All language subtitles for [ENG].06_Beauty.and.Mr.Romantic.S01E06.x264.VIKI.WEB-DL-Phanteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,708 --> 00:00:13,748 Do Ra! 2 00:00:15,248 --> 00:00:16,677 are you okay? 3 00:00:16,947 --> 00:00:19,078 what's going on? Is something wrong? 4 00:00:19,378 --> 00:00:20,648 - It's nothing. - It's nothing. 5 00:00:21,347 --> 00:00:23,487 Why did you choose? Cold day to shoot? 6 00:00:23,487 --> 00:00:24,787 Do something about this weather. 7 00:00:26,118 --> 00:00:28,357 Hi, I'm fine. Go. 8 00:00:28,357 --> 00:00:30,857 - I'll call him and catch him. - Sure. 9 00:00:30,857 --> 00:00:32,258 - I will go. - I am fine. 10 00:00:38,938 --> 00:00:41,867 Unbelievable. These bitter branches... 11 00:00:42,208 --> 00:00:43,738 Made me cross to the underworld 12 00:00:44,638 --> 00:00:47,147 Running in the woods is dangerous. 13 00:00:47,147 --> 00:00:49,177 Why do you think they say that? We must be humble… 14 00:00:49,378 --> 00:00:50,418 When we are in the forest? 15 00:00:52,918 --> 00:00:53,948 ok 16 00:00:55,248 --> 00:00:57,117 Anyway, thanks. 17 00:00:58,287 --> 00:01:01,088 You saved me again. 18 00:01:02,727 --> 00:01:05,827 What did you want to ask? Can you run like that? 19 00:01:05,998 --> 00:01:08,168 Oh, that's it. ok 20 00:01:08,797 --> 00:01:10,937 What is your family name? 21 00:01:11,198 --> 00:01:12,838 You are an assistant director Where is Pil Seng? 22 00:01:13,338 --> 00:01:15,907 Do you have a relative? Where is Dae Chung? 23 00:01:21,748 --> 00:01:22,778 what? 24 00:01:25,278 --> 00:01:28,088 "Where's Dae Chung?" why? 25 00:01:28,148 --> 00:01:31,618 Ko Dae Chung is a boy I know When I was a child. 26 00:01:32,088 --> 00:01:35,187 For some strange reason, I remember him when I see you. 27 00:01:35,827 --> 00:01:39,058 You have the same last name, You both have curly hair. 28 00:01:39,558 --> 00:01:41,198 So I thought you were related. 29 00:01:45,437 --> 00:01:49,207 None of my relatives have that name. 30 00:01:51,478 --> 00:01:55,047 What kind of name is Ko Dae Chung? That's funny. 31 00:01:55,207 --> 00:01:57,178 He was so named So will he take life easy? 32 00:02:01,288 --> 00:02:04,388 Sorry. i never Never met anyone... 33 00:02:04,388 --> 00:02:05,918 With that name. 34 00:02:09,187 --> 00:02:10,187 I guess, 35 00:02:10,528 --> 00:02:13,058 Having the same last name Not everyone is involved. 36 00:02:13,928 --> 00:02:16,967 That's right. There are a lot of jacks out there. 37 00:02:18,967 --> 00:02:19,967 So, 38 00:02:20,667 --> 00:02:22,768 I think it might be the guy Unforgettable... 39 00:02:23,037 --> 00:02:24,308 If you keep thinking about him. 40 00:02:27,507 --> 00:02:30,578 The truth is, he followed me That he has a crush on me. 41 00:02:32,377 --> 00:02:33,447 what? 42 00:02:33,748 --> 00:02:35,447 I am his first love. 43 00:02:35,817 --> 00:02:39,118 At school he forced me to give A ride on his bike... 44 00:02:39,118 --> 00:02:41,187 And followed me To buy me tteokbokki. 45 00:02:42,657 --> 00:02:45,157 Anyway, he did it. 46 00:02:46,428 --> 00:02:49,498 ok I see. 47 00:02:50,637 --> 00:02:53,907 from now on, Don't think about him when you see me. 48 00:02:53,907 --> 00:02:55,167 I don't know him at all. 49 00:02:55,868 --> 00:02:57,167 And walk slowly. 50 00:02:57,338 --> 00:02:59,338 I have to fix things For shooting. 51 00:03:04,148 --> 00:03:05,148 ok 52 00:03:05,578 --> 00:03:07,748 Dae Chung will have no relatives Like him. 53 00:03:08,447 --> 00:03:10,447 He is not Mrs. Kim's biological son. 54 00:03:15,588 --> 00:03:17,627 But why me? Remembered Dae Chung... 55 00:03:17,928 --> 00:03:20,197 Whenever I see Curvy assistant director? 56 00:03:21,028 --> 00:03:22,398 I don't understand. 57 00:03:25,898 --> 00:03:27,708 Do I miss him? 58 00:03:30,838 --> 00:03:32,137 no way. 59 00:03:33,178 --> 00:03:34,748 I'm losing consciousness. 60 00:03:35,248 --> 00:03:36,778 That's just stupid. 61 00:03:37,817 --> 00:03:40,217 My heart almost dropped. 62 00:03:42,048 --> 00:03:43,148 Park Do Ra... 63 00:03:43,717 --> 00:03:45,958 Ask me knowing I'm Dae Chung? 64 00:03:46,917 --> 00:03:48,627 No, it didn't seem that way. 65 00:03:49,757 --> 00:03:51,697 It's dark curly hair. 66 00:03:52,058 --> 00:03:53,197 Should I straighten it? 67 00:03:53,998 --> 00:03:56,067 No. She may be suspecting something. 68 00:03:57,437 --> 00:03:59,697 I said it wasn't me. She takes my word for it. 69 00:04:03,037 --> 00:04:04,108 wait 70 00:04:04,907 --> 00:04:06,808 When did I follow her? 71 00:04:07,648 --> 00:04:09,407 She had a crush on me, She followed me. 72 00:04:10,748 --> 00:04:12,178 This is incredible. 73 00:04:13,118 --> 00:04:16,148 When the stunt lady comes this way, You go up that way. 74 00:04:16,488 --> 00:04:18,817 Do Ra, Check out the stuntwoman's final pose. 75 00:04:18,817 --> 00:04:21,028 - Okay, okay. - That will be your starting position. 76 00:04:21,028 --> 00:04:22,157 - I will check. - Okay, okay. 77 00:04:22,627 --> 00:04:24,558 Director, I have some bad news. 78 00:04:24,957 --> 00:04:26,858 Stunt woman Was in a fender-bender. 79 00:04:27,428 --> 00:04:28,468 what? 80 00:04:28,868 --> 00:04:30,738 It is not a serious accident. 81 00:04:30,738 --> 00:04:33,168 But she broke a rib or something and could not move. 82 00:04:33,168 --> 00:04:34,968 She called to say she was leaving Couldn't come to the hospital. 83 00:04:37,067 --> 00:04:39,137 We are already way behind schedule. 84 00:04:39,707 --> 00:04:40,947 This is dangerous. 85 00:04:41,408 --> 00:04:44,277 Director. I will do it myself. 86 00:04:44,718 --> 00:04:45,748 you can't 87 00:04:51,858 --> 00:04:52,887 I mean... 88 00:04:53,017 --> 00:04:55,457 It's too dangerous For her to do it herself. 89 00:04:55,957 --> 00:04:57,457 Yes it is. 90 00:04:57,928 --> 00:05:00,998 Can't ask an actress To roll down a dirt slope. 91 00:05:00,998 --> 00:05:02,767 Too bad if you get hurt too. 92 00:05:03,027 --> 00:05:05,137 Let's find another solution. 93 00:05:05,238 --> 00:05:07,507 Don't worry Miss Park. take a rest. 94 00:05:08,038 --> 00:05:09,067 Another solution? 95 00:05:09,308 --> 00:05:11,608 If we don't have a stunt woman, Any of us can do it. 96 00:05:15,348 --> 00:05:16,348 to me? 97 00:05:17,478 --> 00:05:18,618 Do you want me to do it? 98 00:05:18,718 --> 00:05:20,447 You have a boot camp experience. 99 00:05:20,748 --> 00:05:21,817 Who else can do that? 100 00:05:24,457 --> 00:05:25,488 ok 101 00:05:26,058 --> 00:05:28,587 Of course, it should be me. I will do that. 102 00:05:30,127 --> 00:05:31,457 are you serious? 103 00:05:31,457 --> 00:05:33,527 Wardrobe team! Do you have extra clothes? 104 00:05:44,908 --> 00:05:46,137 - What the hell? - we will see. 105 00:05:47,377 --> 00:05:48,777 You look very good. 106 00:05:49,048 --> 00:05:51,248 - Great. let's do it. - Wait. 107 00:05:51,978 --> 00:05:53,017 Mr. Ko. 108 00:05:53,577 --> 00:05:54,887 Maybe I should do it. 109 00:05:54,887 --> 00:05:56,218 No, that's fine. 110 00:05:57,348 --> 00:05:58,687 I will do that. 111 00:06:00,058 --> 00:06:01,558 Do your best, Pil Seung. 112 00:06:01,928 --> 00:06:02,957 Affairs! 113 00:06:06,257 --> 00:06:08,127 Cut! We can't use it. 114 00:06:08,468 --> 00:06:09,598 Phil Saeng! 115 00:06:09,897 --> 00:06:12,738 It may feel strange, But run more feminine. 116 00:06:12,798 --> 00:06:13,868 Try it again! 117 00:06:25,517 --> 00:06:27,048 Cut! no way. 118 00:06:28,147 --> 00:06:30,048 Do something about the wig. 119 00:06:33,457 --> 00:06:34,858 oh no 120 00:06:35,058 --> 00:06:36,387 Cameras rolling and action! 121 00:06:37,288 --> 00:06:38,798 Cut! good enough 122 00:06:39,127 --> 00:06:41,197 Hey, wait for my tip! 123 00:06:41,197 --> 00:06:43,468 Cut! You rolled four times! 124 00:06:44,067 --> 00:06:45,098 Five times! 125 00:06:46,067 --> 00:06:47,098 Five times! 126 00:06:50,038 --> 00:06:51,978 Hey Zoe! 127 00:06:52,137 --> 00:06:53,837 cutting not good. 128 00:06:54,178 --> 00:06:56,178 We've seen too much of your face. 129 00:07:01,087 --> 00:07:02,118 Hey Zoe! 130 00:07:02,918 --> 00:07:04,048 - Hey Zoe. - not good! 131 00:07:05,087 --> 00:07:06,087 Pil Seng 132 00:07:06,418 --> 00:07:08,187 Roll five times! 133 00:07:08,627 --> 00:07:10,587 - That sounds good. - Cameras, action! 134 00:07:16,267 --> 00:07:18,098 Hey Zoe! 135 00:07:18,098 --> 00:07:19,868 - Cut, OK! that's it! - God. 136 00:07:21,108 --> 00:07:22,207 Take my jacket! 137 00:07:23,507 --> 00:07:24,538 Make it dark. 138 00:07:27,437 --> 00:07:29,007 This is killing me. 139 00:07:29,007 --> 00:07:30,147 Good work. 140 00:07:30,748 --> 00:07:31,748 Next scene! 141 00:07:38,418 --> 00:07:40,257 your legs 142 00:07:48,697 --> 00:07:49,697 my God. 143 00:07:49,827 --> 00:07:51,968 Can't run away again. 144 00:07:51,968 --> 00:07:53,468 will you leave me 145 00:07:53,498 --> 00:07:54,608 no way. 146 00:07:54,608 --> 00:07:57,837 So you can run away like you did At the department store? 147 00:07:58,437 --> 00:08:01,277 you must know You did something terribly wrong. 148 00:08:01,277 --> 00:08:03,007 What did I do wrong? I never ran away. 149 00:08:03,248 --> 00:08:04,748 Why are you doing this to me? 150 00:08:04,748 --> 00:08:07,377 Forget the excuses. Hand over the money. 151 00:08:07,918 --> 00:08:10,918 The money you took from Mr. Kim By persuading him. 152 00:08:11,358 --> 00:08:13,718 Surrender with interest Over the past 15 years. 153 00:08:14,187 --> 00:08:17,127 Are you confused? Who seduced whom? 154 00:08:17,158 --> 00:08:19,228 How do you say such a thing? 155 00:08:19,358 --> 00:08:22,197 I heard that your daughter Very popular now. 156 00:08:22,197 --> 00:08:24,238 She is in TV dramas and commercials. 157 00:08:24,238 --> 00:08:26,738 She comes in All the money in it. 158 00:08:27,137 --> 00:08:28,767 But you didn't pay us back. 159 00:08:29,108 --> 00:08:30,507 How can you be? 160 00:08:31,277 --> 00:08:34,808 So $30,000 in those days Now it's about $50,000. 161 00:08:34,808 --> 00:08:38,178 If we calculate the interest, You owe us over $100,000. 162 00:08:39,017 --> 00:08:41,188 what? $100,000? 163 00:08:42,448 --> 00:08:45,757 Lady. Do you think it's that much money? Just falling from the sky? 164 00:08:46,287 --> 00:08:48,387 Then the money that Mr. Kim gave me, 165 00:08:48,387 --> 00:08:50,688 He gave it to me No strings attached. 166 00:08:50,688 --> 00:08:52,027 It was a gift. 167 00:08:52,297 --> 00:08:55,627 Are you the old man's wife? Or something? 168 00:08:55,627 --> 00:08:58,198 Who are you to ask me to pay you back? 169 00:08:59,037 --> 00:09:01,968 from now on, Don't come looking for me again. 170 00:09:01,968 --> 00:09:05,177 If I do, I'll make a move, okay? 171 00:09:05,507 --> 00:09:06,608 Good! 172 00:09:07,007 --> 00:09:08,547 I will go To the broadcasting station, then. 173 00:09:09,147 --> 00:09:12,877 I will tell everyone Park Do Ra's mom He took our money and ran away. 174 00:09:13,917 --> 00:09:15,047 what? 175 00:09:15,047 --> 00:09:17,958 That is Park Do Ra's mother Cheating on my daughter-in-law's father... 176 00:09:17,958 --> 00:09:19,387 and took his money. 177 00:09:19,417 --> 00:09:22,057 As Park Do Ra's mother, The poor old man died. 178 00:09:22,057 --> 00:09:24,728 I'll go and tell everyone! 179 00:09:24,728 --> 00:09:26,927 my God. You are a crazy woman. 180 00:09:26,927 --> 00:09:30,027 what the hell you are crazy. 181 00:09:34,307 --> 00:09:35,338 Goodness 182 00:09:36,307 --> 00:09:37,307 Oh, my God. 183 00:09:41,978 --> 00:09:43,708 - Hyun Chul. - Mother. I'm going out. 184 00:09:43,708 --> 00:09:45,448 - Where are you going? - what? 185 00:09:45,647 --> 00:09:49,787 Don't you go out of the motorcycle... 186 00:09:49,787 --> 00:09:51,588 Give things away, you? 187 00:09:52,057 --> 00:09:54,218 Don't do that, okay? 188 00:09:54,427 --> 00:09:58,228 If you go out on a motorcycle, very dangerous, 189 00:09:58,228 --> 00:10:00,127 I really can't stand it. 190 00:10:00,127 --> 00:10:02,198 I'm more hungry than that Than you do it. 191 00:10:02,427 --> 00:10:05,068 ok ok I'm just meeting someone In the nearby area. 192 00:10:05,267 --> 00:10:06,698 - see you. - Hyun Chul. 193 00:10:06,698 --> 00:10:07,738 what? 194 00:10:08,407 --> 00:10:09,608 be patient. 195 00:10:10,307 --> 00:10:13,507 I will give you some money To start the business. 196 00:10:14,177 --> 00:10:15,647 Maybe not $200,000, 197 00:10:15,677 --> 00:10:18,377 But I'm sure I can Get $100,000 anyway. 198 00:10:19,978 --> 00:10:20,988 Do you get $100,000? 199 00:10:21,748 --> 00:10:23,147 How do you do it? 200 00:10:23,948 --> 00:10:26,188 - see you later. - Come forward. 201 00:10:26,858 --> 00:10:29,728 You wait. I will buy you money. 202 00:10:29,958 --> 00:10:34,157 So don't be afraid Or shy, right? 203 00:10:34,767 --> 00:10:36,667 OK, sure. I don't. 204 00:10:37,167 --> 00:10:38,198 A hundred grand? 205 00:10:38,598 --> 00:10:39,738 see you later. 206 00:10:48,108 --> 00:10:50,407 When geotjeori is over, Make some green onion kimchi. 207 00:10:50,907 --> 00:10:52,618 We are already sold out. 208 00:10:53,218 --> 00:10:55,647 already? ok ok 209 00:10:56,287 --> 00:10:58,858 Everyone is talking How great is your kimchi? 210 00:10:59,618 --> 00:11:01,057 I'm glad to hear that. 211 00:11:02,828 --> 00:11:05,057 Miss Jang, Mr. Kang is here. 212 00:11:06,098 --> 00:11:08,228 I was going to drive alone. 213 00:11:09,198 --> 00:11:11,167 - Okay, okay. I'll see you later. - Yes. 214 00:11:11,167 --> 00:11:12,198 Oh, right. 215 00:11:12,767 --> 00:11:14,537 Make soy sauce Does marinated crab taste good? 216 00:11:14,667 --> 00:11:15,667 Yes. 217 00:11:15,667 --> 00:11:17,907 It is seasoned to perfection. They will love it. 218 00:11:17,907 --> 00:11:18,938 Please don't panic. 219 00:11:20,438 --> 00:11:21,677 Are you going to the airport now? 220 00:11:22,407 --> 00:11:23,578 I'm coming with you. 221 00:11:24,877 --> 00:11:26,917 I don't mind going alone. 222 00:11:26,917 --> 00:11:28,948 You don't want to come. 223 00:11:28,948 --> 00:11:30,988 I do not Already in Auntie's good books. 224 00:11:31,017 --> 00:11:33,157 Not going to the airport It will only get worse. 225 00:11:33,917 --> 00:11:35,358 You must be happy... 226 00:11:35,358 --> 00:11:37,458 That you put yourself In her good books. 227 00:11:55,478 --> 00:11:56,478 Honey. 228 00:11:57,377 --> 00:11:58,777 Auntie hasn't come out yet? 229 00:12:00,017 --> 00:12:01,917 why are you here You have a meeting to attend. 230 00:12:02,188 --> 00:12:03,188 I canceled it. 231 00:12:03,188 --> 00:12:05,318 Aunt is coming to see After a long time, 232 00:12:05,318 --> 00:12:07,118 So I can't concentrate on my work. 233 00:12:07,557 --> 00:12:08,688 Look at you. 234 00:12:09,458 --> 00:12:11,098 Are you glad she came? 235 00:12:11,328 --> 00:12:13,698 You are like a child Waiting for his mother. 236 00:12:14,627 --> 00:12:15,627 May I? 237 00:12:17,598 --> 00:12:18,667 Here she is. 238 00:12:19,767 --> 00:12:20,767 aunt 239 00:12:21,137 --> 00:12:23,667 Hey, Jin Taek. 240 00:12:25,007 --> 00:12:26,037 my God. 241 00:12:26,037 --> 00:12:27,677 You must be tired After a long flight. 242 00:12:27,677 --> 00:12:29,177 It wasn't that bad. 243 00:12:29,177 --> 00:12:32,177 Now when I see you I feel great. 244 00:12:32,248 --> 00:12:33,248 You are? 245 00:12:33,248 --> 00:12:37,017 Look at you, Jin Taek. You haven't changed at all. 246 00:12:37,017 --> 00:12:38,958 And you haven't changed. 247 00:12:38,958 --> 00:12:40,818 Indeed, you are young Since I last saw you. 248 00:12:40,958 --> 00:12:42,887 I know you're lying. 249 00:12:43,387 --> 00:12:44,958 I am serious aunty. 250 00:12:45,027 --> 00:12:47,557 You are always the same to me. 251 00:12:48,267 --> 00:12:50,527 Thanks for saying that. 252 00:12:50,968 --> 00:12:52,037 aunt 253 00:12:52,098 --> 00:12:54,037 Thank you for coming All the way here. 254 00:12:54,037 --> 00:12:57,537 Hey, Soo Yeon. I didn't know you were here. 255 00:12:57,537 --> 00:12:58,608 Have you done well? 256 00:12:58,608 --> 00:12:59,907 yes aunty 257 00:13:00,537 --> 00:13:02,377 I am so glad you are well. 258 00:13:03,208 --> 00:13:04,248 Welcome. 259 00:13:04,718 --> 00:13:07,348 Hey, it's Kyo. You are here too. 260 00:13:07,988 --> 00:13:11,047 Why did you all come here? When you are so busy? 261 00:13:11,047 --> 00:13:14,358 I should have come to see you No matter how busy I am. 262 00:13:14,527 --> 00:13:15,887 - Thank you... - Let's go Aunty. 263 00:13:15,887 --> 00:13:18,057 ok ok Let's go, Jin Taek. 264 00:13:18,057 --> 00:13:19,998 - Come here, Soo Yeon. - Okay, okay. 265 00:13:24,897 --> 00:13:26,698 - Nice to see you. - all right. 266 00:13:27,198 --> 00:13:28,907 They seem very happy without me. 267 00:13:30,108 --> 00:13:32,807 I understand How Auntie and Chairman Gong feel. 268 00:13:33,608 --> 00:13:35,547 But how about that guy called Soo Yeon Will you do this for me? 269 00:13:36,907 --> 00:13:39,718 Will she be killed if she turns away? And ask me to join them? 270 00:13:40,547 --> 00:13:41,688 That's crazy. 271 00:13:42,417 --> 00:13:45,017 They treat me Like a third wheel. 272 00:13:49,328 --> 00:13:51,328 - Do you like soup? - Yes, it's refreshing. 273 00:13:51,657 --> 00:13:53,427 You are back after a long time. 274 00:13:53,427 --> 00:13:55,698 Just stay at home And stay as long as you like. 275 00:13:55,698 --> 00:13:57,468 You should also meet your friends. 276 00:13:57,968 --> 00:14:00,397 ok ok That's my plan. 277 00:14:00,397 --> 00:14:02,108 I have some work to take care of. 278 00:14:02,108 --> 00:14:04,637 I will stay a lot Spending a lot of time with you. 279 00:14:04,637 --> 00:14:05,938 Is that what you really mean? 280 00:14:06,507 --> 00:14:08,748 I don't want you to leave soon Like you did last time. 281 00:14:08,748 --> 00:14:10,147 you promised me 282 00:14:10,348 --> 00:14:12,177 ok ok I get it. 283 00:14:13,417 --> 00:14:15,688 I am happy and comfortable To be around my family... 284 00:14:15,688 --> 00:14:17,218 After a long time, 285 00:14:17,787 --> 00:14:19,188 But Soo Yeon, 286 00:14:19,188 --> 00:14:21,787 You may feel uncomfortable because of me 287 00:14:21,787 --> 00:14:23,557 That's not true, Aunty. 288 00:14:24,088 --> 00:14:26,427 I will take good care of you During your stay with us. 289 00:14:26,427 --> 00:14:27,598 Please come home yourself. 290 00:14:28,127 --> 00:14:29,698 ok ok thank you. 291 00:14:32,167 --> 00:14:33,267 Oh, right. 292 00:14:33,267 --> 00:14:35,738 Jin Dan, I heard you worked At Angel Investments. 293 00:14:36,137 --> 00:14:37,267 Is everything going well? 294 00:14:37,307 --> 00:14:39,108 Yes. I'm working hard. 295 00:14:39,338 --> 00:14:41,848 Hard work is not enough To run an investment company. 296 00:14:41,848 --> 00:14:43,307 You must be smart. 297 00:14:43,307 --> 00:14:44,917 You should not be distracted From your work. 298 00:14:45,348 --> 00:14:47,547 I believe You are already well aware of that. 299 00:14:48,017 --> 00:14:49,118 of course. 300 00:14:49,618 --> 00:14:51,588 He is doing very well. 301 00:14:51,588 --> 00:14:53,718 He only cares about the company. 302 00:14:53,718 --> 00:14:54,887 Of course, he should. 303 00:14:55,287 --> 00:14:58,458 You know how hard my brother worked To grow the APP group. 304 00:14:58,557 --> 00:14:59,698 He should do well. 305 00:15:00,557 --> 00:15:01,998 Even though I live in the states, 306 00:15:01,998 --> 00:15:03,998 My heart is always here. 307 00:15:04,797 --> 00:15:08,007 Whenever I think about the company My brother is dedicated... 308 00:15:08,208 --> 00:15:10,667 and the future of the Gong family, 309 00:15:10,807 --> 00:15:12,277 I can't sleep. 310 00:15:12,407 --> 00:15:13,478 Great aunty. 311 00:15:13,478 --> 00:15:15,877 do you know Our company and our family... 312 00:15:15,877 --> 00:15:17,147 I have 313 00:15:17,147 --> 00:15:19,917 So you should sleep well Don't worry about them. 314 00:15:19,917 --> 00:15:22,887 Lack of sleep is not good for your health. 315 00:15:24,547 --> 00:15:26,358 Okay, Marie. 316 00:15:26,818 --> 00:15:29,757 I wonder what a lucky guy Our sweet Ma will marry Rhee. 317 00:15:29,757 --> 00:15:32,958 I hope he looks like a handsome prince. 318 00:15:33,698 --> 00:15:36,127 I am an independent woman. 319 00:15:36,127 --> 00:15:38,498 So I'm not waiting Find me for a prince. 320 00:15:38,498 --> 00:15:39,797 I will find my prince... 321 00:15:39,797 --> 00:15:42,307 Bring him here. 322 00:15:43,068 --> 00:15:45,137 do you know 323 00:15:45,137 --> 00:15:48,007 Aged in dried crockery barley Tastes really good. 324 00:15:48,078 --> 00:15:49,948 You love dry crackers, right? 325 00:15:49,948 --> 00:15:51,748 - Here. - No, I want you to eat it. 326 00:15:51,748 --> 00:15:53,318 You need to eat a lot. 327 00:15:53,318 --> 00:15:55,618 my God. all right. let's eat 328 00:15:55,618 --> 00:15:56,718 ok ok 329 00:15:58,287 --> 00:15:59,588 Here. take some 330 00:16:16,167 --> 00:16:17,208 What is it? 331 00:16:17,468 --> 00:16:18,507 Sikh. 332 00:16:18,738 --> 00:16:20,907 It's nice and cold. It helps in your digestion. 333 00:16:23,507 --> 00:16:25,877 I felt very uncomfortable During the meal. 334 00:16:28,188 --> 00:16:30,047 I took digestive medicine, But it doesn't help. 335 00:16:30,047 --> 00:16:31,287 Something feels stuck here. 336 00:16:32,688 --> 00:16:35,828 I think your old aunt Will stay for a long time. 337 00:16:36,627 --> 00:16:38,257 This is driving me crazy. 338 00:16:39,828 --> 00:16:42,027 You should eat alone When Aunty was there. 339 00:16:42,728 --> 00:16:44,098 And try to avoid her As much as you can. 340 00:16:46,098 --> 00:16:47,137 Jin Dan. 341 00:16:47,537 --> 00:16:50,368 You should focus on your work While she is here. 342 00:16:50,368 --> 00:16:52,037 make sure Don't get on her wrong side. 343 00:16:52,037 --> 00:16:54,377 You know how obedient you are Your brother is hers. 344 00:16:54,748 --> 00:16:57,348 So just sleep until she leaves. 345 00:16:59,047 --> 00:17:00,078 ok ok 346 00:17:00,618 --> 00:17:02,917 You don't have to tell me what to do. 347 00:17:04,718 --> 00:17:06,787 how much longer Should we live like this? 348 00:17:08,228 --> 00:17:11,958 I should have stopped posting Went out with all this... 349 00:17:12,128 --> 00:17:13,827 If it wasn't for Angel Investments. 350 00:17:17,067 --> 00:17:18,337 I'm sorry, Jin Dan. 351 00:17:19,168 --> 00:17:20,867 You were born my son. 352 00:17:24,668 --> 00:17:25,708 Mother. 353 00:17:26,478 --> 00:17:28,277 do you want Leave this house? 354 00:17:29,678 --> 00:17:31,248 If you are fine with it, 355 00:17:31,248 --> 00:17:32,918 I can give up Immediately on everything. 356 00:17:33,777 --> 00:17:35,188 No, I don't want to. 357 00:17:35,188 --> 00:17:36,988 Why would you give up everything? are you mad? 358 00:17:40,557 --> 00:17:41,557 I knew it. 359 00:17:42,087 --> 00:17:44,527 Don't worry mom. 360 00:17:45,228 --> 00:17:47,458 I will never let them Take from me what I deserve. 361 00:17:48,367 --> 00:17:50,027 I don't care where I go. 362 00:17:50,027 --> 00:17:52,797 So never say never That you are giving up everything. 363 00:17:52,898 --> 00:17:53,938 ok ok 364 00:17:54,367 --> 00:17:55,408 I understand. 365 00:17:57,468 --> 00:18:00,107 I am most happy... 366 00:18:00,107 --> 00:18:01,577 That I was born as your son. 367 00:18:02,047 --> 00:18:04,077 That's my son. 368 00:18:04,077 --> 00:18:06,718 No wonder Why are you crazy girls? 369 00:18:08,317 --> 00:18:09,448 My little son. 370 00:18:21,867 --> 00:18:24,728 That is Park Do Ra's mother Cheating on my daughter-in-law's father... 371 00:18:24,728 --> 00:18:26,067 and took his money. 372 00:18:26,067 --> 00:18:28,837 As Park Do Ra's mother, The poor old man died. 373 00:18:28,837 --> 00:18:32,507 I'll go and tell everyone! 374 00:18:36,248 --> 00:18:37,878 Mom, is something wrong? 375 00:18:38,178 --> 00:18:39,617 don't you eat 376 00:18:39,617 --> 00:18:42,188 what? Nothing is wrong. 377 00:18:42,188 --> 00:18:45,218 I don't feel like eating Because I have had a snack. 378 00:18:45,888 --> 00:18:48,988 What about Jeon Baek Jo? 379 00:18:48,988 --> 00:18:50,388 There is a letter About her outstanding debts. 380 00:18:50,388 --> 00:18:52,128 Her debt? Really? 381 00:18:52,128 --> 00:18:53,398 Yes. Goodness 382 00:18:53,398 --> 00:18:55,027 She borrowed $50,000 Before her debut. 383 00:18:55,027 --> 00:18:56,628 Why doesn't she pay it back? 384 00:18:57,527 --> 00:18:59,837 It was reported When her career took off. 385 00:19:00,438 --> 00:19:03,267 She has done well. 386 00:19:03,337 --> 00:19:05,938 Why did she allow it? Will such a small amount of money destroy her career? 387 00:19:07,408 --> 00:19:08,408 Mother. 388 00:19:08,708 --> 00:19:11,718 we do not have Have outstanding debts? 389 00:19:12,277 --> 00:19:14,547 of course not. 390 00:19:14,547 --> 00:19:17,287 There must be a problem If only we had such a thing. 391 00:19:17,617 --> 00:19:18,617 I think you are right. 392 00:19:21,658 --> 00:19:22,658 what? 393 00:19:27,728 --> 00:19:29,067 Why don't you say anything? 394 00:19:29,067 --> 00:19:31,738 do you want me to go To the radio station tomorrow? 395 00:19:33,097 --> 00:19:34,138 do you know 396 00:19:34,797 --> 00:19:36,968 I ate all day, So I have no appetite. 397 00:19:36,968 --> 00:19:39,007 - You guys go eat. - what? 398 00:19:39,277 --> 00:19:41,077 why don't you eat This is delicious. 399 00:19:43,908 --> 00:19:44,948 delicious 400 00:19:45,178 --> 00:19:46,718 She didn't even eat much. 401 00:19:48,448 --> 00:19:51,248 This old lady Drives me crazy. 402 00:19:51,248 --> 00:19:53,057 what should i do 403 00:19:53,557 --> 00:19:54,617 my God. 404 00:20:00,198 --> 00:20:02,527 Please give me some time. 405 00:20:02,527 --> 00:20:04,728 I will contact you soon. 406 00:20:06,638 --> 00:20:08,867 my good Seriously... 407 00:20:09,968 --> 00:20:13,678 by the way, Why isn't Do Ra's salary wired? 408 00:20:14,138 --> 00:20:17,777 What will that crazy lady do? Heading to the broadcast station? 409 00:20:18,047 --> 00:20:20,017 my good 410 00:20:25,757 --> 00:20:28,327 Did my muscles go into spasm? When I rolled over earlier? 411 00:20:28,327 --> 00:20:30,027 Why am I so stiff and painful? 412 00:20:31,728 --> 00:20:34,257 When is "Straight Love"? Will it be over? 413 00:20:34,297 --> 00:20:35,728 Shooting kills me. 414 00:20:37,968 --> 00:20:40,968 No, that's not the problem. 415 00:20:42,168 --> 00:20:43,867 It should go well So I can make my debut. 416 00:20:45,507 --> 00:20:46,537 ok 417 00:20:47,738 --> 00:20:50,007 Just think about My first two part series. 418 00:20:54,817 --> 00:20:55,948 God, that hurts. 419 00:21:00,017 --> 00:21:03,027 The truth is, he followed me That he has a crush on me. 420 00:21:03,888 --> 00:21:04,928 what? 421 00:21:05,428 --> 00:21:06,998 I am his first love. 422 00:21:07,228 --> 00:21:10,498 At school he forced me to give A ride on his bike... 423 00:21:10,498 --> 00:21:12,597 And followed me To buy me tteokbokki. 424 00:21:14,067 --> 00:21:16,507 Anyway, he did it. 425 00:21:17,507 --> 00:21:18,537 what? 426 00:21:19,007 --> 00:21:20,938 I had a crush on her And followed her? 427 00:21:21,577 --> 00:21:23,478 You've got to be kidding me. 428 00:21:25,047 --> 00:21:27,017 Pak Do Ra, crazy. 429 00:21:33,757 --> 00:21:34,958 I will do that. 430 00:21:38,498 --> 00:21:40,057 Cut! no way. 431 00:21:45,898 --> 00:21:48,297 Could he be cuter? 432 00:21:48,968 --> 00:21:51,468 Thinking of him I just laugh. 433 00:21:52,107 --> 00:21:53,208 Unbelievable. 434 00:21:58,847 --> 00:21:59,878 my God. 435 00:22:15,898 --> 00:22:18,867 what... Anyway, it was a little weird. 436 00:22:19,367 --> 00:22:20,738 I felt like I was electrocuted. 437 00:22:21,908 --> 00:22:23,767 Does static electricity occur? In the forest? 438 00:22:29,478 --> 00:22:32,648 Why is that curly hair? Is the assistant director that funny? 439 00:22:32,978 --> 00:22:34,918 How are you so adorable? 440 00:22:34,918 --> 00:22:36,648 He is so adorable. 441 00:22:45,099 --> 00:22:47,839 my God. What has gotten into you? 442 00:22:48,039 --> 00:22:49,708 You seem to be in a good mood today. 443 00:22:49,708 --> 00:22:52,708 aren't you tired Of all the wide shots? 444 00:22:53,178 --> 00:22:55,508 I'm a little tired, but I'm fine. 445 00:22:55,508 --> 00:22:58,248 Should I make a fuss? And make your shooting schedule easier? 446 00:22:58,478 --> 00:23:00,148 I am worried This will hurt you. 447 00:23:00,248 --> 00:23:02,648 It would be bad If you faint from exhaustion. 448 00:23:02,648 --> 00:23:04,389 No mom. i am fine 449 00:23:04,519 --> 00:23:06,519 I love being on set these days. 450 00:23:06,519 --> 00:23:08,158 And work was fun. All good. 451 00:23:08,319 --> 00:23:09,829 my goodness. Really? 452 00:23:09,988 --> 00:23:12,359 You are sick and tired Your recent work, 453 00:23:12,359 --> 00:23:14,029 It worried me. 454 00:23:14,599 --> 00:23:17,668 I love being on set these days. 455 00:23:18,129 --> 00:23:20,898 And this show The fun is back. 456 00:23:21,339 --> 00:23:22,609 So don't worry. 457 00:23:22,609 --> 00:23:25,539 Goodness I'm glad to hear that. 458 00:23:25,779 --> 00:23:27,708 Still, let me know if you get tired. 459 00:23:27,708 --> 00:23:31,408 I will speak to the director and arrange your shooting schedule. 460 00:23:31,478 --> 00:23:33,178 You must be healthy… 461 00:23:33,178 --> 00:23:35,889 Then you can work on your next project. 462 00:23:36,418 --> 00:23:37,918 Why do you say that? 463 00:23:37,918 --> 00:23:39,458 are you upset Am I not good enough to work? 464 00:23:39,789 --> 00:23:41,218 Then I don't make money. 465 00:23:41,789 --> 00:23:44,089 why god Do you keep it that way? 466 00:23:44,228 --> 00:23:46,698 I am worried You may overexert yourself. 467 00:23:46,998 --> 00:23:48,928 God, crazy. 468 00:23:49,069 --> 00:23:52,468 Anyway, get this. Drink while on set. 469 00:23:52,468 --> 00:23:53,998 It is jujube and ginger tea. 470 00:23:54,198 --> 00:23:56,839 The weather is cool, And you can't have a sore throat. 471 00:23:56,869 --> 00:24:00,309 I brewed it with love Since last night. 472 00:24:00,708 --> 00:24:02,248 got it. thank you. 473 00:24:02,408 --> 00:24:04,079 You are the best mom. 474 00:24:06,218 --> 00:24:09,389 Mom, wait. Do you have more of this? 475 00:24:09,819 --> 00:24:11,319 Yes I do. why? 476 00:24:11,319 --> 00:24:12,658 So get me an extra bottle of that. 477 00:24:12,859 --> 00:24:14,218 Sure. Stop. 478 00:24:14,918 --> 00:24:17,258 let me see. Here. 479 00:24:17,488 --> 00:24:20,059 Here. I already had There is another bottle packed. 480 00:24:20,059 --> 00:24:21,629 Is it for the director? 481 00:24:21,829 --> 00:24:22,829 what? 482 00:24:23,728 --> 00:24:24,769 Yes. 483 00:24:25,468 --> 00:24:27,269 - I'll go then. - Sure. 484 00:24:27,269 --> 00:24:29,269 - Thank you for this. - no problem. Get a good one. 485 00:24:29,269 --> 00:24:30,269 got it. 486 00:24:32,279 --> 00:24:34,139 For a while, she was Sick and tired of her work. 487 00:24:35,208 --> 00:24:38,478 Stop. There may be something Are she and Cha going with Bong Soo? 488 00:24:39,849 --> 00:24:42,488 God, no. no way. 489 00:24:49,228 --> 00:24:50,458 Why haven't you joined? 490 00:24:51,289 --> 00:24:52,799 How long do I have to wait? 491 00:24:53,029 --> 00:24:54,099 Goodness... 492 00:24:54,428 --> 00:24:57,599 what am i going to do With this crazy old bat? 493 00:24:58,468 --> 00:25:00,968 I want to pay off my debt... 494 00:25:00,968 --> 00:25:02,809 And pay this old bat to shut up. 495 00:25:02,869 --> 00:25:05,539 So why is there no head? In the manufacturing company... 496 00:25:05,539 --> 00:25:06,908 send me money 497 00:25:06,908 --> 00:25:08,579 Shouldn't one keep one's promise? 498 00:25:09,178 --> 00:25:11,208 my goodness. What I do? 499 00:25:11,579 --> 00:25:12,678 what now 500 00:25:13,448 --> 00:25:16,718 Shall I ask Mr. Gong? Directly for cash? 501 00:25:17,418 --> 00:25:20,859 no way. It is wrong. 502 00:25:25,428 --> 00:25:26,428 my goodness. 503 00:25:29,029 --> 00:25:32,299 Her total salary Absolutely sent my way. 504 00:25:33,799 --> 00:25:34,898 Major investors... 505 00:25:35,039 --> 00:25:38,168 It had to be signed For money paid. 506 00:25:40,339 --> 00:25:42,948 I heard that Mr. Gong is the second son of late Chairman of APP Group. 507 00:25:42,948 --> 00:25:45,349 Boy, that young man Some strings can be pulled. 508 00:25:46,079 --> 00:25:48,319 good for me 509 00:25:53,619 --> 00:25:55,928 Current Chairman of APP Group... 510 00:25:56,458 --> 00:25:58,928 There is only one sick daughter. 511 00:25:58,958 --> 00:26:00,829 However... 512 00:26:02,228 --> 00:26:04,398 CEO Gong Jin Dan May be the son of the mistress 513 00:26:04,728 --> 00:26:06,569 The real person... 514 00:26:07,369 --> 00:26:09,539 Ever to take over the APP group… 515 00:26:10,238 --> 00:26:12,639 Only Mr. Gong can match it. 516 00:26:14,079 --> 00:26:15,238 On top of that, 517 00:26:15,849 --> 00:26:17,779 He is an unmarried single person. 518 00:26:18,349 --> 00:26:20,519 Mr. Gong, it's not a big deal. 519 00:26:20,519 --> 00:26:23,349 I'm sure you have everything can offer the world, 520 00:26:23,349 --> 00:26:26,218 But one wears a different tie every day. 521 00:26:26,658 --> 00:26:28,688 This seems to suit you So Do Ra and I… 522 00:26:28,688 --> 00:26:30,158 It was chosen together. 523 00:26:30,289 --> 00:26:33,299 my goodness. Really? Did Mrs. Park choose it? 524 00:26:33,299 --> 00:26:34,299 That's right. 525 00:26:34,428 --> 00:26:36,428 She wanted to come with me To see you today, 526 00:26:36,428 --> 00:26:38,198 But she could not escape From the set. 527 00:26:38,198 --> 00:26:40,069 I came for her. 528 00:26:40,698 --> 00:26:44,109 Mr. Gong, thank you very much. 529 00:26:44,269 --> 00:26:46,839 You had Do Ra's salary Made in advance. 530 00:26:46,938 --> 00:26:49,508 I know well You signed it... 531 00:26:49,508 --> 00:26:50,908 To make it happen. 532 00:26:50,908 --> 00:26:52,579 God, that's nothing. 533 00:26:53,279 --> 00:26:54,519 It's like I said. 534 00:26:54,948 --> 00:26:57,319 Between Mrs. Park This series is being shot 535 00:26:57,319 --> 00:26:59,059 I won't let her worry By anything else. 536 00:26:59,589 --> 00:27:02,359 She will be able to stay focused Solely on her work. 537 00:27:02,589 --> 00:27:05,928 Oh my god, Mr. Gong. You are an attractive man. 538 00:27:05,928 --> 00:27:07,498 thank you so much. 539 00:27:09,668 --> 00:27:11,228 - Excuse me, please. - Sure. 540 00:27:14,738 --> 00:27:16,968 I can't wait any longer. 541 00:27:17,139 --> 00:27:19,238 I'm getting ready To go to the broadcasting station. 542 00:27:19,478 --> 00:27:20,609 What will it be? 543 00:27:21,339 --> 00:27:23,508 what's wrong? Is something wrong? 544 00:27:24,879 --> 00:27:27,819 God, no. It's nothing. 545 00:27:27,849 --> 00:27:29,748 My daughter is a famous actress... 546 00:27:29,748 --> 00:27:32,988 Refers to all types of flies Crowding around us. 547 00:27:33,218 --> 00:27:36,258 Please let me know If there is anything I can do. 548 00:27:37,329 --> 00:27:40,198 We can't have flies Crowding around Mrs. Park. 549 00:27:41,758 --> 00:27:44,468 Your offer to help yourself My heart is full of gratitude. 550 00:27:46,869 --> 00:27:49,508 That crazy old bat. shall i kill you 551 00:27:49,738 --> 00:27:51,468 You have something else coming. 552 00:27:53,908 --> 00:27:55,879 what was that? $40,000? 553 00:27:57,079 --> 00:27:58,609 Did you say $40,000? 554 00:27:59,978 --> 00:28:02,748 It is as I explained the other day. 555 00:28:02,748 --> 00:28:05,019 I didn't borrow $30,000 from him. 556 00:28:05,049 --> 00:28:08,188 Mr. Kim let me spend. 557 00:28:08,928 --> 00:28:11,629 So technically, I don't have to pay anyone back. 558 00:28:12,559 --> 00:28:14,498 However, to save Do Ra's face, 559 00:28:14,498 --> 00:28:17,498 I extend a generous offer… 560 00:28:17,498 --> 00:28:18,938 By adding $10,000 eagerly 561 00:28:18,938 --> 00:28:19,998 See here. 562 00:28:19,998 --> 00:28:22,339 My niece's father died because of you, 563 00:28:22,809 --> 00:28:25,579 She is heartbroken Since then. 564 00:28:26,379 --> 00:28:27,809 my God. 565 00:28:27,809 --> 00:28:30,809 But rather than paying more In return, you… 566 00:28:33,248 --> 00:28:34,948 Good. Then, 567 00:28:35,718 --> 00:28:38,589 I set up the principal twice That is $60,000. 568 00:28:40,889 --> 00:28:43,889 I never took you for one, But you are a sneaky thief. 569 00:28:45,599 --> 00:28:49,029 If you continue this, I will report you for blackmail. 570 00:28:49,168 --> 00:28:51,629 Proceed Tell people I owe you. 571 00:28:51,898 --> 00:28:53,238 what? Good. 572 00:28:53,769 --> 00:28:56,938 We'll meet on the way. 573 00:29:00,208 --> 00:29:03,008 How about $50,000? Is that not good enough? 574 00:29:08,779 --> 00:29:09,849 Good. 575 00:29:12,458 --> 00:29:14,389 So here it is... 576 00:29:15,889 --> 00:29:18,188 you will write A memorandum for exchange. 577 00:29:18,428 --> 00:29:19,728 A memo? 578 00:29:19,728 --> 00:29:21,928 I can't hurt you again. 579 00:29:21,928 --> 00:29:23,898 We should end it here. 580 00:29:24,698 --> 00:29:26,599 write the memo, 581 00:29:26,898 --> 00:29:28,498 And I'll wire the money straight away. 582 00:29:29,508 --> 00:29:30,569 Good. 583 00:29:31,369 --> 00:29:32,438 I will write one. 584 00:29:34,208 --> 00:29:35,748 Write what I say. 585 00:29:35,978 --> 00:29:38,478 Start with your name. 586 00:29:42,819 --> 00:29:45,148 (Memorandum, So Geum Ja) 587 00:29:45,148 --> 00:29:48,188 I, So Geum Ja, Pledge to protect the following… 588 00:29:48,188 --> 00:29:50,958 instead of receiving $30,000... 589 00:29:51,158 --> 00:29:54,059 Baek Mi Ja received once From Kim Jun Sub 15 years ago... 590 00:29:54,299 --> 00:29:57,698 Plus $20,000 in interest. 591 00:29:58,629 --> 00:29:59,639 one. 592 00:29:59,998 --> 00:30:04,109 I never show up early Baek Mi Ja and Park Do Ra again. 593 00:30:05,208 --> 00:30:08,908 I never talk about the incident Baek Mi Ja is involved. 594 00:30:08,908 --> 00:30:10,948 If I do not agree to the following, 595 00:30:11,178 --> 00:30:14,218 I will pay back Triple the amount of $50,000. 596 00:30:15,349 --> 00:30:16,349 Furthermore, 597 00:30:17,089 --> 00:30:18,549 I will compensate... 598 00:30:18,988 --> 00:30:21,758 For any damages Persecuted by Park Do Ra... 599 00:30:22,188 --> 00:30:23,559 Because of the words I spill. 600 00:30:25,490 --> 00:30:29,230 (Pureun Bank) 601 00:30:34,901 --> 00:30:36,570 - Are you okay? - my goodness. 602 00:30:37,000 --> 00:30:39,101 - I am fine. - but... 603 00:30:39,371 --> 00:30:41,970 - I am fine. - I'm sorry. 604 00:30:48,710 --> 00:30:51,310 - Enter here. - What is it, mom? 605 00:30:54,050 --> 00:30:57,803 Stop. What do you lock the door for? 606 00:30:58,520 --> 00:31:00,661 - my goodness. - sit down. 607 00:31:00,691 --> 00:31:01,720 Hyun Chul. 608 00:31:01,720 --> 00:31:02,730 You are... 609 00:31:03,391 --> 00:31:04,790 Don't worry. 610 00:31:04,790 --> 00:31:06,460 What is this about? 611 00:31:11,800 --> 00:31:13,470 watch this. 612 00:31:13,470 --> 00:31:16,171 This is a total of $50,000. 613 00:31:16,810 --> 00:31:19,681 my goodness. Mom, what about this money? 614 00:31:19,681 --> 00:31:21,341 Where did you get this? 615 00:31:21,341 --> 00:31:22,581 is silent 616 00:31:22,581 --> 00:31:25,510 I got it from that hag do ra's mother. 617 00:31:25,510 --> 00:31:29,391 That golden giger I was paid $30,000... 618 00:31:29,391 --> 00:31:31,050 She did coke From your father-in-law... 619 00:31:31,050 --> 00:31:32,591 Plus $20,000 in interest. 620 00:31:32,591 --> 00:31:36,230 Overall, I got 50,000 dollars from her. 621 00:31:37,290 --> 00:31:39,260 what... 622 00:31:39,260 --> 00:31:41,401 Did she give up money easily? 623 00:31:41,401 --> 00:31:43,230 Come forward. 624 00:31:43,230 --> 00:31:45,631 She tried to talk her way out of it, 625 00:31:45,631 --> 00:31:47,171 But I said I will go Broadcasting station... 626 00:31:47,171 --> 00:31:48,841 And tell people Do Ra owes us... 627 00:31:48,841 --> 00:31:50,540 Hoping to curtail her career. 628 00:31:51,171 --> 00:31:53,010 She fell for my threats. 629 00:31:53,381 --> 00:31:54,841 oh mom 630 00:31:54,841 --> 00:31:56,181 What's wrong with that? 631 00:31:56,181 --> 00:31:59,151 i did the work So who cares how I got it? 632 00:31:59,151 --> 00:32:01,050 Mom, come on. 633 00:32:01,820 --> 00:32:04,820 Why did you pay and bring it home? When can this be dangerous? 634 00:32:04,820 --> 00:32:06,490 If I give you money, 635 00:32:06,490 --> 00:32:08,161 Your wife may know. 636 00:32:08,591 --> 00:32:11,460 And this kind of money Must be spent in cash. 637 00:32:11,990 --> 00:32:14,030 Deposited in a bank... 638 00:32:14,030 --> 00:32:15,361 It will lead to discovery. 639 00:32:16,000 --> 00:32:17,030 I guess. 640 00:32:18,230 --> 00:32:19,270 Hyun Chul. 641 00:32:19,901 --> 00:32:23,141 I say use this money... 642 00:32:23,141 --> 00:32:24,970 to settle down 643 00:32:24,970 --> 00:32:27,280 Start a profitable business. 644 00:32:27,881 --> 00:32:31,810 That way you will be able to Be a proud husband. 645 00:32:32,310 --> 00:32:33,520 Mother... 646 00:32:34,520 --> 00:32:36,990 Don't make a mistake this time... 647 00:32:36,990 --> 00:32:40,460 And check every bridge Before crossing it. 648 00:32:40,661 --> 00:32:42,091 Got it mom. 649 00:32:43,131 --> 00:32:44,591 but this... 650 00:32:44,591 --> 00:32:47,331 Sun Young throws a fit When she found out about it. 651 00:32:47,331 --> 00:32:50,770 How does she know? What if we don't tell her? 652 00:32:50,770 --> 00:32:54,270 Let's take this to our graves. 653 00:32:54,740 --> 00:32:56,570 - That's our secret. - I'm home. 654 00:32:57,141 --> 00:32:58,441 what... 655 00:32:58,441 --> 00:32:59,881 - Is there no one at home? - what? 656 00:33:00,681 --> 00:33:02,141 - Hey. - Honey? 657 00:33:03,351 --> 00:33:04,351 - what? - my goodness. 658 00:33:05,151 --> 00:33:07,081 But his shoes are at the door. 659 00:33:07,320 --> 00:33:08,581 what's going on? 660 00:33:08,750 --> 00:33:09,750 Honey? 661 00:33:10,451 --> 00:33:11,451 Mother? 662 00:33:15,320 --> 00:33:17,490 - what... - Why is this door locked? 663 00:33:17,760 --> 00:33:20,530 Honey? Mother? honey are you here 664 00:33:20,661 --> 00:33:22,631 - Yes. What is it? - what's up? 665 00:33:22,631 --> 00:33:24,871 Why is this door locked? 666 00:33:24,871 --> 00:33:28,070 what? Is the door locked? 667 00:33:28,070 --> 00:33:29,570 yes mom 668 00:33:30,770 --> 00:33:32,010 Open it. 669 00:33:33,040 --> 00:33:34,710 - Here. - Hey. 670 00:33:34,881 --> 00:33:35,911 Mother. 671 00:33:37,010 --> 00:33:38,780 - What is it? - well... 672 00:33:39,151 --> 00:33:41,381 Honey, you're home. 673 00:33:41,780 --> 00:33:42,790 what... 674 00:33:43,391 --> 00:33:45,550 Why was the door locked? 675 00:33:45,550 --> 00:33:47,161 What will you two do? 676 00:33:47,161 --> 00:33:49,990 my goodness. Was the door locked? 677 00:33:49,990 --> 00:33:52,901 It must be because of that The house is rusted. 678 00:33:52,901 --> 00:33:55,201 We must repair sometime. 679 00:33:55,201 --> 00:33:59,070 The door locks itself Always over and over again. 680 00:33:59,171 --> 00:34:01,401 - Yes, it happens. - Okay. 681 00:34:01,401 --> 00:34:03,111 - We must repair. - I see. 682 00:34:05,070 --> 00:34:06,141 ok 683 00:34:14,050 --> 00:34:17,121 What were they doing? Behind the locked door? 684 00:34:19,760 --> 00:34:21,061 I don't care though. 685 00:34:21,061 --> 00:34:23,561 I can't let him out More loans to this house. 686 00:34:24,130 --> 00:34:25,161 Never have. 687 00:34:28,961 --> 00:34:30,731 OK, fine. 688 00:34:38,911 --> 00:34:40,440 I got it. 689 00:34:47,251 --> 00:34:48,451 Keep it gift wrapped. 690 00:34:49,920 --> 00:34:51,621 - Make it beautiful. - Sure. 691 00:34:55,621 --> 00:34:58,661 of course. Every woman loves diamonds. 692 00:34:59,501 --> 00:35:02,630 This will be enough Take off Park Do Ra's pants. 693 00:35:04,871 --> 00:35:06,271 I wonder if she is filming. 694 00:35:08,170 --> 00:35:09,271 Stop. 695 00:35:10,371 --> 00:35:11,840 If I too suddenly go to her, 696 00:35:11,840 --> 00:35:13,911 She must have thought of me like crazy 697 00:35:15,081 --> 00:35:17,311 She is a precious soul, I have to respect. 698 00:35:17,751 --> 00:35:18,951 Gradually, 699 00:35:19,380 --> 00:35:21,621 Like a light rain to be invisible. 700 00:35:22,280 --> 00:35:25,990 I will make her Give me a heads up. 701 00:35:27,320 --> 00:35:28,561 It's diamonds. 702 00:35:31,530 --> 00:35:33,431 How can you do this to me? 703 00:35:37,470 --> 00:35:40,170 You're a jerk. Yesterday, you... 704 00:35:44,340 --> 00:35:45,510 oh no 705 00:35:45,510 --> 00:35:48,081 I'm sorry. I forgot my lines. 706 00:35:48,340 --> 00:35:50,550 Bong Soo, I'm sorry. are you okay? 707 00:35:50,550 --> 00:35:51,550 cutting not good. 708 00:35:51,951 --> 00:35:52,981 I am fine. 709 00:35:52,981 --> 00:35:55,251 I'm really sorry. 710 00:35:55,351 --> 00:35:56,820 Bong Soo, I'm sorry. 711 00:35:56,820 --> 00:35:58,050 It can happen. 712 00:35:58,050 --> 00:35:59,121 - Yoon Jung! - my goodness. 713 00:35:59,661 --> 00:36:01,961 Let's make the scene this time. 714 00:36:02,461 --> 00:36:03,661 Please be prepared. 715 00:36:03,661 --> 00:36:04,931 Sure. 716 00:36:06,561 --> 00:36:07,630 ready. 717 00:36:08,231 --> 00:36:10,601 One, two, ready. Affairs. 718 00:36:11,601 --> 00:36:13,501 How can you do this to me? 719 00:36:14,940 --> 00:36:17,510 You're a jerk. Yesterday, you... 720 00:36:18,970 --> 00:36:20,440 cutting not good. 721 00:36:21,041 --> 00:36:22,141 what... 722 00:36:23,211 --> 00:36:24,351 Snark Do Ra. 723 00:36:24,751 --> 00:36:27,951 It hurt more than that Attacking with a fly swatter! 724 00:36:27,951 --> 00:36:29,990 I tried to make it work In one trip. 725 00:36:29,990 --> 00:36:31,650 my goodness. Bong Soo, hurt badly? 726 00:36:31,650 --> 00:36:32,891 I am fine. 727 00:36:32,891 --> 00:36:35,260 Just because it happened She was immersed in her character, 728 00:36:35,260 --> 00:36:37,331 - So please understand. - Sure. 729 00:36:37,331 --> 00:36:38,791 I'm sorry. 730 00:36:39,391 --> 00:36:41,061 are you okay? 731 00:36:41,061 --> 00:36:42,061 - Yes. - Is everything good? 732 00:36:42,061 --> 00:36:43,731 Yes, just a second. 733 00:36:44,371 --> 00:36:46,340 - Are you okay? - Yes. 734 00:36:46,340 --> 00:36:49,170 One, two, ready. Affairs. 735 00:36:49,670 --> 00:36:51,510 How can you do this to me? 736 00:36:53,380 --> 00:36:54,610 You're a jerk. 737 00:36:54,940 --> 00:36:56,150 my nose 738 00:36:56,150 --> 00:36:58,110 cutting not good! 739 00:36:58,510 --> 00:36:59,621 Snark Do Ra. 740 00:37:00,021 --> 00:37:02,251 You did it on purpose mess with me 741 00:37:02,251 --> 00:37:04,150 - Get out of here. - This is not again. 742 00:37:04,150 --> 00:37:05,820 Bong Soo, you are wrong. 743 00:37:05,820 --> 00:37:08,420 Mr. Cha, that is not it. She said so herself. 744 00:37:08,420 --> 00:37:09,961 - Please let it go. - like. 745 00:37:09,961 --> 00:37:12,461 That cow did it on purpose! 746 00:37:12,461 --> 00:37:14,831 - Miss Park... - Did you call me a cow? 747 00:37:14,831 --> 00:37:17,501 You are like something else! Come back here. 748 00:37:17,501 --> 00:37:19,431 Guys, let's take a short break. 749 00:37:19,601 --> 00:37:23,240 Why did the writer Will there be such a scene? 750 00:37:23,641 --> 00:37:26,041 I blame the writer, you know. 751 00:37:26,340 --> 00:37:28,840 I will tell the writer Not to add visuals… 752 00:37:28,840 --> 00:37:30,351 includes throwing water, 753 00:37:30,351 --> 00:37:31,610 So please calm down. 754 00:37:32,110 --> 00:37:33,420 In American TV shows, 755 00:37:34,021 --> 00:37:36,351 They shoot people rather than throwing water. 756 00:37:36,621 --> 00:37:37,650 Bang 757 00:37:41,690 --> 00:37:43,561 I can't work with Bong Soo. 758 00:37:44,090 --> 00:37:45,291 I didn't do it on purpose. 759 00:37:45,291 --> 00:37:46,530 it's me Trying to take it in one take. 760 00:37:47,061 --> 00:37:50,001 Bong Soo is not just someone who says dirty words. He also has anger. 761 00:37:50,630 --> 00:37:53,170 I wonder if his fans know About his evil nature. 762 00:37:53,570 --> 00:37:55,970 Besides, it was plain water Without any ice. 763 00:37:55,970 --> 00:37:58,411 How can it hurt more? Rather than swatting away like a fly? 764 00:37:59,981 --> 00:38:02,711 Look, Bong Soo It must feel like... 765 00:38:02,711 --> 00:38:05,351 Because he vomited five times. 766 00:38:05,351 --> 00:38:07,920 And there was that incident From a few days ago. 767 00:38:07,981 --> 00:38:10,851 It must be him Unleash his anger. 768 00:38:11,550 --> 00:38:12,920 Curvy Assistant Director. 769 00:38:14,291 --> 00:38:16,561 Did you take his side? in front of me? 770 00:38:18,931 --> 00:38:21,400 God, no. of course not. 771 00:38:21,731 --> 00:38:22,871 You have already seen how. 772 00:38:22,871 --> 00:38:25,030 When Mr. Cha walked towards you in a threatening manner, 773 00:38:25,030 --> 00:38:27,340 I went between you two To block him. 774 00:38:28,900 --> 00:38:31,371 I guess. I really appreciate it. 775 00:38:33,780 --> 00:38:36,411 You are the only one here It has my back. 776 00:38:38,610 --> 00:38:42,521 There are plenty of people Working on this project I hate. 777 00:38:42,820 --> 00:38:45,220 I hope you know I only do this series… 778 00:38:45,220 --> 00:38:46,260 for you. 779 00:38:46,521 --> 00:38:48,760 Of course I know that. 780 00:38:48,760 --> 00:38:50,731 I really appreciate it. 781 00:38:50,731 --> 00:38:52,860 So until we finish this project, 782 00:38:52,860 --> 00:38:54,061 You will always take my side. 783 00:38:54,061 --> 00:38:55,601 of course. Absolutely. 784 00:38:55,601 --> 00:38:56,800 Promise me that. 785 00:38:56,800 --> 00:38:57,800 I promise. 786 00:38:59,070 --> 00:39:00,340 Mrs. Park. 787 00:39:00,601 --> 00:39:03,840 Get some spicy tteokbokki And lighten up. 788 00:39:03,840 --> 00:39:05,871 I bought it in the market. 789 00:39:06,541 --> 00:39:08,440 They sell the best tteokbokki. 790 00:39:09,081 --> 00:39:11,181 Here. Take some while it's hot. 791 00:39:12,110 --> 00:39:13,150 Thank you. 792 00:39:22,121 --> 00:39:24,931 no way. This is to die for. 793 00:39:24,931 --> 00:39:26,501 right? Isn't that good? 794 00:39:27,360 --> 00:39:30,470 Seeing you enjoy it Worth the trip. 795 00:39:32,271 --> 00:39:33,371 wait a second. 796 00:39:34,300 --> 00:39:35,501 here it is. 797 00:39:36,041 --> 00:39:37,041 Ta-da. 798 00:39:39,981 --> 00:39:40,981 Here. 799 00:39:42,880 --> 00:39:44,780 Try this. It is jujube and ginger tea. 800 00:39:47,121 --> 00:39:48,550 It smells incredible. 801 00:39:52,820 --> 00:39:54,891 my goodness. no way. 802 00:39:54,891 --> 00:39:55,891 Isn't that good? 803 00:39:55,891 --> 00:39:58,891 It tastes like Jujube and ginger... 804 00:39:59,090 --> 00:40:01,201 Do not clash with the other flavor 805 00:40:01,501 --> 00:40:02,701 And they bond well together. 806 00:40:04,630 --> 00:40:08,701 I woke up this morning And I made it myself. 807 00:40:08,871 --> 00:40:10,340 For you, Mr. Ko. 808 00:40:10,771 --> 00:40:13,440 So drink it all. Every drop. 809 00:40:13,610 --> 00:40:15,110 It's really good for you. 810 00:40:15,380 --> 00:40:19,211 my goodness. This is an honor. Thank you. 811 00:40:23,050 --> 00:40:25,150 Goodness It warms me up. 812 00:40:26,090 --> 00:40:27,420 Tteokbokki is amazing. 813 00:40:29,320 --> 00:40:30,731 How is it, Phil? 814 00:40:31,461 --> 00:40:32,661 Did you do damage control? 815 00:40:34,931 --> 00:40:36,701 I comfort Park Do Ra with tteokbokki. 816 00:40:37,831 --> 00:40:39,570 Fried Chicken for Cha Bong Soo. 817 00:40:40,740 --> 00:40:42,001 do you know 818 00:40:42,670 --> 00:40:45,670 Working with swashbuckling actors… 819 00:40:45,771 --> 00:40:46,981 Just killing me. 820 00:40:48,780 --> 00:40:51,951 Pil Seng What would I do without you? 821 00:40:52,181 --> 00:40:53,851 You will become a great director. 822 00:40:55,380 --> 00:40:57,621 Your praise does not comfort me. 823 00:40:58,251 --> 00:40:59,251 Pil Seng 824 00:41:00,121 --> 00:41:02,021 I want this play to succeed. 825 00:41:02,291 --> 00:41:04,061 I want to do a really good job. 826 00:41:04,891 --> 00:41:07,061 But that is crude Fight again 827 00:41:08,260 --> 00:41:09,731 The shock could kill me. 828 00:41:10,771 --> 00:41:11,900 So, Pil Seng. 829 00:41:12,771 --> 00:41:14,570 Don't run away. 830 00:41:14,970 --> 00:41:17,371 Sit by my side and help me. 831 00:41:17,371 --> 00:41:19,470 If this play is done well It will not only benefit me. 832 00:41:19,470 --> 00:41:20,681 It will benefit you too. 833 00:41:22,110 --> 00:41:24,451 Jin Gu. Don't worry. 834 00:41:25,411 --> 00:41:27,351 Anyway, I'll take care of it... 835 00:41:28,181 --> 00:41:29,251 We will finish the project. 836 00:41:29,851 --> 00:41:30,920 ok ok 837 00:41:32,021 --> 00:41:33,161 I believe in you. 838 00:41:46,740 --> 00:41:47,871 This is for you. 839 00:41:49,240 --> 00:41:50,240 Goodness 840 00:41:51,141 --> 00:41:54,010 Curly Hair Director. What are flowers for? 841 00:41:54,110 --> 00:41:56,211 I was very thankful For jujube and ginger tea. 842 00:41:57,610 --> 00:41:59,481 It was nothing at all. 843 00:41:59,481 --> 00:42:00,820 It was nothing. 844 00:42:00,820 --> 00:42:03,590 Who can dream of having? Did you make jujube and ginger tea? 845 00:42:04,751 --> 00:42:05,851 you are right. 846 00:42:06,461 --> 00:42:09,561 Despite the difficult circumstances and problems, 847 00:42:09,561 --> 00:42:12,331 You work hard for love And take care of our project. 848 00:42:12,331 --> 00:42:13,501 I am very thankful. 849 00:42:13,760 --> 00:42:16,030 Even you backslid When Bong Soo gets angry. 850 00:42:16,201 --> 00:42:17,431 And you believed me. 851 00:42:17,630 --> 00:42:20,970 Compared to the gratitude I feel, These flowers are a small gesture. 852 00:42:20,970 --> 00:42:22,470 no way. 853 00:42:23,141 --> 00:42:25,871 I am very upset. 854 00:42:25,871 --> 00:42:27,280 many thanks. 855 00:42:28,010 --> 00:42:31,351 Even Bong Soo from now on He loses his mind, I don't respond. 856 00:42:31,780 --> 00:42:33,150 I will think of flowers. 857 00:42:35,181 --> 00:42:36,181 Thank you. 858 00:42:37,251 --> 00:42:38,920 Since taking up this project, 859 00:42:39,820 --> 00:42:41,661 I learned a lot. 860 00:42:42,590 --> 00:42:43,831 Come forward. 861 00:42:44,490 --> 00:42:45,990 you are welcome. 862 00:42:47,931 --> 00:42:50,101 If you put me In your directorial debut, 863 00:42:50,101 --> 00:42:52,601 I will take the role Without any conditions or demands. 864 00:42:52,601 --> 00:42:53,900 I swear. 865 00:42:54,641 --> 00:42:55,940 - you will? - Yes. 866 00:42:56,070 --> 00:42:58,070 It's an honor. Thank you. 867 00:42:58,340 --> 00:43:00,981 You only have one more show today. Get ready to shoot. 868 00:43:01,411 --> 00:43:02,411 ok ok 869 00:43:03,851 --> 00:43:04,981 They are beautiful. 870 00:43:08,409 --> 00:43:10,338 Goodness son 871 00:43:10,539 --> 00:43:13,248 I haven't seen you After a while in a dress. 872 00:43:13,248 --> 00:43:15,278 You are beautiful. 873 00:43:17,688 --> 00:43:18,748 Honey. 874 00:43:19,648 --> 00:43:21,019 why are you wearing a dress 875 00:43:21,318 --> 00:43:22,688 Who do you meet? 876 00:43:23,358 --> 00:43:25,829 I'll tell you another time. 877 00:43:26,829 --> 00:43:29,528 Who do you meet? will you tell me some other time 878 00:43:30,228 --> 00:43:33,398 They're not weirdos who want you Start a business, will you? 879 00:43:33,469 --> 00:43:34,469 No. 880 00:43:34,769 --> 00:43:35,938 Hey, Sun Young. 881 00:43:36,599 --> 00:43:38,369 Why do you say that? 882 00:43:38,809 --> 00:43:40,509 My Hyun Chul is not stupid. 883 00:43:40,509 --> 00:43:42,478 He is not going to meet strange people. 884 00:43:43,978 --> 00:43:47,619 The man of the house was wearing a suit For the first time in a while. 885 00:43:47,778 --> 00:43:50,949 You should say, "You look so beautiful. Have a nice day." 886 00:43:54,219 --> 00:43:55,418 Where is Myung Dong? 887 00:43:56,159 --> 00:43:58,989 Did you spend the night somewhere else? 888 00:43:59,228 --> 00:44:01,128 Why are you doing those things? Have you never done it before? 889 00:44:01,599 --> 00:44:03,329 come here. Did you drink last night? 890 00:44:03,329 --> 00:44:04,628 - Open to her at a loss. - Hey. 891 00:44:05,269 --> 00:44:08,699 You know her friend Jang Mi. 892 00:44:09,039 --> 00:44:12,438 She has had a terrible time Since her divorce. 893 00:44:12,539 --> 00:44:14,278 Myung Dong wanted to be with her. 894 00:44:14,278 --> 00:44:17,978 I said spend it A few nights with her. 895 00:44:18,309 --> 00:44:19,579 So... 896 00:44:21,048 --> 00:44:23,978 Is Jang Mi well now? 897 00:44:24,748 --> 00:44:25,748 what? 898 00:44:27,349 --> 00:44:29,659 Yes. I guess? 899 00:44:30,119 --> 00:44:31,358 Goodness 900 00:44:31,829 --> 00:44:35,699 However, you must sleep In your own bed. 901 00:44:36,329 --> 00:44:39,099 - see you later. I'm gone mom. - but... 902 00:44:44,469 --> 00:44:47,168 (Parc du Sique) 903 00:44:50,909 --> 00:44:52,208 Let's meet. 904 00:44:52,608 --> 00:44:53,809 I have something to say. 905 00:44:54,048 --> 00:44:56,179 It's not right to end it like this. 906 00:44:56,719 --> 00:44:58,289 This woman, honestly... 907 00:44:59,789 --> 00:45:01,159 Is she a leech or what? 908 00:45:02,989 --> 00:45:06,329 What does she want to talk about? She drives me crazy. 909 00:45:07,099 --> 00:45:08,429 What did you want to say? 910 00:45:10,168 --> 00:45:12,199 I waited a long time, 911 00:45:13,668 --> 00:45:16,039 But now I have no patience to wait. 912 00:45:17,509 --> 00:45:18,639 For what? 913 00:45:20,079 --> 00:45:22,208 Do you still have regular periods? 914 00:45:23,748 --> 00:45:24,778 what? 915 00:45:26,009 --> 00:45:28,019 You are getting old too. 916 00:45:28,878 --> 00:45:31,349 So how do you find a doctor... 917 00:45:31,349 --> 00:45:33,389 And seek medical help? 918 00:45:33,489 --> 00:45:34,688 Before it is too late. 919 00:45:35,889 --> 00:45:39,789 What is Aunty talking about? 920 00:45:39,929 --> 00:45:41,429 I am talking about a child. 921 00:45:44,068 --> 00:45:46,398 A son will be great, But there is no problem with a daughter either. 922 00:45:47,539 --> 00:45:49,199 You know my condition. 923 00:45:50,039 --> 00:45:52,208 Before it is too late, You must have a child… 924 00:45:52,438 --> 00:45:54,509 To move the family and the company forward. 925 00:45:55,978 --> 00:45:58,009 You are still young and healthy. 926 00:45:59,909 --> 00:46:03,318 aunt I will be 60 soon. 927 00:46:04,219 --> 00:46:05,989 I don't have periods anymore. 928 00:46:06,318 --> 00:46:07,458 I don't have time. 929 00:46:08,559 --> 00:46:10,659 Why are you telling me that now? 930 00:46:11,389 --> 00:46:12,389 what? 931 00:46:12,528 --> 00:46:15,128 I thought you could still do it Your womanly duty. 932 00:46:15,898 --> 00:46:16,929 what? 933 00:46:23,269 --> 00:46:24,769 What will happen to her? 934 00:46:25,539 --> 00:46:28,139 Was she waiting for me? To get pregnant all this time? 935 00:46:28,438 --> 00:46:30,079 my good 936 00:46:30,449 --> 00:46:33,009 At my age? That's nonsense. 937 00:46:35,748 --> 00:46:37,188 Oh, my God. 938 00:46:37,349 --> 00:46:39,648 Where is the maid? lady? 939 00:46:39,648 --> 00:46:41,458 Yes? i am here 940 00:46:41,458 --> 00:46:42,489 - Madam. - Yes? 941 00:46:42,489 --> 00:46:44,728 I asked you to change my papers. Why are they similar? 942 00:46:45,128 --> 00:46:46,489 You didn't clean my bathroom. 943 00:46:47,659 --> 00:46:49,298 Sorry. I will do it tomorrow. 944 00:46:49,298 --> 00:46:51,498 Mrs. what are you thinking 945 00:46:51,869 --> 00:46:53,568 Who says Can you decide to do it tomorrow? 946 00:46:54,798 --> 00:46:56,599 Are you insulting me now? 947 00:46:56,909 --> 00:46:58,909 Why am I letting you down? 948 00:46:59,409 --> 00:47:00,809 It's not that. 949 00:47:01,039 --> 00:47:03,338 Madam Jang told me To clean Madam Gong's bathroom... 950 00:47:03,338 --> 00:47:04,949 And first Ma Ri's room, 951 00:47:04,949 --> 00:47:06,878 And if I didn't have time To clean the second madam's room, 952 00:47:06,878 --> 00:47:08,548 I can do it tomorrow. 953 00:47:08,548 --> 00:47:10,619 what? I am the second madam? 954 00:47:11,219 --> 00:47:13,188 Who says I can talk like that? 955 00:47:13,659 --> 00:47:16,289 who told you I asked, "Second madam?" 956 00:47:16,519 --> 00:47:19,228 Hong Ae Kyo. what are u doing? 957 00:47:19,929 --> 00:47:22,398 Why are you yelling at Mrs. Yeoju? 958 00:47:22,398 --> 00:47:25,898 Jang Soo Yeon. How do you call me by name? 959 00:47:26,099 --> 00:47:28,539 She looks down at me Because you are like this. 960 00:47:28,639 --> 00:47:30,438 What's going on here? 961 00:47:35,509 --> 00:47:37,179 what's the matter? 962 00:47:38,208 --> 00:47:40,048 What are you arguing about now? 963 00:47:41,048 --> 00:47:43,719 Yes. I am a mistress. 964 00:47:44,719 --> 00:47:48,219 But I had a son for the late president. 965 00:47:48,989 --> 00:47:50,759 On his deathbed, He accepted me... 966 00:47:51,059 --> 00:47:53,259 As the mother of his son. 967 00:47:54,199 --> 00:47:56,028 But she looks down on me. 968 00:47:56,628 --> 00:47:58,898 That much Even the renter belittles me. 969 00:47:59,568 --> 00:48:01,438 Any culture says this is wrong. 970 00:48:02,498 --> 00:48:05,068 I know you are friends went to high school together, 971 00:48:05,239 --> 00:48:06,878 But a mother-in-law And niece... 972 00:48:06,878 --> 00:48:09,139 Do not fight and talk to each other by name. 973 00:48:09,708 --> 00:48:11,148 What is this mess? 974 00:48:12,409 --> 00:48:13,449 Chairman Gong. 975 00:48:13,849 --> 00:48:16,748 Our family? That ignorant and low class? 976 00:48:24,188 --> 00:48:27,858 When my brother asked Had a child with a woman... 977 00:48:27,858 --> 00:48:29,528 too young to be his daughter, 978 00:48:30,199 --> 00:48:31,528 I didn't understand it. 979 00:48:32,898 --> 00:48:34,599 I was embarrassed and I hated it. 980 00:48:36,498 --> 00:48:39,469 Jin Taek, your late mother. 981 00:48:39,909 --> 00:48:42,909 I felt sad and guilty for her. 982 00:48:43,679 --> 00:48:45,378 I felt so ashamed. 983 00:48:46,748 --> 00:48:47,748 However, 984 00:48:48,449 --> 00:48:50,918 Even our family Did some unorthodox things, 985 00:48:50,918 --> 00:48:52,318 We can't be like this. 986 00:48:53,989 --> 00:48:55,659 She was your father's wife. 987 00:48:56,088 --> 00:48:58,188 She even gave birth After all, to your father's son. 988 00:48:58,989 --> 00:49:01,329 She needs to be treated With due respect. 989 00:49:01,329 --> 00:49:02,898 What is this mess? 990 00:49:04,769 --> 00:49:07,438 Listen, Jin Taek and Soo Yeon. 991 00:49:08,769 --> 00:49:11,208 From now on, You will call her mother. 992 00:49:12,668 --> 00:49:14,108 aunt 993 00:49:14,108 --> 00:49:15,579 I understand it's weird... 994 00:49:15,579 --> 00:49:16,949 since you left High school together. 995 00:49:17,978 --> 00:49:20,849 But this is simply wrong. 996 00:49:22,579 --> 00:49:26,219 After Jin Dan and Ma Ri got married, We will have new family members. 997 00:49:26,989 --> 00:49:28,688 i don't want you 998 00:49:28,889 --> 00:49:31,489 To call each other by name And fight like this around them. 999 00:49:33,028 --> 00:49:35,898 Our family is not that educated. 1000 00:49:36,798 --> 00:49:39,628 Although she is younger than you, 1001 00:49:40,199 --> 00:49:42,269 You should have called her mom. 1002 00:49:43,769 --> 00:49:44,869 Don't think so? 1003 00:49:48,639 --> 00:49:49,878 ok ok 1004 00:49:50,809 --> 00:49:52,309 We will do as you say. 1005 00:49:56,179 --> 00:49:57,248 I'm sorry... 1006 00:49:59,519 --> 00:50:00,889 for everything. 1007 00:50:04,628 --> 00:50:06,059 Mother. 1008 00:50:11,429 --> 00:50:12,498 Ma Ri. 1009 00:50:12,969 --> 00:50:14,699 Yes great aunt. 1010 00:50:15,139 --> 00:50:18,139 You should call her Grandma now. 1011 00:50:18,208 --> 00:50:19,208 ok ok 1012 00:50:19,539 --> 00:50:21,838 She doesn't like it When I call her Grandma. 1013 00:50:22,039 --> 00:50:24,809 No, I don't mind. You can call me Grandma. 1014 00:50:26,849 --> 00:50:27,878 Ms. Yoju. 1015 00:50:28,148 --> 00:50:29,519 Yes, Madam Gong. 1016 00:50:29,519 --> 00:50:32,719 You should think about her As the first lady... 1017 00:50:32,719 --> 00:50:35,489 And the second is Ma Ri's mother. 1018 00:50:39,159 --> 00:50:40,429 Please do as you say. 1019 00:50:42,159 --> 00:50:44,028 Yes, I understand. 1020 00:50:51,409 --> 00:50:54,478 Aunt has no right To tell us what to do at home. 1021 00:50:56,579 --> 00:50:58,849 She is the oldest member our family 1022 00:50:59,378 --> 00:51:00,778 She is an aunt, 1023 00:51:01,278 --> 00:51:03,619 But she is like my mother to me. 1024 00:51:05,489 --> 00:51:08,818 She raised me When my mother was sick and in bed. 1025 00:51:10,059 --> 00:51:14,128 If he didn't give me his liver when i was little 1026 00:51:14,259 --> 00:51:16,028 I didn't go this far. 1027 00:51:16,028 --> 00:51:17,798 And you know it. 1028 00:51:17,929 --> 00:51:19,898 Still, this is unacceptable. 1029 00:51:20,298 --> 00:51:23,099 Why do you always do as he says? 1030 00:51:23,298 --> 00:51:26,438 It's not like I do as she says. That is the right thing. 1031 00:51:29,909 --> 00:51:31,778 It is true that I was wrong. 1032 00:51:33,409 --> 00:51:35,019 As my aunt said, 1033 00:51:35,148 --> 00:51:37,748 Although she is younger than you, 1034 00:51:41,489 --> 00:51:43,559 We should call her mother. 1035 00:51:45,559 --> 00:51:46,728 i can't 1036 00:51:48,259 --> 00:51:49,458 can't you 1037 00:51:50,469 --> 00:51:52,528 So what are you going to do? 1038 00:51:52,898 --> 00:51:54,869 Do you think this is easy for me? 1039 00:51:59,208 --> 00:52:00,239 Honey. 1040 00:52:14,659 --> 00:52:15,918 Yes, that's Kyo. 1041 00:52:18,989 --> 00:52:19,989 hey 1042 00:52:21,358 --> 00:52:23,798 Ae Kyo, what brings you here? 1043 00:52:26,269 --> 00:52:29,369 I will treat you as my sister-in-law from now on. 1044 00:52:30,639 --> 00:52:31,639 what? 1045 00:52:33,168 --> 00:52:34,378 wait 1046 00:52:34,378 --> 00:52:36,938 Ae Kyo, what are you doing? Get up this moment. 1047 00:52:37,809 --> 00:52:38,849 Dae Sook. 1048 00:52:40,208 --> 00:52:43,548 Thank you for clarifying things About how we address each other. 1049 00:52:45,489 --> 00:52:47,789 I met the late chairman When I was 21 years old. 1050 00:52:48,659 --> 00:52:51,728 He is the only man I have never been with 1051 00:52:53,728 --> 00:52:55,699 And I had a son with him. 1052 00:52:56,458 --> 00:52:58,829 I spent my whole life Trying to raise my son 1053 00:52:58,829 --> 00:53:00,639 Gong Jin Dan is good. 1054 00:53:03,739 --> 00:53:05,668 The only mistake I made... 1055 00:53:07,438 --> 00:53:10,849 means I met the late chairman Knowing that he is married... 1056 00:53:13,949 --> 00:53:15,949 And that I have his son. 1057 00:53:18,289 --> 00:53:21,219 Yes, I know I am a sinner. 1058 00:53:24,059 --> 00:53:26,358 Even then you accepted me... 1059 00:53:26,989 --> 00:53:29,329 And covered for me Despite what I did. 1060 00:53:30,128 --> 00:53:32,329 I'm really grateful to you. 1061 00:53:35,099 --> 00:53:36,539 i will do... 1062 00:53:37,769 --> 00:53:40,679 Anything you tell me to do now. 1063 00:53:42,378 --> 00:53:44,449 You helped me to solve My deepest condolences. 1064 00:53:46,179 --> 00:53:48,449 I can even use my hair To make straw shoes for you. 1065 00:53:49,318 --> 00:53:51,818 I'll be sure To repay your kindness. 1066 00:53:53,688 --> 00:53:54,759 Dae Sook. 1067 00:53:56,088 --> 00:53:58,588 I hope you live Long and healthy life. 1068 00:54:00,159 --> 00:54:03,059 all right. I know what you mean. That's enough. 1069 00:54:03,059 --> 00:54:04,929 Come forward. Get up now. 1070 00:54:06,469 --> 00:54:07,769 my God. 1071 00:54:08,168 --> 00:54:09,838 Dae Sook... 1072 00:54:09,898 --> 00:54:10,909 all right. 1073 00:54:12,539 --> 00:54:13,639 Dae Sook. 1074 00:54:20,748 --> 00:54:22,579 I know how you feel. 1075 00:54:22,579 --> 00:54:24,619 That's enough. Stop crying. 1076 00:54:25,918 --> 00:54:27,188 I understand. 1077 00:54:28,159 --> 00:54:29,489 Thank you. 1078 00:54:33,228 --> 00:54:34,228 what? 1079 00:54:38,898 --> 00:54:41,199 Curvy Assistant Director Always wears a bag. 1080 00:54:41,998 --> 00:54:43,199 This will look good on him. 1081 00:54:44,409 --> 00:54:45,509 Are you buying a backpack? 1082 00:54:45,809 --> 00:54:46,809 Yes. 1083 00:54:47,039 --> 00:54:48,108 Hey do you think... 1084 00:54:48,108 --> 00:54:50,438 Curvy Assistant Director Will you like this? 1085 00:54:51,449 --> 00:54:52,579 Do Ra. 1086 00:54:52,579 --> 00:54:55,148 Would you buy this designer bag? Assistant director? 1087 00:54:55,148 --> 00:54:56,219 Yes. 1088 00:54:56,619 --> 00:54:59,219 He has given me so much, So I would like to thank him. 1089 00:54:59,289 --> 00:55:00,289 Come forward. 1090 00:55:00,289 --> 00:55:02,659 You got some tteokbokki And two dollar ice cream. 1091 00:55:02,659 --> 00:55:04,789 Don't you think Designer bag too much? 1092 00:55:06,259 --> 00:55:07,998 - Do you think so? - Yes. 1093 00:55:07,998 --> 00:55:10,969 And you should get one Also for director Hong. 1094 00:55:10,969 --> 00:55:13,329 I am sure Director Hong gets nervous… 1095 00:55:13,329 --> 00:55:15,438 If he finds out Only assistant director Ko took this. 1096 00:55:15,699 --> 00:55:17,239 - Really? - Yes. 1097 00:55:17,239 --> 00:55:19,539 If you want to get him something, 1098 00:55:19,539 --> 00:55:22,079 How about a hat like this? 1099 00:55:22,739 --> 00:55:24,009 Go with this hat. 1100 00:55:30,019 --> 00:55:31,019 Come forward. 1101 00:55:45,128 --> 00:55:46,628 I hope this navy hat... 1102 00:55:47,128 --> 00:55:49,239 Will look good Curvy Assistant Director. 1103 00:55:53,739 --> 00:55:55,539 Shall I give this to him? This shopping bag? 1104 00:55:55,539 --> 00:55:57,278 Or should I put this on his head? 1105 00:56:00,849 --> 00:56:02,878 God, no. 1106 00:56:02,878 --> 00:56:06,349 If I put this on him, He may get the wrong idea. 1107 00:56:06,349 --> 00:56:08,659 I have to give this to him in the bag. 1108 00:56:11,858 --> 00:56:12,858 what? 1109 00:56:16,159 --> 00:56:17,259 my goodness. 1110 00:56:18,929 --> 00:56:20,128 Oh dear. 1111 00:56:22,239 --> 00:56:23,269 what's wrong? 1112 00:56:23,398 --> 00:56:25,139 Dora, listen. 1113 00:56:25,739 --> 00:56:28,409 I don't want you to give me this hat To the Curly Assistant Director. 1114 00:56:28,409 --> 00:56:29,509 why not? 1115 00:56:29,509 --> 00:56:32,278 That curly assistant director Much worse than I thought. 1116 00:56:32,278 --> 00:56:34,949 He switches sides like a bat. 1117 00:56:35,449 --> 00:56:37,278 a bat What do you mean? 1118 00:56:37,278 --> 00:56:40,619 Curvy Assistant Director Talking behind your back... 1119 00:56:42,088 --> 00:56:43,858 With Cha Bong Soo, Mutations of garlic. 1120 00:56:46,489 --> 00:56:47,628 hey 1121 00:56:47,929 --> 00:56:50,599 It's just a joke. 1122 00:56:51,969 --> 00:56:54,739 That's the last thing What will the assistant director do? 1123 00:56:54,798 --> 00:56:56,239 Who told you that? 1124 00:56:56,239 --> 00:56:58,769 It is the same now Criticizing yourself behind your back. 1125 00:56:59,208 --> 00:57:01,608 While he was holding you Five dollar tteokbokki, 1126 00:57:01,608 --> 00:57:04,478 He bought Cha Bong Soo Chicken, pizza and beer. 1127 00:57:04,478 --> 00:57:06,378 Yesterday, he even went To a fish market... 1128 00:57:06,378 --> 00:57:09,079 And bought raw fish Cha Bong Soo to mock him. 1129 00:57:09,079 --> 00:57:10,148 Lee Jay Dong. 1130 00:57:10,148 --> 00:57:12,588 Curvy Assistant Director Not such a person. 1131 00:57:13,119 --> 00:57:15,719 I think someone made it up. 1132 00:57:15,719 --> 00:57:17,059 Don't listen to them. 1133 00:57:17,059 --> 00:57:19,188 And you don't remember what did i tell you 1134 00:57:19,188 --> 00:57:22,559 You must cover your eyes and ears While you work. 1135 00:57:22,929 --> 00:57:24,028 shut up 1136 00:57:24,429 --> 00:57:27,269 You should never say stupid things Like that again, right? 1137 00:57:27,269 --> 00:57:28,798 - But from what I hear... - Shush. 1138 00:57:30,498 --> 00:57:31,639 ok ok 1139 00:57:48,519 --> 00:57:50,088 Is spring coming? 1140 00:57:51,059 --> 00:57:52,659 The weather is crazy. 1141 00:57:53,789 --> 00:57:55,228 That's crazy. 1142 00:58:13,309 --> 00:58:15,248 Doesn't she have her own hands? 1143 00:58:15,818 --> 00:58:17,918 Why did she let him do her hair? 1144 00:58:21,588 --> 00:58:22,619 No. 1145 00:58:23,889 --> 00:58:27,128 It's all about love. 1146 00:58:28,199 --> 00:58:31,429 I have my own hands, But I let him do my hair. 1147 00:58:35,168 --> 00:58:36,338 I'm jealous. 1148 00:58:45,679 --> 00:58:48,378 all right. I'll do it one last time. 1149 00:58:49,048 --> 00:58:50,619 I will speak to him one last time. 1150 00:58:51,248 --> 00:58:52,918 My pride doesn't matter now. 1151 00:58:54,489 --> 00:58:56,219 (Wednesday Man) 1152 00:58:57,789 --> 00:59:00,259 The number you called does not exist. 1153 00:59:00,688 --> 00:59:01,958 - Please check the number... - what? 1154 00:59:01,958 --> 00:59:02,958 And call again. 1155 00:59:02,958 --> 00:59:05,869 Did he change his number? Just avoid me? 1156 00:59:08,398 --> 00:59:10,869 How can he do that? 1157 00:59:18,009 --> 00:59:19,478 how are your... 1158 00:59:19,978 --> 00:59:21,019 hey 1159 00:59:21,019 --> 00:59:22,548 We need to talk. 1160 00:59:22,878 --> 00:59:23,949 Hey! 1161 00:59:25,719 --> 00:59:28,489 You dan ponk, stop right there! 1162 00:59:29,519 --> 00:59:30,588 Darn. 1163 00:59:31,559 --> 00:59:32,559 my goodness. 1164 00:59:37,998 --> 00:59:39,728 This is an insult. 1165 00:59:43,699 --> 00:59:46,639 This confuses me. 1166 00:59:52,009 --> 00:59:53,048 what... 1167 01:00:05,188 --> 01:00:07,659 Sure. Let's talk. 1168 01:00:11,099 --> 01:00:13,099 You keep calling it a mistake, 1169 01:00:15,239 --> 01:00:16,769 But it's not for me. 1170 01:00:18,168 --> 01:00:20,708 It was short and lasted only one night. 1171 01:00:22,039 --> 01:00:24,009 But I let you into my heart. 1172 01:00:25,478 --> 01:00:26,809 I developed feelings for you. 1173 01:00:28,148 --> 01:00:30,818 Lady, come. 1174 01:00:30,818 --> 01:00:33,519 Please don't be like this. I am begging you. 1175 01:00:33,619 --> 01:00:34,958 That night... 1176 01:00:34,958 --> 01:00:37,059 - Being drunk was a misdemeanor. - He called me "Ma'am?" 1177 01:00:37,318 --> 01:00:38,389 Madam, 1178 01:00:39,559 --> 01:00:41,159 Please forget me. 1179 01:00:41,798 --> 01:00:43,699 If we bump into each other on the streets 1180 01:00:43,699 --> 01:00:45,769 Act like you don't know me And keep walking. Please. 1181 01:00:49,199 --> 01:00:52,269 It's not Miss Ko. He called me "ma'am". 1182 01:00:53,639 --> 01:00:54,679 to me? 1183 01:00:58,548 --> 01:01:00,108 one two three. 1184 01:01:00,309 --> 01:01:01,918 cutting Okay, that's great. 1185 01:01:02,818 --> 01:01:04,119 - It's a wrap. - Good work. 1186 01:01:04,119 --> 01:01:05,588 - Good job, everyone. - Let's finish this. 1187 01:01:05,588 --> 01:01:07,289 - Good job, guys. - Thank you. 1188 01:01:07,289 --> 01:01:09,389 Good work. You did great. 1189 01:01:09,489 --> 01:01:10,588 ok 1190 01:01:11,128 --> 01:01:12,429 - Where is Mr... - Pil Seng! 1191 01:01:13,028 --> 01:01:14,329 - Where is Pil Seng? - Okay. 1192 01:01:15,398 --> 01:01:17,429 - Unbelievable. - What are we filming tomorrow? 1193 01:01:17,668 --> 01:01:18,929 You must be warm. 1194 01:01:19,568 --> 01:01:21,039 Did you warm her hand? 1195 01:01:21,039 --> 01:01:22,039 - I did. - Good work today. 1196 01:01:25,708 --> 01:01:28,338 Where are you, sir? Would you like to join me for dinner tonight? 1197 01:01:28,639 --> 01:01:29,978 I have something to give you. 1198 01:01:39,648 --> 01:01:41,019 I feel terrible 1199 01:01:41,289 --> 01:01:43,088 But today I have important plans. 1200 01:01:46,789 --> 01:01:48,099 What can you do, right? 1201 01:01:48,659 --> 01:01:49,958 There are still days. 1202 01:01:51,429 --> 01:01:52,528 I will give it to him tomorrow. 1203 01:01:56,699 --> 01:01:57,708 my goodness. 1204 01:01:58,838 --> 01:02:01,579 Jae Dong, let's get some sushi. 1205 01:02:02,809 --> 01:02:05,679 - sounds good. - Let's have some sushi. 1206 01:02:05,679 --> 01:02:07,009 - Cheers. - Cheers. 1207 01:02:10,778 --> 01:02:14,148 Seriously. If it wasn't for you, 1208 01:02:14,148 --> 01:02:16,619 I already have enough Abandoned from this series. 1209 01:02:16,858 --> 01:02:19,728 You take my side on the set, 1210 01:02:19,728 --> 01:02:22,458 Join me for drinks after work, 1211 01:02:22,458 --> 01:02:24,028 And listen to me. 1212 01:02:24,028 --> 01:02:25,798 That's what keeps me going. 1213 01:02:28,398 --> 01:02:29,398 I mean it. 1214 01:02:30,099 --> 01:02:31,639 In my 15 years of career, 1215 01:02:31,639 --> 01:02:33,338 There is no project It was very difficult. 1216 01:02:33,338 --> 01:02:36,039 Yesterday you saw Snark Do Ra Throw water on my face. 1217 01:02:36,378 --> 01:02:38,449 She does not spray water. She hit me with it. 1218 01:02:38,449 --> 01:02:40,708 How can water hurt so much? 1219 01:02:41,048 --> 01:02:43,278 She must have thrown it in anger... 1220 01:02:43,278 --> 01:02:45,418 It must have been felt slander 1221 01:02:45,418 --> 01:02:48,358 Tell me about it. She was quite rude. 1222 01:02:48,458 --> 01:02:49,858 Even your skin is red. 1223 01:02:49,858 --> 01:02:51,159 exactly! 1224 01:02:51,329 --> 01:02:53,128 Don't even look at the water now... 1225 01:02:53,128 --> 01:02:56,699 Because it reminds me About her hitting me. 1226 01:03:00,469 --> 01:03:01,699 Because of Snark Do Ra, 1227 01:03:02,668 --> 01:03:05,168 I broke my dear B B's heart. 1228 01:03:06,009 --> 01:03:07,809 But I have to play Love scenes... 1229 01:03:07,809 --> 01:03:09,239 With all this anger Building inside me. 1230 01:03:09,539 --> 01:03:12,748 I mean... I... really... 1231 01:03:13,248 --> 01:03:15,019 Pil Seung, this is killing me. 1232 01:03:15,219 --> 01:03:17,219 my goodness. of course It will harm you. 1233 01:03:17,349 --> 01:03:19,219 I understand how you feel. 1234 01:03:21,188 --> 01:03:22,458 That being said... 1235 01:03:23,619 --> 01:03:26,088 Tomorrow we are shooting a scene There she slaps me as I kneel down. 1236 01:03:27,228 --> 01:03:28,429 I don't think I can do it. 1237 01:03:29,059 --> 01:03:31,969 Snark Do Ra can slap me Until I broke my neck. 1238 01:03:32,898 --> 01:03:36,239 Maybe ask the writer... 1239 01:03:36,739 --> 01:03:39,139 Change the script? 1240 01:03:41,739 --> 01:03:42,838 I'm afraid I can't. 1241 01:03:44,778 --> 01:03:46,909 Bong Soo. 1242 01:03:48,278 --> 01:03:50,418 Making Snark Do Ra My life is also miserable. 1243 01:03:50,748 --> 01:03:53,389 OK, of course. It can't be easy for you either. 1244 01:03:56,858 --> 01:03:57,889 You are. 1245 01:03:58,659 --> 01:04:00,789 Didn't you buy her? Ice cream, tekbokki, 1246 01:04:01,628 --> 01:04:03,099 And even flowers? 1247 01:04:05,028 --> 01:04:06,068 do you play 1248 01:04:06,929 --> 01:04:07,969 Both sides? 1249 01:04:09,998 --> 01:04:11,969 Bong Soo, come on. 1250 01:04:12,809 --> 01:04:14,679 I didn't do it because I wanted to. 1251 01:04:15,179 --> 01:04:16,838 It was to make your life easier. 1252 01:04:16,978 --> 01:04:19,679 Catering to her every whim It will make things easier for you. 1253 01:04:19,679 --> 01:04:21,079 That's why I do it. 1254 01:04:21,478 --> 01:04:24,119 But be patient with her It's not a walk in the park. 1255 01:04:24,119 --> 01:04:26,389 I get it now Why people call her Snark Do Ra. 1256 01:04:26,389 --> 01:04:28,858 I'm losing my mind Dozens of times a day! 1257 01:04:46,659 --> 01:04:49,429 (Mr. Beauty and Romance) 1258 01:05:21,729 --> 01:05:24,090 I sent a food truck To assist you in the suite, 1259 01:05:24,090 --> 01:05:25,530 But I thought I should Support yourself personally. 1260 01:05:25,530 --> 01:05:27,559 Mr. Gong, how sweet of you. 1261 01:05:27,559 --> 01:05:29,499 I always feel sad At the receiving end. 1262 01:05:29,499 --> 01:05:30,929 Treat me to a meal next time, then. 1263 01:05:31,070 --> 01:05:32,599 Stay out of my sight. 1264 01:05:32,599 --> 01:05:34,039 If I ever look at you, 1265 01:05:34,340 --> 01:05:37,210 I will kill you! 1266 01:05:37,210 --> 01:05:38,579 What did I just see? 1267 01:05:38,579 --> 01:05:40,139 Wait until mom finds out... 1268 01:05:40,139 --> 01:05:41,510 how are you Let her treat you. 1269 01:05:41,510 --> 01:05:43,309 Your mother will faint from shock. 1270 01:05:43,309 --> 01:05:44,550 It's never hard work. 1271 01:05:44,780 --> 01:05:45,880 It's the people around me. 1272 01:05:46,220 --> 01:05:47,619 Has anyone made it? Is your life miserable? 1273 01:05:47,619 --> 01:05:48,789 who is it? 1274 01:05:48,789 --> 01:05:50,090 I will feel a little Whoever it is. 1275 01:05:50,090 --> 01:05:52,490 From today onwards, We will never see each other again. 82092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.