Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:06,839
(Beauty and Mr. Romantic)
2
00:00:07,600 --> 00:00:10,930
My gosh. That assistant director...
3
00:00:11,869 --> 00:00:12,900
Oh, my.
4
00:00:13,799 --> 00:00:14,869
Isn't that guy...
5
00:00:15,400 --> 00:00:17,240
Ko Dae Chung?
6
00:00:19,040 --> 00:00:21,880
Hey!
7
00:00:24,079 --> 00:00:25,079
You.
8
00:00:25,310 --> 00:00:26,349
What...
9
00:00:27,049 --> 00:00:28,880
You're him, aren't you?
10
00:00:28,880 --> 00:00:31,090
You're Ko Dae Chung.
11
00:00:33,220 --> 00:00:34,220
Hello.
12
00:00:34,860 --> 00:00:37,389
- Wait.
- What are you doing with this punk?
13
00:00:37,689 --> 00:00:39,859
- What?
- Why are you with him?
14
00:00:39,859 --> 00:00:42,300
Mom, let me explain.
Let's head inside.
15
00:00:42,300 --> 00:00:43,830
- Let go of me!
- We'll talk inside.
16
00:00:43,830 --> 00:00:45,599
You tell me.
17
00:00:45,599 --> 00:00:47,599
Why are you with my Do Ra?
What are you playing at?
18
00:00:47,599 --> 00:00:50,300
What did you do to coax my daughter?
19
00:00:50,440 --> 00:00:52,370
I bet you approached her on purpose.
20
00:00:52,569 --> 00:00:53,980
I won't let you get away with this.
21
00:00:53,980 --> 00:00:55,810
You have another thing coming today.
22
00:00:55,810 --> 00:00:58,410
Mom, don't be like that
to Pil Seung.
23
00:00:58,410 --> 00:01:00,109
And we're outdoors.
People will see us.
24
00:01:00,109 --> 00:01:01,550
Let go of him and come with me.
25
00:01:01,550 --> 00:01:03,219
- You!
- You can talk to me about it.
26
00:01:03,219 --> 00:01:04,520
- We'll talk, Mom.
- Let go!
27
00:01:04,520 --> 00:01:06,649
- How dare you?
- Sorry about this.
28
00:01:06,649 --> 00:01:08,959
- You punk!
- Let's talk inside.
29
00:01:08,959 --> 00:01:10,660
How dare you?
30
00:01:13,160 --> 00:01:15,160
- Let go of me!
- Mom, please.
31
00:01:15,160 --> 00:01:17,199
I won't let him get away with this.
32
00:01:17,199 --> 00:01:20,030
- Let go of me.
- Mom, please!
33
00:01:20,030 --> 00:01:21,339
Hey!
34
00:01:21,699 --> 00:01:24,309
You... Do you know who that guy is?
35
00:01:24,309 --> 00:01:27,309
He's Ko Dae Chung, not Ko Pil Seung.
36
00:01:27,309 --> 00:01:29,640
That foundling raised
by our old landlady.
37
00:01:29,640 --> 00:01:32,809
So why were you kissing him
and on the street of all places?
38
00:01:32,809 --> 00:01:34,420
Do you want to kiss
your career goodbye?
39
00:01:34,420 --> 00:01:38,050
Mom, I know that Pil Seung
is also Dae Chung,
40
00:01:38,050 --> 00:01:39,319
and we're dating.
41
00:01:39,690 --> 00:01:41,789
So don't you dare mistreat him.
42
00:01:41,789 --> 00:01:44,160
Pil Seung's my boyfriend.
43
00:01:44,690 --> 00:01:47,160
What did you just say?
Your boyfriend?
44
00:01:47,530 --> 00:01:50,869
You've lost your mind.
You've completely lost it.
45
00:01:51,000 --> 00:01:53,839
Why would someone like you
date a man like that?
46
00:01:53,839 --> 00:01:56,740
How could you let that punk
win you over?
47
00:01:56,740 --> 00:01:58,670
Break up with him this second.
48
00:01:58,670 --> 00:01:59,869
Lead the way.
49
00:01:59,869 --> 00:02:01,910
Mom, stop it!
50
00:02:02,640 --> 00:02:05,110
I'm not a child you can boss around.
51
00:02:05,380 --> 00:02:08,149
Do I still seem like a young girl
who follows your command?
52
00:02:08,979 --> 00:02:10,020
What?
53
00:02:10,380 --> 00:02:12,849
We got together
because I liked him first.
54
00:02:13,319 --> 00:02:15,520
Who I meet and date...
55
00:02:15,520 --> 00:02:17,890
is none of your business.
It's my life!
56
00:02:20,189 --> 00:02:24,170
Did she just flare up in anger
at her own mother?
57
00:02:24,499 --> 00:02:27,570
She has lost it.
She isn't in her right mind.
58
00:02:27,999 --> 00:02:31,140
What do I do about this?
59
00:02:31,540 --> 00:02:32,570
She...
60
00:02:33,140 --> 00:02:34,510
What do I do about her?
61
00:02:35,640 --> 00:02:36,640
My gosh.
62
00:02:37,809 --> 00:02:38,850
Darn it.
63
00:02:39,179 --> 00:02:41,020
Mom's killing me.
64
00:02:41,320 --> 00:02:42,719
What is the matter with her?
65
00:02:57,999 --> 00:02:59,070
Hey, Do Ra.
66
00:03:00,330 --> 00:03:03,600
Pil Seung,
I know my mom startled you.
67
00:03:04,270 --> 00:03:05,270
I'm sorry about that.
68
00:03:06,240 --> 00:03:08,779
I'm fine. But what about you?
69
00:03:09,409 --> 00:03:11,010
Your mother seemed furious.
70
00:03:11,249 --> 00:03:13,249
She was in the dark,
71
00:03:13,249 --> 00:03:15,950
so the surprise must've shocked her.
72
00:03:16,550 --> 00:03:17,990
But don't worry.
73
00:03:17,990 --> 00:03:21,119
I'll make sure you don't have
to worry about my mom.
74
00:03:22,589 --> 00:03:23,990
Sure. I got it.
75
00:03:25,390 --> 00:03:26,429
Pil Seung.
76
00:03:27,300 --> 00:03:30,899
Please forget everything
my mom said earlier.
77
00:03:31,800 --> 00:03:32,869
Got it?
78
00:03:33,770 --> 00:03:36,040
I hear you. Don't worry about me.
79
00:03:36,040 --> 00:03:37,640
You must be exhausted,
so get some rest.
80
00:03:38,570 --> 00:03:41,709
Pil Seung, I'll call you tomorrow
once I'm done for the day.
81
00:03:42,010 --> 00:03:43,010
Sure.
82
00:04:01,529 --> 00:04:03,830
What are you doing here
when we should be in bed?
83
00:04:04,969 --> 00:04:05,999
Auntie,
84
00:04:06,770 --> 00:04:08,969
curiosity is killing me.
85
00:04:12,369 --> 00:04:14,779
Will finding
Soo Yeon's former boyfriend...
86
00:04:14,779 --> 00:04:17,409
change the fate of this family?
87
00:04:18,510 --> 00:04:21,080
Why do you want to know
about her former boyfriend?
88
00:04:21,879 --> 00:04:25,319
Can't you lay out
all the information for me?
89
00:04:25,949 --> 00:04:28,720
Are you worried she might still...
90
00:04:28,720 --> 00:04:31,629
be seeing that guy?
91
00:04:31,929 --> 00:04:33,660
It's not that.
92
00:04:33,829 --> 00:04:35,600
What is it, then?
93
00:04:35,800 --> 00:04:37,970
I need to know if I'm to help you.
94
00:04:38,129 --> 00:04:40,600
If our family's future is at stake,
95
00:04:40,600 --> 00:04:41,840
I should know too.
96
00:04:41,999 --> 00:04:43,499
Right, Auntie?
97
00:04:48,910 --> 00:04:50,079
Listen.
98
00:04:51,110 --> 00:04:53,550
It's a secret
you must take to the grave.
99
00:04:54,079 --> 00:04:57,590
I will.
I promised to live my life for you.
100
00:05:00,389 --> 00:05:01,519
Ma Ri's mom.
101
00:05:02,189 --> 00:05:04,460
She had that man's child,
102
00:05:04,889 --> 00:05:06,590
and they were even going to marry.
103
00:05:07,699 --> 00:05:08,730
What?
104
00:05:09,730 --> 00:05:10,970
She had a child?
105
00:05:11,499 --> 00:05:13,100
Is that true?
106
00:05:13,269 --> 00:05:15,499
Madam Cho who told me that
ended up dying,
107
00:05:15,869 --> 00:05:17,300
so I had no proof.
108
00:05:17,740 --> 00:05:21,009
You found the man
Soo Yeon used to date,
109
00:05:21,710 --> 00:05:23,379
so I think it's true.
110
00:05:23,780 --> 00:05:25,809
If we find that Kim Sung Soo,
111
00:05:26,179 --> 00:05:27,980
we can find out if she had the baby,
112
00:05:28,150 --> 00:05:30,249
and if she did,
what she did with it.
113
00:05:30,249 --> 00:05:33,019
And if she were still in touch,
114
00:05:33,019 --> 00:05:34,619
would Jin Taek accept that?
115
00:05:34,660 --> 00:05:37,090
Of course not.
I bet he'd kick her out.
116
00:05:37,090 --> 00:05:38,530
That's why I'm looking for him.
117
00:05:39,059 --> 00:05:40,829
Jin Taek needs a new wife...
118
00:05:41,230 --> 00:05:43,860
so he can have a child
to succeed him.
119
00:05:43,900 --> 00:05:47,170
Goodness.
I can't believe all this, Auntie.
120
00:05:58,679 --> 00:06:00,550
If what Auntie said is true,
121
00:06:00,819 --> 00:06:02,480
Soo Yeon's a vixen.
122
00:06:02,949 --> 00:06:04,350
How could she...
123
00:06:04,650 --> 00:06:06,819
be so shameless
with a past like that?
124
00:06:07,249 --> 00:06:09,420
She acts so innocent and dignified,
125
00:06:09,420 --> 00:06:10,829
like she's better than others.
126
00:06:11,230 --> 00:06:12,790
What a sly brat.
127
00:06:20,329 --> 00:06:22,499
You should go and get...
128
00:06:22,840 --> 00:06:25,340
some twisted donuts
that Sun Young likes...
129
00:06:25,540 --> 00:06:27,069
and try to placate her.
130
00:06:27,369 --> 00:06:28,879
She must feel hungry right now.
131
00:06:29,139 --> 00:06:31,949
I got her some yesterday
and she didn't even look.
132
00:06:31,949 --> 00:06:34,949
She doesn't want to eat
even the donuts I got her.
133
00:06:35,780 --> 00:06:39,090
When will she get over it?
134
00:06:39,389 --> 00:06:41,490
I feel so antsy.
135
00:06:43,319 --> 00:06:46,189
Hey. Why are you so slow?
136
00:06:46,259 --> 00:06:48,259
You'll never finish
all this tonight.
137
00:06:48,559 --> 00:06:50,460
Were you always this fast?
138
00:06:50,460 --> 00:06:51,800
Goodness.
139
00:06:52,400 --> 00:06:55,499
Darn you! Look at what you've done.
140
00:06:55,699 --> 00:06:58,309
You should stick the eyes
in the right spot.
141
00:06:58,309 --> 00:06:59,910
This is defective.
142
00:07:00,470 --> 00:07:03,009
It's your fault. You rushed me.
143
00:07:03,009 --> 00:07:04,509
Are you fighting again?
144
00:07:04,710 --> 00:07:06,210
You come and help.
145
00:07:06,509 --> 00:07:08,379
- No. You can do all that.
- Ko Dae Chung!
146
00:07:08,480 --> 00:07:10,749
- Ko Dae Chung! You fool!
- Who's this?
147
00:07:10,749 --> 00:07:12,050
Where is he?
148
00:07:12,319 --> 00:07:14,160
Where's this scumbag?
149
00:07:14,160 --> 00:07:15,759
- What's this noise?
- Show yourself!
150
00:07:16,059 --> 00:07:18,230
- Where's Dae Chung?
- You crazy woman.
151
00:07:18,230 --> 00:07:20,230
- Where is he?
- Are you out of your mind?
152
00:07:20,230 --> 00:07:22,400
How dare you barge in
late at night...
153
00:07:22,400 --> 00:07:23,800
and scream at the top of your voice?
154
00:07:23,800 --> 00:07:25,230
What do you think you're doing?
155
00:07:25,230 --> 00:07:26,369
You don't know?
156
00:07:26,569 --> 00:07:28,699
You should be glad
I found out when I did.
157
00:07:28,699 --> 00:07:31,610
What do you think you're doing,
using your son for no good?
158
00:07:32,040 --> 00:07:33,970
Is this why
you gave me back my 50,000 dollars?
159
00:07:34,509 --> 00:07:37,710
How dare you even think of
going for my Do Ra?
160
00:07:37,949 --> 00:07:40,449
You got your son
to hit on my daughter.
161
00:07:40,449 --> 00:07:42,179
You're all in on it!
162
00:07:42,449 --> 00:07:45,519
Do you think I don't know?
163
00:07:45,519 --> 00:07:49,119
You must have no conscience at all.
164
00:07:49,619 --> 00:07:52,759
How dare you cause this ruckus
in the middle of the night?
165
00:07:52,759 --> 00:07:53,960
Did you put him up to it?
166
00:07:54,160 --> 00:07:55,400
Was it his grandma?
167
00:07:55,600 --> 00:07:57,429
Who told Dae Chung to hit on Do Ra?
168
00:07:57,769 --> 00:07:59,030
My gosh.
169
00:07:59,100 --> 00:08:01,600
You've all forgotten your place.
170
00:08:01,600 --> 00:08:04,610
Do you think I'll put up with this
now that I know what's going on?
171
00:08:04,610 --> 00:08:07,009
- What are you on about?
- My gosh.
172
00:08:07,340 --> 00:08:08,710
My son's not crazy!
173
00:08:08,710 --> 00:08:10,610
Why would he date your daughter?
174
00:08:11,210 --> 00:08:13,280
- Get out of here! Go, now!
- No!
175
00:08:13,280 --> 00:08:15,119
- Leave.
- Let go. Ko Dae Chung!
176
00:08:15,119 --> 00:08:16,679
- Pil Seung.
- You.
177
00:08:16,980 --> 00:08:18,319
I'm glad you're here.
178
00:08:18,490 --> 00:08:20,019
This woman's making a fuss...
179
00:08:20,290 --> 00:08:23,259
that you're dating
her daughter Do Ra.
180
00:08:23,619 --> 00:08:25,790
Pil Seung. You're not.
181
00:08:27,900 --> 00:08:29,059
Ko Dae Chung!
182
00:08:29,730 --> 00:08:30,900
Be honest.
183
00:08:31,699 --> 00:08:34,240
Why did you approach Do Ra?
184
00:08:34,600 --> 00:08:36,900
Who told you to?
You did it on purpose, didn't you?
185
00:08:37,139 --> 00:08:40,710
I saw you with my own two eyes!
186
00:08:40,710 --> 00:08:42,240
Will you deny it?
187
00:08:45,310 --> 00:08:47,779
Pil Seung. It's not true, is it?
188
00:08:48,850 --> 00:08:50,950
She's talking nonsense.
189
00:08:51,690 --> 00:08:54,560
Why won't you say she's wrong?
190
00:09:01,259 --> 00:09:02,399
I'm sorry, Mom.
191
00:09:03,730 --> 00:09:05,730
I am seeing Do Ra.
192
00:09:07,430 --> 00:09:08,440
What?
193
00:09:11,740 --> 00:09:12,909
You're what?
194
00:09:13,970 --> 00:09:15,879
You're seeing whom?
195
00:09:18,509 --> 00:09:19,580
Pil Seung.
196
00:09:21,019 --> 00:09:23,019
That is Do Ra's mom.
197
00:09:23,019 --> 00:09:24,889
You know what she's like.
198
00:09:25,749 --> 00:09:28,759
And you're dating her daughter?
199
00:09:31,490 --> 00:09:32,490
Yes.
200
00:09:34,629 --> 00:09:35,629
My goodness.
201
00:09:35,860 --> 00:09:38,169
Ko Dae Chung. Listen carefully.
202
00:09:38,869 --> 00:09:41,070
If you see Do Ra once more,
203
00:09:41,200 --> 00:09:44,539
I won't let you off, okay?
204
00:09:45,110 --> 00:09:48,139
I'll turn this house upside-down.
Do you get that?
205
00:09:48,139 --> 00:09:49,840
We got it, so get out.
206
00:09:49,840 --> 00:09:51,480
Do you think we like your daughter?
207
00:09:52,080 --> 00:09:55,649
You should keep
a tight rein on your son!
208
00:09:56,080 --> 00:09:57,080
Okay?
209
00:09:57,720 --> 00:09:58,749
Darn you all.
210
00:10:05,430 --> 00:10:07,230
My goodness.
211
00:10:07,230 --> 00:10:09,360
What on earth is happening?
212
00:10:09,430 --> 00:10:10,460
- Gosh.
- Mom.
213
00:10:11,100 --> 00:10:12,169
Pil Seung.
214
00:10:13,570 --> 00:10:15,269
Why would you...
215
00:10:16,240 --> 00:10:18,009
date her daughter of all people?
216
00:10:19,210 --> 00:10:22,110
Why does it have to be her daughter?
217
00:10:22,680 --> 00:10:26,279
How could you date her daughter
when you know what she's like?
218
00:10:26,779 --> 00:10:29,379
How could you...
219
00:10:35,419 --> 00:10:36,460
I'm sorry, Mom.
220
00:10:39,389 --> 00:10:40,389
Pil Seung.
221
00:10:44,869 --> 00:10:47,200
Honey. Are you all right?
222
00:10:47,529 --> 00:10:48,539
Honey.
223
00:11:14,960 --> 00:11:16,330
Sun Young, here's some water.
224
00:11:16,330 --> 00:11:18,200
Yes. Drink this.
225
00:11:20,070 --> 00:11:21,299
Our Pil Seung...
226
00:11:22,970 --> 00:11:24,240
How could he...
227
00:11:25,869 --> 00:11:28,009
He wouldn't do such a thing.
228
00:11:29,710 --> 00:11:30,740
How come...
229
00:11:32,110 --> 00:11:33,180
They say...
230
00:11:33,509 --> 00:11:36,019
you shouldn't take in strangers.
231
00:11:36,180 --> 00:11:37,379
Look at what happened.
232
00:11:38,149 --> 00:11:39,619
If Pil Seung were your son,
233
00:11:39,619 --> 00:11:41,220
would he have dated Do Ra?
234
00:11:41,577 --> 00:11:42,907
He's not of our blood.
235
00:11:42,907 --> 00:11:45,447
That's why he dated
the daughter of a gold-digger...
236
00:11:45,447 --> 00:11:48,346
who caused his grandfather's death.
237
00:11:49,086 --> 00:11:50,086
Gosh.
238
00:11:50,346 --> 00:11:52,386
It's so obvious he was a foundling.
239
00:11:52,616 --> 00:11:54,557
What's wrong with you?
Are you insane?
240
00:11:54,557 --> 00:11:55,586
Mother.
241
00:11:56,157 --> 00:11:58,827
I begged you not to say that.
242
00:11:59,027 --> 00:12:01,126
Why do you say that all the time?
243
00:12:01,897 --> 00:12:04,636
If you say that once more, Mother,
244
00:12:04,636 --> 00:12:06,466
I won't be able to live with you.
245
00:12:06,466 --> 00:12:08,267
You what?
246
00:12:09,037 --> 00:12:11,706
How could you say
something so out of line?
247
00:12:11,736 --> 00:12:15,106
You won't live with her
just because she made one comment?
248
00:12:15,547 --> 00:12:17,447
Who's being out of line?
249
00:12:18,216 --> 00:12:19,917
Pil Seung is my son.
250
00:12:20,077 --> 00:12:21,986
I had him and he's mine.
251
00:12:21,986 --> 00:12:24,856
Why do you keep calling him
a foundling?
252
00:12:25,317 --> 00:12:28,726
How can I live with someone
who says that?
253
00:12:28,986 --> 00:12:31,327
I can't put up with this anymore.
254
00:12:31,356 --> 00:12:32,897
You're always telling us to leave,
255
00:12:32,897 --> 00:12:34,567
or saying you can't live with us.
256
00:12:34,667 --> 00:12:37,167
Must you brag so much
about owning the house?
257
00:12:37,366 --> 00:12:39,797
Yes. Get that in your heads.
258
00:12:39,996 --> 00:12:43,567
If I hear anyone
talk like that about Pil Seung,
259
00:12:43,937 --> 00:12:46,037
I'll really call it quits!
260
00:12:46,907 --> 00:12:48,976
- Sun Young.
- Darn it.
261
00:12:49,206 --> 00:12:52,017
Fine. Let's call it quits.
262
00:12:52,077 --> 00:12:53,746
Let's split up!
263
00:12:53,746 --> 00:12:56,346
No, don't say that. I'll move out.
264
00:12:56,346 --> 00:12:58,917
I'll leave.
That will solve everything.
265
00:12:59,057 --> 00:13:01,986
What is wrong with everyone?
266
00:13:02,226 --> 00:13:05,057
Doesn't anyone care about Sun Young?
267
00:13:05,427 --> 00:13:08,327
She's already crazy upset
about Pil Seung.
268
00:13:16,506 --> 00:13:18,136
You're my son.
269
00:13:19,077 --> 00:13:20,277
I birthed you...
270
00:13:21,277 --> 00:13:22,476
with my heart.
271
00:13:22,506 --> 00:13:25,647
No. My father's not dead!
272
00:13:25,647 --> 00:13:27,577
He's not dead!
273
00:13:28,517 --> 00:13:30,447
Bring him back, you witch!
274
00:13:30,917 --> 00:13:32,657
- Bring him back!
- Stop it!
275
00:14:00,047 --> 00:14:02,917
Pil Seung, it's lovely here.
And there's no one else.
276
00:14:03,417 --> 00:14:05,787
Did you find this place
while searching for spots to film?
277
00:14:06,216 --> 00:14:07,287
It's so nice.
278
00:14:08,827 --> 00:14:09,856
Pil Seung.
279
00:14:10,486 --> 00:14:12,297
What will we do on today's date?
280
00:14:13,226 --> 00:14:14,427
Walk through a forest?
281
00:14:19,197 --> 00:14:20,236
Do Ra.
282
00:14:23,466 --> 00:14:24,537
What is it?
283
00:14:25,537 --> 00:14:27,876
Why did you say my name so solemnly?
284
00:14:27,976 --> 00:14:29,147
What are you going to say?
285
00:14:31,346 --> 00:14:32,716
Is this about my mom?
286
00:14:34,746 --> 00:14:36,886
I told you not to worry about it.
287
00:14:39,157 --> 00:14:41,356
I was so happy
while I was dating you.
288
00:14:44,187 --> 00:14:45,756
But I think this is the end for us.
289
00:14:48,027 --> 00:14:49,297
Let's...
290
00:14:50,827 --> 00:14:51,866
break up now.
291
00:14:55,167 --> 00:14:56,167
Pil Seung.
292
00:14:58,376 --> 00:14:59,836
What are you talking about?
293
00:15:00,876 --> 00:15:02,147
Why would we break up?
294
00:15:03,246 --> 00:15:05,677
I mean, we just started dating.
295
00:15:06,647 --> 00:15:08,586
How can you even bring up
something like that so easily?
296
00:15:09,846 --> 00:15:10,846
Pil Seung.
297
00:15:11,657 --> 00:15:13,386
It was just
a slip of the tongue, right?
298
00:15:13,817 --> 00:15:15,157
It's not easy for me to say this.
299
00:15:15,756 --> 00:15:17,527
I've given it a lot of thought.
300
00:15:19,327 --> 00:15:20,456
Fine.
301
00:15:20,626 --> 00:15:23,527
I understand my mom was
too harsh on you the other day.
302
00:15:23,527 --> 00:15:25,897
But we can't break up like this
because of that.
303
00:15:27,297 --> 00:15:28,307
Pil Seung.
304
00:15:28,937 --> 00:15:31,976
I'll make sure
it won't happen again.
305
00:15:36,106 --> 00:15:38,277
Did you meet my mom again
after that day?
306
00:15:39,177 --> 00:15:41,047
Did she say anything?
307
00:15:43,486 --> 00:15:45,687
I came to my senses
after meeting your mom.
308
00:15:47,116 --> 00:15:48,756
We shouldn't be together.
309
00:15:51,256 --> 00:15:53,327
Actually, I didn't say this before,
310
00:15:54,297 --> 00:15:57,126
but dating you made me
quite self-conscious.
311
00:15:57,327 --> 00:15:59,037
It was embarrassing
and uncomfortable.
312
00:15:59,996 --> 00:16:03,567
I don't want to be in a relationship
that makes me uncomfortable.
313
00:16:05,376 --> 00:16:06,376
Pil Seung.
314
00:16:07,136 --> 00:16:09,976
I should've stayed strong
and kept my distance.
315
00:16:11,346 --> 00:16:12,677
I was being rash.
316
00:16:14,947 --> 00:16:16,086
I'm sorry, Do Ra.
317
00:16:20,187 --> 00:16:22,187
But we have feelings for each other.
318
00:16:23,356 --> 00:16:24,756
That's what matters,
319
00:16:24,756 --> 00:16:27,527
so we can get over the difficulties
with that in mind.
320
00:16:27,657 --> 00:16:28,667
No.
321
00:16:29,996 --> 00:16:31,397
I want to end things here.
322
00:16:34,466 --> 00:16:35,706
Thank you for everything.
323
00:16:36,667 --> 00:16:37,767
I should get going.
324
00:16:46,647 --> 00:16:47,647
Pil Seung.
325
00:16:48,687 --> 00:16:49,687
Pil Seung.
326
00:16:50,846 --> 00:16:52,086
Wait, Pil Seung.
327
00:16:52,856 --> 00:16:55,586
Wait. We need to talk.
328
00:16:55,756 --> 00:16:56,756
Pil Seung.
329
00:17:02,197 --> 00:17:03,596
Still, this isn't just right.
330
00:17:04,797 --> 00:17:06,067
Why is he being like that?
331
00:17:26,186 --> 00:17:27,186
Mom.
332
00:17:28,116 --> 00:17:29,287
I'm home.
333
00:17:33,926 --> 00:17:35,497
Where did you sleep last night?
334
00:17:35,827 --> 00:17:37,126
You didn't come home.
335
00:17:39,037 --> 00:17:40,636
I was in the night-duty room.
336
00:17:44,406 --> 00:17:46,836
Did you eat breakfast?
337
00:17:51,077 --> 00:17:52,116
Mom.
338
00:17:54,146 --> 00:17:55,817
I broke up with Do Ra.
339
00:18:01,257 --> 00:18:03,626
Pil Seung, but...
340
00:18:05,856 --> 00:18:07,457
why did you do that?
341
00:18:10,596 --> 00:18:11,797
I still can't believe...
342
00:18:13,537 --> 00:18:15,807
that you did such a thing.
343
00:18:20,577 --> 00:18:22,707
I didn't mean to do it at first.
344
00:18:24,577 --> 00:18:26,217
But I fell for Do Ra
before I knew it.
345
00:18:27,047 --> 00:18:28,386
I know I shouldn't have.
346
00:18:29,717 --> 00:18:32,257
I know she's the last person
I should go out with.
347
00:18:33,717 --> 00:18:36,086
It was my mistake. It was my fault.
348
00:18:38,757 --> 00:18:39,757
Mom.
349
00:18:41,426 --> 00:18:42,467
I was wrong.
350
00:18:45,436 --> 00:18:48,936
I really didn't want
to hurt your feelings.
351
00:18:51,106 --> 00:18:52,737
I'm sorry for hurting...
352
00:18:54,537 --> 00:18:55,676
your feelings.
353
00:18:57,477 --> 00:18:58,676
I'm really sorry, Mom.
354
00:19:04,446 --> 00:19:06,787
Thanks for saying that.
355
00:19:08,287 --> 00:19:09,287
Mom.
356
00:19:09,757 --> 00:19:11,997
I've got some work to do,
so I should go out.
357
00:19:12,656 --> 00:19:13,827
I'll see you later.
358
00:19:37,386 --> 00:19:38,856
Gosh.
359
00:19:39,416 --> 00:19:43,057
I gave him a piece of my mind,
so I hope he understood my point.
360
00:19:43,057 --> 00:19:44,126
That jerk.
361
00:19:44,356 --> 00:19:47,096
I will make him regret it
if he hits on her again.
362
00:19:47,757 --> 00:19:48,767
Mom.
363
00:19:50,497 --> 00:19:52,237
Mom, did you meet Pil Seung?
364
00:19:54,696 --> 00:19:57,606
What are you talking about?
Why would I meet him?
365
00:19:57,606 --> 00:20:00,077
Why? Did he say that we met?
366
00:20:00,636 --> 00:20:02,307
That's ridiculous.
367
00:20:02,346 --> 00:20:03,946
Mom, tell me the truth.
368
00:20:03,946 --> 00:20:07,116
Why would he break up with me
when you didn't do anything?
369
00:20:09,217 --> 00:20:10,517
He broke up with you?
370
00:20:11,017 --> 00:20:13,457
It looks like
someone finally knows his place.
371
00:20:13,457 --> 00:20:16,386
I'm glad to hear that.
You should end things with him.
372
00:20:16,386 --> 00:20:17,386
Mom...
373
00:20:18,156 --> 00:20:20,827
Are you sure
you didn't meet Pil Seung?
374
00:20:20,827 --> 00:20:22,567
I said I didn't!
375
00:20:23,396 --> 00:20:24,467
My gosh.
376
00:20:24,467 --> 00:20:25,836
It's a good thing...
377
00:20:25,836 --> 00:20:27,797
he knew his place
and broke up with you.
378
00:20:27,797 --> 00:20:29,737
What if people find out
you are dating a guy like him?
379
00:20:29,737 --> 00:20:31,676
It will do you no good.
380
00:20:32,106 --> 00:20:34,876
You should be grateful
that it ended like that.
381
00:20:35,007 --> 00:20:37,547
Hey, they say you need to strike...
382
00:20:37,547 --> 00:20:40,977
while the iron is hot. Okay?
383
00:20:40,977 --> 00:20:42,346
Just focus on your work
for the time being.
384
00:20:42,346 --> 00:20:44,217
Don't care about that jerk.
385
00:20:44,217 --> 00:20:46,586
This is a good thing. I'm so glad.
386
00:20:46,586 --> 00:20:49,227
I can't believe
you dated that stupid jerk.
387
00:20:50,156 --> 00:20:51,926
If this wasn't about my mom,
388
00:20:51,926 --> 00:20:53,497
why else would he...
389
00:20:56,366 --> 00:20:57,666
There must be another reason.
390
00:21:09,547 --> 00:21:12,277
The person you have reached
is unavailable.
391
00:21:12,277 --> 00:21:14,747
Please try again later.
392
00:21:15,416 --> 00:21:17,287
Pil Seung blocked my number.
393
00:21:19,386 --> 00:21:21,757
Does he really want
to break up with me?
394
00:21:24,440 --> 00:21:26,440
She was shocked
by the 50,000 dollars,
395
00:21:26,440 --> 00:21:28,641
and she was devastated
by Pil Seung again.
396
00:21:30,281 --> 00:21:31,980
Sun Young is like the pillar
that supports our family.
397
00:21:32,750 --> 00:21:35,650
I hope this will help her
feel better.
398
00:21:36,281 --> 00:21:38,150
She loves oriental melons.
399
00:21:38,851 --> 00:21:40,351
It smells so good.
400
00:21:45,031 --> 00:21:46,391
Look who's here.
401
00:21:47,230 --> 00:21:48,861
Isn't she
the gold digger's daughter?
402
00:21:50,861 --> 00:21:51,871
Hey.
403
00:21:53,101 --> 00:21:54,230
Hello.
404
00:21:55,141 --> 00:21:57,940
Why do you and your mom
keep coming to see us?
405
00:21:58,240 --> 00:22:01,541
Hey, I'm not doing well
because of you and your mom.
406
00:22:02,210 --> 00:22:04,910
And how dare
you show your face here?
407
00:22:05,210 --> 00:22:07,650
Wasn't making a scene
last night enough for you?
408
00:22:07,650 --> 00:22:09,581
Was my mom here last night?
409
00:22:09,581 --> 00:22:11,351
Yes, she barged into my house...
410
00:22:11,351 --> 00:22:13,190
with her shoes on
in the middle of the night.
411
00:22:13,190 --> 00:22:14,650
And she made a scene...
412
00:22:14,650 --> 00:22:16,621
because Pil Seung was dating you.
413
00:22:16,760 --> 00:22:18,391
And now you're here?
414
00:22:18,791 --> 00:22:21,930
Do you and your mom
have no shame at all?
415
00:22:21,930 --> 00:22:24,831
Hey, get out of my sight. Go away!
416
00:22:24,970 --> 00:22:26,200
I'm sorry.
417
00:22:27,230 --> 00:22:29,500
Is Pil Seung home?
418
00:22:29,571 --> 00:22:30,841
I can't reach him.
419
00:22:32,141 --> 00:22:35,141
Why would you
look for Pil Seung here?
420
00:22:35,281 --> 00:22:37,881
Do you want your mom
to barge into my house again?
421
00:22:38,450 --> 00:22:40,881
And even if you die
and come back to life,
422
00:22:40,881 --> 00:22:42,551
you can't date Pil Seung.
423
00:22:43,621 --> 00:22:46,321
Pil Seung's grandfather
passed away because of your mom.
424
00:22:46,650 --> 00:22:48,361
Do you still think
you and Pil Seung can be together?
425
00:22:49,121 --> 00:22:50,720
Don't even think about it.
426
00:22:50,920 --> 00:22:54,490
How would we possibly take in
our enemy's daughter?
427
00:22:54,561 --> 00:22:57,400
There's no way we can take you in.
428
00:22:57,960 --> 00:23:00,601
What do you mean by that?
429
00:23:03,071 --> 00:23:05,341
His grandfather passed away
because of my mom?
430
00:23:12,551 --> 00:23:13,611
Mom!
431
00:23:14,081 --> 00:23:15,121
You startled me.
432
00:23:15,551 --> 00:23:18,121
Why are you yelling at me like that?
433
00:23:19,551 --> 00:23:22,361
Is it true that Pil Seung's grandfather
died because of you?
434
00:23:23,660 --> 00:23:25,631
He collapsed because of you...
435
00:23:26,391 --> 00:23:27,861
and passed away?
436
00:23:30,430 --> 00:23:31,460
What?
437
00:23:31,631 --> 00:23:35,000
Mom, I've been wondering
all this time...
438
00:23:35,271 --> 00:23:36,900
why we left
in the middle of the night.
439
00:23:37,900 --> 00:23:38,910
Was it because...
440
00:23:39,440 --> 00:23:41,611
you were the reason he passed away?
441
00:23:43,910 --> 00:23:45,081
Mom, did you...
442
00:23:46,450 --> 00:23:48,980
Did you really seduce him
for his money?
443
00:23:51,891 --> 00:23:53,091
Who said that?
444
00:23:54,220 --> 00:23:56,920
That's all a lie.
445
00:23:56,920 --> 00:23:59,031
Mom, I heard it all!
446
00:23:59,930 --> 00:24:01,430
Did you do that or not?
447
00:24:02,601 --> 00:24:05,531
How can you only believe
what others tell you...
448
00:24:05,531 --> 00:24:07,500
and accuse me of such a thing?
449
00:24:07,871 --> 00:24:10,141
Are you guilty or not, Mom?
450
00:24:10,141 --> 00:24:11,400
Tell me!
451
00:24:16,111 --> 00:24:17,111
Fine.
452
00:24:18,341 --> 00:24:20,551
I'm guilty as charged.
453
00:24:21,750 --> 00:24:22,950
It was to put food on the table.
454
00:24:23,521 --> 00:24:26,621
Should I have ended my life
and that of my three children?
455
00:24:27,121 --> 00:24:28,250
After your father died,
456
00:24:28,250 --> 00:24:30,420
I spent my waking hours
dodging creditors.
457
00:24:30,660 --> 00:24:33,260
If I hadn't done what I did,
you kids wouldn't have survived.
458
00:24:33,660 --> 00:24:35,160
We would've all died.
459
00:24:35,160 --> 00:24:38,031
You wouldn't have made it this far.
460
00:24:38,160 --> 00:24:40,801
So how could you of all people
do this to me?
461
00:24:40,930 --> 00:24:44,041
Others can point fingers at me,
but not you.
462
00:24:44,041 --> 00:24:46,170
After all I did to raise you three?
463
00:24:46,170 --> 00:24:47,541
How dare you yell at me...
464
00:24:47,541 --> 00:24:49,381
when I had to do everything I could
to keep you alive?
465
00:24:50,141 --> 00:24:51,381
Still...
466
00:24:52,381 --> 00:24:55,881
How could you take advantage
of a man's affection?
467
00:24:57,480 --> 00:24:58,791
Killing him wasn't my intention.
468
00:24:59,621 --> 00:25:01,291
He just ended up dying.
469
00:25:01,690 --> 00:25:04,061
I didn't know that would happen,
470
00:25:04,061 --> 00:25:05,930
but I did everything I could.
471
00:25:06,260 --> 00:25:08,900
I paid back the money
plus the interest.
472
00:25:08,900 --> 00:25:12,500
But what am I supposed to do
when they don't want my money?
473
00:25:12,970 --> 00:25:14,470
Mom, even now...
474
00:25:15,940 --> 00:25:19,440
Don't you get
how you wronged his grandfather?
475
00:25:19,440 --> 00:25:21,141
You darn brat!
476
00:25:22,410 --> 00:25:25,210
How could you of all people
do this to me?
477
00:25:25,750 --> 00:25:28,351
Don't you know
why I lived the way I did?
478
00:25:46,801 --> 00:25:48,331
Park Do Ra. Get up now.
479
00:25:48,331 --> 00:25:49,900
- What's going on?
- Mom...
480
00:25:49,900 --> 00:25:51,101
Pack your things right now.
481
00:25:51,571 --> 00:25:53,071
We must leave immediately.
482
00:25:53,210 --> 00:25:55,240
Move it, Do Ra! Pack your stuff!
483
00:25:55,240 --> 00:25:57,141
How dare you come here?
484
00:25:57,141 --> 00:25:58,551
I can't stand
the sight of your family.
485
00:25:58,551 --> 00:25:59,980
I don't even want
to hear your voice.
486
00:25:59,980 --> 00:26:01,381
So don't ever come near here again.
487
00:26:01,381 --> 00:26:03,450
I deeply loathe your family.
488
00:26:03,450 --> 00:26:06,521
Go away.
Leave. Don't ever come here again.
489
00:26:42,460 --> 00:26:43,460
Hello?
490
00:26:44,861 --> 00:26:46,690
Is anyone home?
491
00:27:04,781 --> 00:27:05,950
Hello.
492
00:27:08,621 --> 00:27:09,920
What are you doing here?
493
00:27:11,551 --> 00:27:13,220
I heard you and Pil Seung broke up.
494
00:27:14,291 --> 00:27:16,160
There's no reason for you
to see each other.
495
00:27:17,891 --> 00:27:18,990
Leave already.
496
00:27:19,331 --> 00:27:20,861
Also, don't ever come back here.
497
00:27:27,670 --> 00:27:28,740
What the...
498
00:27:29,341 --> 00:27:32,071
What do you think you're doing?
499
00:27:33,970 --> 00:27:35,010
I'm sorry.
500
00:27:37,740 --> 00:27:40,351
I only just found out that my mom...
501
00:27:40,351 --> 00:27:41,710
caused your father's death.
502
00:27:43,650 --> 00:27:45,021
I'm truly sorry.
503
00:27:47,851 --> 00:27:50,021
I would've come by sooner
had I known,
504
00:27:50,021 --> 00:27:51,291
but I wasn't aware of it.
505
00:27:53,031 --> 00:27:54,391
I'm really sorry.
506
00:27:56,861 --> 00:27:59,700
Please let me apologize
on my mom's behalf.
507
00:28:01,730 --> 00:28:03,470
What she did was wrong.
508
00:28:05,240 --> 00:28:07,010
I'm really sorry.
509
00:28:07,571 --> 00:28:09,341
I'm so sorry.
510
00:28:14,581 --> 00:28:15,750
I'm sorry.
511
00:28:27,930 --> 00:28:29,631
What she did was wrong.
512
00:28:32,631 --> 00:28:35,601
I'm truly sorry.
513
00:28:52,051 --> 00:28:53,121
Do Ra.
514
00:28:55,760 --> 00:28:57,321
What are you doing here?
515
00:28:58,730 --> 00:29:00,391
Pil Seung,
I finally know everything.
516
00:29:03,500 --> 00:29:06,131
I know why you
rejected me at first...
517
00:29:08,200 --> 00:29:10,041
and why you broke up with me.
518
00:29:12,010 --> 00:29:13,811
Why didn't you tell me?
519
00:29:15,410 --> 00:29:16,410
Why...
520
00:29:17,281 --> 00:29:19,611
Why did you suffer on your own?
521
00:29:25,690 --> 00:29:27,250
As if you're to blame.
522
00:29:27,250 --> 00:29:28,821
This is all my mom's fault.
523
00:29:31,291 --> 00:29:32,631
Pil Seung, I'm sorry.
524
00:29:34,131 --> 00:29:35,291
My mom...
525
00:29:36,460 --> 00:29:39,400
hurt your family
in the worst way possible.
526
00:29:41,531 --> 00:29:43,101
My apology...
527
00:29:44,071 --> 00:29:46,341
won't wash any of the pain away,
528
00:29:48,271 --> 00:29:49,841
but I'm still sorry.
529
00:29:51,881 --> 00:29:54,081
I'm also sorry that all I can do...
530
00:29:56,650 --> 00:29:58,051
is apologize.
531
00:30:22,141 --> 00:30:24,341
Didn't we put an end to it
the last time we met?
532
00:30:25,450 --> 00:30:26,950
We agreed
not to see each other again.
533
00:30:28,551 --> 00:30:30,351
I'm not here for coffee...
534
00:30:30,980 --> 00:30:32,650
and I'll keep my word and stay away.
535
00:30:34,551 --> 00:30:35,720
Then why...
536
00:30:38,490 --> 00:30:39,591
This purse...
537
00:30:39,960 --> 00:30:41,531
Well, I bought it for you.
538
00:30:42,801 --> 00:30:45,331
I couldn't throw it away, keep it,
539
00:30:45,331 --> 00:30:46,771
or give it to another woman.
540
00:30:47,331 --> 00:30:48,500
What I mean...
541
00:30:49,301 --> 00:30:51,601
is that it's yours,
so do whatever you want with it.
542
00:30:51,601 --> 00:30:53,871
Throw it away
or burn it for all I care. Here.
543
00:30:56,240 --> 00:30:57,341
Then,
544
00:30:59,551 --> 00:31:00,650
I wish you happiness.
545
00:31:28,271 --> 00:31:29,341
Fine.
546
00:31:30,680 --> 00:31:32,611
I'll make good use of this purse.
547
00:31:35,920 --> 00:31:38,650
Take care, you piece of trash.
548
00:31:40,950 --> 00:31:44,091
Let's not see each other again.
549
00:31:59,311 --> 00:32:00,571
Let's have you holding
another device.
550
00:32:05,851 --> 00:32:06,851
Mr. Gong,
551
00:32:07,281 --> 00:32:08,450
it's about Park Do Ra.
552
00:32:08,881 --> 00:32:10,551
We had no choice this time around...
553
00:32:10,821 --> 00:32:12,220
since we signed the deal
while she filmed the series.
554
00:32:12,321 --> 00:32:15,621
But when her contract expires,
don't bother renewing it. Got it?
555
00:32:16,521 --> 00:32:18,821
Mom, this is work.
556
00:32:19,531 --> 00:32:20,730
How can you say that...
557
00:32:20,730 --> 00:32:21,791
when you know
our sales skyrocketed...
558
00:32:21,791 --> 00:32:22,900
after she became
the brand ambassador?
559
00:32:23,631 --> 00:32:24,861
You know that since you run a store.
560
00:32:25,500 --> 00:32:26,831
That's true, but...
561
00:32:27,531 --> 00:32:29,470
Fine, I admit to that.
562
00:32:30,240 --> 00:32:32,811
But I don't like her,
so don't renew her contract.
563
00:32:33,541 --> 00:32:35,111
Sign someone trendier instead.
564
00:32:35,111 --> 00:32:37,240
Mom, I should make
work-related decisions...
565
00:32:37,240 --> 00:32:38,581
since I'm the CEO.
566
00:32:42,351 --> 00:32:44,450
And who got you that title?
567
00:32:44,480 --> 00:32:45,950
- Hi.
- Hi.
568
00:32:46,690 --> 00:32:48,420
I'm a huge fan.
569
00:32:49,521 --> 00:32:50,561
Thanks.
570
00:32:50,561 --> 00:32:52,230
Thank you.
571
00:32:52,230 --> 00:32:53,490
Thank you so much.
572
00:32:54,760 --> 00:32:56,000
Do Ra!
573
00:32:56,154 --> 00:32:57,251
(To Chae Won, Park Do Ra)
574
00:32:57,457 --> 00:32:58,826
- I'll be sure to read it.
- Thank you.
575
00:32:58,826 --> 00:32:59,957
- Thanks.
- I'll see you around.
576
00:32:59,957 --> 00:33:01,026
Take care.
577
00:33:06,036 --> 00:33:07,467
Do Ra, I'm back.
578
00:33:07,667 --> 00:33:08,767
It's me again.
579
00:33:09,267 --> 00:33:11,566
- We'll see you around.
- Sure. Until next time.
580
00:33:12,536 --> 00:33:13,977
It was a long day today.
581
00:33:14,177 --> 00:33:15,806
Thanks to you,
PR has been a blessing.
582
00:33:17,177 --> 00:33:18,306
Thank you.
583
00:33:18,846 --> 00:33:20,447
I'll get going, then.
584
00:33:21,616 --> 00:33:22,846
I'm sorry about how I acted...
585
00:33:23,917 --> 00:33:25,217
at the wrap party.
586
00:33:26,157 --> 00:33:28,316
I inconvenienced you
which wasn't my intention.
587
00:33:29,257 --> 00:33:30,927
I deeply apologize for my actions.
588
00:33:33,126 --> 00:33:34,657
Well, it's all in the past.
589
00:33:35,397 --> 00:33:36,467
Have a good day.
590
00:33:44,366 --> 00:33:46,806
(CEO Baek Mi Ja)
591
00:33:46,806 --> 00:33:48,907
You have one month
to change Do Ra's mind...
592
00:33:48,977 --> 00:33:50,346
and have her come to me.
593
00:33:51,546 --> 00:33:54,677
If you don't,
594
00:33:55,046 --> 00:33:57,346
I'll make sure your daughter
is done for good...
595
00:33:57,816 --> 00:33:59,257
as a celebrity.
596
00:34:00,056 --> 00:34:01,217
What do I do?
597
00:34:01,856 --> 00:34:04,056
Mr. Gong's deadline is approaching.
598
00:34:05,768 --> 00:34:06,768
(CEO Gong Jin Dan)
599
00:34:06,768 --> 00:34:09,024
Why is he calling me again?
My heart almost stopped.
600
00:34:12,428 --> 00:34:14,027
Hello, Mr. Gong.
601
00:34:14,827 --> 00:34:17,857
I didn't see you at Ms. Park's
autograph signing event today...
602
00:34:18,658 --> 00:34:20,027
even though it was an important one.
603
00:34:20,428 --> 00:34:22,497
Gosh, I hope
there weren't any hitches.
604
00:34:22,497 --> 00:34:24,638
I didn't miss the event on purpose.
605
00:34:24,638 --> 00:34:27,207
It's just that I had
something important to do.
606
00:34:27,508 --> 00:34:29,437
The event went smoothly
and was a huge success.
607
00:34:29,437 --> 00:34:31,107
(CEO Gong Jin Dan)
608
00:34:31,107 --> 00:34:33,508
Anyway, I wanted to know
how things were coming along.
609
00:34:34,578 --> 00:34:36,018
The deadline is approaching.
610
00:34:37,578 --> 00:34:38,948
However,
611
00:34:39,718 --> 00:34:43,018
her attitude toward me
seemed strictly business.
612
00:34:44,518 --> 00:34:46,227
I called
since I didn't see any progress.
613
00:34:48,058 --> 00:34:49,457
Please give me some time.
614
00:34:49,457 --> 00:34:52,698
She's busy with ad campaigns
and auditions at the moment.
615
00:34:52,698 --> 00:34:56,567
I'll soon set something up
for you and her.
616
00:34:56,868 --> 00:34:59,337
I'll make sure
she changes her mind about you,
617
00:34:59,337 --> 00:35:00,667
so don't you worry.
618
00:35:01,437 --> 00:35:03,038
I'll trust you once more.
619
00:35:03,038 --> 00:35:04,877
And that you should.
620
00:35:05,238 --> 00:35:06,908
But I must say this.
621
00:35:07,908 --> 00:35:10,877
I only say what I mean.
622
00:35:12,018 --> 00:35:13,018
Remember that.
623
00:35:13,747 --> 00:35:15,718
I'll leave you to it, then.
624
00:35:21,187 --> 00:35:22,658
He's the Grim Reaper.
625
00:35:22,658 --> 00:35:24,797
Only one could
mentally torment another.
626
00:35:26,667 --> 00:35:28,698
So how can I persuade Do Ra?
627
00:35:29,497 --> 00:35:31,437
She broke up with Dae Chung,
628
00:35:31,437 --> 00:35:32,937
so maybe she'll be open
to dating someone else.
629
00:35:46,587 --> 00:35:47,718
Why aren't you eating?
630
00:35:48,618 --> 00:35:49,817
Should I wrap this up for you?
631
00:35:50,857 --> 00:35:51,917
That's all right.
632
00:36:19,923 --> 00:36:23,635
(Young Mi Snacks)
633
00:36:23,659 --> 00:36:27,789
(Young Mi Snacks)
634
00:36:38,949 --> 00:36:40,250
Were you here alone?
635
00:36:42,480 --> 00:36:43,489
What?
636
00:36:44,849 --> 00:36:45,849
Yes.
637
00:36:47,059 --> 00:36:49,020
I was suddenly craving tteokbokki.
638
00:36:52,030 --> 00:36:53,059
See you, then.
639
00:37:11,409 --> 00:37:13,250
Pil Seung, that's a lie.
640
00:37:18,550 --> 00:37:20,920
I came here because I missed you.
641
00:37:24,489 --> 00:37:27,059
I thought
I could at least catch you...
642
00:37:27,059 --> 00:37:28,829
walking by.
643
00:37:32,800 --> 00:37:34,000
That's why I came.
644
00:37:50,250 --> 00:37:51,449
I'm sorry.
645
00:37:52,860 --> 00:37:54,320
I know I shouldn't be this way.
646
00:37:56,659 --> 00:37:57,829
I'll get going.
647
00:38:26,190 --> 00:38:27,190
Pil Seung,
648
00:38:27,659 --> 00:38:28,690
do you want some soju?
649
00:39:02,294 --> 00:39:03,464
Gosh, my boy.
650
00:39:04,864 --> 00:39:07,774
Why are you home so late?
651
00:39:08,904 --> 00:39:09,944
Mom!
652
00:39:10,544 --> 00:39:12,444
Did you wait up for me?
653
00:39:13,614 --> 00:39:14,845
It was getting late,
654
00:39:14,845 --> 00:39:16,285
and I was worried
that you weren't home.
655
00:39:17,084 --> 00:39:19,484
Why would you wait up for me
when I'm not a kid?
656
00:39:19,484 --> 00:39:21,515
I can make it home just fine.
657
00:39:22,825 --> 00:39:25,125
I see you drank a lot.
658
00:39:26,495 --> 00:39:28,654
Why did you drink so much?
659
00:39:29,665 --> 00:39:31,564
The whole team went out for drinks.
660
00:39:31,924 --> 00:39:33,964
"Straightforward Romance"
is such a huge hit...
661
00:39:33,964 --> 00:39:35,864
that everyone
has been congratulating us.
662
00:39:35,864 --> 00:39:38,964
The station director let us have
the corporate credit card,
663
00:39:39,404 --> 00:39:41,004
so I drank with joy.
664
00:39:42,105 --> 00:39:45,305
Mom, I'm feeling great today.
665
00:39:46,575 --> 00:39:49,245
Mom, I'll head to my room
and go to bed.
666
00:39:49,785 --> 00:39:51,245
Good night, Mom.
667
00:39:52,044 --> 00:39:53,384
Pil Seung, wait.
668
00:40:10,134 --> 00:40:11,964
Pil Seung, I brought you...
669
00:40:14,375 --> 00:40:15,435
Pil Seung?
670
00:40:18,245 --> 00:40:19,345
Were you crying?
671
00:40:20,475 --> 00:40:21,544
Of course not.
672
00:40:21,544 --> 00:40:23,345
Why would I be crying?
Don't be silly.
673
00:40:26,254 --> 00:40:27,254
Pil Seung.
674
00:40:29,855 --> 00:40:30,855
Mom.
675
00:40:32,185 --> 00:40:33,254
This...
676
00:40:34,395 --> 00:40:36,825
This is sweat, not tears.
677
00:40:37,864 --> 00:40:39,024
Oddly enough,
678
00:40:39,024 --> 00:40:41,694
my eyes start sweating
when I'm drunk.
679
00:40:43,265 --> 00:40:45,834
You're silly to think
that I've been crying.
680
00:40:48,105 --> 00:40:50,645
Can't you tell
sweat and tears apart?
681
00:40:53,075 --> 00:40:55,774
Mom, I'd like to sleep now,
682
00:40:56,614 --> 00:40:58,685
so turn in for the night as well.
683
00:41:55,134 --> 00:41:56,944
Sun Young, you came to see me.
684
00:42:00,345 --> 00:42:02,174
Dad, it's been a while.
685
00:42:03,714 --> 00:42:05,515
I haven't been by recently, have I?
686
00:42:07,415 --> 00:42:09,154
Who cares if you haven't?
687
00:42:10,285 --> 00:42:12,325
Nothing changes the fact
that I'm always with you.
688
00:42:15,424 --> 00:42:17,595
I'm sure you know...
689
00:42:19,495 --> 00:42:21,634
why I came by to see you today.
690
00:42:27,134 --> 00:42:28,134
Dad.
691
00:42:31,205 --> 00:42:34,375
I still hate that woman
enough to want to kill her.
692
00:42:37,044 --> 00:42:38,484
I can't forgive her.
693
00:42:39,214 --> 00:42:40,314
Sun Young.
694
00:42:41,254 --> 00:42:43,524
Why do you still feel like that?
You should've let it go.
695
00:42:44,325 --> 00:42:46,154
I told you it was fine.
696
00:42:48,154 --> 00:42:49,194
My darling.
697
00:42:50,694 --> 00:42:52,725
Don't live with hatred
in your heart.
698
00:42:56,964 --> 00:42:58,134
But Dad.
699
00:42:59,634 --> 00:43:00,674
What...
700
00:43:02,605 --> 00:43:04,274
What do I do about Pil Seung?
701
00:43:08,645 --> 00:43:11,285
I don't want to see him suffer.
702
00:43:13,814 --> 00:43:15,484
It's hard to take.
703
00:43:17,984 --> 00:43:19,685
That's how I felt.
704
00:43:21,725 --> 00:43:24,665
When you hurt, I hurt even more.
705
00:43:28,634 --> 00:43:29,805
I'm sorry, Dad.
706
00:43:31,765 --> 00:43:33,004
I'm sorry.
707
00:43:38,504 --> 00:43:39,504
I'm sorry.
708
00:43:46,245 --> 00:43:48,515
You saw our Ma Ri?
709
00:43:49,355 --> 00:43:50,384
Yes.
710
00:43:51,024 --> 00:43:52,725
Last year, with my father,
711
00:43:53,254 --> 00:43:55,794
I attended
your company's anniversary event.
712
00:43:56,464 --> 00:43:57,524
I saw her there.
713
00:43:58,825 --> 00:44:00,895
- Did you?
- Yes.
714
00:44:01,995 --> 00:44:03,805
Though it was very short,
715
00:44:04,064 --> 00:44:05,964
we even had a conversation.
716
00:44:06,404 --> 00:44:08,075
You mean with Ma Ri?
717
00:44:08,475 --> 00:44:09,475
Yes.
718
00:44:09,634 --> 00:44:12,944
We happened to talk about seasons.
719
00:44:13,745 --> 00:44:15,174
It was fun and enjoyable.
720
00:44:15,774 --> 00:44:17,845
I'm not sure she remembers, though.
721
00:44:20,614 --> 00:44:21,984
Our daughter Ma Ri.
722
00:44:23,484 --> 00:44:25,785
You know she's different
from most women, right?
723
00:44:27,694 --> 00:44:30,225
And yet you have
fond memories of her...
724
00:44:30,225 --> 00:44:31,595
and want to see her.
725
00:44:33,334 --> 00:44:34,334
Thank you.
726
00:44:34,495 --> 00:44:35,694
Not at all.
727
00:44:37,334 --> 00:44:40,975
To me, Ma Ri seemed more innocent,
728
00:44:41,575 --> 00:44:44,105
honest, and pretty...
729
00:44:45,145 --> 00:44:46,305
than any woman.
730
00:44:47,944 --> 00:44:50,685
Both my father and I...
731
00:44:51,785 --> 00:44:53,685
respect you, Chairman Gong.
732
00:44:54,955 --> 00:44:56,984
If I were to be
a member of your family,
733
00:44:57,785 --> 00:44:59,355
it would be an honor.
734
00:45:05,825 --> 00:45:06,834
A blind date?
735
00:45:07,165 --> 00:45:08,834
Sure. What's he like?
736
00:45:09,694 --> 00:45:12,334
There's this CEO
who's a good friend of mine,
737
00:45:12,435 --> 00:45:13,575
and it's his son.
738
00:45:15,274 --> 00:45:16,504
Okay, I'm in.
739
00:45:16,504 --> 00:45:18,245
I'd wanted to have a boyfriend.
740
00:45:19,444 --> 00:45:20,944
But Ma Ri.
741
00:45:21,674 --> 00:45:23,075
He's a bit older than you.
742
00:45:24,114 --> 00:45:25,214
How old is he?
743
00:45:25,685 --> 00:45:28,355
He's on the older side, but so what?
744
00:45:28,884 --> 00:45:30,654
You're an only child.
745
00:45:30,654 --> 00:45:33,194
Wouldn't an older brother figure
be better than someone your age?
746
00:45:34,194 --> 00:45:35,455
I guess?
747
00:45:36,524 --> 00:45:38,165
I like older brother figures.
748
00:45:39,964 --> 00:45:41,435
Over here, Pil Seung.
749
00:45:42,334 --> 00:45:44,105
What are you doing
at the TV station?
750
00:45:45,205 --> 00:45:47,504
Do you want to
take your son out on a date?
751
00:45:49,475 --> 00:45:51,975
Sorry. I have a meeting later.
752
00:45:56,984 --> 00:45:59,015
What is it, Mom? Is something wrong?
753
00:45:59,745 --> 00:46:01,185
Nothing's wrong.
754
00:46:02,814 --> 00:46:06,254
I just got back
from your grandpa's grave.
755
00:46:08,095 --> 00:46:09,225
Grandpa's grave?
756
00:46:10,064 --> 00:46:11,165
You went on your own?
757
00:46:12,095 --> 00:46:13,095
Yes.
758
00:46:14,895 --> 00:46:15,935
Pil Seung.
759
00:46:17,265 --> 00:46:18,564
You can date Do Ra.
760
00:46:19,535 --> 00:46:21,134
You have my permission.
761
00:46:22,575 --> 00:46:25,375
Your dad will give in
if you say I approved.
762
00:46:29,714 --> 00:46:31,015
Stop it, Mom.
763
00:46:31,714 --> 00:46:33,214
We broke up.
764
00:46:36,484 --> 00:46:38,524
I was so wrong.
765
00:46:39,725 --> 00:46:42,725
I thought only of myself
and not of how you'd suffer.
766
00:46:45,194 --> 00:46:47,995
I don't want to force you
to break up...
767
00:46:47,995 --> 00:46:49,964
with someone you like.
768
00:46:51,064 --> 00:46:53,004
I don't like seeing you in pain.
769
00:46:55,274 --> 00:46:57,875
No, Mom. I'm fine.
770
00:46:58,475 --> 00:46:59,605
I really am.
771
00:47:00,774 --> 00:47:02,645
You like Do Ra a lot.
772
00:47:03,145 --> 00:47:05,145
And she likes you too.
773
00:47:09,714 --> 00:47:10,825
Pil Seung.
774
00:47:11,955 --> 00:47:14,254
Do Ra didn't do anything
to wrong us.
775
00:47:14,794 --> 00:47:16,794
She didn't do anything wrong.
776
00:47:19,095 --> 00:47:21,294
I told your grandpa about it.
777
00:47:22,794 --> 00:47:24,334
I'm sure he'll be pleased.
778
00:47:26,975 --> 00:47:28,004
Mom.
779
00:47:29,575 --> 00:47:31,174
I ended it with her.
780
00:47:32,145 --> 00:47:33,314
Don't talk about that again.
781
00:47:34,145 --> 00:47:36,915
And Mom. I really am fine.
782
00:47:37,185 --> 00:47:39,345
I'm over her already.
783
00:47:40,614 --> 00:47:42,515
I have to get to the meeting.
784
00:47:42,584 --> 00:47:43,654
See you at home.
785
00:48:06,645 --> 00:48:09,415
Please let me apologize
on my mom's behalf.
786
00:48:10,444 --> 00:48:11,645
I'll get going.
787
00:48:15,384 --> 00:48:18,024
Why would I be crying?
Don't be silly.
788
00:48:36,745 --> 00:48:39,774
(Young Mi Snacks)
789
00:48:53,455 --> 00:48:55,725
Ms. Kim. I'm here.
790
00:48:56,254 --> 00:48:59,924
Do Ra. Pil Seung will be there soon.
791
00:49:00,395 --> 00:49:01,395
What?
792
00:49:02,665 --> 00:49:04,265
What do you mean?
793
00:49:05,265 --> 00:49:09,105
I decided to let you two date.
794
00:49:09,535 --> 00:49:10,944
Get back together.
795
00:49:14,015 --> 00:49:15,114
Ms. Kim.
796
00:49:16,515 --> 00:49:18,915
That's that. Enjoy your date.
797
00:49:29,895 --> 00:49:32,064
Where are you, Mom? I'm here.
798
00:49:33,225 --> 00:49:35,194
Do Ra will meet you there.
799
00:49:36,964 --> 00:49:38,035
What...
800
00:49:40,105 --> 00:49:43,105
Eat something nice
and enjoy your date.
801
00:49:43,475 --> 00:49:44,674
Good luck, son.
802
00:49:52,685 --> 00:49:53,714
Do Ra.
803
00:50:33,555 --> 00:50:34,555
Goodness.
804
00:50:42,395 --> 00:50:43,964
I'll trust you once more.
805
00:50:44,364 --> 00:50:45,964
But I must say this.
806
00:50:46,805 --> 00:50:48,834
I only say what I mean.
807
00:50:49,174 --> 00:50:50,274
Remember that.
808
00:50:52,004 --> 00:50:53,975
I need to convince Do Ra somehow.
809
00:50:54,875 --> 00:50:56,314
I can't even swallow a pill now.
810
00:50:58,444 --> 00:50:59,484
Oh, dear.
811
00:51:00,314 --> 00:51:01,455
My head's splitting apart.
812
00:51:03,384 --> 00:51:05,685
- I'm home.
- Do Ra.
813
00:51:05,884 --> 00:51:07,125
Let's talk.
814
00:51:08,325 --> 00:51:09,895
Later, Mom.
815
00:51:09,895 --> 00:51:11,294
Let's discuss work tomorrow.
816
00:51:11,725 --> 00:51:13,535
Do Ra, listen.
817
00:51:13,765 --> 00:51:16,495
Mr. Gong.
Can't you give him a chance?
818
00:51:16,495 --> 00:51:18,504
It's my only wish, okay?
819
00:51:19,305 --> 00:51:21,904
Mom. Not him again.
820
00:51:22,075 --> 00:51:25,205
He does have a fiery temper.
821
00:51:25,205 --> 00:51:27,944
But if you think about it,
it was because he liked you.
822
00:51:28,114 --> 00:51:30,075
- So Do Ra...
- Mom.
823
00:51:30,415 --> 00:51:32,145
I got back with Pil Seung.
824
00:51:32,984 --> 00:51:34,154
So stop this.
825
00:51:34,855 --> 00:51:37,484
What? What did you just say?
826
00:51:38,024 --> 00:51:40,254
From now on, don't mention...
827
00:51:40,254 --> 00:51:42,024
Mr. Gong around me.
828
00:51:42,294 --> 00:51:44,424
I don't like him. I really hate him.
829
00:51:44,564 --> 00:51:46,895
You brat. You're out of your mind.
830
00:51:47,095 --> 00:51:49,064
You have a screw loose!
831
00:51:49,734 --> 00:51:52,404
You broke up with him.
832
00:51:52,504 --> 00:51:54,575
What kind of nonsense is this?
833
00:51:54,575 --> 00:51:57,205
You don't even like
someone like Mr. Gong,
834
00:51:57,205 --> 00:51:59,944
so why would you go for
a loser like him?
835
00:51:59,975 --> 00:52:02,214
I've had enough of that darn family.
836
00:52:02,214 --> 00:52:04,645
I'll teach that punk a lesson!
837
00:52:04,645 --> 00:52:06,515
Yes. You do that.
838
00:52:06,685 --> 00:52:07,955
Do whatever you want.
839
00:52:08,484 --> 00:52:11,125
But if you act out, I'll retire.
840
00:52:11,524 --> 00:52:12,884
I'll quit acting...
841
00:52:12,884 --> 00:52:14,495
and move to the US with Pil Seung.
842
00:52:14,924 --> 00:52:17,864
And you'll never see me again, okay?
843
00:52:18,524 --> 00:52:20,935
What did you say? You'll retire?
844
00:52:25,435 --> 00:52:27,075
My gosh. That little...
845
00:52:27,075 --> 00:52:28,404
I don't think she's bluffing.
846
00:52:28,904 --> 00:52:30,605
Once she loses her temper,
847
00:52:30,605 --> 00:52:32,245
she will probably retire
and move to the US.
848
00:52:32,245 --> 00:52:34,245
That's what she would do.
849
00:52:37,415 --> 00:52:38,884
Do Ra.
850
00:52:42,984 --> 00:52:44,084
Do Ra.
851
00:52:45,024 --> 00:52:47,895
All right.
Do whatever you want, Do Ra.
852
00:52:48,024 --> 00:52:50,294
But just make sure...
853
00:52:50,294 --> 00:52:53,464
that people don't find out about you
and that Ko Pil Seung or something.
854
00:52:54,035 --> 00:52:56,064
If they find out you two are dating,
855
00:52:56,064 --> 00:52:58,834
it's just a matter of time
before your popularity falls, okay?
856
00:53:03,004 --> 00:53:04,404
What should I say to Mr. Gong?
857
00:53:04,745 --> 00:53:05,845
What do I do?
858
00:53:06,205 --> 00:53:07,314
What's wrong with my life?
859
00:53:09,345 --> 00:53:10,345
What should I do?
860
00:53:17,825 --> 00:53:20,395
Well... Here.
861
00:53:22,495 --> 00:53:23,495
What is this?
862
00:53:24,294 --> 00:53:27,495
This is the 500,000 dollars
I borrowed.
863
00:53:30,605 --> 00:53:33,935
I'm really sorry, Mr. Gong.
864
00:53:35,575 --> 00:53:36,634
You're...
865
00:53:37,875 --> 00:53:38,875
sorry?
866
00:53:39,345 --> 00:53:40,475
Mr. Gong.
867
00:53:40,745 --> 00:53:43,544
You know I like you a lot, right?
868
00:53:44,345 --> 00:53:47,185
That's why I wanted you
to be with my daughter.
869
00:53:47,915 --> 00:53:50,285
And I still do.
870
00:53:50,625 --> 00:53:53,384
But things don't go my way...
871
00:53:53,384 --> 00:53:56,424
when it's about my child.
872
00:53:56,855 --> 00:54:00,024
Mr. Gong,
you'll find someone better.
873
00:54:00,024 --> 00:54:02,834
I really want you
to be with my daughter,
874
00:54:02,834 --> 00:54:03,834
but there's nothing I can do.
875
00:54:03,834 --> 00:54:06,134
Do Ra says
she's not interested in dating now.
876
00:54:06,134 --> 00:54:08,274
She just wants to focus on work.
877
00:54:09,904 --> 00:54:11,875
All right.
878
00:54:12,805 --> 00:54:13,915
I see.
879
00:54:14,975 --> 00:54:16,145
I understand what you mean.
880
00:54:17,584 --> 00:54:21,055
I'm so sorry, Mr. Gong.
881
00:54:25,625 --> 00:54:28,095
Phone number 6245.
882
00:54:28,095 --> 00:54:29,325
Yes. Over here.
883
00:54:30,665 --> 00:54:32,495
- Thank you.
- Thank you.
884
00:54:35,435 --> 00:54:37,634
Knock, knock. Your chicken is here.
885
00:54:40,805 --> 00:54:41,805
What?
886
00:54:42,404 --> 00:54:43,674
It's really here.
887
00:54:45,705 --> 00:54:47,814
I can't believe I'm eating
fried chicken at the Han River.
888
00:54:48,515 --> 00:54:50,075
I have butterflies now.
889
00:54:50,944 --> 00:54:52,515
You get butterflies
for strange reasons.
890
00:54:52,845 --> 00:54:55,254
You got butterflies before
when we had hagfish.
891
00:54:55,254 --> 00:54:56,584
And this time, it's fried chicken.
892
00:54:57,015 --> 00:54:58,524
I've only done it in dramas.
893
00:54:58,524 --> 00:55:01,555
This is my first time eating
fried chicken at a place like this.
894
00:55:04,265 --> 00:55:05,765
Let's hurry and eat, Pil Seung.
895
00:55:05,924 --> 00:55:07,595
We have a lot of things to do today.
896
00:55:07,595 --> 00:55:08,895
We have a tight schedule.
897
00:55:09,535 --> 00:55:10,605
What are we doing?
898
00:55:11,205 --> 00:55:12,964
Come on, Pil Seung. Today,
899
00:55:13,435 --> 00:55:15,975
just do what I tell you to do.
900
00:55:18,575 --> 00:55:20,515
You always do things your own way.
901
00:55:20,515 --> 00:55:21,915
But I'll let it slide
because you're pretty.
902
00:55:22,774 --> 00:55:24,145
What will happen
if you don't let it slide?
903
00:55:26,214 --> 00:55:27,754
Let's hurry and eat.
904
00:55:31,625 --> 00:55:33,725
What? How can it be so good?
905
00:55:34,424 --> 00:55:36,154
It's so delicious
that I feel like crying.
906
00:55:40,225 --> 00:55:42,294
It's really crispy.
907
00:55:42,294 --> 00:55:43,834
- Is it crispy?
- Yes.
908
00:55:44,364 --> 00:55:47,004
(Refuss)
909
00:55:51,904 --> 00:55:53,044
How does it feel?
910
00:55:53,375 --> 00:55:54,845
Isn't this nice?
911
00:55:55,044 --> 00:55:56,044
Yes.
912
00:55:56,444 --> 00:55:58,444
My feet feel so soft and nice now.
913
00:56:01,415 --> 00:56:02,814
I've never done this before.
914
00:56:12,794 --> 00:56:14,995
Pil Seung, we should do
things like this often.
915
00:56:15,334 --> 00:56:18,535
You must be tired from running around
at the filming location.
916
00:56:19,165 --> 00:56:20,875
I should take good care of you.
917
00:56:21,504 --> 00:56:23,035
I'm so lucky to have you.
918
00:56:23,035 --> 00:56:24,544
I get to do a lot of things
thanks to you.
919
00:56:25,345 --> 00:56:27,145
And this isn't the end of it.
920
00:56:27,145 --> 00:56:29,015
There will be a special event.
921
00:56:29,645 --> 00:56:30,685
Is there something else?
922
00:56:30,685 --> 00:56:33,955
Pil Seung, I told you
to let me take care of everything.
923
00:56:34,484 --> 00:56:35,555
Just do...
924
00:56:35,555 --> 00:56:37,114
Okay. Fine.
925
00:56:37,785 --> 00:56:39,524
Do whatever you want.
926
00:56:41,725 --> 00:56:42,955
Where are we going?
927
00:56:43,924 --> 00:56:46,794
We're almost there.
Wait a little more.
928
00:56:50,964 --> 00:56:51,964
All right.
929
00:56:56,234 --> 00:56:59,174
- Pil Seung.
- Where on earth are we going?
930
00:56:59,174 --> 00:57:00,305
Just wait.
931
00:57:01,075 --> 00:57:04,245
Pil Seung,
I want to ask you something.
932
00:57:04,584 --> 00:57:05,584
What?
933
00:57:11,754 --> 00:57:14,794
Pil Seung, I really love you.
934
00:57:15,995 --> 00:57:16,995
What about you?
935
00:57:18,325 --> 00:57:20,294
Why do you ask? Of course, I do.
936
00:57:20,395 --> 00:57:23,464
But you know what?
They say everything changes.
937
00:57:24,334 --> 00:57:25,564
And love changes too.
938
00:57:26,605 --> 00:57:30,535
But I don't want our love to change.
939
00:57:31,444 --> 00:57:32,575
I won't change.
940
00:57:33,174 --> 00:57:34,314
Are you sure?
941
00:57:34,674 --> 00:57:35,674
Yes.
942
00:57:37,214 --> 00:57:39,915
Then Pil Seung, I want to have...
943
00:57:42,114 --> 00:57:44,024
proof of our love.
944
00:57:44,984 --> 00:57:47,055
Whatever problems
we might be facing,
945
00:57:47,055 --> 00:57:49,294
we can use it
to overcome the difficulties.
946
00:57:49,294 --> 00:57:50,924
And even when we have a fight,
947
00:57:50,924 --> 00:57:52,625
we can make up by looking at it.
948
00:57:54,395 --> 00:57:55,435
Okay?
949
00:57:55,964 --> 00:57:57,234
Proof of our love?
950
00:57:58,004 --> 00:57:59,205
What would it be?
951
00:58:04,105 --> 00:58:05,375
(Young Tattoos and Henna)
952
00:58:07,105 --> 00:58:08,645
Do you want to get a tattoo?
953
00:58:10,415 --> 00:58:11,714
This is really pretty.
954
00:58:13,645 --> 00:58:16,555
Pil Seung, it looks great, right?
955
00:58:16,984 --> 00:58:17,984
Yes.
956
00:58:18,424 --> 00:58:20,185
You are my star,
957
00:58:20,185 --> 00:58:21,754
and I'm your moon.
958
00:58:22,955 --> 00:58:24,864
Stop saying things like that.
959
00:58:24,864 --> 00:58:27,225
It is so cheesy
that it makes me cringe.
960
00:58:27,225 --> 00:58:29,265
Why? What's wrong with saying that?
961
00:58:31,165 --> 00:58:32,364
This is so pretty.
962
00:58:33,234 --> 00:58:35,004
Pil Seung. Now,
963
00:58:35,004 --> 00:58:38,004
we're inseparable just like the moon
and the stars in the sky.
964
00:58:38,004 --> 00:58:40,305
So don't try to run away from me.
965
00:58:41,645 --> 00:58:44,444
I guess it was a mistake that
I let you do things your way today.
966
00:58:45,245 --> 00:58:47,614
What? Are you regretting it already?
967
00:58:48,285 --> 00:58:50,515
No. I'm just joking.
968
00:58:55,024 --> 00:58:56,095
Pil Seung.
969
00:58:56,924 --> 00:59:00,125
We will be facing
a lot of difficulties.
970
00:59:02,064 --> 00:59:05,404
It wouldn't be a big deal
if you were dating someone ordinary,
971
00:59:05,904 --> 00:59:08,575
but you will probably
go through things...
972
00:59:08,575 --> 00:59:10,944
that are uncomfortable and difficult
because of me.
973
00:59:16,645 --> 00:59:18,614
We already got through
the worst difficulty.
974
00:59:19,584 --> 00:59:21,584
What else would be
more difficult than that?
975
00:59:23,584 --> 00:59:24,654
Still,
976
00:59:25,725 --> 00:59:27,024
we never know.
977
00:59:28,654 --> 00:59:31,495
Even if we face another difficulty,
978
00:59:32,294 --> 00:59:34,834
I want us to believe
and count on each other.
979
00:59:35,535 --> 00:59:37,705
We should protect each other
like the moon and star here.
980
00:59:39,004 --> 00:59:40,834
You should never
let go of this hand, okay?
981
00:59:43,834 --> 00:59:46,105
All right. I'll never let go of it.
982
01:00:20,105 --> 01:00:22,714
We're supposed to sign a contract
for a cosmetics commercial today.
983
01:00:22,875 --> 01:00:24,345
Why haven't we heard from them yet?
984
01:00:28,855 --> 01:00:30,185
Ms. Baek, we have a problem.
985
01:00:31,285 --> 01:00:33,225
What's the problem?
986
01:00:34,194 --> 01:00:35,455
The thing is...
987
01:00:36,254 --> 01:00:39,225
All the clients suddenly want
to cancel our commercial contracts.
988
01:00:39,765 --> 01:00:43,134
The cosmetics commercial
suddenly got canceled too.
989
01:00:43,294 --> 01:00:45,004
And the furniture company
we were going to meet in two days...
990
01:00:45,004 --> 01:00:46,904
called us and said
they'd go with another model.
991
01:00:47,435 --> 01:00:49,174
The beverage commercial for which
we were going to renew our contract...
992
01:00:49,174 --> 01:00:50,435
went to Cho Bi Bi.
993
01:00:51,904 --> 01:00:55,444
That's ridiculous, Ms. Song.
This isn't a joke.
994
01:00:56,375 --> 01:01:00,015
Ms. Baek, I think the rumor is true.
995
01:01:00,645 --> 01:01:02,214
What rumor are you talking about?
996
01:01:02,214 --> 01:01:03,754
I heard something...
997
01:01:03,754 --> 01:01:06,785
from my friend who works
at an advertising firm this morning.
998
01:01:07,055 --> 01:01:09,055
You know CEO Gong Jin Dan
of Angel Investment Corp.
999
01:01:09,055 --> 01:01:10,555
He told
all the advertising agencies...
1000
01:01:10,555 --> 01:01:12,694
that he would stop
investing in them...
1001
01:01:12,694 --> 01:01:14,935
if they hired Park Do Ra
for their commercials.
1002
01:01:17,364 --> 01:01:18,364
What did you just say?
1003
01:01:18,364 --> 01:01:21,334
CEO Gong Jin Dan
of Angel Investment Corp. said that?
1004
01:01:21,334 --> 01:01:24,444
Yes. I don't know
why he'd say such a thing.
1005
01:01:25,274 --> 01:01:27,515
But what if it's true?
1006
01:01:30,182 --> 01:01:31,452
(Dong Ho's mom)
1007
01:01:32,753 --> 01:01:34,193
Okay, Ms. Song. You may leave now.
1008
01:01:34,892 --> 01:01:35,892
Yes, ma'am.
1009
01:01:40,363 --> 01:01:42,503
Hello. Baek Mi Ja speaking.
1010
01:01:42,602 --> 01:01:44,102
Listen, Ms. Baek.
1011
01:01:44,102 --> 01:01:46,503
You keep saying
that you'd pay me back tomorrow.
1012
01:01:46,503 --> 01:01:48,903
When can I get my money back?
1013
01:01:48,903 --> 01:01:50,772
If you don't take care of it
within this week,
1014
01:01:50,772 --> 01:01:52,912
I'll sue you for fraud.
1015
01:01:56,443 --> 01:01:57,582
What do I do?
1016
01:02:00,653 --> 01:02:03,283
Mr. Choi, what brings you here?
1017
01:02:03,923 --> 01:02:07,193
Mi Ja, why did you make me
come all the way here?
1018
01:02:07,963 --> 01:02:09,423
What do you think you're doing now?
1019
01:02:09,722 --> 01:02:11,562
Why aren't you sending me the money?
1020
01:02:11,562 --> 01:02:14,562
But, Mr. Choi,
you're not supposed to be here.
1021
01:02:14,562 --> 01:02:17,133
You want me to wait and do nothing
when you don't pay the interest?
1022
01:02:17,503 --> 01:02:20,843
That's not what I can do.
Call Park Do Ra right away.
1023
01:02:21,443 --> 01:02:23,003
She seems to be popular now.
1024
01:02:23,003 --> 01:02:26,142
I'll get the money from her
instead of you, okay?
1025
01:02:26,343 --> 01:02:27,542
Where's Park Do Ra?
1026
01:02:27,943 --> 01:02:29,082
Where is she?
1027
01:02:29,483 --> 01:02:31,812
Fine! I'll pay the interest.
1028
01:02:31,812 --> 01:02:33,582
Let go of me, darn it.
1029
01:02:35,383 --> 01:02:37,553
No, you can't come in here.
1030
01:02:37,622 --> 01:02:39,522
Let go of me!
1031
01:02:39,852 --> 01:02:41,222
Mr. Gong, I'm sorry.
1032
01:02:41,222 --> 01:02:43,992
It's me...
1033
01:02:44,022 --> 01:02:45,062
Mr. Cho,
1034
01:02:46,463 --> 01:02:47,503
you're dismissed.
1035
01:02:47,503 --> 01:02:48,662
(CEO Gong Jin Dan)
1036
01:03:04,312 --> 01:03:05,383
Mr. Gong.
1037
01:03:06,383 --> 01:03:07,753
Was it you?
1038
01:03:08,753 --> 01:03:10,452
Was it you...
1039
01:03:10,823 --> 01:03:14,222
who had the companies
drop Do Ra as brand ambassador?
1040
01:03:15,622 --> 01:03:17,022
I told you...
1041
01:03:18,093 --> 01:03:19,593
that I would tank...
1042
01:03:21,003 --> 01:03:22,303
Park Do Ra's career.
1043
01:03:23,363 --> 01:03:24,932
I'll have her forgotten
as a celebrity.
1044
01:03:28,642 --> 01:03:30,173
How could you...
1045
01:03:30,872 --> 01:03:33,673
How could you do this
when I did nothing wrong?
1046
01:03:33,943 --> 01:03:35,542
Do Ra did nothing wrong.
1047
01:03:35,542 --> 01:03:37,283
This isn't right.
1048
01:03:37,283 --> 01:03:39,852
How could you do
something like this?
1049
01:03:41,522 --> 01:03:43,222
You made me out to be a moron...
1050
01:03:44,622 --> 01:03:46,823
and took advantage of me!
1051
01:03:48,093 --> 01:03:49,463
Did you think...
1052
01:03:50,593 --> 01:03:52,562
there wouldn't be any consequences?
1053
01:04:02,803 --> 01:04:05,113
Mr. Gong, please.
1054
01:04:06,372 --> 01:04:07,943
Please forgive me this once.
1055
01:04:08,513 --> 01:04:09,912
Please let it go this once.
1056
01:04:09,983 --> 01:04:11,613
If you do,
1057
01:04:12,213 --> 01:04:13,513
I'll do anything.
1058
01:04:13,513 --> 01:04:16,182
I'll do anything you want.
1059
01:04:16,722 --> 01:04:18,122
Please let it go...
1060
01:04:19,122 --> 01:04:20,153
this once.
1061
01:04:22,622 --> 01:04:23,622
Mr. Gong, please.
1062
01:04:26,133 --> 01:04:28,903
(Beauty and Mr. Romantic)
1063
01:05:01,199 --> 01:05:03,469
I finally met the man
I'm destined for.
1064
01:05:03,469 --> 01:05:04,898
My heart is pounding in my chest.
1065
01:05:05,099 --> 01:05:06,639
What if I'm not able
to lock eyes with him?
1066
01:05:06,739 --> 01:05:09,409
I'm on my way to Ganghwa Island
with my mom for a photo shoot.
1067
01:05:09,438 --> 01:05:10,969
Didn't you say you were free today?
1068
01:05:11,739 --> 01:05:13,079
Mr. Gong, how are you here?
1069
01:05:13,679 --> 01:05:14,878
Didn't you see this?
1070
01:05:14,978 --> 01:05:16,579
They're saying Park Do Ra's mom
hasn't paid back her debt.
1071
01:05:16,648 --> 01:05:19,849
This is my way
of giving you a chance.
1072
01:05:19,878 --> 01:05:22,248
Do Ra, please... Just for tonight.
1073
01:05:22,588 --> 01:05:23,819
Our lives depend on you.
1074
01:05:23,819 --> 01:05:26,058
No matter what happens to me,
1075
01:05:26,058 --> 01:05:28,088
will you be by my side?
1076
01:05:28,088 --> 01:05:29,088
Of course.
1077
01:05:29,429 --> 01:05:31,829
I will always be by your side.
1078
01:05:31,929 --> 01:05:33,099
I'm not going anywhere.
1079
01:05:34,469 --> 01:05:36,199
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
68809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.