All language subtitles for [ENG].04_Beauty.and.Mr.Romantic.S01E04.x264.VIKI.WEB-DL-Phanteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,140 --> 00:00:13,849 (Park Do Ra, I miss you!) 2 00:00:13,850 --> 00:00:16,378 (Koi and Chik, Park Do Ra) 3 00:00:16,379 --> 00:00:17,448 Do Ra! 4 00:00:17,449 --> 00:00:19,150 - Here she is. - She's here. 5 00:00:22,889 --> 00:00:25,220 Do Ra, you are beautiful. 6 00:00:27,060 --> 00:00:28,990 (Welcome back, Do Ra. I missed you.) 7 00:00:30,189 --> 00:00:31,999 Do Ra! 8 00:00:48,980 --> 00:00:50,749 - Do Ra! - Do Ra. 9 00:00:51,850 --> 00:00:53,620 Dora, you are amazing. 10 00:01:00,289 --> 00:01:02,859 Do Ra, I love you. 11 00:01:03,090 --> 00:01:05,399 you're the best. 12 00:01:05,630 --> 00:01:07,498 - Do Ra! - God. 13 00:01:07,499 --> 00:01:09,100 You are amazing. 14 00:01:14,470 --> 00:01:15,910 I could die of exhaustion. 15 00:01:16,309 --> 00:01:17,509 I feel cold. 16 00:01:21,280 --> 00:01:23,380 Come forward. Run already. 17 00:01:24,050 --> 00:01:25,349 Do you want me to spend the night here? 18 00:01:25,350 --> 00:01:28,149 Dora, be careful! 19 00:01:29,890 --> 00:01:31,319 Do Ra! 20 00:01:38,899 --> 00:01:40,970 How do they dress me? Such bad clothes? 21 00:01:41,770 --> 00:01:43,099 Hire someone else. 22 00:01:43,100 --> 00:01:44,675 How much time do we have left on the contract? 23 00:01:44,699 --> 00:01:45,898 They can wear you In one additional case, 24 00:01:45,899 --> 00:01:47,909 But they gave twice To remain your stylist. 25 00:01:47,910 --> 00:01:49,008 Should we still reject it? 26 00:01:49,009 --> 00:01:50,009 Double the amount? 27 00:01:50,780 --> 00:01:51,780 Really? 28 00:01:54,179 --> 00:01:55,739 Then I think they should be on board. 29 00:01:56,009 --> 00:01:59,220 At least tell me to dress well. 30 00:02:03,190 --> 00:02:06,818 (Parc do Ra Airport) 31 00:02:06,819 --> 00:02:08,859 (Park Do Ra looks effortlessly cool) 32 00:02:08,860 --> 00:02:10,460 What I wore is on sale again. 33 00:02:10,800 --> 00:02:12,559 It was only because I wore these clothes. 34 00:02:23,569 --> 00:02:25,310 Darn, I'm tired. 35 00:02:26,139 --> 00:02:27,239 This is exhausting. 36 00:02:28,250 --> 00:02:30,620 Jae Dong, shall we go home? 37 00:02:32,579 --> 00:02:34,289 You have a short photo shoot first. 38 00:02:35,789 --> 00:02:37,518 Are you unconscious? 39 00:02:37,519 --> 00:02:39,560 How do I do a photo shoot? like this 40 00:02:40,359 --> 00:02:41,599 Did my mom plan it? 41 00:02:42,090 --> 00:02:43,090 Yes. 42 00:02:44,829 --> 00:02:46,530 She kills me. 43 00:02:47,160 --> 00:02:49,229 It's not like they pay that much for the gig. 44 00:02:50,970 --> 00:02:53,039 Also, do ra... 45 00:02:53,900 --> 00:02:55,009 what now 46 00:02:55,669 --> 00:02:57,138 You have a meeting tomorrow With the "Straightforward Romance" team... 47 00:02:57,139 --> 00:02:58,639 To discuss the leading role. 48 00:02:59,739 --> 00:03:02,850 But I said no To be in that series. 49 00:03:03,609 --> 00:03:07,180 Should I, Park Do Ra, be in that series? When they are presented with nothing? 50 00:03:07,819 --> 00:03:09,589 And the male lead here is Cha Bong Soo. 51 00:03:09,590 --> 00:03:10,859 He's not my type. 52 00:03:11,419 --> 00:03:13,059 What a piece of crap of a womanizer. 53 00:03:13,060 --> 00:03:14,460 He smells like grease, 54 00:03:14,889 --> 00:03:16,758 So how do I think? Pretend we're in love? 55 00:03:16,759 --> 00:03:19,029 Mrs. Bake has already eaten With the head of the manufacturing company... 56 00:03:19,030 --> 00:03:20,529 and the director to seal the agreement. 57 00:03:20,530 --> 00:03:21,568 Did my mother do that? 58 00:03:21,569 --> 00:03:23,900 Yeah, so what do you want me to do? 59 00:03:27,769 --> 00:03:28,840 what else? 60 00:03:29,739 --> 00:03:32,280 Take me to the broadcast station. 61 00:03:33,079 --> 00:03:34,079 just now. 62 00:03:43,190 --> 00:03:45,090 victory Good day sir. 63 00:03:57,699 --> 00:03:58,699 Stop. 64 00:03:59,139 --> 00:04:01,539 You want me to work on "Straightforward Romance" with Jin Gu? 65 00:04:02,310 --> 00:04:03,710 make young... 66 00:04:04,410 --> 00:04:06,840 Hospitalized Because there is a risk of miscarriage. 67 00:04:07,380 --> 00:04:10,109 I always scolded her To take better care of her. 68 00:04:10,210 --> 00:04:11,548 No TV Series... 69 00:04:11,549 --> 00:04:13,720 Worth running around Regardless of her condition. 70 00:04:15,489 --> 00:04:16,690 So what can we do? 71 00:04:17,350 --> 00:04:19,419 We only have you... 72 00:04:20,889 --> 00:04:22,569 Who can work on "straight romance"? 73 00:04:23,330 --> 00:04:24,358 That's right. 74 00:04:24,359 --> 00:04:26,859 I know you are tired Shooting the daily serial... 75 00:04:27,260 --> 00:04:28,569 That you wrapped it yesterday... 76 00:04:28,570 --> 00:04:31,640 and was about Go backpacking across Europe. 77 00:04:32,939 --> 00:04:33,939 but... 78 00:04:34,510 --> 00:04:35,970 Can't you cancel your plans… 79 00:04:36,640 --> 00:04:37,710 and... 80 00:04:38,609 --> 00:04:39,679 Help us? 81 00:04:44,049 --> 00:04:45,280 Sir, 82 00:04:46,150 --> 00:04:48,950 You didn't need to explain The situation is so detailed. 83 00:04:49,489 --> 00:04:51,519 Do Young is my colleague And I must take her place... 84 00:04:51,520 --> 00:04:53,189 Now that she is gone. 85 00:04:53,689 --> 00:04:55,159 I travel all over Europe… 86 00:04:55,160 --> 00:04:57,728 After I successfully completed… 87 00:04:57,729 --> 00:04:58,859 "Straight up love." 88 00:04:59,200 --> 00:05:01,228 I am at your service, Mr. Zhang. 89 00:05:01,229 --> 00:05:02,668 You are... 90 00:05:02,669 --> 00:05:05,570 You always know what to say And how to say it. 91 00:05:05,770 --> 00:05:09,010 i love you so much 92 00:05:10,410 --> 00:05:11,510 Pil Seng 93 00:05:12,039 --> 00:05:13,939 If you do a good job on this project, 94 00:05:14,039 --> 00:05:15,080 I am... 95 00:05:16,309 --> 00:05:19,549 You do your first thing A two-part series. 96 00:05:20,919 --> 00:05:23,449 Is that what you mean? Is that a promise? 97 00:05:23,450 --> 00:05:24,788 of course. 98 00:05:24,789 --> 00:05:27,728 But don't tell others about it. 99 00:05:27,729 --> 00:05:30,559 Anyway, keep up the good work At this time 100 00:05:31,059 --> 00:05:32,429 You know what I mean, right? 101 00:05:33,200 --> 00:05:35,830 I understand very well sir. Greetings! 102 00:05:42,770 --> 00:05:44,510 Hey, you're here. 103 00:05:44,580 --> 00:05:46,510 I just received a call from Mr. Jung. 104 00:05:47,239 --> 00:05:49,280 Director, who is this? 105 00:05:50,049 --> 00:05:51,819 Director Ko, say hello. 106 00:05:51,820 --> 00:05:53,950 I'm sure you know her. That actress Park Do Ra. 107 00:05:54,249 --> 00:05:56,618 This is Assistant Director Koh Pil Seng... 108 00:05:56,619 --> 00:05:58,660 Joining the team today. 109 00:06:03,489 --> 00:06:04,559 Welcome. 110 00:06:07,499 --> 00:06:08,600 ok 111 00:06:08,830 --> 00:06:10,729 Welcome. 112 00:06:11,100 --> 00:06:12,799 Why do you look shocked? 113 00:06:13,140 --> 00:06:14,640 Don't you know who Mrs. Park is? 114 00:06:14,809 --> 00:06:18,280 my goodness. It's not like that. Of course I know who she is. 115 00:06:21,179 --> 00:06:22,878 Assistant Director... 116 00:06:22,879 --> 00:06:26,119 You must be surprised to see your beauty. 117 00:06:27,179 --> 00:06:29,249 Don't just stand and sit. 118 00:06:29,619 --> 00:06:30,689 what? Oh, right. 119 00:06:35,359 --> 00:06:37,600 What on earth is happening? 120 00:06:38,330 --> 00:06:39,799 Why are you here? 121 00:06:40,229 --> 00:06:41,999 Did she act in this series? 122 00:06:42,369 --> 00:06:44,668 Official meeting tomorrow 123 00:06:44,669 --> 00:06:47,269 So what couldn't wait until then? 124 00:06:47,270 --> 00:06:51,309 Do you need to adjust the schedule? 125 00:06:51,739 --> 00:06:53,539 - Or you... - No. 126 00:06:54,450 --> 00:06:58,549 Director Hong. I don't think so I can appear in this play. 127 00:06:59,150 --> 00:07:02,119 - I came to tell you that. - Do Ra. 128 00:07:02,689 --> 00:07:05,589 What do you mean you can't show up? 129 00:07:05,590 --> 00:07:07,829 I clearly said I couldn't do that. 130 00:07:07,830 --> 00:07:09,858 But when I was abroad for work, 131 00:07:09,859 --> 00:07:11,600 Someone must have sent the wrong message. 132 00:07:11,929 --> 00:07:14,428 Because I'm here I thought it would be best... 133 00:07:14,429 --> 00:07:17,868 If I came to tell you personally over the phone. 134 00:07:17,869 --> 00:07:19,470 But Mrs. Park. 135 00:07:20,400 --> 00:07:23,709 What will we do if you go back? When do we start filming this week? 136 00:07:23,710 --> 00:07:24,979 I'm really sorry. 137 00:07:25,979 --> 00:07:27,950 Sorry, then. 138 00:07:32,080 --> 00:07:34,219 Welcome. Welcome. 139 00:07:34,220 --> 00:07:35,390 Sorry. Welcome. 140 00:07:39,260 --> 00:07:41,729 Do Ra. Mrs. Park. 141 00:07:42,330 --> 00:07:44,530 Mrs. Park! 142 00:07:44,859 --> 00:07:46,700 Do Ra. 143 00:07:46,999 --> 00:07:48,729 Mrs. Park! 144 00:07:49,400 --> 00:07:52,199 can you hear me Do Ra. 145 00:07:52,200 --> 00:07:54,539 Let's start this week. you can't... 146 00:07:55,510 --> 00:07:57,539 She is incredible. 147 00:07:57,739 --> 00:07:58,910 She does not mind. 148 00:07:59,280 --> 00:08:01,109 Does she think she's that great? 149 00:08:02,309 --> 00:08:04,780 What if she goes back? 150 00:08:05,650 --> 00:08:08,450 What do you think? We put someone else. 151 00:08:09,249 --> 00:08:10,919 There are actors everywhere. 152 00:08:14,830 --> 00:08:16,729 How did I get her here? 153 00:08:18,799 --> 00:08:20,100 She didn't recognize me. 154 00:08:21,299 --> 00:08:22,669 But how could she be? 155 00:08:23,200 --> 00:08:24,340 I have a new name, 156 00:08:24,770 --> 00:08:26,650 And we finally met When she was a child 15 years ago. 157 00:08:31,580 --> 00:08:34,109 Mr. Kim. Did park do ra Not signing a contract? 158 00:08:34,179 --> 00:08:35,850 Didn't you tell me she did? 159 00:08:37,979 --> 00:08:39,450 are you serious? 160 00:08:40,050 --> 00:08:42,919 A verbal agreement Nothing like a signed document! 161 00:08:42,920 --> 00:08:45,619 Park Do Ra retreated. What to do with it now? 162 00:08:47,259 --> 00:08:48,330 what? 163 00:08:48,690 --> 00:08:51,560 How do you expect me? Put someone else now? 164 00:08:51,600 --> 00:08:53,629 I don't care anymore! it's up to you! 165 00:08:59,340 --> 00:09:03,440 Jin Gu. I listed the actresses Those currently available. 166 00:09:04,810 --> 00:09:07,139 How about Bi Bi? 167 00:09:07,909 --> 00:09:09,409 Park Do Ra's eternal rival. 168 00:09:09,950 --> 00:09:11,979 Check out her recent work. She did very well. 169 00:09:12,649 --> 00:09:14,790 She has a slightly different image From Park Do Ra, 170 00:09:15,050 --> 00:09:17,118 But don't you think she'll be fine? 171 00:09:17,119 --> 00:09:20,060 Bi Bi or Mi Mi, it's not our problem! 172 00:09:20,889 --> 00:09:21,988 You can't stay here. 173 00:09:21,989 --> 00:09:23,859 Go get Park Do Ra! 174 00:09:26,200 --> 00:09:29,100 What kind of disaster is this? 175 00:09:31,739 --> 00:09:32,739 wait 176 00:09:33,570 --> 00:09:36,840 Pil Seng Go get a bouquet of flowers. 177 00:09:37,440 --> 00:09:39,710 A huge one With the most expensive flowers. 178 00:09:41,050 --> 00:09:42,180 A bouquet of flowers? 179 00:09:45,350 --> 00:09:46,379 hurry up. 180 00:09:50,220 --> 00:09:51,220 Beautiful. 181 00:09:52,060 --> 00:09:54,159 Tilt and lift the product. 182 00:09:55,629 --> 00:09:57,389 Here goes. 183 00:10:04,840 --> 00:10:06,399 We're screwed. Good work. 184 00:10:06,639 --> 00:10:09,868 - Thank you. Good work. - well done. 185 00:10:09,869 --> 00:10:11,580 - Thanks a lot. - Thank you. 186 00:10:12,340 --> 00:10:13,478 Here. 187 00:10:13,479 --> 00:10:15,479 - Thank you. - The photos are great. 188 00:10:19,320 --> 00:10:21,619 - They're amazing, aren't they? - Yes. 189 00:10:30,330 --> 00:10:32,729 Good job, Ms. Park. 190 00:10:33,859 --> 00:10:36,229 Director Hong what are you doing here? 191 00:10:37,529 --> 00:10:38,700 hey 192 00:10:40,100 --> 00:10:41,109 what? 193 00:10:44,340 --> 00:10:46,279 We've got this for you. 194 00:10:46,310 --> 00:10:50,050 Director. I know why you are here. 195 00:10:50,879 --> 00:10:52,599 I really can't "Straight up love." 196 00:10:53,820 --> 00:10:56,049 I entered cinema as a child actor at the age of 15. 197 00:10:56,050 --> 00:10:58,859 And in the last 15 years, I didn't get a single day off. 198 00:10:59,790 --> 00:11:01,229 I really need a break. 199 00:11:02,029 --> 00:11:04,330 Oh dear. I get it. I'm doing. 200 00:11:04,830 --> 00:11:07,628 But could you please consider… 201 00:11:07,629 --> 00:11:09,229 It must have been really hard. 202 00:11:10,129 --> 00:11:12,239 You worked for 15 years Without a single day off? 203 00:11:12,869 --> 00:11:14,639 You really need a break. 204 00:11:20,580 --> 00:11:24,310 I know well How hard you've worked so far. 205 00:11:24,850 --> 00:11:26,149 But this drama... 206 00:11:26,450 --> 00:11:29,350 You got a slot because you agreed to do it. 207 00:11:29,720 --> 00:11:31,119 If you go back now, 208 00:11:31,820 --> 00:11:34,258 It will put us in a difficult position, So please... 209 00:11:34,259 --> 00:11:36,830 I might consider it If wages are high. 210 00:11:37,960 --> 00:11:41,060 To be honest, it really hurt my pride. 211 00:11:41,499 --> 00:11:44,330 Does it make sense that I pay? Is Jeon Ga less than Yeon? 212 00:11:45,470 --> 00:11:47,970 We have a tight budget, so… 213 00:11:48,769 --> 00:11:50,809 I would like to pay you more if I could. 214 00:11:50,810 --> 00:11:53,609 You cast Cha Bong Soo as the male lead. 215 00:11:54,139 --> 00:11:56,249 I don't think we're a good match. 216 00:11:56,649 --> 00:11:59,619 - However, for various reasons... - You also dislike the male lead. 217 00:11:59,720 --> 00:12:01,190 Then it really can't be done. 218 00:12:01,790 --> 00:12:04,090 Chemistry is dominant While filming a love story. 219 00:12:08,859 --> 00:12:11,529 Anyway, director. I'm really sorry. 220 00:12:12,200 --> 00:12:13,759 Please consider my situation as well. 221 00:12:15,499 --> 00:12:16,869 Goodbye then. 222 00:12:17,229 --> 00:12:18,700 wait Mrs. Park. 223 00:12:19,040 --> 00:12:20,498 Do Ra. 224 00:12:20,499 --> 00:12:22,040 Mrs. Park. Us... 225 00:12:27,310 --> 00:12:28,609 Ko Pil Seng, madman. 226 00:12:29,310 --> 00:12:30,479 Do you have a screw loose? 227 00:12:31,109 --> 00:12:33,850 Did you follow me just to mess it up? 228 00:12:34,119 --> 00:12:36,319 Instead of kneeling and begging 229 00:12:36,320 --> 00:12:38,758 what do you say "Do you really need a break?" 230 00:12:38,759 --> 00:12:41,158 We also have pride, Jin Gu. 231 00:12:41,159 --> 00:12:43,090 We must do this For someone who is not interested? 232 00:12:43,889 --> 00:12:45,700 And just to remind you, 233 00:12:45,999 --> 00:12:48,469 I tagged along because I had no choice. Because you scolded me. 234 00:12:48,470 --> 00:12:49,868 You said you couldn't go alone. 235 00:12:49,869 --> 00:12:51,499 You're a punk! 236 00:12:52,139 --> 00:12:54,340 Jin Gu! am i wrong 237 00:12:54,470 --> 00:12:56,569 Don't take it out on me. I'm not a drum. 238 00:12:56,570 --> 00:12:58,579 Make it dark. You must not hit anyone Even with flowers. 239 00:12:58,580 --> 00:13:00,739 Where is Pil Seng? Shut up. 240 00:13:02,350 --> 00:13:04,350 This is driving me crazy. 241 00:13:09,420 --> 00:13:11,190 Do Ra! 242 00:13:11,290 --> 00:13:12,859 What a relief. 243 00:13:13,989 --> 00:13:15,629 I could end up working with her. 244 00:13:16,989 --> 00:13:18,060 It is not. 245 00:13:23,499 --> 00:13:25,399 my good 246 00:13:25,540 --> 00:13:29,840 This looks very elegant and luxurious. 247 00:13:33,710 --> 00:13:34,710 my goodness. 248 00:13:35,249 --> 00:13:36,710 my word 249 00:13:37,379 --> 00:13:39,820 Women who buy things like this Without thinking twice. 250 00:13:40,249 --> 00:13:42,420 I wonder what luck Born with them. 251 00:13:44,389 --> 00:13:45,560 - Oh dear. - Madam. 252 00:13:46,119 --> 00:13:47,389 You are beautiful. 253 00:13:48,859 --> 00:13:51,560 May I? thank you. I will come again. 254 00:13:51,659 --> 00:13:53,998 ok ok I'll let you know when I get something new. 255 00:13:53,999 --> 00:13:56,368 I saw that woman somewhere. 256 00:13:56,369 --> 00:13:57,999 - Welcome. - Welcome. 257 00:14:00,769 --> 00:14:01,769 hey 258 00:14:04,609 --> 00:14:06,879 That's Do Ra's mother, that witch. 259 00:14:06,940 --> 00:14:08,879 Hey you. I'm very sorry. 260 00:14:09,749 --> 00:14:11,210 Goodness what are u doing? 261 00:14:11,850 --> 00:14:13,319 That's you. 262 00:14:13,320 --> 00:14:15,989 Look who's here. 263 00:14:16,149 --> 00:14:19,320 After so long I met my enemy. 264 00:14:19,659 --> 00:14:21,489 Mrs. Beck, it's me. 265 00:14:22,090 --> 00:14:23,830 - You don't know me? - Gosh. 266 00:14:23,930 --> 00:14:26,299 let me go You've got the wrong person. 267 00:14:26,300 --> 00:14:29,229 Like I caught the wrong person. 268 00:14:29,430 --> 00:14:31,099 You lived with us but 15 years ago, 269 00:14:31,100 --> 00:14:34,069 you ran away At midnight. That's you. 270 00:14:34,070 --> 00:14:36,469 You should look at people better. 271 00:14:36,470 --> 00:14:38,778 - It's not me, so leave me alone. - Oh, my God. 272 00:14:38,779 --> 00:14:41,349 Oh dear. Why is that gold car... 273 00:14:41,350 --> 00:14:43,450 Stop her! Take that gold digger! 274 00:14:43,749 --> 00:14:44,950 you there! 275 00:14:46,950 --> 00:14:49,449 That evil fraud. 276 00:14:49,450 --> 00:14:53,590 Where did that gold digger disappear to? 277 00:14:53,690 --> 00:14:55,290 I'm sure she came this way. 278 00:15:02,499 --> 00:15:03,670 Isn't it like this? 279 00:15:04,899 --> 00:15:06,040 Is that so? 280 00:15:14,580 --> 00:15:16,009 What happened now? 281 00:15:16,310 --> 00:15:18,619 How did we end up meeting here? 282 00:15:20,680 --> 00:15:24,119 Who is that crazy woman? Calling a gold digger? 283 00:15:25,619 --> 00:15:27,519 How does anything work these days? 284 00:15:29,830 --> 00:15:30,830 I do not know. 285 00:15:36,200 --> 00:15:37,200 what? 286 00:15:38,600 --> 00:15:40,369 Is there something wrong mom? 287 00:15:40,570 --> 00:15:42,509 No. what is that? Why did you call? 288 00:15:45,109 --> 00:15:46,109 what? 289 00:15:47,239 --> 00:15:48,310 what did you say? 290 00:15:48,609 --> 00:15:52,519 Do Ra said she won't "Straight love?" 291 00:15:54,820 --> 00:15:56,920 Mother. You want me to do that "at least?" 292 00:15:57,320 --> 00:15:59,220 Don't you care about my pride? 293 00:15:59,259 --> 00:16:01,929 Why should I pay? Is Jeon Ga less than Yeon? 294 00:16:01,930 --> 00:16:04,489 It's not a bad deal. 295 00:16:04,659 --> 00:16:06,829 It's not bad enough to hurt your pride. 296 00:16:06,830 --> 00:16:08,499 And what is the point of not working? 297 00:16:08,570 --> 00:16:10,300 You must work while they let you. 298 00:16:10,399 --> 00:16:11,868 what do you mean 299 00:16:11,869 --> 00:16:13,799 I can't work on it. 300 00:16:13,800 --> 00:16:15,409 So don't bring me any project. 301 00:16:16,609 --> 00:16:20,080 I've been feeling weird lately And I don't feel like working. 302 00:16:20,810 --> 00:16:24,109 I'm going to New York where Do Jun is About six months. 303 00:16:24,680 --> 00:16:27,220 what? How long? 304 00:16:27,279 --> 00:16:29,920 You are out of your mind. That's nonsense. 305 00:16:30,249 --> 00:16:32,259 Why is it absurd? I can rest if I want. 306 00:16:33,259 --> 00:16:35,028 I have earned a lot over the years. 307 00:16:35,029 --> 00:16:37,889 Wait, Do Ra. Mrs. Park. 308 00:16:38,129 --> 00:16:40,329 I told the manufacturer And the director you have to do it. 309 00:16:40,330 --> 00:16:43,829 So this time, For your mother's pride and face, 310 00:16:43,830 --> 00:16:45,699 Will you please do it? 311 00:16:45,700 --> 00:16:47,899 No, I don't want to do that. 312 00:16:48,139 --> 00:16:49,909 I made it very clear. 313 00:16:50,070 --> 00:16:52,309 Wait, Do Ra. 314 00:16:52,310 --> 00:16:55,349 A month break these days It is enough to make you forget. 315 00:16:55,350 --> 00:16:57,809 What if you lose your job? 316 00:16:57,810 --> 00:16:59,679 There are many Its young and beautiful actresses. 317 00:16:59,680 --> 00:17:01,949 It's not like that You can stay in your 20s forever. 318 00:17:01,950 --> 00:17:05,389 You can't always be a super actress.. You are stupid. 319 00:17:05,759 --> 00:17:07,158 You must strike while the iron is hot! 320 00:17:07,159 --> 00:17:09,489 There is a time for everything. 321 00:17:10,389 --> 00:17:12,730 I don't want mom "Straight love?" to do 322 00:17:12,899 --> 00:17:15,229 What if she leaves? 323 00:17:15,230 --> 00:17:16,329 That would be a big problem. 324 00:17:16,330 --> 00:17:19,438 What if she doesn't do this drama? 325 00:17:19,439 --> 00:17:20,468 What is wrong with her? 326 00:17:20,469 --> 00:17:22,668 Hey, Do Sik. Go tell him to do it. 327 00:17:22,669 --> 00:17:23,809 Hurry up and go. 328 00:17:23,810 --> 00:17:25,638 - She doesn't listen to me. - Go. hey 329 00:17:25,639 --> 00:17:28,379 Seriously, this can't happen. 330 00:17:28,649 --> 00:17:31,250 - This is ridiculous. - I am the most beautiful in this town. 331 00:17:32,949 --> 00:17:34,219 I'm home. 332 00:17:34,449 --> 00:17:36,349 hey my son You are home now. 333 00:17:36,350 --> 00:17:37,365 - Hey. - Did you eat dinner? 334 00:17:37,389 --> 00:17:38,389 I grabbed something to eat. 335 00:17:38,390 --> 00:17:40,118 - Have some fruit. - My goodness. 336 00:17:40,119 --> 00:17:42,388 Hey, listen. 337 00:17:42,389 --> 00:17:44,559 I just saw that woman. 338 00:17:44,560 --> 00:17:46,129 - God. - What, mom? 339 00:17:46,659 --> 00:17:48,868 Who did you see? Who is the woman? 340 00:17:48,869 --> 00:17:51,999 - Do Ra's mother. That vixen. - what? 341 00:17:52,000 --> 00:17:53,840 You know the gold digger. 342 00:17:54,540 --> 00:17:57,669 what? Did you see Do Ra's mother? 343 00:17:58,780 --> 00:18:01,109 Mom, where did you see him? 344 00:18:01,209 --> 00:18:03,708 When I went out today, 345 00:18:03,709 --> 00:18:05,249 I had the spicy naengmyeon With a half-dried stick... 346 00:18:05,250 --> 00:18:07,079 In a cafeteria in a department store. 347 00:18:07,080 --> 00:18:08,448 Then I went upstairs… 348 00:18:08,449 --> 00:18:09,888 For some luxury brand stores… 349 00:18:09,889 --> 00:18:11,589 to remove it Looking at some clothes. 350 00:18:11,590 --> 00:18:14,218 And there was a woman... 351 00:18:14,219 --> 00:18:16,289 Dressed in expensive designer clothes. 352 00:18:16,290 --> 00:18:20,060 She was carrying a lot of shopping bags in her arms. 353 00:18:20,159 --> 00:18:21,358 So I thought... 354 00:18:21,359 --> 00:18:24,599 What made a woman like her so happy. 355 00:18:24,600 --> 00:18:26,240 I looked at her with envy. 356 00:18:27,139 --> 00:18:29,540 And it happened... 357 00:18:30,070 --> 00:18:33,009 She is Do Ra's mother, that vixen. 358 00:18:33,010 --> 00:18:34,040 are you serious? 359 00:18:34,510 --> 00:18:35,648 Yes. 360 00:18:35,649 --> 00:18:38,319 So I called her. "Look who's here." 361 00:18:38,320 --> 00:18:40,250 "You are Do Ra's mother, aren't you?" 362 00:18:40,980 --> 00:18:42,388 Then she said no. 363 00:18:42,389 --> 00:18:45,618 "You've caught the wrong person." She said so and ran. 364 00:18:45,619 --> 00:18:46,889 Did she run away? 365 00:18:47,020 --> 00:18:48,529 Yes, she did. 366 00:18:48,530 --> 00:18:50,688 She ran away because of her. 367 00:18:50,689 --> 00:18:52,399 If she isn't, why is she running away? 368 00:18:53,899 --> 00:18:56,168 Pil Seng, while working At the broadcast station, 369 00:18:56,169 --> 00:18:59,069 Have you ever run into Do Ra? 370 00:18:59,070 --> 00:19:02,208 what? why do you ask? 371 00:19:02,209 --> 00:19:03,809 Do you know why? 372 00:19:03,810 --> 00:19:05,879 Do Ra's mother and your grandfather... 373 00:19:08,139 --> 00:19:11,009 She flirted with Mr. Kim and took $30,000 from him. 374 00:19:11,010 --> 00:19:13,479 We need a refund. 375 00:19:13,480 --> 00:19:15,020 Hey, Pil Seng. 376 00:19:15,389 --> 00:19:17,148 You work in a broadcasting station, 377 00:19:17,149 --> 00:19:19,490 So you can get Park Do Ra's number right? 378 00:19:19,590 --> 00:19:20,820 You should get it. 379 00:19:21,689 --> 00:19:23,859 Pil Seng, no need. 380 00:19:24,530 --> 00:19:26,698 Even if you see her at work, 381 00:19:26,699 --> 00:19:28,060 Don't act like you know her. 382 00:19:28,600 --> 00:19:31,168 Don't act like he knows her? why not? 383 00:19:31,169 --> 00:19:35,108 Please mom, stop talking about him now. 384 00:19:35,109 --> 00:19:37,669 Why do you keep bringing it up? When are we ready to move on? 385 00:19:38,139 --> 00:19:40,809 Every time he asks about Do Ra's mother. 386 00:19:40,810 --> 00:19:42,549 It makes my blood boil. 387 00:19:42,550 --> 00:19:46,249 That is the reason even more Why should we get a refund? 388 00:19:46,250 --> 00:19:48,849 Hey, it was $30,000 15 years ago. 389 00:19:48,850 --> 00:19:50,719 That was a lot of money back then. 390 00:19:50,949 --> 00:19:52,819 With added interest, 391 00:19:52,820 --> 00:19:55,029 It is now over $100,000. 392 00:19:55,030 --> 00:19:58,560 I don't want to be involved No more with her. 393 00:19:58,659 --> 00:20:01,928 And I don't want to do anything It can damage your father's reputation... 394 00:20:01,929 --> 00:20:03,928 For refund only. 395 00:20:03,929 --> 00:20:05,499 my good 396 00:20:05,500 --> 00:20:07,168 hey Sun Young. 397 00:20:07,169 --> 00:20:09,969 You think $100,000 is nothing? 398 00:20:11,409 --> 00:20:13,878 How can we give up so much money? 399 00:20:13,879 --> 00:20:16,480 At least we have to get the principal back. 400 00:20:16,580 --> 00:20:19,918 Wearing all those suits From designer clothes. 401 00:20:19,919 --> 00:20:21,689 Doesn't that frustrate you at all? 402 00:20:21,850 --> 00:20:24,550 Please mom will you stop it? 403 00:20:26,590 --> 00:20:29,490 Why do I stop? There is no harm in having more money. 404 00:20:30,459 --> 00:20:32,559 But Sun Young says no. 405 00:20:32,560 --> 00:20:34,240 If I were her, I would say the same. 406 00:20:47,439 --> 00:20:50,179 Ma ree, try this. 407 00:20:50,750 --> 00:20:53,418 Tteokgalbi is really good. 408 00:20:53,419 --> 00:20:54,820 You like this. 409 00:20:55,449 --> 00:20:57,489 Father, don't try to deceive me. 410 00:20:57,490 --> 00:21:00,359 It doesn't matter what you do I don't fall for it. 411 00:21:00,560 --> 00:21:02,329 I understand you are on a diet, 412 00:21:02,330 --> 00:21:04,429 But you should eat some protein. 413 00:21:04,659 --> 00:21:06,599 Eat one piece. Here. 414 00:21:06,600 --> 00:21:07,829 I said no. 415 00:21:07,830 --> 00:21:09,330 Let her be. 416 00:21:09,500 --> 00:21:12,369 She won't change her mind Until she died. 417 00:21:12,439 --> 00:21:13,869 It won't last long. 418 00:21:14,439 --> 00:21:16,138 If losing weight makes you an idol, 419 00:21:16,139 --> 00:21:17,270 I can be like that too. 420 00:21:18,639 --> 00:21:21,178 my God. how are your... 421 00:21:21,179 --> 00:21:22,709 Look at those sparkling eyes. 422 00:21:25,219 --> 00:21:26,250 Ma Ri. 423 00:21:27,980 --> 00:21:30,290 That stupid bastard is doing stupid things. 424 00:21:31,250 --> 00:21:32,320 today, 425 00:21:32,719 --> 00:21:36,060 Jin Dan goes on a date With Jail Steele's daughter. 426 00:21:36,230 --> 00:21:37,230 Yes. 427 00:21:38,760 --> 00:21:41,329 President of Jail Steel A good-natured man. 428 00:21:41,330 --> 00:21:42,530 I hope things go well. 429 00:21:42,699 --> 00:21:44,169 It is unthinkable. 430 00:21:44,330 --> 00:21:46,770 I am glad he was able to visit with their daughter. 431 00:21:47,270 --> 00:21:50,168 They know Jin Dan Take over Angel Investments. 432 00:21:50,169 --> 00:21:51,540 That's why they agreed. 433 00:21:54,609 --> 00:21:56,780 Why doesn't Jin Dan come down? 434 00:21:57,310 --> 00:21:58,408 Did he come home late? 435 00:21:58,409 --> 00:22:01,619 what? He left early in the morning. 436 00:22:02,520 --> 00:22:04,549 Grandma is full of hot air. 437 00:22:04,550 --> 00:22:06,389 Everything she says is a lie. 438 00:22:06,889 --> 00:22:08,188 Ghosh, Mr. 439 00:22:08,189 --> 00:22:11,429 How can you say such rubbish With your beautiful lips? 440 00:22:12,260 --> 00:22:15,129 Mary I told you Not to say such things. 441 00:22:15,530 --> 00:22:17,730 Uncle Jin Dan didn't come home last night. 442 00:22:17,770 --> 00:22:20,438 Why did you lie? That he left in the morning? 443 00:22:20,439 --> 00:22:23,269 You just had to say that he did not come home. 444 00:22:23,270 --> 00:22:25,939 I think the bad thing is your lips. 445 00:22:27,080 --> 00:22:28,080 what? 446 00:22:34,419 --> 00:22:35,449 Cheers. 447 00:22:46,429 --> 00:22:48,000 Why do you like me? 448 00:22:48,699 --> 00:22:50,129 Give me three reasons. 449 00:22:50,500 --> 00:22:51,840 I don't need more than that. 450 00:22:52,840 --> 00:22:54,399 why i like you 451 00:22:55,169 --> 00:22:58,109 First, you look good. 452 00:22:58,780 --> 00:23:01,438 Second, you buy me expensive bags. 453 00:23:01,439 --> 00:23:04,310 Third, you buy me a lot of clothes. 454 00:23:05,010 --> 00:23:06,020 hey 455 00:23:07,149 --> 00:23:09,020 I really like it. 456 00:23:11,149 --> 00:23:14,689 I like someone who is honest and straightforward. 457 00:23:18,330 --> 00:23:20,829 Gong Jin Dan! 458 00:23:20,830 --> 00:23:23,330 - Open the door. - God. 459 00:23:23,770 --> 00:23:25,840 what? who is that 460 00:23:26,570 --> 00:23:28,500 - My mother. - Open it. 461 00:23:29,939 --> 00:23:31,169 Open it now. 462 00:23:32,340 --> 00:23:33,438 Jin Dan. 463 00:23:33,439 --> 00:23:34,639 hey mom 464 00:23:34,810 --> 00:23:37,350 You didn't go to work today. what are you doing here? 465 00:23:38,250 --> 00:23:39,750 Listen, mom. 466 00:23:39,879 --> 00:23:41,549 What a jerk this time. 467 00:23:41,550 --> 00:23:43,990 where is she Where did you hide her? 468 00:23:44,250 --> 00:23:46,188 I didn't hide from anyone. 469 00:23:46,189 --> 00:23:47,858 I had something to think about. 470 00:23:47,859 --> 00:23:49,128 So I stayed alone in a hotel room to calm down 471 00:23:49,129 --> 00:23:51,189 Isn't this beautiful, mom? see. 472 00:23:51,429 --> 00:23:53,000 my God. what is this? 473 00:23:53,429 --> 00:23:55,899 Hey, Gong Jin Dan. Is this how you calm down? 474 00:23:56,330 --> 00:23:58,799 I can't believe this. Where the hell? 475 00:23:58,800 --> 00:24:00,438 - Mother. - Come out now! 476 00:24:00,439 --> 00:24:02,438 I guess It's from a guest from yesterday. 477 00:24:02,439 --> 00:24:04,039 Seriously, I was alone here. 478 00:24:04,040 --> 00:24:06,009 So, mom, please wait in the lobby. 479 00:24:06,010 --> 00:24:08,810 I'll change and go downstairs. ok ok 480 00:24:08,949 --> 00:24:10,708 Mom, look at you. 481 00:24:10,709 --> 00:24:12,418 Your makeup looks great today. 482 00:24:12,419 --> 00:24:13,619 You are the father. 483 00:24:13,780 --> 00:24:14,949 Look at you. 484 00:24:15,520 --> 00:24:16,550 my good 485 00:24:22,290 --> 00:24:24,260 hello mom 486 00:24:34,040 --> 00:24:35,509 You are going on a blind date today. 487 00:24:35,510 --> 00:24:37,239 What do you think you are doing... 488 00:24:37,240 --> 00:24:39,179 With an ugly girl like this in broad daylight? 489 00:24:39,409 --> 00:24:41,109 I said I will not go for a day. 490 00:24:42,109 --> 00:24:44,010 I do not like it. 491 00:24:44,709 --> 00:24:47,019 I like NS. 492 00:24:47,020 --> 00:24:48,949 NS? What is it? 493 00:24:51,590 --> 00:24:53,859 I would like to meet someone In a natural environment. 494 00:24:54,560 --> 00:24:56,589 I want a fateful meeting. 495 00:24:56,590 --> 00:24:58,530 NS, my foot. 496 00:24:58,800 --> 00:25:00,760 when will you grow up 497 00:25:01,199 --> 00:25:03,476 You think your brother doesn't know Are you like this? 498 00:25:03,500 --> 00:25:06,339 That's why he didn't let you Take over Angel Investments. 499 00:25:06,340 --> 00:25:07,438 Because you are like this. 500 00:25:07,439 --> 00:25:09,239 What should I do then? 501 00:25:09,240 --> 00:25:11,169 The heart wants what the heart wants. 502 00:25:12,980 --> 00:25:14,580 How can you do this to me? 503 00:25:15,449 --> 00:25:17,909 I lived only for you. 504 00:25:19,580 --> 00:25:22,189 At the age of 21, In the flower of my youth, 505 00:25:23,050 --> 00:25:24,889 I met your father Someone much older than me. 506 00:25:25,590 --> 00:25:27,820 I was despised for that. 507 00:25:28,659 --> 00:25:31,359 You have no idea The disgrace I suffered. 508 00:25:38,939 --> 00:25:40,740 Don't you even feel sorry for me? 509 00:25:49,909 --> 00:25:51,679 OK OK. 510 00:25:52,179 --> 00:25:53,949 So stop talking about your life at 21. 511 00:25:56,050 --> 00:25:57,090 I'm going on a blind date. 512 00:25:57,919 --> 00:25:59,159 I will meet her. 513 00:26:00,419 --> 00:26:01,490 Is that what you mean? 514 00:26:02,260 --> 00:26:03,290 I will agree with that. 515 00:26:06,530 --> 00:26:07,600 Jin Dan. 516 00:26:08,000 --> 00:26:10,270 Setting up this blind date wasn't easy. 517 00:26:11,030 --> 00:26:13,039 If you marry into the Jell Steele family, 518 00:26:13,040 --> 00:26:15,169 Your brother will see you differently. 519 00:26:15,770 --> 00:26:17,708 Your brother will not be able to To look down on you... 520 00:26:17,709 --> 00:26:20,109 When your in-laws have your back. 521 00:26:21,109 --> 00:26:22,469 Do you understand what I'm saying? 522 00:26:22,679 --> 00:26:25,149 I understand, Mom, take it easy. 523 00:26:26,449 --> 00:26:27,580 ok son 524 00:26:27,850 --> 00:26:30,149 I have booked the salon for you, so get ready. 525 00:26:30,320 --> 00:26:31,490 You can't afford to be late. 526 00:26:56,780 --> 00:26:58,550 God, I'm sorry. 527 00:27:03,949 --> 00:27:05,958 I stared at my phone and haven't seen you. 528 00:27:05,959 --> 00:27:07,999 it's OK. I was also looking at the phone. 529 00:27:09,230 --> 00:27:12,129 Stop. I think I recognize you. 530 00:27:13,030 --> 00:27:15,830 Are you the famous Park Do Ra? 531 00:27:17,669 --> 00:27:19,369 Yes, I am Park Do Ra. 532 00:27:20,500 --> 00:27:21,639 Anyway, thanks. 533 00:27:25,840 --> 00:27:26,879 Be careful. 534 00:27:32,949 --> 00:27:33,980 what... 535 00:27:35,119 --> 00:27:36,149 are you okay? 536 00:27:37,820 --> 00:27:40,290 yes i'm fine 537 00:27:43,189 --> 00:27:44,590 What are you doing up there? 538 00:27:44,830 --> 00:27:46,230 You almost hurt someone. 539 00:27:46,399 --> 00:27:47,859 I am very sorry. 540 00:27:49,270 --> 00:27:51,730 You almost hurt yourself While helping me. 541 00:27:52,439 --> 00:27:54,100 You ok? I bet it surprised you. 542 00:27:54,699 --> 00:27:57,510 yes i'm fine I'm glad you're okay. 543 00:27:58,570 --> 00:27:59,580 And then... 544 00:28:01,580 --> 00:28:02,679 wait a second. 545 00:28:05,179 --> 00:28:06,719 You literally saved my life. 546 00:28:09,350 --> 00:28:10,850 So can I have your number? 547 00:28:11,050 --> 00:28:12,560 I would love to treat you to a meal. 548 00:28:14,090 --> 00:28:16,929 What do you mean I saved your life? my goodness. 549 00:28:17,459 --> 00:28:19,800 it's OK. And then... 550 00:28:21,030 --> 00:28:22,030 but... 551 00:28:25,429 --> 00:28:28,100 Am I dreaming or what? 552 00:28:29,209 --> 00:28:30,270 my God. 553 00:28:30,810 --> 00:28:32,580 (Park Do Ra) 554 00:28:38,350 --> 00:28:40,320 (Queen Mother) 555 00:28:42,219 --> 00:28:46,320 (CEO Gong Jin Dan) 556 00:28:57,129 --> 00:28:58,368 Gong Jin Dan, 557 00:28:58,369 --> 00:29:00,138 Did you really refuse? Daughter of the CEO of Jail Steel? 558 00:29:00,139 --> 00:29:02,408 you are stupid Would you rather see me die? 559 00:29:02,409 --> 00:29:03,438 How can you blow her up… 560 00:29:03,439 --> 00:29:05,359 When I go out of my way Set you up with him? 561 00:29:12,619 --> 00:29:15,820 are you sure Is Park Do Ra not dating anyone? 562 00:29:16,149 --> 00:29:17,520 It seems so. 563 00:29:18,050 --> 00:29:20,289 Should I look into her life a little more? 564 00:29:20,290 --> 00:29:21,760 No, this is too much. 565 00:29:22,189 --> 00:29:23,859 - You're fired. - Yes, sir. 566 00:29:32,439 --> 00:29:33,639 Mr. Cho, just a second. 567 00:29:35,340 --> 00:29:37,169 Why didn't we sponsor this show? 568 00:29:38,139 --> 00:29:40,009 Sorry? which one? 569 00:29:40,010 --> 00:29:43,050 Series "Straight Love" Played by Park Do Ra. 570 00:29:44,679 --> 00:29:47,649 Oh, that's it. You rejected it… 571 00:29:47,879 --> 00:29:49,766 That we should not worry With little investment. 572 00:29:49,790 --> 00:29:50,790 Did I do that? 573 00:29:53,090 --> 00:29:54,959 Like I said so. 574 00:29:55,459 --> 00:29:58,158 do not you know That the media content industry… 575 00:29:58,159 --> 00:29:59,599 One of the most promising fields? 576 00:30:00,560 --> 00:30:02,669 - I want to invest there. - Sorry? 577 00:30:02,929 --> 00:30:05,399 I feel this show will be successful. 578 00:30:06,040 --> 00:30:07,320 So we need to invest immediately. 579 00:30:07,899 --> 00:30:09,579 Set up a meeting with its manufacturing house. 580 00:30:10,409 --> 00:30:11,770 yes sir 581 00:30:20,350 --> 00:30:22,080 Yes, I am Park Do Ra. 582 00:30:26,260 --> 00:30:27,389 I feel dizzy. 583 00:30:29,760 --> 00:30:31,590 I can't trust this woman. 584 00:30:32,459 --> 00:30:34,730 my world is spinning 585 00:30:35,060 --> 00:30:36,300 And I feel dizzy. 586 00:30:39,699 --> 00:30:41,770 Do I have a crush on her? 587 00:30:47,010 --> 00:30:50,449 tell me. Have you thought of a way? To get Park Do Ra back on board? 588 00:30:54,050 --> 00:30:55,820 Look, Jin Gu... 589 00:30:56,250 --> 00:30:58,050 OK, Phil Seng. talk 590 00:30:58,250 --> 00:30:59,590 Do you have any good ideas? 591 00:31:01,320 --> 00:31:03,689 I took the liberty of contacting Bi Bi, 592 00:31:04,330 --> 00:31:07,158 She will show for that amount. 593 00:31:07,159 --> 00:31:10,368 Seriously? I wanted to know How do we get Park Do Ra back, 594 00:31:10,369 --> 00:31:12,339 So why are you spouting nonsense? 595 00:31:12,340 --> 00:31:13,340 Jin Gu. 596 00:31:14,270 --> 00:31:15,810 I don't know about anything else, 597 00:31:16,340 --> 00:31:19,101 But hanging with an actress is wrong Those who are clearly not interested. 598 00:31:19,310 --> 00:31:22,510 In this task, give your best Sometimes not even enough. 599 00:31:22,810 --> 00:31:24,310 Viewers can tell... 600 00:31:24,679 --> 00:31:26,448 If the actors' hearts are there... 601 00:31:26,449 --> 00:31:28,379 Or if they do it for money. 602 00:31:29,619 --> 00:31:30,889 You saw her yesterday. 603 00:31:31,250 --> 00:31:33,119 She eventually questioned her salary. 604 00:31:34,020 --> 00:31:37,428 From what I hear, Park Do Ra is a money swindler. 605 00:31:37,429 --> 00:31:39,869 There are rumors about her Anything at the right price will do. 606 00:31:40,959 --> 00:31:42,770 - Really? - Yes. 607 00:31:43,100 --> 00:31:44,770 Do you know what people call her? 608 00:31:45,330 --> 00:31:47,100 Snark Do Ra. 609 00:31:47,899 --> 00:31:50,608 She must be really rough on people on set... 610 00:31:50,609 --> 00:31:52,270 For people to call her that. 611 00:31:55,480 --> 00:31:57,810 Jin Gu, let's go with Bi Bi instead. 612 00:31:58,250 --> 00:32:00,050 skinny actress It's not that impressive. 613 00:32:00,480 --> 00:32:01,879 I don't like pak do ra at all. 614 00:32:05,590 --> 00:32:06,719 Ko Pil Seng, hey. 615 00:32:07,219 --> 00:32:08,388 - Victory. - Victory. 616 00:32:08,389 --> 00:32:10,959 - Sir. - Director Hong, you are here too. 617 00:32:11,060 --> 00:32:12,358 Sir, what are you bringing? 618 00:32:12,359 --> 00:32:14,929 wait Park Do Ra hasn't arrived yet? 619 00:32:15,500 --> 00:32:17,599 Sorry? Park Do Ra? 620 00:32:17,600 --> 00:32:19,169 Yes, we agreed to meet here. 621 00:32:23,270 --> 00:32:26,109 Ms. Park, I see you were already here. 622 00:32:29,580 --> 00:32:30,580 Welcome. 623 00:32:34,020 --> 00:32:36,790 Stop. What's with the overall mood? 624 00:32:43,560 --> 00:32:44,859 - Sir. - Yes? 625 00:32:45,429 --> 00:32:48,659 I really needed to take a break. But since then... 626 00:32:49,330 --> 00:32:52,699 You owe my career, 627 00:32:53,270 --> 00:32:56,840 I decided to stay in the series Because of my loyalty to you. 628 00:32:57,409 --> 00:32:58,510 ok 629 00:32:58,869 --> 00:33:00,280 - But sir... - Yes? 630 00:33:00,879 --> 00:33:03,050 - I'm sorry. - about what? 631 00:33:04,010 --> 00:33:05,010 I wonder... 632 00:33:05,750 --> 00:33:09,149 I can't work with them People who don't believe me. 633 00:33:09,990 --> 00:33:10,990 Are you sure? 634 00:33:11,689 --> 00:33:13,189 What do you mean by that? 635 00:33:13,889 --> 00:33:16,159 What is she talking about? 636 00:33:18,159 --> 00:33:19,260 See here. 637 00:33:24,500 --> 00:33:25,800 Curvy Assistant Director. 638 00:33:27,770 --> 00:33:31,010 you are right. I am thin and not very attractive. 639 00:33:31,139 --> 00:33:34,240 because of my anger, I see red and drive people crazy. 640 00:33:35,439 --> 00:33:36,679 Furthermore, 641 00:33:41,050 --> 00:33:43,050 Money is more important to me than anything else. 642 00:33:50,129 --> 00:33:54,199 That being said, you can work with Bi Bi Apparently not a money man. 643 00:33:55,359 --> 00:33:56,600 Good luck with her. 644 00:33:57,270 --> 00:33:58,800 I will go. 645 00:34:02,199 --> 00:34:04,339 - Mrs. Park? - have a good day. 646 00:34:04,340 --> 00:34:06,409 Mrs. Park? she you... 647 00:34:06,879 --> 00:34:08,609 Mrs. Park! 648 00:34:13,520 --> 00:34:14,980 are you kidding me? 649 00:34:16,889 --> 00:34:20,818 I may not fall on my knees 650 00:34:20,819 --> 00:34:22,889 But I asked her to come to this series. 651 00:34:23,089 --> 00:34:25,560 I called her several times To talk to her... 652 00:34:25,759 --> 00:34:28,529 Finally managed to convince her Because of old times. 653 00:34:30,730 --> 00:34:33,600 But Ko Pil Seung, you ruined it all. 654 00:34:33,799 --> 00:34:36,209 - What are you going to do about it? - Sir, please. 655 00:34:36,210 --> 00:34:38,008 - Let me go! - but... 656 00:34:38,009 --> 00:34:40,809 Jun Ho, we have already decided To put Bi Bi instead, 657 00:34:40,810 --> 00:34:42,040 So please calm down. 658 00:34:42,509 --> 00:34:44,009 what? Bi Bi? 659 00:34:46,020 --> 00:34:47,048 Did Bi Bi agree to that? 660 00:34:47,049 --> 00:34:49,290 Yes, she wants to be in the series. 661 00:34:49,389 --> 00:34:51,750 Even she will be on board At a lower salary than Mrs. Park. 662 00:34:52,719 --> 00:34:54,719 Really? wait a second. 663 00:34:55,989 --> 00:34:58,258 Chemistry between the heads That is crucial 664 00:34:58,259 --> 00:35:00,258 and Bi Bi are good friends With Cha Bong Soo. 665 00:35:00,259 --> 00:35:02,000 Bi Bi also fits well. 666 00:35:04,199 --> 00:35:05,299 Make it dark. 667 00:35:08,900 --> 00:35:10,170 I'm sorry, Jin Gu. 668 00:35:14,639 --> 00:35:15,639 You are... 669 00:35:17,279 --> 00:35:18,380 it's OK. 670 00:35:20,049 --> 00:35:21,549 it is good. What can we do about it? 671 00:35:22,619 --> 00:35:23,690 it's OK. 672 00:35:24,889 --> 00:35:26,319 it is good! 673 00:35:29,730 --> 00:35:30,989 No, that's not good. 674 00:35:33,659 --> 00:35:35,969 Why couldn't Ae Kyo do it today? 675 00:35:37,830 --> 00:35:39,029 She must have other plans. 676 00:35:39,770 --> 00:35:41,699 as what Didn't she tell you? 677 00:35:42,069 --> 00:35:44,869 We can live under one roof, But we barely run into each other. 678 00:35:45,440 --> 00:35:46,838 It's really for the best. 679 00:35:46,839 --> 00:35:48,738 Soo Yeon, you look like a saint... 680 00:35:48,739 --> 00:35:51,509 to the stomach All of Ae Kyo's tantrums. 681 00:35:53,150 --> 00:35:54,318 - by the way... - Yes? 682 00:35:54,319 --> 00:35:56,048 Is your son busy these days? 683 00:35:56,049 --> 00:35:57,588 of course. 684 00:35:57,589 --> 00:36:00,019 He concluded a daily television series, 685 00:36:00,020 --> 00:36:03,929 And another group asked him To work with them immediately. 686 00:36:05,029 --> 00:36:06,229 my goodness. 687 00:36:06,230 --> 00:36:09,130 The broadcasting station must want my son To make things run smoothly. 688 00:36:09,600 --> 00:36:12,838 He is very busy I find it very difficult to see him. 689 00:36:12,839 --> 00:36:15,198 Your son must be smart. 690 00:36:15,199 --> 00:36:16,940 He works job after job. 691 00:36:17,339 --> 00:36:20,109 Broadcasting stations these days Offer six-figure deals… 692 00:36:20,110 --> 00:36:22,710 To work with talented TV show directors. 693 00:36:23,380 --> 00:36:25,210 Yes, I heard that too. 694 00:36:25,509 --> 00:36:29,049 But Pil Seng is still learning the ropes And there is a long way to go. 695 00:36:29,420 --> 00:36:31,420 He needs more experience in the field. 696 00:36:32,020 --> 00:36:35,718 Your son must be extremely popular among women. 697 00:36:35,719 --> 00:36:38,659 Broadcast station Must be crawling with such beauties. 698 00:36:39,060 --> 00:36:41,158 But tell him Take care of the opposite sex. 699 00:36:41,159 --> 00:36:43,769 Some girls these days It can be a lot of trouble. 700 00:36:43,770 --> 00:36:46,199 Tell me about it. That worries me too. 701 00:36:46,440 --> 00:36:48,569 Especially from my son Quite a looker. 702 00:36:48,940 --> 00:36:50,709 You are helpless when talking about him. 703 00:36:50,710 --> 00:36:52,310 Unbelievable. 704 00:36:53,610 --> 00:36:57,178 Sun Yang, from your son Have a good career... 705 00:36:57,179 --> 00:36:59,520 My cousin's daughter works in a bank. 706 00:36:59,719 --> 00:37:01,020 Do I set the two? 707 00:37:01,679 --> 00:37:07,159 Does she work in a bank? it is good. 708 00:37:11,130 --> 00:37:13,759 Don't be my friend On a blind date? 709 00:37:16,000 --> 00:37:18,100 But someone who works in a bank A nice catch. 710 00:37:18,330 --> 00:37:19,330 why not? 711 00:37:20,199 --> 00:37:22,738 Isn't he a bit young for his elders... 712 00:37:22,739 --> 00:37:24,569 Set him up on blind dates? 713 00:37:25,639 --> 00:37:27,579 After he became a chief director, 714 00:37:27,580 --> 00:37:30,380 He has better options In the dating pool. 715 00:37:30,750 --> 00:37:34,449 I will make sure to set him up With a girl from a good family. 716 00:37:35,119 --> 00:37:36,249 Is that what you mean? 717 00:37:36,250 --> 00:37:38,489 of course. He's your son, isn't he? 718 00:37:39,049 --> 00:37:42,560 And I watched him grow up He was a boy. 719 00:37:43,589 --> 00:37:45,960 I want him to get married in a good family. 720 00:37:46,100 --> 00:37:47,560 Soo Yeon, my god. 721 00:37:48,860 --> 00:37:51,770 So make sure he is not dating Just about anyone. 722 00:37:52,199 --> 00:37:54,940 got it. You promised me that. 723 00:37:55,869 --> 00:37:56,869 all right. 724 00:37:57,170 --> 00:37:58,409 Let's cheer for that. 725 00:37:59,909 --> 00:38:00,909 Cheers. 726 00:38:01,540 --> 00:38:02,580 thank you. 727 00:38:04,909 --> 00:38:07,419 Thank you very much, Director Hong. 728 00:38:07,420 --> 00:38:09,988 I promise to give my all. 729 00:38:09,989 --> 00:38:12,118 I love the character already. 730 00:38:12,119 --> 00:38:14,589 And I know I can do a good job. 731 00:38:16,190 --> 00:38:17,559 We are most grateful. 732 00:38:17,560 --> 00:38:20,160 You agreed to join the project Second we gave you the part. 733 00:38:20,230 --> 00:38:21,798 It was careless. 734 00:38:21,799 --> 00:38:23,499 It's a great series. 735 00:38:23,500 --> 00:38:25,529 I work with Cha Bong Soo. 736 00:38:25,969 --> 00:38:27,769 You are also a director. 737 00:38:27,770 --> 00:38:30,169 So happiness is all mine. 738 00:38:30,170 --> 00:38:32,368 I'll call the manufacturer, then. 739 00:38:32,369 --> 00:38:34,810 True, please tell them I will sign the contract immediately. 740 00:38:36,580 --> 00:38:39,250 Mr. Kim, talk of the devil. 741 00:38:40,520 --> 00:38:43,250 Yes, Mr. Kim. I am here with Ms. Bi Bi and… 742 00:38:45,190 --> 00:38:46,360 what was that? 743 00:38:57,069 --> 00:38:58,130 Just a second. 744 00:39:08,980 --> 00:39:09,980 Jin Gu. 745 00:39:11,049 --> 00:39:12,819 Jin Gu, what's going on? 746 00:39:19,150 --> 00:39:21,589 Jin Gu, what is it? 747 00:39:25,259 --> 00:39:27,159 - Mr. Jang? - You, where is Pil Seng? 748 00:39:27,759 --> 00:39:29,569 Come see me right away. 749 00:39:30,069 --> 00:39:31,069 Sorry? 750 00:39:31,900 --> 00:39:32,940 just now? 751 00:39:36,810 --> 00:39:38,040 take a seat. 752 00:39:38,540 --> 00:39:39,839 it's OK. take a seat. 753 00:39:46,779 --> 00:39:49,119 Pil Seung, what now? 754 00:39:50,219 --> 00:39:53,360 Because of you, we may have to remove "Straight Love" in full. 755 00:39:54,759 --> 00:39:57,259 Lead investor exits... 756 00:39:57,960 --> 00:39:59,929 Unless Park Do Ra is the boss. 757 00:40:02,630 --> 00:40:04,569 But there are early investors, 758 00:40:05,270 --> 00:40:06,369 So once we started filming… 759 00:40:06,670 --> 00:40:07,770 Once we start filming? 760 00:40:09,139 --> 00:40:11,170 Are you going to pay? Are you the cost of production? 761 00:40:11,639 --> 00:40:14,408 Now that our lead investor is backing out, 762 00:40:14,409 --> 00:40:18,080 Other investors I want to leave. 763 00:40:18,210 --> 00:40:19,920 We have to remove the project... 764 00:40:21,119 --> 00:40:22,889 Unless we get her aboard. 765 00:40:23,589 --> 00:40:26,589 We don't have a backup show To play in its time range, 766 00:40:27,159 --> 00:40:28,460 So what do we do? 767 00:40:29,889 --> 00:40:32,389 I'll make sure to get Park Do Ra on board! 768 00:40:32,589 --> 00:40:33,860 that's it! 769 00:40:34,429 --> 00:40:36,369 Clean up your own mess. 770 00:40:39,699 --> 00:40:42,539 I can't reach Park Do Ra's manager, So I go to her agency instead. 771 00:40:42,540 --> 00:40:44,869 Please give me her home address. 772 00:40:45,110 --> 00:40:47,909 Assistant Director Ko, Park Do Ra leaves for the United States. 773 00:40:48,080 --> 00:40:49,080 what? 774 00:40:50,049 --> 00:40:52,278 United States? Where exactly? 775 00:40:52,279 --> 00:40:54,879 I called a manager Who is friends with her manager? 776 00:40:54,880 --> 00:40:57,249 She leaves for New York at 7 pm. 777 00:40:57,250 --> 00:40:59,919 So her manager is present She is taken to Incheon Airport. 778 00:40:59,920 --> 00:41:01,060 What can we do... 779 00:41:07,400 --> 00:41:08,759 You've got to be kidding me. 780 00:41:13,100 --> 00:41:15,940 Make it dark. This is killing me. 781 00:41:17,239 --> 00:41:19,170 What's up with the darn traffic? 782 00:41:23,710 --> 00:41:26,150 wait Sir, wait! 783 00:41:32,850 --> 00:41:35,960 Sir, please drive faster. 784 00:41:38,989 --> 00:41:40,460 I really appreciate this. 785 00:41:49,810 --> 00:41:50,869 (Park Do Ra's Manager) 786 00:41:53,540 --> 00:41:55,079 The person you reached out to Not available. 787 00:41:55,080 --> 00:41:56,979 - You will be redirected to voicemail. - What now? 788 00:41:56,980 --> 00:41:58,379 Please leave a message after the tone. 789 00:41:58,380 --> 00:41:59,619 Please, please. 790 00:42:00,380 --> 00:42:01,980 where are you 791 00:42:03,020 --> 00:42:05,020 Have you already gone through? Security checkpoint? 792 00:42:07,560 --> 00:42:08,619 Park Do Ra! 793 00:42:13,130 --> 00:42:14,299 Mrs. Park. 794 00:42:20,170 --> 00:42:21,170 did... 795 00:42:22,199 --> 00:42:24,770 Did you call me by chance? In my name now? 796 00:42:25,770 --> 00:42:28,008 I'm sorry about that. 797 00:42:28,009 --> 00:42:29,649 Things were sudden and I blurted it out. 798 00:42:30,350 --> 00:42:33,150 Mrs. Park, I'm really sorry. 799 00:42:33,420 --> 00:42:34,618 I must not be in my right mind. 800 00:42:34,619 --> 00:42:37,189 For speaking ill of you, 801 00:42:37,190 --> 00:42:38,819 I apologize from the bottom of my heart. 802 00:42:40,819 --> 00:42:41,860 what... 803 00:42:43,230 --> 00:42:46,130 Did you come this way? Apologize for it? 804 00:42:47,159 --> 00:42:50,770 I didn't say what I did To drag your name through the mud. 805 00:42:51,569 --> 00:42:54,339 You work continuously for 15 years, 806 00:42:54,940 --> 00:42:56,838 So I wanted you to take a break Because I felt sorry for you. 807 00:42:56,839 --> 00:42:59,440 look here, Curvy Assistant Director. 808 00:43:00,409 --> 00:43:02,710 Do you think you make any sense? 809 00:43:03,880 --> 00:43:06,350 You called me Snark Do Ra Because you felt sorry for me? 810 00:43:06,420 --> 00:43:08,079 You called me a money man behind me... 811 00:43:08,080 --> 00:43:09,420 Because you felt sorry for me? 812 00:43:10,889 --> 00:43:11,889 what? 813 00:43:14,119 --> 00:43:17,259 Mrs. Park, I'm sorry for everything. 814 00:43:17,989 --> 00:43:19,460 You can talk bad about me... 815 00:43:20,259 --> 00:43:22,429 Hit me if you want. However, 816 00:43:23,699 --> 00:43:24,819 "Straight Love"... 817 00:43:26,029 --> 00:43:27,469 Please stay tuned to our series. 818 00:43:28,400 --> 00:43:30,809 If you agree to attend the show, 819 00:43:30,810 --> 00:43:33,940 I will provide for your every need. 820 00:43:34,610 --> 00:43:35,610 forget it. 821 00:43:36,179 --> 00:43:37,209 Mrs. Park. 822 00:43:37,210 --> 00:43:39,710 - Who do you think you're catching? - Hey. 823 00:43:46,790 --> 00:43:48,259 If it goes like this 824 00:43:49,719 --> 00:43:50,830 I'm fired. 825 00:43:53,159 --> 00:43:54,929 Think of it as saving a man's career. 826 00:43:55,730 --> 00:43:57,000 Please. 827 00:44:01,600 --> 00:44:02,770 are you kidding me? 828 00:44:09,380 --> 00:44:10,380 hey mom 829 00:44:13,619 --> 00:44:14,619 what? 830 00:44:15,850 --> 00:44:17,970 You signed the contract "Simple love?" For 831 00:44:19,350 --> 00:44:21,619 Who are you to sign it for me? 832 00:44:22,319 --> 00:44:24,130 Mom, what's wrong with you? 833 00:44:27,529 --> 00:44:29,830 what? A blank check? 834 00:44:36,040 --> 00:44:37,040 Is it real? 835 00:44:39,069 --> 00:44:41,880 Will they pay me whatever I want? 836 00:44:49,819 --> 00:44:52,489 ok ok Well, I'll be there. 837 00:44:53,290 --> 00:44:55,060 I will come. delay 838 00:44:59,259 --> 00:45:00,360 We're going back. 839 00:45:02,029 --> 00:45:03,869 - we are? - Yes. 840 00:45:16,210 --> 00:45:17,279 Mrs. Park. 841 00:45:19,210 --> 00:45:20,619 thank you so much... 842 00:45:21,119 --> 00:45:23,520 To decide to "Straight up love." 843 00:45:27,759 --> 00:45:28,759 Hey you. 844 00:45:34,100 --> 00:45:35,830 Don't let me see you again. 845 00:45:36,900 --> 00:45:37,969 ok ok 846 00:46:06,089 --> 00:46:08,159 crazy you idiot. 847 00:46:08,929 --> 00:46:11,529 He will never meet someone like that Heiress of Jail Steele. 848 00:46:11,770 --> 00:46:13,130 How could he ruin that opportunity? 849 00:46:13,699 --> 00:46:16,270 I must kill him. He will pay for this. 850 00:46:20,239 --> 00:46:21,279 Goodness 851 00:46:24,279 --> 00:46:26,880 Hey Ma Ri, right? 852 00:46:29,020 --> 00:46:31,449 my God. She is 26 years old, 853 00:46:31,690 --> 00:46:33,859 And with her Elementary school kids with no noses? 854 00:46:33,860 --> 00:46:35,060 - Are you sure? - Hey. 855 00:46:36,159 --> 00:46:37,489 Gong Ma Ri! 856 00:46:40,600 --> 00:46:42,860 What are you doing with these kids? 857 00:46:43,830 --> 00:46:46,770 We go to a karaoke. why? 858 00:46:47,000 --> 00:46:49,100 You will go to karaoke With elementary school children? 859 00:46:50,569 --> 00:46:53,069 Are you cheating on her? Because you think... 860 00:46:53,310 --> 00:46:54,778 Isn't she so smart? 861 00:46:54,779 --> 00:46:58,209 grandma My friends can't say that. 862 00:46:58,210 --> 00:46:59,810 We split the bills. 863 00:47:00,449 --> 00:47:01,549 Is she your grandmother? 864 00:47:02,119 --> 00:47:04,389 - She is a grandmother. - She looks like one. 865 00:47:04,949 --> 00:47:06,659 i don't know I'm like an auntie. 866 00:47:07,119 --> 00:47:08,589 I told you not to call me "Grandma". 867 00:47:09,159 --> 00:47:12,459 Last time you complained I didn't call you that. 868 00:47:12,460 --> 00:47:15,730 Ma Ri, so she is your grandmother or aunt? 869 00:47:17,799 --> 00:47:18,799 If true, 870 00:47:20,440 --> 00:47:22,698 She is my grandfather's The second woman. A mistress 871 00:47:22,699 --> 00:47:24,568 - A mistress? - A second woman? 872 00:47:24,569 --> 00:47:28,008 But she was high school friends with my mom 873 00:47:28,009 --> 00:47:29,838 So I call her grandma and aunt. 874 00:47:29,839 --> 00:47:31,109 I'm not sure who she is. 875 00:47:31,110 --> 00:47:33,080 Hey! You are a bad piece of work. 876 00:47:33,279 --> 00:47:34,549 what did you say? 877 00:47:37,449 --> 00:47:38,689 stop grandma 878 00:47:38,690 --> 00:47:40,690 No ma'am. No aunty! 879 00:47:41,960 --> 00:47:44,730 mom dad 880 00:47:45,029 --> 00:47:47,400 Ma Ri. What is it? 881 00:47:47,730 --> 00:47:49,330 Who did this to you? 882 00:47:50,799 --> 00:47:53,600 Ma Ri. what happened? 883 00:47:54,299 --> 00:47:58,009 Uncle Jin Dan's mother. Grandma A Kyo. 884 00:47:59,839 --> 00:48:03,138 She grabbed my hair In front of my new friends. 885 00:48:03,139 --> 00:48:05,709 - what? - She pulled out a hand. 886 00:48:05,710 --> 00:48:08,420 She pinched me and hit me too. 887 00:48:11,750 --> 00:48:12,989 Is it true? 888 00:48:13,719 --> 00:48:17,029 Ma grabbed Ri's hair And nail her? 889 00:48:17,259 --> 00:48:19,659 Yes. I did it all. 890 00:48:20,159 --> 00:48:22,060 I told a group of people Primary school children's... 891 00:48:22,230 --> 00:48:25,199 I am his grandfather's Second wife and mistress. 892 00:48:25,330 --> 00:48:26,429 that's it. 893 00:48:26,600 --> 00:48:28,280 Should I let her go? To talk like that? 894 00:48:29,339 --> 00:48:30,869 what? Ma Ri. 895 00:48:31,569 --> 00:48:33,239 did you say that 896 00:48:34,210 --> 00:48:37,409 Yes. She is grandfather's Second wife and mistress. 897 00:48:37,949 --> 00:48:39,310 That is the truth. 898 00:48:41,319 --> 00:48:42,619 see? 899 00:48:43,520 --> 00:48:45,719 You two are looking at me. 900 00:48:46,049 --> 00:48:48,060 So it's the same with me. 901 00:48:48,460 --> 00:48:50,259 - Hong Ae Kyo. - what? 902 00:48:51,489 --> 00:48:53,429 How do you call me by my name? 903 00:48:53,960 --> 00:48:56,799 Yes. I am your father's Second wife and mistress. 904 00:48:57,100 --> 00:48:58,999 You must call me "Mom". 905 00:48:59,000 --> 00:49:01,839 How do you call me by name? What kind of merciless son are you? 906 00:49:02,799 --> 00:49:04,638 treat me like that again 907 00:49:04,639 --> 00:49:06,210 I will make you pay. 908 00:49:29,659 --> 00:49:32,929 Mother. What if they fire me? 909 00:49:33,299 --> 00:49:35,799 You are stupid. 910 00:49:36,040 --> 00:49:39,369 You should not have said such things Because you can. 911 00:49:40,980 --> 00:49:43,449 Should I be patient? Marie is calling me... 912 00:49:44,679 --> 00:49:46,980 Second wife and mistress in public? 913 00:49:48,020 --> 00:49:51,690 Because of that, everyone looks down on me. 914 00:49:52,489 --> 00:49:55,719 You are stupid. Is that what you're worried about? 915 00:49:56,420 --> 00:49:58,060 That is the truth. 916 00:49:58,560 --> 00:50:01,929 That is the life you have made for yourself. It's not going anywhere. 917 00:50:02,360 --> 00:50:03,929 You are a bird brain. 918 00:50:04,830 --> 00:50:07,339 Should you tell me that in death? 919 00:50:08,400 --> 00:50:11,270 Why can't you be by my side for once? 920 00:50:28,860 --> 00:50:31,860 What's the matter honey? 921 00:50:38,799 --> 00:50:39,929 Our ma ri. 922 00:50:42,600 --> 00:50:45,210 What if she was like this forever? 923 00:50:46,210 --> 00:50:48,009 Look at these photos. 924 00:50:49,480 --> 00:50:51,749 He is with elementary school children. 925 00:50:51,750 --> 00:50:53,619 She cannot mix with people her own age. 926 00:50:56,449 --> 00:50:58,089 But I can't stop her. 927 00:51:00,690 --> 00:51:02,389 What should we do about Mary? 928 00:51:05,230 --> 00:51:06,330 it is good. 929 00:51:07,630 --> 00:51:09,500 So what if she has young friends? 930 00:51:10,199 --> 00:51:12,770 Foreigners make friends With people of different age groups. 931 00:51:15,069 --> 00:51:16,199 Our daughter... 932 00:51:17,239 --> 00:51:20,880 Have a pure enough heart Being able to make friends with young people. 933 00:51:22,380 --> 00:51:23,949 There is nothing wrong with that. 934 00:51:25,610 --> 00:51:27,219 Don't worry, okay? 935 00:51:28,219 --> 00:51:30,448 How can I not worry? 936 00:51:30,449 --> 00:51:31,989 We do not live abroad. 937 00:51:34,219 --> 00:51:35,219 Honey. 938 00:51:36,159 --> 00:51:38,960 Although one's In elementary school or middle school, 939 00:51:39,360 --> 00:51:40,929 If I like that person, 940 00:51:41,830 --> 00:51:43,330 That's enough for me. 941 00:51:45,130 --> 00:51:47,339 As long as Marie is healthy and happy, 942 00:51:48,000 --> 00:51:49,270 What more do we need? 943 00:51:51,310 --> 00:51:52,339 Honey. 944 00:51:56,040 --> 00:51:58,179 Outside the operating room that day, 945 00:51:59,150 --> 00:52:00,250 I prayed. 946 00:52:01,480 --> 00:52:03,250 To save me. 947 00:52:04,190 --> 00:52:05,949 I promised not to ask for anything else. 948 00:52:07,790 --> 00:52:08,860 Honey. 949 00:52:09,989 --> 00:52:11,989 I still feel the same way. 950 00:52:13,699 --> 00:52:15,799 Ma Ri is fine with us. 951 00:52:16,830 --> 00:52:18,199 We should be grateful. 952 00:52:19,869 --> 00:52:20,940 We don't... 953 00:52:22,469 --> 00:52:24,210 Ask for more. 954 00:52:39,020 --> 00:52:40,049 It suits her. 955 00:52:42,319 --> 00:52:43,690 Look at this. 956 00:52:53,270 --> 00:52:55,569 Do Ra. You are sweet. 957 00:52:55,739 --> 00:52:58,109 I knew it. I knew you would come back. 958 00:52:58,110 --> 00:53:00,039 Mother. Only this time. 959 00:53:00,040 --> 00:53:02,339 Never sign any paper yourself again. 960 00:53:02,710 --> 00:53:04,880 Okay, I don't. 961 00:53:05,909 --> 00:53:08,118 hey sit down 962 00:53:08,119 --> 00:53:10,989 I'm tired. Now what do you want to say? 963 00:53:11,619 --> 00:53:16,119 Do Ra. New investment company Called "Angel". 964 00:53:16,520 --> 00:53:18,360 Do you know the agent? 965 00:53:18,630 --> 00:53:20,759 No, I don't. why? 966 00:53:21,500 --> 00:53:25,499 Angel said he would invest "Straight Love" 967 00:53:25,500 --> 00:53:27,100 But only if you are there. 968 00:53:27,440 --> 00:53:28,939 They said if you do that they will quit. 969 00:53:28,940 --> 00:53:31,409 They told the production company… 970 00:53:31,540 --> 00:53:33,679 To give you any salary you ask for. 971 00:53:34,380 --> 00:53:36,178 Really? Is it true? 972 00:53:36,179 --> 00:53:38,380 Yes. It's incredible. 973 00:53:39,210 --> 00:53:41,749 They have recognized your talent. 974 00:53:41,750 --> 00:53:42,850 my God. 975 00:53:42,880 --> 00:53:44,488 But then, 976 00:53:44,489 --> 00:53:47,658 Beautiful actresses like you People who can act are rare. 977 00:53:47,659 --> 00:53:49,460 No one gets a lead role. 978 00:53:50,119 --> 00:53:52,258 Mother. If we pay the mortgage... 979 00:53:52,259 --> 00:53:55,429 With this on the Cheongdam-dong building, How do we buy another building? 980 00:53:56,460 --> 00:53:57,869 How about one in Hongdae? 981 00:53:58,569 --> 00:53:59,569 what? 982 00:54:00,330 --> 00:54:02,138 Yes, let's do that. 983 00:54:02,139 --> 00:54:03,969 I will look into it. 984 00:54:13,449 --> 00:54:14,979 (KMS Drama Centre) 985 00:54:14,980 --> 00:54:16,920 hey Where is Pil Seng? 986 00:54:19,589 --> 00:54:21,020 you're the best. 987 00:54:21,119 --> 00:54:24,489 I knew you would win Park Do Ra back. 988 00:54:24,830 --> 00:54:27,560 You went everywhere To the airport to do it. 989 00:54:27,830 --> 00:54:29,159 good for you. 990 00:54:30,060 --> 00:54:31,799 You follow your heart. 991 00:54:32,699 --> 00:54:35,469 She did not rejoin the project because of me 992 00:54:36,569 --> 00:54:39,039 She changed her mind Because the new investor... 993 00:54:39,040 --> 00:54:40,139 A lot of money was offered. 994 00:54:40,369 --> 00:54:43,480 Nevertheless, everything worked out Because you were there. 995 00:54:45,380 --> 00:54:47,250 Good work. thank you. 996 00:54:49,219 --> 00:54:50,649 - Mr. Jang. - Yes? 997 00:54:50,650 --> 00:54:52,290 Can you reassign me to another project? 998 00:54:52,719 --> 00:54:55,020 Instead of "Straightforward Romance". 999 00:54:55,920 --> 00:54:56,920 hey 1000 00:54:58,730 --> 00:55:01,529 are you like this Because I scolded you before? 1001 00:55:02,360 --> 00:55:05,298 Things can happen When you work at a broadcasting station. 1002 00:55:05,299 --> 00:55:06,369 hey 1003 00:55:06,830 --> 00:55:10,639 What you are experiencing now It's not a big deal to go. 1004 00:55:11,869 --> 00:55:13,609 Good. I'm sorry. 1005 00:55:13,610 --> 00:55:16,110 So go drink and shake it. 1006 00:55:16,880 --> 00:55:18,840 And give "Straightforward Romance". Your best shot. 1007 00:55:19,110 --> 00:55:20,980 I will wait for you. 1008 00:55:21,719 --> 00:55:23,989 For a two-part series. ok ok 1009 00:55:25,250 --> 00:55:26,290 good luck 1010 00:55:30,460 --> 00:55:31,830 This is driving me crazy. 1011 00:55:33,060 --> 00:55:35,060 I keep running to Park Do Ra During the play. 1012 00:55:36,400 --> 00:55:38,029 what should i do 1013 00:55:39,900 --> 00:55:40,940 No. 1014 00:55:41,969 --> 00:55:43,600 Do Ra doesn't know me anyway. 1015 00:55:45,069 --> 00:55:46,670 I want to go with this. 1016 00:55:47,480 --> 00:55:48,480 Only this project. 1017 00:55:51,250 --> 00:55:53,650 Do Ra, your hair is seriously damaged. 1018 00:55:54,119 --> 00:55:56,580 - Really? - You should cut your hair. 1019 00:55:57,250 --> 00:55:58,549 But I am doing a new play. 1020 00:55:59,549 --> 00:56:01,218 Then I'll add some nutrients... 1021 00:56:01,219 --> 00:56:03,089 To your hair and scalp today. 1022 00:56:03,219 --> 00:56:04,659 - Great. - all right. 1023 00:56:09,730 --> 00:56:11,299 my God. 1024 00:56:13,940 --> 00:56:15,069 what was that? 1025 00:56:29,279 --> 00:56:30,690 Hey, Cho Bi Bi. 1026 00:56:32,750 --> 00:56:34,489 What do you think you are doing? 1027 00:56:35,619 --> 00:56:36,790 You're a dan wench. 1028 00:56:37,290 --> 00:56:40,158 You stole a "straight romance." From me knowing that I need it. 1029 00:56:40,159 --> 00:56:41,959 You stole "love girl". Recently, I 1030 00:56:41,960 --> 00:56:43,630 You do it again! 1031 00:56:52,009 --> 00:56:53,310 This is nonsense. 1032 00:56:55,909 --> 00:56:57,080 Hey, Cho Bi Bi. 1033 00:56:58,350 --> 00:57:00,430 It's not like I'm desperate To steal a role from you. 1034 00:57:01,350 --> 00:57:03,349 I wanted to rest for a while, 1035 00:57:03,350 --> 00:57:05,618 So I refused "Straight up love." 1036 00:57:05,619 --> 00:57:08,619 But they kept insisting that it had to be me. 1037 00:57:09,290 --> 00:57:10,859 Producers, investors, And the directors begged me. 1038 00:57:10,860 --> 00:57:12,929 So I accepted the offer against my will. 1039 00:57:14,100 --> 00:57:15,529 Did you know anything about it? 1040 00:57:16,560 --> 00:57:17,869 what did you say? 1041 00:57:18,630 --> 00:57:20,329 So why did they cast me? 1042 00:57:20,330 --> 00:57:22,468 I even had a meeting with the director. 1043 00:57:22,469 --> 00:57:25,338 how do i know Why did the director have a meeting with you? 1044 00:57:25,339 --> 00:57:26,638 Maybe he wanted you to fill me in... 1045 00:57:26,639 --> 00:57:28,210 When I refused it. 1046 00:57:29,339 --> 00:57:31,048 what did you say? 1047 00:57:31,049 --> 00:57:32,279 And about the "passionate girl". 1048 00:57:34,520 --> 00:57:36,118 The writer worked on it... 1049 00:57:36,119 --> 00:57:38,250 Keeping me in mind first. 1050 00:57:39,690 --> 00:57:41,089 You need to know one. 1051 00:57:41,659 --> 00:57:43,059 You are the one stealing the roles From other actresses. 1052 00:57:43,060 --> 00:57:44,589 That doesn't mean I'm like you. 1053 00:57:45,060 --> 00:57:46,789 "Straight up love." 1054 00:57:46,790 --> 00:57:48,698 I know you hit the lead investor... 1055 00:57:48,699 --> 00:57:51,369 Take the role from me! 1056 00:57:51,529 --> 00:57:54,868 I bet you learned something When your mother grows up. 1057 00:57:54,869 --> 00:57:56,669 Your mother passed away... 1058 00:57:56,670 --> 00:57:58,539 People who win and dine To get you a role. 1059 00:57:58,540 --> 00:58:00,810 Everyone in this industry knows that! 1060 00:58:00,880 --> 00:58:01,880 what? 1061 00:58:05,049 --> 00:58:06,310 Hey! 1062 00:58:06,610 --> 00:58:07,919 - what? - Wait. 1063 00:58:07,920 --> 00:58:09,218 - Hey! - Let me go! 1064 00:58:09,219 --> 00:58:12,218 How do you say such a thing? People who win and dine? 1065 00:58:12,219 --> 00:58:13,919 It's not like I said anything wrong. 1066 00:58:13,920 --> 00:58:15,818 is there anyone Who does not know in this field 1067 00:58:15,819 --> 00:58:18,360 Everyone here knows it well. 1068 00:58:18,730 --> 00:58:20,528 Have you lost your mind? Get off me! 1069 00:58:20,529 --> 00:58:22,559 - Hey! - let go! 1070 00:58:22,560 --> 00:58:23,698 Get off me! 1071 00:58:23,699 --> 00:58:26,899 Bi Bi has a crush on Cha Bong Soo. 1072 00:58:26,900 --> 00:58:29,468 That's why she wanted to Do "Straightforward Romance". 1073 00:58:29,469 --> 00:58:31,170 She's mad that you got the part. 1074 00:58:31,610 --> 00:58:33,638 She fears that you will take Bong Soo away from her. 1075 00:58:33,639 --> 00:58:34,810 what? Now... 1076 00:58:36,279 --> 00:58:38,979 She looks like this That player because of Cha Bong Soo? 1077 00:58:38,980 --> 00:58:39,980 Yes. 1078 00:58:40,380 --> 00:58:41,650 my God. 1079 00:58:42,080 --> 00:58:43,779 I can't believe this. 1080 00:58:45,420 --> 00:58:47,219 I will never let this slide. 1081 00:58:48,219 --> 00:58:49,259 Mother. 1082 00:58:49,690 --> 00:58:52,159 Are you sure you haven't met anyone? From Angel? 1083 00:58:52,860 --> 00:58:54,000 I didn't meet anyone. 1084 00:58:57,100 --> 00:58:59,369 I don't even know who they are. 1085 00:58:59,869 --> 00:59:00,869 why do you ask? 1086 00:59:01,069 --> 00:59:03,899 Seriously? are you sure 1087 00:59:03,900 --> 00:59:05,909 Of course, I'm sure. 1088 00:59:06,139 --> 00:59:07,609 I thought you knew One of the company. 1089 00:59:07,610 --> 00:59:10,909 That's why I asked If you knew the agent. 1090 00:59:12,850 --> 00:59:13,949 ok ok 1091 00:59:15,250 --> 00:59:17,049 It's okay then. Welcome. 1092 00:59:20,989 --> 00:59:22,219 Wine and dine? 1093 00:59:23,889 --> 00:59:24,929 Make it dark. 1094 00:59:25,830 --> 00:59:27,500 What should I do with Bi Bi? 1095 00:59:29,299 --> 00:59:30,739 What should I do to get back to her? 1096 00:59:35,540 --> 00:59:36,540 stay tune. 1097 00:59:38,210 --> 00:59:40,639 So Bi Bi Cha has a crush on Bong Soo? 1098 00:59:44,750 --> 00:59:47,309 - Cheers. - Cheers. 1099 00:59:47,310 --> 00:59:49,179 - This is beautiful. - Enjoy the food. 1100 00:59:51,020 --> 00:59:54,960 You two are sitting next to each other Make a good play already. 1101 00:59:55,360 --> 00:59:56,519 Don't think so? 1102 00:59:56,520 --> 00:59:58,428 I am sure that our play will be a big hit. 1103 00:59:58,429 --> 01:00:00,428 Sure. We need not worry. 1104 01:00:00,429 --> 01:00:02,059 You two look great together. 1105 01:00:02,060 --> 01:00:03,399 all right. 1106 01:00:03,400 --> 01:00:06,799 We will try our best So our new play will be a big hit. 1107 01:00:07,029 --> 01:00:08,269 Go, "Straight Love!" 1108 01:00:08,270 --> 01:00:10,830 - Go, "Straight Love!" - Go, "Straight Love!" 1109 01:00:12,969 --> 01:00:15,080 Bong Soo, we get along well. 1110 01:00:16,509 --> 01:00:17,509 Sure. 1111 01:00:27,089 --> 01:00:28,119 Director Hong. 1112 01:00:29,060 --> 01:00:32,429 I heard that Cha Bong Soo refused Do kissing scenes. 1113 01:00:32,630 --> 01:00:33,630 Is it true? 1114 01:00:34,500 --> 01:00:37,468 How do we do a romantic drama? Without a kiss scene? 1115 01:00:37,469 --> 01:00:41,400 Don't worry. I will take care of it. 1116 01:00:43,239 --> 01:00:45,810 Did his girlfriend tell him? No kissing scenes? 1117 01:00:46,069 --> 01:00:47,980 what are you talking about? 1118 01:00:48,139 --> 01:00:49,409 - Cheers. - Cheers. 1119 01:00:51,779 --> 01:00:55,019 Bi Bi has a crush on Cha Bong Soo. 1120 01:00:55,020 --> 01:00:57,618 That's why she wanted to Do "Straightforward Romance". 1121 01:00:57,619 --> 01:00:59,190 She's mad that you got the part. 1122 01:00:59,719 --> 01:01:01,689 She fears that you will take Bong Soo away from her. 1123 01:01:01,690 --> 01:01:03,559 I will make sure to talk to him about it. 1124 01:01:03,560 --> 01:01:05,730 I'm good at scenes like that. 1125 01:01:08,560 --> 01:01:11,299 Ms. Park Do Ra and Mr. Cha Bong Soo. 1126 01:01:11,429 --> 01:01:13,068 I hope we get along well. 1127 01:01:13,069 --> 01:01:16,040 Chemistry between the main roles It is important in a romantic drama. 1128 01:01:16,600 --> 01:01:18,080 So you should get to know each other. 1129 01:01:18,369 --> 01:01:19,909 You know what I mean, right? 1130 01:01:20,040 --> 01:01:21,440 of course. 1131 01:01:21,980 --> 01:01:23,279 Speaking of which, 1132 01:01:23,909 --> 01:01:25,250 The next round is on me. 1133 01:01:28,580 --> 01:01:29,718 Shall we go another round? 1134 01:01:29,719 --> 01:01:31,289 Park Do Ra. 1135 01:01:31,290 --> 01:01:34,559 - Park Do Ra. - Park Do Ra. 1136 01:01:34,560 --> 01:01:37,689 - Park Do Ra. - Park Do Ra. 1137 01:01:37,690 --> 01:01:39,259 - Park Do Ra. - Park Do Ra. 1138 01:01:39,389 --> 01:01:40,658 Park Do Ra. 1139 01:01:40,659 --> 01:01:42,000 Cheers. 1140 01:01:42,299 --> 01:01:45,500 The writer worked hard for this project. 1141 01:01:45,600 --> 01:01:46,920 I appreciate your cooperation. 1142 01:01:47,639 --> 01:01:49,270 I look forward to your support. 1143 01:01:49,339 --> 01:01:50,339 Let me fill your glass. 1144 01:01:53,139 --> 01:01:55,539 - I would appreciate your help. - I appreciate your help too. 1145 01:02:04,020 --> 01:02:05,888 Let's sing a song. 1146 01:02:05,889 --> 01:02:07,936 Now that we're here, We cannot remain silent like this. 1147 01:02:07,960 --> 01:02:09,159 - Bong Soo. - Yes? 1148 01:02:09,190 --> 01:02:11,258 Let's go and sing a song. 1149 01:02:11,259 --> 01:02:13,059 - The song? - come with me. 1150 01:02:13,060 --> 01:02:15,329 - So Rei, let's go. - I'm not a good singer. 1151 01:02:15,330 --> 01:02:17,500 Sook Ja, join me. come here. 1152 01:02:18,699 --> 01:02:20,698 Bong Soo, I know you sing well. 1153 01:02:20,699 --> 01:02:22,799 - God, no. - You are a good singer. 1154 01:02:34,009 --> 01:02:35,020 Park Do Ra. 1155 01:02:36,219 --> 01:02:37,549 What's wrong with her? 1156 01:02:40,319 --> 01:02:44,019 my God. We don't do that We need to worry about our plays. 1157 01:02:44,020 --> 01:02:45,790 They already hit. 1158 01:02:46,060 --> 01:02:48,028 Let's warm up a little. 1159 01:02:48,029 --> 01:02:49,130 Let's go. 1160 01:02:52,369 --> 01:02:57,339 I am a charming person who is loved by everyone 1161 01:02:59,310 --> 01:03:03,278 One fell for a woman 1162 01:03:03,279 --> 01:03:04,310 what? 1163 01:03:05,509 --> 01:03:08,420 What does she do with a man? Who did she meet today? 1164 01:03:08,449 --> 01:03:10,520 What are you waiting for, Pil Seung? come here. 1165 01:03:12,350 --> 01:03:14,659 Pil Seng, come and dance. 1166 01:03:15,420 --> 01:03:17,730 She is very sexy 1167 01:03:20,330 --> 01:03:23,829 - Her face is very bright - Amazing! 1168 01:03:23,830 --> 01:03:27,099 - Her body is very bright - Amazing! 1169 01:03:27,100 --> 01:03:32,170 Everything about her is amazing 1170 01:03:34,279 --> 01:03:37,009 Her face has a V-line 1171 01:03:37,710 --> 01:03:40,250 Her body has an S line 1172 01:03:41,049 --> 01:03:45,949 Just killing me 1173 01:03:56,759 --> 01:03:58,069 I want to go home. 1174 01:04:00,170 --> 01:04:02,000 I really want to go home. 1175 01:04:04,239 --> 01:04:06,339 Why is everyone so upset? 1176 01:04:07,509 --> 01:04:08,779 When will it end? 1177 01:04:12,110 --> 01:04:13,110 hey 1178 01:04:13,549 --> 01:04:16,179 Hey, Park Do Ra. Isn't that you? 1179 01:04:16,619 --> 01:04:17,619 Yes. 1180 01:04:17,620 --> 01:04:19,589 You are very beautiful in person. 1181 01:04:20,119 --> 01:04:22,088 I can't help it. 1182 01:04:22,089 --> 01:04:24,119 I will be your fan from today. 1183 01:04:24,860 --> 01:04:27,830 Why don't you come and dance with me? 1184 01:04:27,900 --> 01:04:30,429 wait Please leave this. 1185 01:04:30,529 --> 01:04:32,468 I'm not a bad person. 1186 01:04:32,469 --> 01:04:35,039 I will be your fan. 1187 01:04:35,040 --> 01:04:38,009 I don't need a fan like you. let me go 1188 01:04:40,639 --> 01:04:41,940 You play hard to get. 1189 01:04:43,480 --> 01:04:45,380 Do you even know who I am? 1190 01:04:45,980 --> 01:04:47,879 - what? - Don't act like a precious doll... 1191 01:04:47,880 --> 01:04:49,400 When you sell your looks for a living. 1192 01:04:51,290 --> 01:04:52,589 what did you just say 1193 01:04:53,549 --> 01:04:54,560 what... 1194 01:04:56,060 --> 01:04:57,060 let go. 1195 01:04:57,319 --> 01:04:58,960 Apologize to Mrs. Park. 1196 01:04:59,790 --> 01:05:02,159 You hold his hand against his will... 1197 01:05:02,259 --> 01:05:05,299 Throwing that mean comment at her considered assault. 1198 01:05:06,929 --> 01:05:09,000 You got caught That's on the security camera. 1199 01:05:09,600 --> 01:05:12,909 Now apologize to her, Or I'll take you to the police. 1200 01:05:14,739 --> 01:05:16,540 Good. Ms Park... 1201 01:05:17,040 --> 01:05:19,210 I'm sorry. I apologize. 1202 01:05:20,080 --> 01:05:21,080 are we good 1203 01:05:23,750 --> 01:05:25,949 Actors are not sold Their appearance for living. 1204 01:05:27,690 --> 01:05:29,860 They share their beautiful spirit with viewers. 1205 01:05:32,690 --> 01:05:33,790 what... 1206 01:05:40,730 --> 01:05:41,739 are you okay? 1207 01:05:43,569 --> 01:05:47,009 my goodness. yes i'm fine 1208 01:05:49,380 --> 01:05:51,679 Thanks for helping me. 1209 01:05:53,750 --> 01:05:56,110 Please don't thank me. I was just doing what anyone would do. 1210 01:05:58,989 --> 01:05:59,989 Stop. 1211 01:06:02,489 --> 01:06:05,560 Where did you find it? A beautiful saying? 1212 01:06:06,730 --> 01:06:09,929 "Actors share their beautiful soul with the audience." 1213 01:06:11,630 --> 01:06:13,400 Oh, that's it. well... 1214 01:06:14,029 --> 01:06:15,868 I didn't hear it Especially from anyone. 1215 01:06:15,869 --> 01:06:17,299 It just came out. 1216 01:06:25,880 --> 01:06:28,519 Now that you've helped me, 1217 01:06:28,520 --> 01:06:31,319 I forgot you scolded me behind my back 1218 01:06:32,290 --> 01:06:34,819 Also, we work On the set together... 1219 01:06:39,130 --> 01:06:40,429 I hope we get together. 1220 01:06:43,560 --> 01:06:44,569 ok 1221 01:06:44,770 --> 01:06:47,900 I am really ashamed of my actions And I deeply apologize. 1222 01:06:47,940 --> 01:06:50,199 I hope we get together. Thank you. 1223 01:06:51,569 --> 01:06:52,670 Let's get together. 1224 01:07:01,219 --> 01:07:02,679 Curvy Assistant Director. 1225 01:07:03,480 --> 01:07:04,489 Yes? 1226 01:07:05,619 --> 01:07:06,790 Do we have... 1227 01:07:07,960 --> 01:07:10,020 met before? 1228 01:07:12,429 --> 01:07:13,429 Sorry? 1229 01:07:24,639 --> 01:07:27,310 (Mr. Beauty and Romance) 1230 01:07:59,639 --> 01:08:01,379 Soo Yeon agreed… 1231 01:08:01,380 --> 01:08:03,809 To set you up with a young woman From a big family on the highway. 1232 01:08:03,810 --> 01:08:05,649 I will find the right woman for me 1233 01:08:05,650 --> 01:08:08,349 So please take care of your affairs When it comes to my dating life. 1234 01:08:08,350 --> 01:08:10,678 It's okay to be careful. Your life will be ruined... 1235 01:08:10,679 --> 01:08:11,989 If you meet the wrong woman. 1236 01:08:12,049 --> 01:08:13,149 You wait, Bi Bi. 1237 01:08:13,150 --> 01:08:14,618 You threw a knife into my heart, 1238 01:08:14,619 --> 01:08:16,166 So get ready to get Your heart is broken too. 1239 01:08:16,190 --> 01:08:17,289 She has lost consciousness. 1240 01:08:17,290 --> 01:08:18,428 She has completely lost it. 1241 01:08:18,429 --> 01:08:20,289 She is not the only Park Do Ra I knew before. 1242 01:08:20,290 --> 01:08:21,759 I have something to tell you. 1243 01:08:21,929 --> 01:08:24,530 As you know, we need time To get to know each other better. 1244 01:08:24,730 --> 01:08:26,668 Park Do Ra, Cha Bong Soo! 1245 01:08:26,669 --> 01:08:29,145 What are you doing? Sitting next to each other? 1246 01:08:29,169 --> 01:08:31,410 Don't cause a scene on set Please speak it. 81160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.