01:27,950 --> 01:01:29,080
I'm sorry.
991
01:01:30,919 --> 01:01:32,050
Take care.
992
01:01:33,850 --> 01:01:34,990
Hey, wait.
993
01:01:36,120 --> 01:01:38,560
Are you running away again
after shaking me up?
994
01:01:38,930 --> 01:01:41,560
Why did you buy me dinner
and say I was pretty then?
995
01:01:42,629 --> 01:01:45,530
Or are you messing with me again?
996
01:01:47,530 --> 01:01:49,769
Or are you seeing someone else?
997
01:01:50,470 --> 01:01:52,269
No, I didn't mean to mess with you.
998
01:01:52,269 --> 01:01:54,109
And it's not that
there's someone else.
999
01:01:54,379 --> 01:01:55,379
I just...
1000
01:01:58,080 --> 01:02:00,050
I'm just not sure
if I can make you happy.
1001
01:02:02,319 --> 01:02:03,680
What does that mean?
1002
01:02:04,589 --> 01:02:06,519
You're not sure?
What's that supposed to mean?
1003
01:02:07,419 --> 01:02:09,519
Do you have to be 100 percent sure
when you see someone?
1004
01:02:09,959 --> 01:02:12,289
If you like someone,
you can just see her.
1005
01:02:12,760 --> 01:02:13,789
You see...
1006
01:02:15,830 --> 01:02:17,359
I'm completely broke.
1007
01:02:18,200 --> 01:02:19,629
I'm penniless now.
1008
01:02:20,930 --> 01:02:21,939
What?
1009
01:02:24,069 --> 01:02:26,310
I'm doing everything I can...
1010
01:02:26,310 --> 01:02:27,939
just to make ends meet.
1011
01:02:28,740 --> 01:02:30,280
And do you still
want to go out with me?
1012
01:02:32,879 --> 01:02:35,479
Once I get paid, I have to pay
the rent and settle my debt.
1013
01:02:35,479 --> 01:02:36,879
Then all I have left
is less than 500 dollars.
1014
01:02:37,680 --> 01:02:39,120
I can't buy you a decent meal...
1015
01:02:39,120 --> 01:02:41,319
or take you to a movie
with that money.
1016
01:02:42,959 --> 01:02:44,689
Are you sure you can date...
1017
01:02:47,030 --> 01:02:48,399
a poor guy like me?
1018
01:02:55,140 --> 01:02:56,939
See? I told you.
1019
01:02:58,370 --> 01:02:59,510
I'm sorry.
1020
01:03:02,339 --> 01:03:05,649
I will pray with all my heart
that you will be happy.
1021
01:03:26,669 --> 01:03:27,939
Gosh, that stings.
1022
01:03:28,439 --> 01:03:29,970
Ms. Baek, hurry up with that...
1023
01:03:29,970 --> 01:03:32,539
and bring the meat from the fridge.
1024
01:03:32,539 --> 01:03:33,609
Sure.
1025
01:03:37,339 --> 01:03:39,050
Gosh. Darn, that stings.
1026
01:03:40,510 --> 01:03:42,620
Gosh, my back.
1027
01:03:43,580 --> 01:03:45,350
My back is killing me.
1028
01:03:51,120 --> 01:03:52,990
Oh, no.
1029
01:03:54,629 --> 01:03:56,760
Are you kidding me?
1030
01:03:56,760 --> 01:03:59,300
How could you drop the meat?
1031
01:03:59,300 --> 01:04:02,669
I'm sorry, ma'am.
I suddenly lost my grip.
1032
01:04:02,669 --> 01:04:05,010
I'm so sorry about this.
1033
01:04:05,010 --> 01:04:06,339
What do I do?
1034
01:04:06,339 --> 01:04:08,180
Oh, dear.
1035
01:04:08,180 --> 01:04:10,709
Goodness me. My gosh.
1036
01:04:12,180 --> 01:04:14,519
Ma'am, please.
1037
01:04:14,580 --> 01:04:17,220
- Mr. Oh, pull over.
- Yes, sir.
1038
01:04:19,589 --> 01:04:21,419
Ma'am, you should
at least pay me for the day.
1039
01:04:21,419 --> 01:04:22,859
I worked my butt off today.
1040
01:04:23,019 --> 01:04:24,830
You can't fire me without paying me.
1041
01:04:25,030 --> 01:04:27,459
You have some nerve, don't you?
1042
01:04:27,589 --> 01:04:30,700
You dropped kimchi yesterday.
Today, it was the meat.
1043
01:04:30,700 --> 01:04:32,970
Why should I pay you
when you cost me so much?
1044
01:04:32,970 --> 01:04:35,200
I'll pay your wage,
so pay me back for the meat.
1045
01:04:35,839 --> 01:04:36,870
What?
1046
01:04:36,870 --> 01:04:38,669
You're terrible at this, you know.
1047
01:04:38,839 --> 01:04:41,979
I truly hope you don't work
at other restaurants.
1048
01:04:41,979 --> 01:04:44,850
You not causing trouble
is a good day for anyone.
1049
01:04:45,609 --> 01:04:47,649
Ma'am, please.
1050
01:04:57,720 --> 01:05:00,390
(Beauty and Mr. Romantic)
1051
01:05:32,890 --> 01:05:34,899
Director Ko,
why are you being so nice to me?
1052
01:05:34,899 --> 01:05:37,200
You shouldn't be this nice
to any woman.
1053
01:05:37,260 --> 01:05:38,600
You love ice cream, don't you?
1054
01:05:38,800 --> 01:05:40,870
You love flowers, right?
Let me get you some.
1055
01:05:40,870 --> 01:05:42,939
This is extremely dangerous.
1056
01:05:43,069 --> 01:05:44,870
You're flirting with me.
1057
01:05:44,939 --> 01:05:48,140
I hear you don't remember your life
before your accident.
1058
01:05:48,140 --> 01:05:49,539
Don't you want your memories back?
1059
01:05:49,609 --> 01:05:51,709
Of course, I want them back.
1060
01:05:51,879 --> 01:05:54,410
But not knowing your past
could be better for you.
1061
01:05:54,580 --> 01:05:55,680
Do you still want them back
despite that?
1062
01:05:55,680 --> 01:05:57,919
No matter how painful
the memories are,
1063
01:05:58,050 --> 01:05:59,720
they are a part of me.
1064
01:05:59,819 --> 01:06:02,459
They form my life
and show the path I've been on.
68892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.