All language subtitles for [ENG].07_Beauty.and.Mr.Romantic.S01E07.x264.VIKI.WEB-DL-Phanteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,343 --> 00:00:10,013 But be patient with her It's not a walk in the park. 2 00:00:10,013 --> 00:00:12,313 I get it now Why people call her Snark Do Ra. 3 00:00:12,313 --> 00:00:14,782 I'm losing my mind Dozens of times a day! 4 00:00:26,233 --> 00:00:27,362 The park... 5 00:00:28,332 --> 00:00:29,332 The park... 6 00:00:30,672 --> 00:00:32,033 Mrs. Park? 7 00:00:36,202 --> 00:00:37,373 What happened now? 8 00:00:39,312 --> 00:00:40,682 How did she appear? Back there? 9 00:00:42,943 --> 00:00:43,952 how... 10 00:00:47,422 --> 00:00:49,123 You've got to be kidding me. 11 00:00:50,793 --> 00:00:52,593 - Hey, it's... - Wait! 12 00:00:53,023 --> 00:00:55,223 She must be a ghost To show behind it. 13 00:00:55,223 --> 00:00:57,733 You really looked like her. 14 00:01:03,973 --> 00:01:06,002 Mrs. Park, wait. 15 00:01:06,373 --> 00:01:08,502 Mrs. Park! 16 00:01:09,072 --> 00:01:10,613 Jae Dong, wait. 17 00:01:11,012 --> 00:01:13,313 Jae Dong, wait. 18 00:01:13,712 --> 00:01:15,083 Mrs. Park! 19 00:01:15,482 --> 00:01:16,953 Stop! 20 00:01:19,413 --> 00:01:22,283 He has some neurological disorder This is how you run after me. 21 00:01:23,523 --> 00:01:26,223 What will it be, Do Ra? Should I drag? 22 00:01:26,923 --> 00:01:28,523 - Mrs. Park! - Continue driving. 23 00:01:28,962 --> 00:01:30,393 - Sure. - Stop right there! 24 00:01:31,232 --> 00:01:32,732 Mrs. Park! 25 00:01:33,602 --> 00:01:34,803 Mrs. Park. 26 00:01:42,102 --> 00:01:45,072 - The number is not available. - What I do? 27 00:01:45,072 --> 00:01:46,473 what am i going to do 28 00:01:48,512 --> 00:01:50,783 you idiot! 29 00:02:06,792 --> 00:02:08,962 Bong Soo, come on. 30 00:02:09,663 --> 00:02:11,432 I didn't do it because I wanted to. 31 00:02:11,432 --> 00:02:12,432 It was to make your life easier. 32 00:02:12,432 --> 00:02:15,242 Catering to her every whim It will make things easier for you. 33 00:02:15,242 --> 00:02:17,143 But be patient with her It's not a walk in the park. 34 00:02:17,143 --> 00:02:18,773 I get it now Why people call her Snark Do Ra. 35 00:02:18,773 --> 00:02:21,113 I'm losing my mind Dozens of times a day! 36 00:02:26,053 --> 00:02:27,622 Where Pil Seng, you! 37 00:02:27,622 --> 00:02:30,252 Why did you say such things? Are you a fool? 38 00:02:33,053 --> 00:02:34,263 what now 39 00:02:35,323 --> 00:02:36,622 what am i going to do 40 00:02:37,793 --> 00:02:41,733 What am I going to do about this? 41 00:02:53,073 --> 00:02:56,113 my God. What about Pil Seng? 42 00:02:56,113 --> 00:02:57,182 Goodness 43 00:02:57,853 --> 00:03:00,523 Let him be Pretend you didn't hear anything. 44 00:03:02,383 --> 00:03:06,323 Stop. Something must have worked. 45 00:03:07,293 --> 00:03:09,062 He must have made a big mistake, right? 46 00:03:09,323 --> 00:03:11,062 Did you get scolded for it? 47 00:03:12,263 --> 00:03:15,703 If you can't...someone can Is he being bullied at work? 48 00:03:16,002 --> 00:03:18,603 Come forward. No job Easy to manage. 49 00:03:18,603 --> 00:03:20,803 You must endure good bad... 50 00:03:20,803 --> 00:03:23,103 And experience everything It's coming your way. 51 00:03:23,103 --> 00:03:25,013 He still is A new assistant director, 52 00:03:25,543 --> 00:03:27,613 So he must walk on eggshells Around the director and actors. 53 00:03:27,613 --> 00:03:29,412 He hasn't talked to us about it. 54 00:03:29,812 --> 00:03:32,312 But I'm sure he is Put through the wringer. 55 00:03:32,312 --> 00:03:35,152 Not only Pil Seng Having a hard time. 56 00:03:35,553 --> 00:03:39,222 Besides, he won't Forever is a rookie assistant director. 57 00:03:39,652 --> 00:03:41,162 After several projects, 58 00:03:41,162 --> 00:03:42,662 He will get to play Seniority card too. 59 00:03:43,562 --> 00:03:45,692 That sounds like a big deal. 60 00:03:46,763 --> 00:03:48,502 God, this is disturbing. 61 00:03:49,532 --> 00:03:51,673 Not like I can Work for him. 62 00:03:59,173 --> 00:04:01,412 Ju Hee, are you getting married? 63 00:04:02,342 --> 00:04:03,342 Yes. 64 00:04:03,712 --> 00:04:06,152 So stop thinking You still have a chance with me... 65 00:04:06,152 --> 00:04:07,423 And don't contact me again. 66 00:04:07,983 --> 00:04:09,583 My grandma wouldn't like it. 67 00:04:10,523 --> 00:04:12,222 did you cheat on me 68 00:04:12,492 --> 00:04:13,622 How is it a scam... 69 00:04:14,122 --> 00:04:16,763 When I never reciprocated Your feelings? 70 00:04:18,492 --> 00:04:20,092 Why can't it be me? 71 00:04:20,733 --> 00:04:23,032 When I proposed to you, You said you don't want to get married. 72 00:04:23,032 --> 00:04:25,073 How to make a wedding invitation Does it make sense now? 73 00:04:25,672 --> 00:04:27,943 Why could it be him and not me? 74 00:04:27,943 --> 00:04:28,943 sik, 75 00:04:28,943 --> 00:04:32,042 He has the ability To make my dreams come true. 76 00:04:33,143 --> 00:04:35,542 We agreed to study abroad together. 77 00:04:35,542 --> 00:04:37,212 I can do that too. 78 00:04:37,212 --> 00:04:39,383 My baby is my brother's Currently studying abroad. 79 00:04:39,383 --> 00:04:41,823 Don't be like that Let me take you instead. 80 00:04:41,823 --> 00:04:42,852 Have you lost your mind? 81 00:04:42,852 --> 00:04:44,592 He is about two years older than me. 82 00:04:44,592 --> 00:04:46,523 Meanwhile, you are eight years old older than me 83 00:04:47,962 --> 00:04:50,763 Shut up, stop being so clingy. 84 00:04:51,133 --> 00:04:52,232 I wish you all the best. 85 00:04:54,933 --> 00:04:56,102 Joo Hee, I... 86 00:05:14,052 --> 00:05:16,922 The night breeze is sure to be refreshing. 87 00:05:18,893 --> 00:05:20,962 no way. 88 00:05:21,123 --> 00:05:23,862 It's like a scene A romantic comedy. 89 00:05:25,532 --> 00:05:28,203 We seem to click. 90 00:05:28,203 --> 00:05:29,933 See you every Wednesday. 91 00:05:29,933 --> 00:05:32,472 friends? Okay, I can't. 92 00:05:32,472 --> 00:05:35,972 On Wednesdays, Let there be red roses! 93 00:05:44,183 --> 00:05:47,323 Goodness am i drunk 94 00:05:47,753 --> 00:05:49,323 Or am I crazy? 95 00:05:49,823 --> 00:05:52,052 Why am I thinking about the idiot... 96 00:05:52,052 --> 00:05:53,893 Who threw me calling it a mistake? 97 00:05:55,162 --> 00:05:56,222 Make it dark. 98 00:06:03,933 --> 00:06:06,703 Why don't I hate that shit? 99 00:06:07,542 --> 00:06:09,243 Why do I keep losing him? 100 00:06:10,513 --> 00:06:11,573 why? 101 00:06:14,313 --> 00:06:16,513 You evil witch! 102 00:06:20,212 --> 00:06:21,583 how are your... 103 00:06:22,183 --> 00:06:25,422 Crush my pure love Are you interested in this? 104 00:06:27,993 --> 00:06:29,563 Why is he... 105 00:06:29,563 --> 00:06:32,462 But not me? 106 00:06:33,232 --> 00:06:34,232 my God. 107 00:06:35,263 --> 00:06:37,602 That man must have been hurt too. 108 00:06:37,602 --> 00:06:38,602 Good. 109 00:06:38,972 --> 00:06:41,143 Go. go away 110 00:06:41,902 --> 00:06:43,943 How sad he must have been Would you respond that way? 111 00:06:48,643 --> 00:06:50,912 What's wrong with him? 112 00:06:52,753 --> 00:06:54,023 Is he going to die? 113 00:06:55,183 --> 00:06:57,993 No you can't. No! 114 00:06:58,623 --> 00:07:00,523 Hey! do not! 115 00:07:00,662 --> 00:07:01,763 Wait! 116 00:07:02,792 --> 00:07:04,532 You can't do this. 117 00:07:08,802 --> 00:07:10,433 who is this 118 00:07:14,342 --> 00:07:17,172 what are you doing here why are you here 119 00:07:18,972 --> 00:07:20,073 Ju Hee. 120 00:07:23,583 --> 00:07:24,612 hey 121 00:07:25,712 --> 00:07:27,453 I knew you were coming. 122 00:07:27,982 --> 00:07:29,523 Don't go anywhere now. 123 00:07:29,883 --> 00:07:31,893 stay close to me 124 00:07:50,573 --> 00:07:51,643 Good. 125 00:07:54,313 --> 00:07:56,212 I'll be by your side. 126 00:08:12,263 --> 00:08:13,433 what happened? 127 00:08:14,362 --> 00:08:17,602 why god Am I here with her again? 128 00:08:22,003 --> 00:08:24,412 Do Sik, what's wrong with you? 129 00:08:27,383 --> 00:08:28,883 No, I can't waste time. 130 00:08:28,883 --> 00:08:30,443 I have to get out of here Before she wakes up. 131 00:08:38,592 --> 00:08:40,623 She is mentally ill. 132 00:08:41,593 --> 00:08:42,593 Goodness 133 00:08:46,932 --> 00:08:48,832 what? Do you want to run away again? 134 00:08:49,932 --> 00:08:52,603 Don't do this. Let us talk. 135 00:08:53,973 --> 00:08:56,402 Are you weird? A psycho? 136 00:08:56,572 --> 00:08:58,373 Why were we tied up? With my tie? 137 00:08:58,643 --> 00:08:59,873 If you do this again. 138 00:08:59,912 --> 00:09:02,682 Once is a mistake, but not twice. 139 00:09:03,113 --> 00:09:05,152 what? you are going Call it a mistake again? 140 00:09:08,983 --> 00:09:10,023 Come forward. 141 00:09:11,723 --> 00:09:14,422 I'm really sorry. will you let me go 142 00:09:15,223 --> 00:09:17,463 The situation tells me... 143 00:09:17,463 --> 00:09:19,332 I went and made another mistake. 144 00:09:19,932 --> 00:09:21,662 I really don't remember... 145 00:09:21,662 --> 00:09:24,332 what happened last night And why are we here? 146 00:09:24,932 --> 00:09:28,743 Yesterday due to personal reasons I had a lot to drink. 147 00:09:29,273 --> 00:09:30,643 I was not conscious. 148 00:09:31,412 --> 00:09:33,942 I do not know If I had gone and messed up... 149 00:09:33,942 --> 00:09:35,613 When I was very drunk. 150 00:09:38,483 --> 00:09:39,782 Please let me go. 151 00:09:41,723 --> 00:09:44,223 Please cut me some slack. 152 00:09:44,822 --> 00:09:46,853 Why are you doing this to me? 153 00:09:50,993 --> 00:09:54,103 Good. I don't want to do this anymore. 154 00:09:54,432 --> 00:09:56,302 Go! get out! 155 00:09:58,473 --> 00:09:59,473 Make it dark. 156 00:10:08,343 --> 00:10:10,483 It's my fault For falling for a madman like him. 157 00:10:11,213 --> 00:10:12,412 Let's forget about him. 158 00:10:13,082 --> 00:10:14,123 Yes. 159 00:10:14,552 --> 00:10:17,322 I erase him from my memory. 160 00:10:18,393 --> 00:10:20,192 I will delete him. 161 00:10:20,922 --> 00:10:24,192 Chairman Gong and Jin Dan. Have a nice day at work. 162 00:10:24,792 --> 00:10:25,963 Beware. 163 00:10:26,993 --> 00:10:28,902 - I went then Aunty. - Okay, okay. 164 00:10:30,932 --> 00:10:32,003 Mother. 165 00:10:33,273 --> 00:10:36,672 ok ok have a great day, Chairman Gong. 166 00:10:36,902 --> 00:10:38,373 You too, Jin Dan. 167 00:10:47,082 --> 00:10:48,523 (Queen Mother) 168 00:10:48,582 --> 00:10:50,483 Hello, Queen Mother. 169 00:10:50,952 --> 00:10:53,552 Jin Dan. did you hear that 170 00:10:53,822 --> 00:10:55,822 Your brother called me "mom". 171 00:10:56,062 --> 00:10:58,233 Of course I heard it. I was right there. 172 00:10:58,493 --> 00:11:02,162 Jin Dan. I am very happy, I think my heart will burst. 173 00:11:02,532 --> 00:11:05,432 Think Jin Taek Finally you were called "mom". 174 00:11:06,532 --> 00:11:09,343 Mother. I felt strange when I heard that. 175 00:11:09,343 --> 00:11:11,412 It was also touching. 176 00:11:11,672 --> 00:11:14,213 I'm glad I persevered Insults so far. 177 00:11:14,582 --> 00:11:16,782 I have lived and gone In the cold shadows... 178 00:11:16,942 --> 00:11:18,613 To walk into the warm sunshine. 179 00:11:19,052 --> 00:11:20,552 Anyway, I'm very happy. 180 00:11:20,713 --> 00:11:22,322 I'm glad you're happy. 181 00:11:22,322 --> 00:11:25,353 son what's wrong With your sister-in-law? 182 00:11:25,692 --> 00:11:27,993 Only her Who doesn't call me "Mom". 183 00:11:28,263 --> 00:11:29,822 I can't stand her. 184 00:11:29,922 --> 00:11:31,893 I am sure she will come soon. 185 00:11:32,233 --> 00:11:34,093 Jin Taek called you "Mom". 186 00:11:34,093 --> 00:11:35,532 What choice does she have? 187 00:11:35,802 --> 00:11:39,402 So mom. Do not go Fighting with her, right? 188 00:11:39,402 --> 00:11:40,503 I don't do that, son. 189 00:11:40,843 --> 00:11:42,773 have a great day. 190 00:11:47,373 --> 00:11:49,643 hey are you going out 191 00:11:50,812 --> 00:11:52,383 Yes. I'm going out. 192 00:11:52,452 --> 00:11:53,513 what? 193 00:11:54,682 --> 00:11:56,152 "I'm going out?" 194 00:11:56,782 --> 00:11:59,652 Soo Yeon. Did you call me mean? 195 00:12:02,993 --> 00:12:06,162 I'm going out to do some work. 196 00:12:06,493 --> 00:12:10,532 Soo Yeon. Why don't you say "mom" too? 197 00:12:10,973 --> 00:12:14,133 your husband I was politely called that. 198 00:12:14,133 --> 00:12:15,442 Why don't you do that? 199 00:12:16,402 --> 00:12:18,912 Do you plant a thorn? Are you "Mommy?" If you say 200 00:12:19,013 --> 00:12:20,373 Does your mouth explode? 201 00:12:22,643 --> 00:12:25,483 OK, OK, MOM, MOM, MOM. 202 00:12:25,652 --> 00:12:28,483 I'm going out, Mom, mom, mom. 203 00:12:28,723 --> 00:12:29,853 will it do 204 00:12:32,623 --> 00:12:34,963 my good What is that about? 205 00:12:35,263 --> 00:12:37,062 Is that the quota for the day? 206 00:12:37,692 --> 00:12:40,532 She doesn't like it Do you accept me as bad? 207 00:12:40,963 --> 00:12:43,802 Good. wait and see 208 00:12:44,233 --> 00:12:47,743 I'll teach you a lesson anyway. 209 00:12:48,172 --> 00:12:49,672 She must pay. 210 00:12:55,643 --> 00:12:58,582 Why Mrs. Grandma Hong Is that how you treat your mother? 211 00:12:58,883 --> 00:13:00,253 I will pay her. 212 00:13:16,532 --> 00:13:19,672 Mrs. Park. Did you read the text I sent? 213 00:13:19,672 --> 00:13:21,373 I sent you a text message Because you didn't take it. 214 00:13:21,603 --> 00:13:23,572 Did I hurt you? 215 00:13:23,773 --> 00:13:25,343 I don't want to see you So get lost. 216 00:13:28,743 --> 00:13:31,582 Even so, I cannot make an excuse I had a hundred mouths to use. 217 00:13:32,052 --> 00:13:33,582 But I didn't say that because i hated you 218 00:13:33,582 --> 00:13:36,282 or because You really drove me crazy. 219 00:13:36,523 --> 00:13:38,523 You and Mr. Cha nodded. 220 00:13:38,523 --> 00:13:40,993 And it was messed up With our shooting schedule. 221 00:13:41,192 --> 00:13:44,062 I wanted to anyway Complete filming… 222 00:13:44,062 --> 00:13:46,192 So you kept switching sides? 223 00:13:46,832 --> 00:13:49,363 And then he speaks sweetly to me, What's not good at all? 224 00:13:51,902 --> 00:13:52,902 I'm sorry. 225 00:13:54,643 --> 00:13:55,702 So... 226 00:13:56,473 --> 00:13:58,513 You know you are wrong. 227 00:14:00,912 --> 00:14:01,942 Yes. 228 00:14:02,782 --> 00:14:06,213 But that's all I cared about The project was 229 00:14:06,213 --> 00:14:07,282 what? 230 00:14:08,983 --> 00:14:10,822 Did you do it for the project? 231 00:14:12,993 --> 00:14:14,822 what is wrong with you 232 00:14:16,023 --> 00:14:18,733 I can't work With a lowlife like you. 233 00:14:19,032 --> 00:14:22,162 So get out of my sight. 234 00:14:22,162 --> 00:14:23,263 just now! 235 00:14:24,503 --> 00:14:27,003 - Mrs. Park. - Get him out of here! 236 00:14:27,503 --> 00:14:28,603 Please! 237 00:14:37,883 --> 00:14:38,952 Goodness 238 00:14:39,282 --> 00:14:41,652 Pil Seng 239 00:14:41,652 --> 00:14:43,523 How did you end up saying that? 240 00:14:45,552 --> 00:14:47,452 It's all your fault. 241 00:14:48,292 --> 00:14:50,922 you told me Let's go in the middle... 242 00:14:50,922 --> 00:14:52,332 Film according to the schedule. 243 00:14:53,133 --> 00:14:56,332 you idiot. Is that all you heard? 244 00:14:56,733 --> 00:14:58,103 I warned you. 245 00:14:58,103 --> 00:15:00,503 places with sliding doors, Lanes, toilets. 246 00:15:00,603 --> 00:15:02,873 When speaking in such places, First check if the coast is clear. 247 00:15:02,873 --> 00:15:04,412 Check multiple times... 248 00:15:04,412 --> 00:15:06,143 That you are alone before you speak. 249 00:15:06,513 --> 00:15:09,182 The next room was empty When we got inside. 250 00:15:09,343 --> 00:15:10,442 OK, fine. 251 00:15:10,912 --> 00:15:12,812 I will handle Park Do Ra from now on. 252 00:15:12,812 --> 00:15:14,312 You work at Cha Bong Soo. 253 00:15:14,652 --> 00:15:16,883 Do Ra looked very angry earlier. 254 00:15:16,883 --> 00:15:19,192 What if she refuses? Shoot again because of you? 255 00:15:19,922 --> 00:15:21,692 It would be a disaster. 256 00:15:21,692 --> 00:15:24,593 So make sure to lie low And stay out of her sight... 257 00:15:24,593 --> 00:15:27,162 For now, right? 258 00:15:29,603 --> 00:15:30,603 I get it. 259 00:15:32,032 --> 00:15:33,032 all right. 260 00:15:38,773 --> 00:15:40,912 God this is driving me crazy. 261 00:15:49,983 --> 00:15:51,052 Where is Pil Seng? 262 00:15:51,853 --> 00:15:54,792 What did I just see? 263 00:15:56,223 --> 00:15:57,223 Aunt Myung Dong. 264 00:16:00,792 --> 00:16:02,432 Pil Seng, leave me alone. 265 00:16:02,432 --> 00:16:04,572 I swear I teach Pak do ra, that shit, a lesson. 266 00:16:05,003 --> 00:16:07,202 Aunt Myung Dong, calm down please 267 00:16:07,202 --> 00:16:09,873 Hey! how am i Can you calm down now? 268 00:16:10,042 --> 00:16:12,613 I just saw what Park Do Ra did From my own eyes to you. 269 00:16:13,542 --> 00:16:16,143 Park Do Ra is such a mean wench. 270 00:16:16,743 --> 00:16:18,853 When she was our tenant, I was nothing but good to her, 271 00:16:18,853 --> 00:16:20,782 Buying her hair and hotdogs. 272 00:16:21,253 --> 00:16:23,123 How can she go back to evil? For that kind of good? 273 00:16:24,023 --> 00:16:26,692 Who on earth is she? To harass you like that? 274 00:16:28,062 --> 00:16:29,363 This is unacceptable. 275 00:16:29,363 --> 00:16:31,062 I can never let this slide. 276 00:16:31,062 --> 00:16:33,162 I will kill her today. 277 00:16:33,162 --> 00:16:34,162 Aunt Myung Dong. 278 00:16:34,802 --> 00:16:37,003 Do Ra doesn't know where Dae Chung is. 279 00:16:37,603 --> 00:16:39,402 what? She doesn't? 280 00:16:40,402 --> 00:16:42,273 why not? How does she not know? 281 00:16:42,273 --> 00:16:44,143 I changed my name. 282 00:16:45,473 --> 00:16:47,042 But still... 283 00:16:48,143 --> 00:16:50,182 - Are you sure she doesn't know? - Yes. 284 00:16:50,182 --> 00:16:52,582 We know Do Ra Because we see her on TV every day. 285 00:16:52,582 --> 00:16:54,182 But he didn't see me for 15 years. 286 00:16:54,182 --> 00:16:55,822 And my face is different now. 287 00:16:56,123 --> 00:16:58,093 I actually pretended I didn't know her. 288 00:16:58,093 --> 00:17:00,223 If she finds out, I will be uncomfortable at work. 289 00:17:01,093 --> 00:17:02,822 I still can't put this down. 290 00:17:02,822 --> 00:17:04,263 Wait until mom finds out... 291 00:17:04,263 --> 00:17:05,733 how are you Let her treat you. 292 00:17:05,733 --> 00:17:07,493 Your mother will faint from shock. 293 00:17:08,263 --> 00:17:10,933 I am very angry I can't take this anymore. 294 00:17:11,233 --> 00:17:13,632 Aunt Myung Dong, I'm begging you. 295 00:17:13,632 --> 00:17:15,743 Pretend you didn't see anything Please go. 296 00:17:16,403 --> 00:17:18,812 Nobody here knows... 297 00:17:18,812 --> 00:17:21,183 That Do Ra and I lived In the same building. 298 00:17:22,983 --> 00:17:23,983 Aunt Myung Dong. 299 00:17:24,882 --> 00:17:26,582 Things are already hard for me. 300 00:17:26,582 --> 00:17:28,322 Don't make it worse. 301 00:17:28,322 --> 00:17:29,382 I am begging you. 302 00:17:29,923 --> 00:17:32,653 This is really driving me crazy. 303 00:17:32,653 --> 00:17:33,852 It's very upsetting. 304 00:17:34,322 --> 00:17:35,362 Make it dark. 305 00:17:35,923 --> 00:17:36,923 Aunt Myung Dong. 306 00:17:37,263 --> 00:17:39,362 Don't tell mom About what happened today. 307 00:17:39,362 --> 00:17:40,362 ok ok 308 00:17:40,733 --> 00:17:41,802 I can't promise anything. 309 00:17:42,362 --> 00:17:43,562 my God. 310 00:17:44,263 --> 00:17:46,673 I'm already hard Now Aunt Myung Dong knows. 311 00:17:47,773 --> 00:17:49,903 Make it dark! Nothing works here! 312 00:17:51,572 --> 00:17:53,213 Stay out of my sight. 313 00:17:54,312 --> 00:17:55,983 If I ever look at you, 314 00:17:57,042 --> 00:18:00,052 I will kill you! 315 00:18:01,983 --> 00:18:03,453 cutting good enough 316 00:18:04,483 --> 00:18:07,592 Dora, you are too emotional. 317 00:18:07,892 --> 00:18:10,592 And don't say your lines "I'll kill you." 318 00:18:10,592 --> 00:18:11,933 - No, right? - Give me the copy. 319 00:18:11,933 --> 00:18:14,263 - Did I miss something? - Try to suppress your emotions. 320 00:18:14,933 --> 00:18:16,632 We will take a short break. 321 00:18:19,403 --> 00:18:20,532 I'm hungry. 322 00:18:23,973 --> 00:18:26,372 He is angry with me. She takes it out on him. 323 00:18:28,582 --> 00:18:31,713 Do Ra usually isn't Make a mistake like that. 324 00:18:32,112 --> 00:18:34,882 She must feel it Very angry and now betrayed. 325 00:18:36,183 --> 00:18:37,782 Jae Dong, wait. 326 00:18:38,122 --> 00:18:40,253 who are you why are you calling me 327 00:18:40,253 --> 00:18:41,693 Please take your hands off me. 328 00:18:41,693 --> 00:18:43,292 Why are you doing this to me? 329 00:18:43,292 --> 00:18:45,493 Jae Dong, please help me. 330 00:18:45,493 --> 00:18:47,463 Please tell Mrs. Park... 331 00:18:47,592 --> 00:18:50,933 I said no such thing Because I hated her. 332 00:18:51,003 --> 00:18:52,872 Assistant Director Koh Pil Seung. 333 00:18:52,872 --> 00:18:55,142 I was behind Yesterday's sliding door. 334 00:18:57,913 --> 00:18:59,913 Assistant Director Ko, It's very mean of you to say that. 335 00:18:59,913 --> 00:19:02,443 When I heard you speak Yesterday, behind Do Ra, 336 00:19:02,443 --> 00:19:04,753 I was very hurt I couldn't sleep all night. 337 00:19:05,312 --> 00:19:08,653 I am also very nervous. I can't even imagine how Do Ra must feel. 338 00:19:09,923 --> 00:19:13,122 I told Do Ra not to trust you. 339 00:19:13,122 --> 00:19:16,663 I even said you were talking Cha with Bong Soo behind her. 340 00:19:16,862 --> 00:19:19,993 But when Do Ra heard that.. She scolded me... 341 00:19:19,993 --> 00:19:22,763 That is the last thing you will 342 00:19:23,203 --> 00:19:26,302 How do you stab her? Is it the back? 343 00:19:27,003 --> 00:19:28,842 Don't want to live like that. 344 00:19:29,703 --> 00:19:30,842 what a bat 345 00:19:31,773 --> 00:19:33,112 I know that sounds like an excuse, 346 00:19:34,473 --> 00:19:36,112 But you know my situation. 347 00:19:37,183 --> 00:19:38,852 I'm a junior here. 348 00:19:39,713 --> 00:19:41,382 I do as I say, 349 00:19:41,382 --> 00:19:43,082 And I must entertain To everyone's liking. 350 00:19:43,082 --> 00:19:45,092 I can never say no. 351 00:19:46,122 --> 00:19:47,352 It's my job, you know. 352 00:19:48,423 --> 00:19:50,292 It's not like I said anything like that Because I want to. 353 00:19:51,493 --> 00:19:52,832 It's my job to make actors and actresses happy... 354 00:19:52,832 --> 00:19:54,592 So we can finish this project without interruption. 355 00:19:56,163 --> 00:19:57,463 It happened like that. 356 00:19:59,032 --> 00:20:01,203 That's not true That I hate her. 357 00:20:05,312 --> 00:20:06,973 Jae Dong, you are like me. 358 00:20:08,082 --> 00:20:09,513 you understand where i come from 359 00:20:10,582 --> 00:20:11,653 That's just... 360 00:20:12,953 --> 00:20:15,552 I do not know. don't say Anything like that for me. 361 00:20:26,562 --> 00:20:28,362 Park Do Ra used to like tteokbokki. 362 00:20:29,763 --> 00:20:31,903 Will this be spicy tteokbokki Help her feel better? 363 00:20:35,443 --> 00:20:38,943 Give me the lady A generous serving of sauce. 364 00:20:40,243 --> 00:20:43,413 I also have the fish cake to go. Make sure to keep it warm. 365 00:20:43,413 --> 00:20:44,443 ok ok 366 00:20:48,622 --> 00:20:49,622 Jin Gu. 367 00:20:50,322 --> 00:20:51,453 What is all this? 368 00:20:51,592 --> 00:20:55,292 Our main investor, CEO Gong Jin Dan Angel investment... 369 00:20:55,292 --> 00:20:57,322 We were sent a hotel-style food truck. 370 00:21:03,562 --> 00:21:04,663 Did you buy a lot? 371 00:21:07,003 --> 00:21:08,003 what? 372 00:21:18,683 --> 00:21:19,713 what's going on? 373 00:21:19,983 --> 00:21:22,852 CEO Gong Jin Dan is here Watch the shoot? 374 00:21:23,153 --> 00:21:24,453 Hello, Mr. Gong. 375 00:21:24,923 --> 00:21:26,322 Hello, Miss Park. 376 00:21:26,552 --> 00:21:29,062 I sent a food truck To assist you in the suite, 377 00:21:29,322 --> 00:21:31,493 And I wanted to see If everything is ok. 378 00:21:31,862 --> 00:21:33,493 I thought I should Support yourself personally. 379 00:21:33,493 --> 00:21:36,233 Everyone was nervous Check out the food truck. 380 00:21:36,632 --> 00:21:39,602 thank you so much For your kind gesture, Mr. Gong. 381 00:21:39,773 --> 00:21:42,943 Thanks to you, we will To finish it well today. 382 00:21:43,642 --> 00:21:44,842 Oh, right. 383 00:21:46,243 --> 00:21:47,312 Director Hong... 384 00:21:50,312 --> 00:21:52,753 Hey, hurry up and go somewhere else. 385 00:21:53,013 --> 00:21:54,013 just go 386 00:21:54,509 --> 00:21:55,779 Try this shrimp. 387 00:21:56,418 --> 00:21:57,718 - Okay, okay. - it's good. 388 00:22:05,128 --> 00:22:06,458 Really tasty. 389 00:22:07,158 --> 00:22:08,428 Please Mr. Gong, take some. 390 00:22:09,198 --> 00:22:12,228 Is it because of that? Did the chefs cook this fresh? 391 00:22:12,228 --> 00:22:14,698 It is very delicate and delicious. 392 00:22:14,698 --> 00:22:16,539 I'm glad you like the food. 393 00:22:16,539 --> 00:22:18,708 Please enjoy it And keep up the good work. 394 00:22:18,708 --> 00:22:20,408 of course. We will do our best. 395 00:22:30,448 --> 00:22:32,319 Oh dear. 396 00:22:32,319 --> 00:22:33,549 Try some of these. 397 00:22:40,888 --> 00:22:42,228 Thank you, Jay Dong. 398 00:22:43,329 --> 00:22:44,329 my goodness. 399 00:22:45,468 --> 00:22:48,668 But, Jae Dong, I don't need any of this. 400 00:22:48,668 --> 00:22:50,599 Put in a good word Me with Mrs. Park. 401 00:22:51,238 --> 00:22:52,468 Don't expect it to happen. 402 00:22:52,468 --> 00:22:55,178 After Do Ra went mad, She holds grudges for a long time. 403 00:22:56,039 --> 00:22:59,249 And you have to go somewhere... 404 00:22:59,249 --> 00:23:01,178 Where Do Ra can't find you. 405 00:23:01,178 --> 00:23:02,749 Like under the truck. 406 00:23:02,749 --> 00:23:04,619 Do Ra may be required To throw away your food. 407 00:23:05,019 --> 00:23:06,049 ok ok 408 00:23:12,559 --> 00:23:14,559 (We wish you success "Straight Love.") 409 00:23:20,769 --> 00:23:25,839 (We wish you success "Straight Love.") 410 00:23:25,839 --> 00:23:27,109 Mr. Gong. 411 00:23:27,109 --> 00:23:30,438 I appreciate everything You made for our drama. 412 00:23:31,039 --> 00:23:33,749 But I regret not doing so Get whatever you want. 413 00:23:33,749 --> 00:23:35,418 I'm a little shy 414 00:23:35,418 --> 00:23:37,279 And I'm not sure if this is right. 415 00:23:37,279 --> 00:23:38,448 What do you mean Didn't you get me anything? 416 00:23:39,049 --> 00:23:41,958 You try your best As the lead role in the play. 417 00:23:42,688 --> 00:23:43,688 and... 418 00:23:46,059 --> 00:23:48,928 I really like this tie you gave me. 419 00:23:49,559 --> 00:23:50,599 Excuse me? 420 00:23:51,198 --> 00:23:53,228 A tie? what are you talking about? 421 00:23:53,968 --> 00:23:56,999 This tie. I told... 422 00:23:58,198 --> 00:24:00,809 You chose this for me. 423 00:24:02,079 --> 00:24:03,079 did i 424 00:24:04,908 --> 00:24:07,779 Mi ja, I got Interest for this month. 425 00:24:08,208 --> 00:24:10,148 It's beautiful That you kept your promise. 426 00:24:10,148 --> 00:24:13,448 You didn't want to talk to me. I just did what I had to do. 427 00:24:13,888 --> 00:24:16,319 I'm just thankful You sent the money on time. 428 00:24:16,918 --> 00:24:19,658 I am waiting for you To do the same next month. 429 00:24:19,658 --> 00:24:23,499 I told you not to worry About the interest I have to pay. 430 00:24:24,329 --> 00:24:27,168 of course. I'm not worried at all. 431 00:24:27,529 --> 00:24:29,539 Anyway, have a nice day. 432 00:24:29,869 --> 00:24:30,968 Sure. 433 00:24:34,238 --> 00:24:36,138 I paid the biggest amount The interest I owe... 434 00:24:36,408 --> 00:24:38,448 Money returned I borrowed from Miss Song. 435 00:24:38,678 --> 00:24:40,809 I also paid back Ms. 436 00:24:40,809 --> 00:24:42,819 So I think I'm set for the month. 437 00:24:43,218 --> 00:24:44,718 Make it dark. 438 00:24:45,148 --> 00:24:47,119 Receiving Do Ra's payment In advance of her series... 439 00:24:47,119 --> 00:24:48,688 Put out the fire for now, 440 00:24:48,688 --> 00:24:50,289 But what am I going to do? Do next month? 441 00:24:50,559 --> 00:24:51,589 my goodness. 442 00:24:51,728 --> 00:24:53,888 How did I get into this mess? 443 00:25:01,668 --> 00:25:03,968 Mr. Gong sent a food truck For the entire staff, 444 00:25:03,968 --> 00:25:05,069 It was a top class buffet. 445 00:25:05,369 --> 00:25:06,468 my God. 446 00:25:06,938 --> 00:25:09,579 He works at scale Like anyone else. 447 00:25:10,509 --> 00:25:13,749 I knew it. He has a crush on Do Ra. 448 00:25:16,948 --> 00:25:17,978 That's right. 449 00:25:18,549 --> 00:25:20,519 He is the one It will dig me out of my mess. 450 00:25:21,289 --> 00:25:23,488 Once he and Do Ra Finally as a couple, 451 00:25:24,059 --> 00:25:25,658 My debt is not a problem for me. 452 00:25:30,898 --> 00:25:31,999 Hey, Do Ra. 453 00:25:32,428 --> 00:25:35,339 Yes, I saw the photos of the buffet Mr. Gong sent your way. 454 00:25:35,339 --> 00:25:38,069 It's like he's twisted There is a hotel buffet. 455 00:25:38,069 --> 00:25:41,668 You should thank him For his generosity. 456 00:25:41,668 --> 00:25:44,039 Tell him you're treating him to dinner. 457 00:25:44,208 --> 00:25:47,749 Mom, about the neck tie You got it for Mr. Gong. 458 00:25:47,948 --> 00:25:49,448 Did I say I chose it? 459 00:25:50,178 --> 00:25:52,218 Why are you lying to him about it? 460 00:25:52,218 --> 00:25:53,319 The collar? 461 00:25:53,718 --> 00:25:55,488 Did you correct him by accident? 462 00:25:55,559 --> 00:25:58,119 How can I say I chose it? When I don't know anything about it? 463 00:25:58,119 --> 00:26:01,289 You should have taken the hint And played. 464 00:26:01,289 --> 00:26:03,029 How can you be this stupid? 465 00:26:03,059 --> 00:26:05,198 Welcome? 466 00:26:06,069 --> 00:26:08,128 what the hell She just hung on to me. 467 00:26:08,938 --> 00:26:09,938 Oh dear. 468 00:26:10,269 --> 00:26:13,869 What if he ends up? Disappointed in me? 469 00:26:22,019 --> 00:26:23,148 Mr. Gong. 470 00:26:23,718 --> 00:26:25,849 The tie I bought you the other day. 471 00:26:26,119 --> 00:26:27,849 I'm sorry I lied... 472 00:26:27,849 --> 00:26:30,488 About Do Ra choosing it herself. 473 00:26:31,859 --> 00:26:32,958 ok 474 00:26:33,988 --> 00:26:35,428 Is that why you wanted to see me? 475 00:26:36,359 --> 00:26:39,299 I was surprised by you... 476 00:26:39,329 --> 00:26:42,839 That I lied to hope You and Do Ra getting close. 477 00:26:43,039 --> 00:26:44,999 If I'm honest, 478 00:26:44,999 --> 00:26:49,079 You seem a little interested In my Do Ra. 479 00:26:53,309 --> 00:26:57,349 do you really want me To have a relationship with her? 480 00:26:57,349 --> 00:26:58,789 of course. 481 00:26:59,049 --> 00:27:01,218 I chose the tie myself, 482 00:27:01,218 --> 00:27:03,488 But my deepest wishes Went into the process... 483 00:27:03,488 --> 00:27:05,759 Choosing it for you. 484 00:27:07,059 --> 00:27:08,188 Mrs. Beck. 485 00:27:08,658 --> 00:27:09,728 I mean mom. 486 00:27:10,658 --> 00:27:13,069 Help me join Mrs. Park. 487 00:27:14,128 --> 00:27:16,938 Your assumption is correct That I have feelings for her. 488 00:27:17,398 --> 00:27:18,398 Goodness 489 00:27:19,738 --> 00:27:21,039 Is that true Mr. Gong? 490 00:27:22,138 --> 00:27:23,138 my goodness. 491 00:27:24,438 --> 00:27:26,049 Mr. Gong! 492 00:27:30,249 --> 00:27:33,249 my God. I can not believe. 493 00:27:33,349 --> 00:27:34,589 good for me 494 00:27:36,619 --> 00:27:39,228 God, look at my glowing skin. 495 00:27:39,589 --> 00:27:41,999 It should be due On to my recent skin care routine. 496 00:27:42,398 --> 00:27:44,029 Anyway, the makeup Sticks like glue. 497 00:27:46,829 --> 00:27:48,499 God, what... 498 00:27:49,069 --> 00:27:51,168 my God. what is this? 499 00:27:51,168 --> 00:27:52,938 What the hell is this? 500 00:27:52,938 --> 00:27:55,908 good for me 501 00:27:56,579 --> 00:27:58,138 Wait, this village. 502 00:28:00,648 --> 00:28:03,319 in here. Mrs. Yoju! 503 00:28:04,448 --> 00:28:05,519 Yes? 504 00:28:06,049 --> 00:28:07,849 my God. 505 00:28:08,049 --> 00:28:10,619 What's wrong, Ms. Hong? 506 00:28:11,259 --> 00:28:14,289 God, what is that? what's wrong? 507 00:28:14,759 --> 00:28:17,299 Aunty look at this. 508 00:28:17,458 --> 00:28:19,499 - God. - What is it? 509 00:28:19,499 --> 00:28:22,039 It's like a village. 510 00:28:22,039 --> 00:28:24,438 Who chews the earth? So many villages? 511 00:28:25,238 --> 00:28:27,168 Who can do this? 512 00:28:27,238 --> 00:28:29,938 Who else is in this family? Would such a thing do? 513 00:28:30,208 --> 00:28:32,609 Gong Ma Ri! 514 00:28:33,049 --> 00:28:34,079 Gong Ma Ri. 515 00:28:35,448 --> 00:28:38,619 Did the resin really stick? On your grandmother's chair? 516 00:28:41,148 --> 00:28:42,158 Yes. 517 00:28:45,759 --> 00:28:46,759 why? 518 00:28:49,029 --> 00:28:50,099 Why did you do that? 519 00:28:52,128 --> 00:28:55,468 Because Mrs. Grandma Hong Pressured my mom... 520 00:28:55,738 --> 00:28:57,138 By calling her "niece". 521 00:28:58,039 --> 00:29:00,138 Put yourself in my mother's shoes. 522 00:29:00,238 --> 00:29:01,238 How would you feel if forced... 523 00:29:01,238 --> 00:29:02,279 To call your friend Your mother-in-law... 524 00:29:02,279 --> 00:29:05,079 While she is talking to you Her niece? 525 00:29:05,708 --> 00:29:08,609 I will have an upset stomach. 526 00:29:09,019 --> 00:29:11,988 my God. I never forced her. 527 00:29:12,688 --> 00:29:15,119 Ma re, not so Give the right... 528 00:29:15,119 --> 00:29:16,119 To upset your elder in this way. 529 00:29:16,289 --> 00:29:17,958 She's right, Marie. 530 00:29:18,458 --> 00:29:20,529 You are too old for this kind of antics. 531 00:29:20,529 --> 00:29:21,829 That's enough. 532 00:29:22,398 --> 00:29:25,198 It's useless to look away A mentally handicapped child. 533 00:29:25,428 --> 00:29:27,928 Great aunt I am not stupid. 534 00:29:28,069 --> 00:29:29,698 Don't treat me like one. 535 00:29:30,698 --> 00:29:31,698 what? 536 00:29:32,238 --> 00:29:35,609 Also, Mistress Grandma Hong, Don't hurt my mother again. 537 00:29:35,809 --> 00:29:37,678 I can forgive everything else 538 00:29:37,678 --> 00:29:39,408 But not you Making her life miserable. 539 00:29:39,708 --> 00:29:40,948 do it again 540 00:29:40,948 --> 00:29:43,978 And I will apply superglue Instead of gum on your chair... 541 00:29:43,978 --> 00:29:46,289 So your ass Clings to it forever. 542 00:29:46,589 --> 00:29:47,789 Ma Ri! 543 00:29:48,188 --> 00:29:49,218 Goodness 544 00:29:51,888 --> 00:29:53,329 Oh dear. 545 00:29:54,559 --> 00:29:55,658 my God. 546 00:30:00,829 --> 00:30:01,869 Goodness 547 00:30:03,168 --> 00:30:05,539 What might your plans be? For the future? 548 00:30:07,168 --> 00:30:09,678 Thinking about our family And the company... 549 00:30:09,779 --> 00:30:11,839 Keeps me awake at night. 550 00:30:13,779 --> 00:30:15,749 Please don't worry aunty. 551 00:30:15,749 --> 00:30:17,749 I have thoughts On how to handle the matter. 552 00:30:18,948 --> 00:30:20,119 is that so? 553 00:30:20,119 --> 00:30:22,188 Tell me then. I would like to hear about them. 554 00:30:22,789 --> 00:30:24,819 She only wants To marry a decent man. 555 00:30:25,259 --> 00:30:26,728 I looked... 556 00:30:27,859 --> 00:30:30,658 For a decent man People who are well suited to the family. 557 00:30:30,999 --> 00:30:33,869 what did you just say A son-in-law? 558 00:30:34,829 --> 00:30:38,238 do you say You give the company... 559 00:30:38,238 --> 00:30:40,168 It has been in our family For three generations... 560 00:30:40,869 --> 00:30:43,178 Someone with a different last name? 561 00:30:44,509 --> 00:30:46,148 How can you even say that? 562 00:30:46,849 --> 00:30:48,448 What's wrong with that? 563 00:30:48,978 --> 00:30:51,249 Mari is getting married And has children of her own. 564 00:30:52,119 --> 00:30:53,249 Then everything will be settled. 565 00:30:53,319 --> 00:30:54,319 So? 566 00:30:54,648 --> 00:30:57,888 Children of Will Ma Ri Do they have a gong for their last name? 567 00:30:58,019 --> 00:31:00,988 My children As good as mine. 568 00:31:01,658 --> 00:31:02,728 what? 569 00:31:04,329 --> 00:31:07,228 Until she gets married and has children, 570 00:31:07,829 --> 00:31:09,238 And they grow... 571 00:31:09,638 --> 00:31:11,898 To inherit the company, 572 00:31:11,938 --> 00:31:14,869 I will continue to do so In good health, 573 00:31:15,809 --> 00:31:17,579 So don't worry too much. 574 00:31:19,249 --> 00:31:20,948 Anyway, I have a meeting to go to. 575 00:31:20,948 --> 00:31:23,549 I will go to the office and come back. 576 00:31:24,948 --> 00:31:25,948 ok 577 00:31:27,888 --> 00:31:28,958 what was that? 578 00:31:29,888 --> 00:31:30,988 A son-in-law? 579 00:31:32,359 --> 00:31:34,289 what nonsense 580 00:31:35,329 --> 00:31:36,329 my God. 581 00:31:40,569 --> 00:31:42,569 - Hyun Chul. - Hey, mom. 582 00:31:42,898 --> 00:31:44,438 What is this about? 583 00:31:44,499 --> 00:31:46,138 Why did you ask to see me outside? 584 00:31:46,138 --> 00:31:47,369 Did something go wrong? 585 00:31:48,738 --> 00:31:51,279 I feel like my heart The blow will stop at any moment. 586 00:31:51,309 --> 00:31:53,109 Like it was wrong. 587 00:31:53,109 --> 00:31:54,378 I will show you. 588 00:31:55,009 --> 00:31:59,619 Myung Soo wired $1,000 in dividends. 589 00:31:59,619 --> 00:32:02,958 good for me $1,000 in dividends? 590 00:32:02,958 --> 00:32:03,958 That's right. 591 00:32:04,019 --> 00:32:06,388 this time, The investment is permanent. 592 00:32:06,829 --> 00:32:09,799 You only invested $50,000 A few days ago, 593 00:32:09,799 --> 00:32:11,799 But you already have $1,000 back? 594 00:32:11,799 --> 00:32:12,829 That's right. 595 00:32:12,999 --> 00:32:16,638 You said the used phone business… 596 00:32:16,668 --> 00:32:18,569 Vietnam had a blue ocean, 597 00:32:19,309 --> 00:32:21,408 I think you are right. 598 00:32:21,408 --> 00:32:23,809 I said it was solid At this time 599 00:32:23,809 --> 00:32:24,978 Goodness 600 00:32:25,849 --> 00:32:28,749 If you had $100,000, You have earned $2,000. 601 00:32:28,749 --> 00:32:31,249 - Okay. - what a shame. 602 00:32:31,249 --> 00:32:33,388 I should have $100,000... 603 00:32:33,388 --> 00:32:35,519 From that minx at all costs. 604 00:32:36,819 --> 00:32:39,658 Mom, Sun Young throws a fit… 605 00:32:39,658 --> 00:32:41,259 If she finds out about this money 606 00:32:41,359 --> 00:32:43,329 So let's not be greedy. 607 00:32:44,559 --> 00:32:47,499 Sure. You are absolutely right. 608 00:32:49,799 --> 00:32:52,509 Oh my god, look at the color of these. 609 00:32:53,769 --> 00:32:56,839 They are very good. 610 00:32:59,378 --> 00:33:00,408 Here. 611 00:33:01,009 --> 00:33:02,009 ok 612 00:33:04,019 --> 00:33:05,249 - it's good. - all right. 613 00:33:06,289 --> 00:33:09,359 This is grilled to perfection. 614 00:33:09,359 --> 00:33:11,019 here you go. Open wide. 615 00:33:13,388 --> 00:33:14,859 how are you my lady 616 00:33:15,928 --> 00:33:18,529 - Need I say more? It's delicious. - Right? 617 00:33:19,168 --> 00:33:21,869 It melts in your mouth With it being the tenderloin. 618 00:33:23,438 --> 00:33:26,938 my goodness. Am I invisible to you? 619 00:33:26,938 --> 00:33:31,178 Goodness Here is the Queen Mother. 620 00:33:32,249 --> 00:33:34,049 One must ask how. 621 00:33:37,218 --> 00:33:38,249 my goodness. 622 00:33:39,749 --> 00:33:42,458 Maybe because my son bought it From the money he earned 623 00:33:42,458 --> 00:33:44,458 But this is absolutely delicious. 624 00:33:44,458 --> 00:33:46,529 - Right? - Myung Dong. 625 00:33:46,759 --> 00:33:48,999 Eat too. 626 00:33:49,198 --> 00:33:50,428 Here. 627 00:33:50,428 --> 00:33:51,958 - That's what I did. - Proceed. 628 00:33:51,958 --> 00:33:53,299 Here. 629 00:33:53,799 --> 00:33:56,668 You have left home Wearing a dress for days now. 630 00:33:56,898 --> 00:33:58,539 Have you worked part-time? 631 00:33:59,238 --> 00:34:00,269 what? 632 00:34:00,738 --> 00:34:03,708 Yes, that's what I meant. 633 00:34:04,039 --> 00:34:06,648 How many times do you have to ask me that? 634 00:34:06,648 --> 00:34:09,119 I'm happy, that's all. 635 00:34:09,749 --> 00:34:12,619 When was the last time? You brought home money... 636 00:34:12,619 --> 00:34:13,948 That you really earned? 637 00:34:14,619 --> 00:34:17,559 That too took a while Because you bought me such a gift. 638 00:34:19,488 --> 00:34:21,888 You two are stupid. If you ask me. 639 00:34:21,888 --> 00:34:23,198 Who wears a scarf? While grilling the meat… 640 00:34:23,198 --> 00:34:24,499 When it only goes To smell them? 641 00:34:24,829 --> 00:34:27,928 It doesn't matter if I smell it. 642 00:34:28,369 --> 00:34:31,369 I don't take off the scarf My son bought me... 643 00:34:31,369 --> 00:34:34,738 Even when I go to sleep at night. 644 00:34:34,738 --> 00:34:36,138 same here. 645 00:34:38,709 --> 00:34:39,879 I'm home. 646 00:34:39,879 --> 00:34:41,079 - Hey. - Hey. 647 00:34:41,079 --> 00:34:42,178 - My son. - You're home. 648 00:34:42,178 --> 00:34:43,749 You are back. Join us for dinner. 649 00:34:43,749 --> 00:34:45,818 Pil Seung, change And hurry up. 650 00:34:45,818 --> 00:34:47,919 Your father bought beef For the family today. 651 00:34:49,488 --> 00:34:50,919 - Sure. - Good. 652 00:34:50,919 --> 00:34:52,289 Hurry up, then. 653 00:35:07,769 --> 00:35:09,638 I'll change and come back down. 654 00:35:11,379 --> 00:35:13,709 Was Park Do Ra on your case again? 655 00:35:13,709 --> 00:35:14,809 is that 656 00:35:16,448 --> 00:35:17,979 I can't let this slide. 657 00:35:17,979 --> 00:35:20,218 I have to meet her. 658 00:35:21,218 --> 00:35:22,218 aunt, 659 00:35:22,959 --> 00:35:25,158 Why are you meeting her? 660 00:35:26,629 --> 00:35:28,988 Can you close your eyes please? 661 00:35:28,988 --> 00:35:30,899 I'm fine, okay? it's OK. 662 00:35:32,298 --> 00:35:34,298 This is not anyone's face looks good 663 00:35:35,939 --> 00:35:38,838 I was pounding What I saw earlier today... 664 00:35:38,838 --> 00:35:40,408 I couldn't tell... 665 00:35:40,809 --> 00:35:42,809 If the beef went through My mouth or nose. 666 00:35:42,809 --> 00:35:44,678 That's how upset I am. 667 00:35:46,178 --> 00:35:49,249 Just thinking about it makes my blood boil The way Park Do Ra treated you. 668 00:35:49,879 --> 00:35:52,689 How did she bite your head off? In front of all those people? 669 00:35:53,318 --> 00:35:54,818 So what if she's a top celebrity? 670 00:35:54,818 --> 00:35:56,658 Who is she to fire you? 671 00:35:57,519 --> 00:36:00,059 The fact that you were Struggling at her feet... 672 00:36:00,059 --> 00:36:02,059 Taking such crap from her... 673 00:36:02,059 --> 00:36:04,298 My pride and ego are hurt. 674 00:36:06,329 --> 00:36:07,928 What the hell are you talking about? 675 00:36:10,638 --> 00:36:12,099 - Mother. - Sun Young. 676 00:36:12,638 --> 00:36:15,669 what did you just say 677 00:36:16,939 --> 00:36:18,008 Pil Seng 678 00:36:18,408 --> 00:36:21,809 have you worked With Park Do Ra? 679 00:36:23,119 --> 00:36:24,349 Myung Dong, 680 00:36:24,349 --> 00:36:27,048 You said Park Do Ra He was biting his head. 681 00:36:27,689 --> 00:36:30,218 What the hell did I just hear? 682 00:36:30,388 --> 00:36:32,559 What in the world is all this? 683 00:36:33,329 --> 00:36:36,298 Where is Pil Seng? Tell me the truth this moment. 684 00:36:40,999 --> 00:36:42,129 my goodness. 685 00:36:42,769 --> 00:36:43,798 Honey. 686 00:36:44,169 --> 00:36:47,809 Drink some water and calm down. 687 00:36:47,809 --> 00:36:50,238 I feel like I can calm down now. 688 00:36:50,439 --> 00:36:53,849 Pak Do Ra, that shit, Our son's head has been cut off. 689 00:36:54,908 --> 00:36:58,019 Our son is struggling at her feet, 690 00:36:58,019 --> 00:36:59,849 She has been insulted by him 691 00:36:59,849 --> 00:37:01,818 and is her will and call. 692 00:37:02,119 --> 00:37:04,289 It came out wrong From my side, Sun Young. 693 00:37:04,289 --> 00:37:06,028 He is not at her will and call. 694 00:37:06,028 --> 00:37:08,959 Pil Seng, have you lost your mind? 695 00:37:09,829 --> 00:37:12,928 How do you work with her? Allowing her to humiliate you? 696 00:37:13,629 --> 00:37:14,669 You should have resisted it… 697 00:37:14,669 --> 00:37:17,138 And you should have asked To transfer to another group. 698 00:37:17,568 --> 00:37:19,169 I am not going To work on the show... 699 00:37:19,169 --> 00:37:21,039 When I first heard Park Do Ra took the lead. 700 00:37:21,039 --> 00:37:22,039 but... 701 00:37:22,809 --> 00:37:24,678 I had no choice. 702 00:37:24,838 --> 00:37:27,249 exactly. That's how it is in the office. 703 00:37:27,249 --> 00:37:30,048 You do as your boss says. 704 00:37:30,448 --> 00:37:34,019 How does he ask? To move around... 705 00:37:34,019 --> 00:37:36,689 When he was basically a new recruit? 706 00:37:36,689 --> 00:37:39,059 Absolutely. Yes of course. 707 00:37:39,059 --> 00:37:41,629 It's a relief though... 708 00:37:41,629 --> 00:37:45,459 Park Do Ra He was not recognized. 709 00:37:45,758 --> 00:37:48,769 Hyun Chul, don't you agree? 710 00:37:49,028 --> 00:37:50,039 what? 711 00:37:50,468 --> 00:37:52,338 Oh, right. 712 00:37:52,338 --> 00:37:54,568 This couldn't be more exciting. 713 00:37:55,138 --> 00:37:58,079 Park Do Ra, how brave is she? 714 00:37:58,079 --> 00:38:01,209 Who is she to bully my son? 715 00:38:02,249 --> 00:38:03,778 Goodness 716 00:38:03,778 --> 00:38:04,778 Mother, 717 00:38:05,718 --> 00:38:07,849 Do Ra doesn't know who I really am. 718 00:38:08,749 --> 00:38:10,119 On the set, 719 00:38:10,119 --> 00:38:12,928 She is an A-list star And I am a new assistant director. 720 00:38:12,928 --> 00:38:14,258 However, I did her wrong. 721 00:38:14,258 --> 00:38:16,858 So for the mistake I made, 722 00:38:16,858 --> 00:38:18,928 I have to take responsibility And handle the consequences. 723 00:38:20,169 --> 00:38:23,369 Mom, Dad, Grandma, Aunt, 724 00:38:24,198 --> 00:38:25,399 Don't worry too much. 725 00:38:26,908 --> 00:38:29,608 I'll handle it well, I'm fine. 726 00:38:37,749 --> 00:38:40,548 God, what is all this? 727 00:38:40,548 --> 00:38:43,888 My head is killing me. 728 00:38:43,888 --> 00:38:45,959 He's right, Sun Young. 729 00:38:45,959 --> 00:38:48,629 imagine, He is absolutely right. 730 00:38:48,629 --> 00:38:50,858 It's not like that He controls what happens. 731 00:38:51,499 --> 00:38:54,528 And the filming is over Half of the episodes, 732 00:38:54,528 --> 00:38:56,099 And things will end soon. 733 00:38:56,099 --> 00:38:58,269 They will not collide with each other again After they finish this. 734 00:38:58,698 --> 00:39:00,068 exactly. 735 00:39:00,068 --> 00:39:02,879 Pil Seung will handle everything. ok ok 736 00:39:17,059 --> 00:39:18,189 Do Ra. 737 00:39:18,519 --> 00:39:20,658 I feel bad... 738 00:39:20,658 --> 00:39:22,899 Co. for Assistant Director. 739 00:39:23,329 --> 00:39:25,658 He just did what he did Because he was told to do so. 740 00:39:25,658 --> 00:39:28,369 Keeping Cha Bong Soo in a good mood It will help the shooting to go smoothly. 741 00:39:28,369 --> 00:39:30,198 That's why he did it. 742 00:39:30,198 --> 00:39:33,338 I don't think he said those things Because he hates you. 743 00:39:33,968 --> 00:39:36,039 Don't remind me of him again. 744 00:39:36,638 --> 00:39:37,778 I don't want to hear that. 745 00:39:39,678 --> 00:39:42,178 And don't go around Talking to him further. 746 00:39:42,178 --> 00:39:43,278 got it? 747 00:39:43,479 --> 00:39:45,718 ok I understand, Do Ra. 748 00:39:52,858 --> 00:39:54,459 Dora, here we come. 749 00:40:01,269 --> 00:40:02,399 You should go home. 750 00:40:02,399 --> 00:40:05,039 what? But you will drink. 751 00:40:05,039 --> 00:40:06,039 I am waiting for you. 752 00:40:06,209 --> 00:40:08,209 it is good. you can go 753 00:40:08,209 --> 00:40:09,939 Today is your mother's birthday. 754 00:40:10,908 --> 00:40:13,008 Her gift is behind. Make sure she gets it. 755 00:40:14,448 --> 00:40:15,448 you go 756 00:40:29,629 --> 00:40:30,629 but... 757 00:40:32,669 --> 00:40:35,028 Mrs. Beck, AJ Dong. 758 00:40:46,227 --> 00:40:48,798 But be patient with her It's not a walk in the park. 759 00:40:48,798 --> 00:40:51,098 I get it now Why people call her Snark Do Ra. 760 00:40:51,098 --> 00:40:53,238 I'm losing my mind Dozens of times a day! 761 00:40:53,238 --> 00:40:56,468 I wanted to anyway Complete filming… 762 00:40:57,238 --> 00:40:59,707 how do you play with me 763 00:41:01,848 --> 00:41:04,548 a traitor You low life. 764 00:41:04,548 --> 00:41:06,618 No one can be trusted in this world. 765 00:41:13,088 --> 00:41:14,488 Are you Park Do Ra? 766 00:41:19,997 --> 00:41:21,598 - it's me. - Wait. 767 00:41:22,227 --> 00:41:23,598 It's really you. 768 00:41:24,167 --> 00:41:26,138 I can't believe I ran here. 769 00:41:26,508 --> 00:41:27,568 What a coincidence. 770 00:41:27,568 --> 00:41:28,868 Mr. Gong, my God. 771 00:41:29,678 --> 00:41:31,437 Why did you come here? 772 00:41:31,437 --> 00:41:32,977 It's one of those places where I... 773 00:41:32,977 --> 00:41:34,548 When I want to drink alone After work. 774 00:41:36,147 --> 00:41:38,048 same here. 775 00:41:38,048 --> 00:41:40,088 I love to be quiet This location is private. 776 00:41:40,088 --> 00:41:42,588 That's why I come here When I want to drink. 777 00:41:42,588 --> 00:41:43,658 my goodness. 778 00:41:44,557 --> 00:41:46,727 Although this is interesting. 779 00:41:46,727 --> 00:41:48,488 I can't believe I found you here. 780 00:41:48,857 --> 00:41:51,057 Are you alone here? Like me. 781 00:41:51,327 --> 00:41:52,497 Why don't we drink together... 782 00:41:52,497 --> 00:41:53,667 Because it's not every day Do we cross paths like this? 783 00:41:53,667 --> 00:41:54,727 I like that. 784 00:41:54,727 --> 00:41:58,098 You have been very generous to me... 785 00:41:58,098 --> 00:42:00,238 That I meant To buy you drinks. 786 00:42:00,738 --> 00:42:02,107 I will have a drink today. 787 00:42:03,307 --> 00:42:04,437 Really? 788 00:42:05,008 --> 00:42:06,948 God, what an honor. 789 00:42:08,207 --> 00:42:09,917 let's drink 790 00:42:11,118 --> 00:42:12,577 Cheers. 791 00:42:12,877 --> 00:42:13,888 Cheers. 792 00:42:23,758 --> 00:42:26,468 Please slow down. You already seem very cunning. 793 00:42:27,897 --> 00:42:29,368 it is good. 794 00:42:29,368 --> 00:42:31,437 We drink to get drunk, right? 795 00:42:33,767 --> 00:42:35,937 There are days when we want to be drunk. 796 00:42:36,607 --> 00:42:38,877 You need alcohol To wash everything. 797 00:42:40,247 --> 00:42:42,107 Aren't there days like that? for you 798 00:42:42,877 --> 00:42:44,077 Of course there is. 799 00:42:44,877 --> 00:42:47,287 We all have those days, right? 800 00:42:48,287 --> 00:42:49,917 I checked the shooting schedule, 801 00:42:49,917 --> 00:42:52,218 And things are tight With the filming over. 802 00:42:52,988 --> 00:42:54,127 You must be tired. 803 00:42:57,997 --> 00:42:59,397 It's never hard work. 804 00:43:00,167 --> 00:43:01,598 It's the people around me. 805 00:43:02,497 --> 00:43:03,537 The people? 806 00:43:04,698 --> 00:43:05,767 Public? 807 00:43:07,107 --> 00:43:08,667 Has anyone made it? Is your life miserable? 808 00:43:09,267 --> 00:43:11,977 who is it? I'll make some sense Whoever it is. 809 00:43:14,077 --> 00:43:15,877 - Really? - of course. 810 00:43:15,877 --> 00:43:18,278 You bet. I have always been your fan. 811 00:43:18,678 --> 00:43:20,448 If someone is bothering you, tell me. 812 00:43:20,448 --> 00:43:21,488 I am... 813 00:43:22,417 --> 00:43:23,417 Sort it out for yourself. 814 00:43:23,417 --> 00:43:24,557 my goodness. 815 00:43:26,287 --> 00:43:28,428 Mr. Gong, how sweet of you. 816 00:43:29,827 --> 00:43:31,997 Thank you very much for the sentiment. 817 00:43:33,167 --> 00:43:34,227 you are great. 818 00:43:35,568 --> 00:43:36,568 great 819 00:43:47,377 --> 00:43:49,307 what is wrong with you 820 00:43:53,448 --> 00:43:54,488 Yes. 821 00:43:56,417 --> 00:43:58,318 Let's pray for Do Ra's recovery. 822 00:43:59,618 --> 00:44:00,928 Let's get down on our knees. 823 00:44:02,457 --> 00:44:03,857 I'm wrong. 824 00:44:22,908 --> 00:44:24,424 (Mrs Park Do Ra) 825 00:44:34,677 --> 00:44:36,547 This is where I live. 826 00:44:37,007 --> 00:44:38,208 when did we come 827 00:44:38,957 --> 00:44:40,057 just now. 828 00:44:40,756 --> 00:44:42,897 Let's go. I'll take you to the door. 829 00:44:42,897 --> 00:44:46,426 No, I can go home. 830 00:44:47,367 --> 00:44:48,836 Thanks for the ride. 831 00:44:49,466 --> 00:44:50,767 hey 832 00:44:51,207 --> 00:44:53,307 see. You almost fell. 833 00:44:53,807 --> 00:44:57,307 I'll take you to the elevator. 834 00:44:57,676 --> 00:45:01,877 You are very kind, Mr. Gong. 835 00:45:03,187 --> 00:45:06,147 thank you so much. 836 00:45:07,386 --> 00:45:09,716 It's no trouble at all. 837 00:45:09,716 --> 00:45:11,756 - Let's go inside. - Wait. 838 00:45:11,756 --> 00:45:14,296 I think I should do something. 839 00:45:15,426 --> 00:45:16,727 ok ok 840 00:45:21,437 --> 00:45:23,136 Mr. Gong was not drunk at all. 841 00:45:24,236 --> 00:45:26,606 But why did Do Ra drink so much? 842 00:45:28,577 --> 00:45:30,406 So we can't talk tonight. 843 00:45:34,347 --> 00:45:35,647 Hey, Yoon Hee. 844 00:45:38,647 --> 00:45:39,687 what? 845 00:45:41,586 --> 00:45:42,816 Are you in that hotel? 846 00:45:44,356 --> 00:45:47,127 ok ok I'll be right there. wait for me. 847 00:45:55,466 --> 00:45:56,937 He must have a girlfriend. 848 00:46:01,537 --> 00:46:03,577 If he has a girlfriend, What was he thinking... 849 00:46:04,707 --> 00:46:07,747 That he went with Do Ra so far And got her so drunk? 850 00:46:14,187 --> 00:46:15,256 what is this? 851 00:46:15,886 --> 00:46:19,386 Will you take it and break it? Or leave it and break it? 852 00:46:28,167 --> 00:46:29,236 thank you. 853 00:46:29,497 --> 00:46:31,966 I have to thank you too. 854 00:46:32,667 --> 00:46:34,207 I hope you live a really happy life. 855 00:46:36,006 --> 00:46:37,207 Don't talk to me again. 856 00:46:48,886 --> 00:46:50,356 I'm home honey. 857 00:46:50,526 --> 00:46:51,926 Hello, dear. 858 00:46:53,227 --> 00:46:54,457 What is it? 859 00:46:54,627 --> 00:46:55,627 This? 860 00:46:56,356 --> 00:46:58,196 Your physical results upset me, 861 00:46:58,867 --> 00:47:00,597 So I've got something for you. 862 00:47:02,037 --> 00:47:04,037 You should be taking supplements now. 863 00:47:04,267 --> 00:47:07,506 Make sure to take this regularly. 864 00:47:07,906 --> 00:47:10,077 Be careful you don't go. 865 00:47:10,477 --> 00:47:11,546 Goodness 866 00:47:11,546 --> 00:47:13,446 OK, thanks. 867 00:47:13,847 --> 00:47:16,147 - I will always take this. - Please do. 868 00:47:19,617 --> 00:47:22,287 By the way, your friend's son. 869 00:47:22,287 --> 00:47:24,856 Your friend Sun Young's son. 870 00:47:25,057 --> 00:47:27,397 Did you say his name is Pil Seung? 871 00:47:28,756 --> 00:47:29,756 Oh dear. 872 00:47:30,796 --> 00:47:33,437 what's wrong? You ok? 873 00:47:34,196 --> 00:47:36,136 yes i'm fine 874 00:47:36,296 --> 00:47:37,537 The bottle slipped from my hand. 875 00:47:39,736 --> 00:47:40,776 So, 876 00:47:41,377 --> 00:47:43,977 why are you Asking about Sun Young's son? 877 00:47:43,977 --> 00:47:45,776 You got his name right. Where is Phil? 878 00:47:46,247 --> 00:47:49,816 He suddenly came to his senses. 879 00:47:50,716 --> 00:47:52,046 The last time I saw him, 880 00:47:52,747 --> 00:47:55,187 I thought he was quite reliable. 881 00:47:57,327 --> 00:47:59,727 If only our Mary had a younger brother like him. 882 00:48:01,127 --> 00:48:04,867 How comforting would that be? I wondered. 883 00:48:06,997 --> 00:48:09,196 You can be so stupid. 884 00:48:10,106 --> 00:48:11,167 Could I be? 885 00:48:11,636 --> 00:48:12,736 I will change. 886 00:48:31,127 --> 00:48:33,827 Why did he do it? Suddenly mentioning Pil Seung? 887 00:48:35,196 --> 00:48:37,827 Why he likes Did Ma Ri have a brother like him? 888 00:48:38,466 --> 00:48:40,167 what does it mean? 889 00:48:41,966 --> 00:48:43,037 is it... 890 00:49:01,457 --> 00:49:02,586 Are you old? 891 00:49:02,586 --> 00:49:04,687 There is a big age gap between us. 892 00:49:04,687 --> 00:49:06,586 Did you lend me money? to deceive me? 893 00:49:06,586 --> 00:49:09,057 I'll sell my body to pay you back! 894 00:49:09,057 --> 00:49:11,526 Do not try to mortgage A smelly old man to me. 895 00:49:11,526 --> 00:49:14,066 Just can't say whatever you want! 896 00:49:14,566 --> 00:49:15,796 the father 897 00:49:16,267 --> 00:49:18,906 father. don't die 898 00:49:19,367 --> 00:49:22,207 - Don't die, father. - Honey. 899 00:49:22,207 --> 00:49:24,546 - what's wrong? - father! 900 00:49:24,546 --> 00:49:25,546 Honey. 901 00:49:28,077 --> 00:49:29,147 father. 902 00:49:31,586 --> 00:49:33,656 My poor father. 903 00:49:35,316 --> 00:49:38,457 I am so sorry for my poor father. 904 00:49:40,497 --> 00:49:41,557 Honey. 905 00:49:43,867 --> 00:49:44,997 calm down. 906 00:49:45,867 --> 00:49:48,097 You dreamed about your father. 907 00:49:48,667 --> 00:49:50,406 calm down. 908 00:49:51,906 --> 00:49:53,406 That Patta family. 909 00:49:53,707 --> 00:49:56,537 I never wanted to Think about them again. 910 00:49:57,446 --> 00:49:59,606 Although I don't feel well... 911 00:49:59,606 --> 00:50:03,316 I have to pull out All of Baek Mi Ja's hair. 912 00:50:04,847 --> 00:50:07,986 That's why I changed the channel Every time Do Ra came. 913 00:50:08,917 --> 00:50:12,526 When I saw Do Ra, I remembered his mother. 914 00:50:14,127 --> 00:50:16,597 What will it do to the family? 915 00:50:16,597 --> 00:50:19,497 Want to join us now? 916 00:50:19,627 --> 00:50:22,796 Why should our friends be united... 917 00:50:22,796 --> 00:50:25,066 Treated like that By the witch's daughter? 918 00:50:25,867 --> 00:50:28,276 They should apologize to us. 919 00:50:28,437 --> 00:50:31,006 How are you? Is that how Pil Seng is treated? 920 00:50:44,457 --> 00:50:45,557 She still... 921 00:50:46,187 --> 00:50:48,156 So heartbroken. 922 00:50:51,497 --> 00:50:53,667 I can't let her Know about money. 923 00:50:57,037 --> 00:50:58,167 what should I do? 924 00:51:10,176 --> 00:51:11,247 Pil Seng 925 00:51:12,586 --> 00:51:15,816 Don't think about anything else. Work hard on TV. 926 00:51:18,386 --> 00:51:21,526 You studied very hard To get a job there. 927 00:51:22,227 --> 00:51:24,696 You entered Because you want to make... 928 00:51:24,696 --> 00:51:26,097 Some fun drama. 929 00:51:27,066 --> 00:51:30,267 Fortunately for us, Do Ra doesn't know who you are. 930 00:51:30,667 --> 00:51:32,437 Stay there even if it's hard. 931 00:51:32,707 --> 00:51:35,276 Yes. You said the right thing. 932 00:51:35,276 --> 00:51:38,977 But if Park Do Ra Giving you a hard time again, 933 00:51:39,446 --> 00:51:41,446 Tell her who you are. 934 00:51:41,917 --> 00:51:44,847 She will not dare to challenge you After she finds out you are Ko Dae Chung. 935 00:51:45,946 --> 00:51:49,216 Reveal what Do Ra's mother did. 936 00:51:49,216 --> 00:51:50,216 ok ok 937 00:51:52,156 --> 00:51:55,926 Hey, Sun Young. Why do you say that? 938 00:51:56,356 --> 00:51:58,066 Do Ra did nothing wrong. 939 00:51:58,066 --> 00:51:59,526 Her mother did. 940 00:52:00,897 --> 00:52:02,836 Hyun Chul. Isn't it? 941 00:52:03,336 --> 00:52:05,336 Yes. well... 942 00:52:05,667 --> 00:52:07,477 Why go so far? 943 00:52:08,836 --> 00:52:12,546 ok ok I will take care of it. Don't you worry. 944 00:52:13,847 --> 00:52:16,477 I served Special search forces. 945 00:52:16,747 --> 00:52:17,747 Victory! 946 00:52:19,187 --> 00:52:21,386 - You are so cute. - Okay, okay. 947 00:52:21,386 --> 00:52:23,086 - Victory. - Victory. 948 00:52:24,057 --> 00:52:26,026 - Good, son. - Don't worry. 949 00:52:26,386 --> 00:52:27,856 - Thank you. - Welcome. 950 00:52:31,397 --> 00:52:32,926 - Do Ra. - what? 951 00:52:34,696 --> 00:52:35,867 Who sent them? 952 00:52:35,867 --> 00:52:38,667 Gong Jin Dan sent them to you. 953 00:52:39,136 --> 00:52:41,037 - Mr. Gong? - Yes. 954 00:52:50,417 --> 00:52:52,316 Mrs. Park. are you feeling well 955 00:52:52,816 --> 00:52:55,517 I expect these flowers Cheer you up and give you strength. 956 00:52:55,886 --> 00:52:58,057 have a great day. From Gong Jin Dan. 957 00:52:58,787 --> 00:53:01,457 How does he know? did you drink last night 958 00:53:02,057 --> 00:53:03,426 Did he go with you? 959 00:53:03,557 --> 00:53:06,727 Yes. We met by chance at the bar. 960 00:53:07,997 --> 00:53:09,066 what happened to you 961 00:53:12,307 --> 00:53:13,506 They are very beautiful. 962 00:53:13,606 --> 00:53:15,276 - Your phone rings. - what? 963 00:53:16,006 --> 00:53:17,046 Take this. 964 00:53:20,147 --> 00:53:21,676 Hello, Mr. Gong. 965 00:53:21,676 --> 00:53:24,546 Yes. I was going to give you a call. 966 00:53:24,946 --> 00:53:26,586 Thanks for the flowers. 967 00:53:26,886 --> 00:53:28,316 I want you to have a good day. 968 00:53:29,187 --> 00:53:32,156 I always feel sad At the receiving end. 969 00:53:32,156 --> 00:53:33,426 I owe you yesterday. 970 00:53:33,696 --> 00:53:35,696 Treat me to a meal next time, then. 971 00:53:35,827 --> 00:53:37,566 Indeed I will. 972 00:53:37,667 --> 00:53:38,926 Thank you. 973 00:53:39,526 --> 00:53:41,336 by the way, 974 00:53:41,336 --> 00:53:44,037 Did I do something wrong yesterday? 975 00:53:46,236 --> 00:53:47,236 what? 976 00:53:47,836 --> 00:53:49,676 my God. did i 977 00:53:51,847 --> 00:53:53,506 oh no 978 00:53:53,747 --> 00:53:54,747 are you serious? 979 00:53:57,316 --> 00:53:59,787 - What makes her so happy? - Yes. It's dangerous. 980 00:54:00,787 --> 00:54:02,457 CEO Gong Jin Dan... 981 00:54:02,457 --> 00:54:04,457 Sent a hotel style Yesterday's Food Truck, 982 00:54:04,457 --> 00:54:05,727 And a bouquet today. 983 00:54:06,127 --> 00:54:08,397 It's obvious, isn't it? That he flirts with her? 984 00:54:09,526 --> 00:54:11,497 And it seems do ra Fall for it... 985 00:54:11,497 --> 00:54:13,597 Because of Mr. Gong Rich and firm. 986 00:54:14,566 --> 00:54:16,937 In fact, many women A man will fall... 987 00:54:16,937 --> 00:54:18,906 Like CEO Gong Jin Dan. 988 00:54:19,506 --> 00:54:22,077 He has a reputation But as a womanizer. 989 00:54:24,176 --> 00:54:25,247 A womanizer? 990 00:54:26,647 --> 00:54:27,816 Didn't you know? 991 00:54:27,816 --> 00:54:30,316 he knows To go after new actresses. 992 00:54:30,647 --> 00:54:33,287 Whenever he sees A new actress with beautiful looks 993 00:54:33,287 --> 00:54:35,057 He bathes in television commercials And gifts for her... 994 00:54:35,057 --> 00:54:36,417 To win her heart. 995 00:54:36,886 --> 00:54:38,386 Then he breaks Soon with her, 996 00:54:38,386 --> 00:54:40,897 She cries Because of that. 997 00:54:40,997 --> 00:54:43,426 He has a reputation Being a born woman. 998 00:54:44,526 --> 00:54:47,066 If Do Ra falls for him... 999 00:54:47,066 --> 00:54:49,566 And end up with a broken heart? 1000 00:54:50,367 --> 00:54:52,236 forget it. 1001 00:54:52,767 --> 00:54:54,437 Why do I bother? 1002 00:54:54,437 --> 00:54:56,937 It's not like that I am Do Ra's brother or uncle. 1003 00:54:57,247 --> 00:54:59,406 I don't care If she is dating Gong Jin Dan or not. 1004 00:54:59,406 --> 00:55:03,316 I just want to make out with her Good with Cha Bong Soo… 1005 00:55:03,316 --> 00:55:04,816 Until we finish this project. 1006 00:55:08,287 --> 00:55:09,716 Hey, Pil Seng. 1007 00:55:09,716 --> 00:55:12,227 Go there So Do Ra can't see you. 1008 00:55:12,256 --> 00:55:14,727 I don't want her to upset again, 1009 00:55:14,727 --> 00:55:16,756 Saying she can't memorize her lines because of you. 1010 00:55:17,097 --> 00:55:19,667 I can't deal with it. Hurry up and go. 1011 00:55:20,636 --> 00:55:21,696 just go 1012 00:55:30,577 --> 00:55:33,106 Do you know? Is CEO Gong a womanizer? 1013 00:55:34,917 --> 00:55:37,687 Should I tell her or not? 1014 00:55:38,287 --> 00:55:40,117 God, this is so hard. 1015 00:55:40,886 --> 00:55:44,486 ("Straight Love") 1016 00:55:52,066 --> 00:55:53,066 well... 1017 00:55:53,597 --> 00:55:54,667 Mrs. Park. 1018 00:55:57,066 --> 00:55:59,937 I told you to stay out of my sight. 1019 00:56:07,176 --> 00:56:09,477 Then I'll talk to you Out of your sight. 1020 00:56:11,247 --> 00:56:12,647 What do you think you are doing? 1021 00:56:14,417 --> 00:56:15,986 About CEO Gong Jin Dan. 1022 00:56:17,256 --> 00:56:18,886 You should know him better Before you join him. 1023 00:56:19,986 --> 00:56:22,256 Don't go out with him Because he is good. 1024 00:56:23,156 --> 00:56:24,667 I mean... 1025 00:56:25,327 --> 00:56:27,767 As a friend, Not as an assistant director. 1026 00:56:28,767 --> 00:56:30,566 I feel sorry for you. 1027 00:56:36,736 --> 00:56:38,676 - Gosh. - Don't you dare mess with me. 1028 00:56:39,347 --> 00:56:40,647 "As a friend?" 1029 00:56:41,247 --> 00:56:43,647 what a friend Will you talk behind my back? 1030 00:56:43,647 --> 00:56:45,816 You just switch sides For your own interest. 1031 00:56:48,656 --> 00:56:51,187 Well... the thing is... 1032 00:56:51,356 --> 00:56:53,787 I have been in this field For more than 15 years, 1033 00:56:53,787 --> 00:56:56,026 And I have met people like you Many times. 1034 00:56:57,296 --> 00:56:58,597 You pretend to be beautiful... 1035 00:56:58,597 --> 00:57:01,066 Like you would do anything for me. 1036 00:57:01,066 --> 00:57:02,767 But one day you stab me in the back. 1037 00:57:03,767 --> 00:57:04,836 "I love you, Do Ra." 1038 00:57:04,836 --> 00:57:06,807 "I will always be by your side." They will say so. 1039 00:57:07,336 --> 00:57:09,537 But once I did a little mistake.. They say kill yourself... 1040 00:57:09,537 --> 00:57:11,477 and post malicious comments. 1041 00:57:11,477 --> 00:57:12,807 They criticize me, call me names. 1042 00:57:13,307 --> 00:57:15,017 They even make false rumours. 1043 00:57:16,647 --> 00:57:18,986 So I stopped making friends At some point. 1044 00:57:20,117 --> 00:57:23,417 I am not attached to others And I don't trust anyone. 1045 00:57:24,886 --> 00:57:26,986 That's how I lived for 15 years. 1046 00:57:29,296 --> 00:57:30,966 No matter how alone I am And how tough it is... 1047 00:57:32,597 --> 00:57:34,196 It doesn't matter how much you miss being with others, 1048 00:57:36,097 --> 00:57:37,966 I was always away from them. 1049 00:57:42,906 --> 00:57:43,946 Mrs. Park. 1050 00:57:43,946 --> 00:57:45,877 But I trusted this one person After 15 years. 1051 00:57:48,716 --> 00:57:51,147 "I finally met someone good." 1052 00:57:52,046 --> 00:57:53,886 "I think I can trust him." 1053 00:57:53,886 --> 00:57:56,687 "I finally got a good friend" I thought 1054 00:57:59,356 --> 00:58:01,627 I trusted the person Named Ko Pil Seung. 1055 00:58:06,526 --> 00:58:08,437 But you are not different from others. 1056 00:58:10,066 --> 00:58:11,466 You pretended to be my friend, 1057 00:58:11,466 --> 00:58:13,066 But you stabbed me in the back. 1058 00:58:15,836 --> 00:58:19,506 Seriously, I never thought You must be doing this to me. 1059 00:58:27,117 --> 00:58:29,187 I don't want to show your face To me again sometime. 1060 00:58:30,586 --> 00:58:31,827 You creep me out. 1061 00:58:49,037 --> 00:58:50,236 I'm really sorry. 1062 00:58:50,977 --> 00:58:52,207 It's all my fault. 1063 00:58:52,906 --> 00:58:54,716 what should I do To make you feel better? 1064 00:58:54,716 --> 00:58:56,377 I will do anything. Say what you want to do. 1065 00:58:56,377 --> 00:58:57,816 Director Hong. 1066 00:58:58,787 --> 00:59:00,247 Didn't I make myself clear? 1067 00:59:00,756 --> 00:59:03,216 I can't do the shoot When Assistant Director Ko is around. 1068 00:59:04,586 --> 00:59:05,926 When I see his face, 1069 00:59:05,926 --> 00:59:07,796 I worry about it I forgot all my lines! 1070 00:59:08,156 --> 00:59:11,767 Get rid of this crappy bat This instant! 1071 00:59:11,867 --> 00:59:12,897 Hey! 1072 00:59:15,696 --> 00:59:18,636 What gives you the right? Tell him to fire? 1073 00:59:19,867 --> 00:59:22,537 I don't do these dramas Where without Pil Seng. 1074 00:59:22,537 --> 00:59:23,676 I do not! 1075 00:59:24,176 --> 00:59:26,577 Director Hong, I'm telling you. 1076 00:59:26,946 --> 00:59:29,676 i will go home If you shoot Ko Pil Seung. 1077 00:59:29,676 --> 00:59:30,986 Then go home. 1078 00:59:32,417 --> 00:59:33,917 That's enough! 1079 00:59:33,917 --> 00:59:37,017 I can't take this anymore. I don't do these dramas. 1080 00:59:37,017 --> 00:59:39,227 Hey, wrap things up. 1081 00:59:47,867 --> 00:59:49,037 I'm sorry, Jin Gu. 1082 00:59:49,796 --> 00:59:50,836 It's my fault. 1083 00:59:52,537 --> 00:59:55,106 Are we really? Are things wrapped up here? 1084 00:59:55,106 --> 00:59:56,477 Have you lost your mind? 1085 00:59:56,477 --> 00:59:58,477 Don't you know how much money? Shall we throw away? 1086 00:59:59,906 --> 01:00:00,977 Pil Seng 1087 01:00:01,477 --> 01:00:04,617 You should go home And rest for a while. 1088 01:00:05,017 --> 01:00:06,517 I will call the station master... 1089 01:00:06,517 --> 01:00:09,117 And find yourself another project to work 1090 01:00:09,787 --> 01:00:12,827 will you tell me "Straight love?" 1091 01:00:12,886 --> 01:00:14,656 What else can we do? 1092 01:00:14,656 --> 01:00:17,526 Saying and making a scene They will not do this with you. 1093 01:00:20,227 --> 01:00:23,466 I know you are very tired. 1094 01:00:23,466 --> 01:00:26,437 Why don't you get some rest And go on vacation? 1095 01:00:26,437 --> 01:00:27,606 Isn't that beautiful? 1096 01:00:28,276 --> 01:00:31,406 Pil Seung, please help me here. 1097 01:00:34,847 --> 01:00:35,847 Jin Gu. 1098 01:00:36,977 --> 01:00:38,446 How can you do this to me? 1099 01:00:39,187 --> 01:00:41,156 What do you think Made me like this? 1100 01:00:44,287 --> 01:00:45,486 Good. I get it. 1101 01:00:46,727 --> 01:00:47,897 I will quit. 1102 01:00:48,597 --> 01:00:51,026 And from today onwards, 1103 01:00:52,696 --> 01:00:54,667 We will never see each other again. 1104 01:00:56,196 --> 01:00:58,406 Hey, what do you mean... 1105 01:00:58,406 --> 01:01:00,106 Will we never see each other again? 1106 01:01:00,106 --> 01:01:03,276 hey Get some rest. I will be in touch. 1107 01:01:03,606 --> 01:01:05,946 Pil Seung, I'm sorry. 1108 01:01:10,986 --> 01:01:13,946 all right. I did everything I could. 1109 01:01:14,787 --> 01:01:16,417 I can't take this anymore. 1110 01:01:16,417 --> 01:01:18,127 I don't want to! 1111 01:01:22,997 --> 01:01:23,997 No. 1112 01:01:25,367 --> 01:01:26,426 Why should I quit? 1113 01:01:27,667 --> 01:01:29,236 I mean, After everything I've been through? 1114 01:01:31,236 --> 01:01:33,066 I can't give this Blemished my career. 1115 01:01:35,176 --> 01:01:36,176 That's right. 1116 01:01:37,307 --> 01:01:38,647 This is the only way... 1117 01:01:39,807 --> 01:01:40,946 Get me out of this. 1118 01:01:55,656 --> 01:01:56,727 Park Do Ra. 1119 01:01:59,267 --> 01:02:00,497 We need to talk. 1120 01:02:02,367 --> 01:02:04,566 This is incredible. 1121 01:02:05,767 --> 01:02:08,236 Did you call me by my name? 1122 01:02:09,236 --> 01:02:10,807 And you talk down to me. 1123 01:02:14,006 --> 01:02:15,546 Have you lost your mind? 1124 01:02:16,716 --> 01:02:18,617 Dora, help me with this one time. 1125 01:02:20,316 --> 01:02:21,716 Think about time We spent together. 1126 01:02:22,617 --> 01:02:24,187 can't you cut me Is this boring for some? 1127 01:02:25,526 --> 01:02:28,256 Mr. Koh Pil Seng. Just said The time we spent together? 1128 01:02:28,627 --> 01:02:30,356 what time are you talking 1129 01:02:30,966 --> 01:02:33,097 And how can you call me Do Ra? 1130 01:02:33,526 --> 01:02:35,696 - Director Hong... - Do Ra, this is me. I am Dae Chung. 1131 01:02:37,966 --> 01:02:39,037 Dae Chung. 1132 01:02:40,707 --> 01:02:41,776 Where is Dae Chung? 1133 01:02:42,906 --> 01:02:45,147 what did you say? 1134 01:02:47,446 --> 01:02:48,477 WHO? 1135 01:02:55,656 --> 01:02:58,426 (Mr. Beauty and Romance) 1136 01:03:30,557 --> 01:03:33,486 He sent a reporter Chairman Gong's wedding ceremony. 1137 01:03:33,486 --> 01:03:35,756 From Chairman Gong's side, the bride... 1138 01:03:35,756 --> 01:03:36,756 How brave is he? 1139 01:03:36,756 --> 01:03:39,196 I will do this before I die Even if it's the last thing I do. 1140 01:03:39,196 --> 01:03:41,696 You have nothing but love For your unborn son, 1141 01:03:41,696 --> 01:03:44,606 But you can't care about that About your own husband. 1142 01:03:44,606 --> 01:03:45,636 If Ms. Park allows it, 1143 01:03:45,636 --> 01:03:47,906 I would like to be your son-in-law From tomorrow. 1144 01:03:47,906 --> 01:03:51,446 I invested a lot of money Without letting Do Ra know and… 1145 01:03:51,446 --> 01:03:53,647 How much do you need? Please don't hesitate to tell me. 1146 01:03:53,707 --> 01:03:56,176 Wind warnings have been issued, And we need to pack for the day. 1147 01:03:56,176 --> 01:03:57,816 To the pool, everyone! 1148 01:03:57,816 --> 01:03:59,417 I did not board the boat. 1149 01:03:59,486 --> 01:04:01,256 I'm still on that island. 1150 01:04:01,256 --> 01:04:02,756 Someone is still here! 1151 01:04:02,756 --> 01:04:05,086 - What ... who ... - Stop! 74286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.