All language subtitles for [ENG].03_Beauty.and.Mr.Romantic.S01E03.x264.VIKI.WEB-DL-Phanteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,879 --> 00:00:17,420 I wired the money, 2 00:00:17,420 --> 00:00:20,019 So I doubt those people will trouble you further. 3 00:00:20,350 --> 00:00:23,389 That's right. Sir we saved four people. 4 00:00:23,389 --> 00:00:25,319 You are our Savior. 5 00:00:26,119 --> 00:00:28,029 I am happy, happy for you. 6 00:00:28,589 --> 00:00:29,589 by the way, 7 00:00:30,130 --> 00:00:32,999 Do not lose the transfer form, And keep it safe. 8 00:00:33,400 --> 00:00:36,770 From the bank book it will be fine There is a record of the transaction, 9 00:00:37,069 --> 00:00:38,400 But you never know. 10 00:00:42,569 --> 00:00:44,009 This is a lot of money. 11 00:00:45,209 --> 00:00:47,910 I don't know how I can repay you. 12 00:00:48,009 --> 00:00:50,410 I... I will work hard... 13 00:00:50,410 --> 00:00:52,719 Then I can pay back All money ever. 14 00:00:52,719 --> 00:00:55,550 Sure. Do so while you are there A better situation. 15 00:00:56,020 --> 00:00:58,620 God, thank you so much. 16 00:00:58,620 --> 00:01:01,490 I will help you financially Currently, 17 00:01:01,490 --> 00:01:02,929 So don't worry too much. 18 00:01:03,590 --> 00:01:05,529 Instead, quit the job what do you do at night 19 00:01:05,529 --> 00:01:07,770 And find something you can do During the day 20 00:01:07,770 --> 00:01:09,770 It will be better for children. 21 00:01:10,569 --> 00:01:13,169 Sir... 22 00:01:13,440 --> 00:01:15,740 Shame on me too, thank you… 23 00:01:15,740 --> 00:01:17,910 Even to look into your eyes. 24 00:01:17,910 --> 00:01:19,580 Mr. Kim! 25 00:01:20,610 --> 00:01:21,979 Mr. Kim. 26 00:01:22,509 --> 00:01:25,050 it's OK. 27 00:01:31,860 --> 00:01:32,919 what? 28 00:01:32,919 --> 00:01:34,059 Isn't that Sun Young's father? 29 00:01:34,660 --> 00:01:37,160 wait Who is that woman? 30 00:01:38,699 --> 00:01:42,500 Sir, could you please stop the bus? 31 00:01:42,500 --> 00:01:43,770 i can't 32 00:01:43,770 --> 00:01:45,500 You can get off at the next stop. 33 00:01:46,339 --> 00:01:48,640 Unbelievable. We passed them. 34 00:01:49,869 --> 00:01:51,880 wait a second. what... 35 00:01:54,280 --> 00:01:55,580 What the hell did I see? 36 00:01:56,910 --> 00:01:58,080 Is Sun Young's father there? 37 00:02:00,220 --> 00:02:03,289 Did anyone see? 38 00:02:04,890 --> 00:02:08,860 Sun Young. 39 00:02:09,390 --> 00:02:10,429 what? 40 00:02:10,530 --> 00:02:13,030 Sun Young! 41 00:02:13,600 --> 00:02:15,870 Mom, what is it? Is something wrong? 42 00:02:15,870 --> 00:02:17,840 Myung Dong, where is your sister-in-law? 43 00:02:18,440 --> 00:02:20,139 She said she had plans and left. 44 00:02:20,139 --> 00:02:21,310 Stop. 45 00:02:21,970 --> 00:02:23,710 Where on earth... 46 00:02:25,509 --> 00:02:27,710 - The phone is switched off. - Why is his phone turned off... 47 00:02:27,710 --> 00:02:29,509 At this critical moment? 48 00:02:29,579 --> 00:02:31,819 Mom, what's going on? 49 00:02:31,819 --> 00:02:34,989 Well, I just saw Sun Young's father… 50 00:02:34,989 --> 00:02:36,690 On the road... 51 00:02:36,690 --> 00:02:39,319 With a young woman on his arm. 52 00:02:39,919 --> 00:02:42,060 Sun Young's father with a younger woman? 53 00:02:42,389 --> 00:02:44,060 Don't joke. 54 00:02:44,530 --> 00:02:46,759 Seriously. 55 00:02:46,759 --> 00:02:49,229 I couldn't hold her face, 56 00:02:49,229 --> 00:02:51,769 But judging by her body and her clothes, 57 00:02:51,769 --> 00:02:55,009 It didn't look like a woman About his age. 58 00:02:55,009 --> 00:02:57,269 Obviously she was younger than him. 59 00:02:57,269 --> 00:02:59,780 God, the shame! 60 00:03:00,509 --> 00:03:02,509 Myung Dong, wait. 61 00:03:03,479 --> 00:03:04,750 Can a gold digger... 62 00:03:05,049 --> 00:03:07,750 Had her claws gotten into him? 63 00:03:08,049 --> 00:03:09,049 A gold digger? 64 00:03:10,350 --> 00:03:12,919 Oh mom, don't be so rude. 65 00:03:12,919 --> 00:03:15,329 Think about it. Why is a young woman... 66 00:03:15,329 --> 00:03:18,130 Curl up in his arms Unless she's a gold digger? 67 00:03:18,130 --> 00:03:19,829 It wasn't a friendly hug. 68 00:03:19,829 --> 00:03:22,000 Anyone can say it's very romantic. 69 00:03:22,000 --> 00:03:24,069 Her head rested on his neck. 70 00:03:24,699 --> 00:03:25,940 are you serious? 71 00:03:26,139 --> 00:03:28,639 That's what I said before. 72 00:03:28,639 --> 00:03:30,639 Anyway, where is Sun Young? 73 00:03:30,639 --> 00:03:33,310 Why can't I reach her? 74 00:03:33,310 --> 00:03:36,979 What are we going to do about this? 75 00:03:37,280 --> 00:03:39,150 - This is crazy. - The phone is switched off. 76 00:03:39,150 --> 00:03:40,989 - Unbelievable. - Please leave a message after the tone. 77 00:03:40,989 --> 00:03:42,720 This is bad. 78 00:03:42,919 --> 00:03:44,919 What are we going to do? 79 00:03:46,960 --> 00:03:50,060 So, tell me. Ae Kyo did Go to the master bedroom... 80 00:03:50,060 --> 00:03:51,100 In Soo Yeon's place? 81 00:03:51,100 --> 00:03:53,930 That's right. Ae Kyo called me to brag about it… 82 00:03:53,930 --> 00:03:55,370 That sounds like something to be proud of. 83 00:03:55,370 --> 00:03:57,470 Soo Yeon must be beaming with anger… 84 00:03:57,470 --> 00:03:59,500 Without anyone to put this out. 85 00:03:59,600 --> 00:04:01,569 How clueless can Ae Kyo be? 86 00:04:02,009 --> 00:04:03,239 How do you mean... 87 00:04:03,239 --> 00:04:07,039 For a high school friend To be someone's mother-in-law? 88 00:04:08,449 --> 00:04:10,049 Keep that thought. Ae Kyo is here. 89 00:04:14,289 --> 00:04:15,319 Girls. 90 00:04:16,019 --> 00:04:17,590 Did something happen on your way here? 91 00:04:17,590 --> 00:04:18,720 what's wrong? 92 00:04:19,060 --> 00:04:20,319 That's not it. 93 00:04:21,289 --> 00:04:23,989 I'm sure you know Ji Hye, A good friend of Sun Young. 94 00:04:23,989 --> 00:04:25,999 Yes, she married an American… 95 00:04:25,999 --> 00:04:27,869 and moved to the United States. What about her? 96 00:04:27,869 --> 00:04:29,799 I ran to her In department stores today. 97 00:04:30,030 --> 00:04:31,539 She stopped at that place… 98 00:04:31,539 --> 00:04:33,470 Before going to the airport with her husband. 99 00:04:33,470 --> 00:04:35,869 We were happy to see each other It held us back a bit. 100 00:04:35,869 --> 00:04:37,840 She asked about Sun Young. 101 00:04:37,910 --> 00:04:40,439 So I said Sun Young is fine After giving birth to her son. 102 00:04:40,510 --> 00:04:42,249 Completely shocked, she revealed this. 103 00:04:42,780 --> 00:04:43,879 "That's weird." 104 00:04:43,879 --> 00:04:46,780 "Sun Young is barren." 105 00:04:46,919 --> 00:04:49,189 Stop. Was Sun Young extinct? 106 00:04:49,189 --> 00:04:51,760 That's right. Due to the enlargement of uterine fibroids, 107 00:04:51,760 --> 00:04:53,160 She had to have a hysterectomy. 108 00:04:53,460 --> 00:04:55,729 Ji Hye is like, "How did he raise the child..." 109 00:04:55,729 --> 00:04:56,760 "When she doesn't have a uterus?" 110 00:04:56,760 --> 00:04:58,600 imagine, 111 00:04:58,600 --> 00:05:00,660 I have never heard About Sun Young getting pregnant. 112 00:05:00,660 --> 00:05:03,470 That's why I found it strange Suddenly I heard that he has a son. 113 00:05:03,530 --> 00:05:06,340 If you think about it, His son is not like him... 114 00:05:06,340 --> 00:05:08,169 or her husband. 115 00:05:08,169 --> 00:05:09,840 I wondered who he was after. 116 00:05:09,840 --> 00:05:11,109 my God. 117 00:05:11,109 --> 00:05:14,210 you are right. Only him With those family curls. 118 00:05:14,210 --> 00:05:16,309 Sun Young and her husband Both have straight hair. 119 00:05:16,309 --> 00:05:17,379 Goodness 120 00:05:17,820 --> 00:05:19,580 Her son must be an inventor. 121 00:05:20,749 --> 00:05:22,020 I wonder where she found him. 122 00:05:22,720 --> 00:05:24,689 What the hell are you talking about? 123 00:05:31,330 --> 00:05:32,999 How could you? 124 00:05:33,929 --> 00:05:35,530 And you call yourselves my friends? 125 00:05:36,330 --> 00:05:37,869 Sun Young, wait. 126 00:05:38,640 --> 00:05:40,499 When Sun Young had her baby, 127 00:05:40,499 --> 00:05:42,210 Since her mother was already dead, 128 00:05:42,210 --> 00:05:43,510 I went to the hospital with her... 129 00:05:43,510 --> 00:05:45,410 and helped her recover. 130 00:05:45,410 --> 00:05:47,340 So what nonsense are you spreading? 131 00:05:49,580 --> 00:05:50,650 what... 132 00:05:55,289 --> 00:05:57,390 Put yourself in her shoes. 133 00:05:58,090 --> 00:06:00,689 How would you feel about people? Has your child been accused of being a finder? 134 00:06:01,559 --> 00:06:04,299 How do you call her friends? When you have the courage to... 135 00:06:04,299 --> 00:06:06,200 Gossip about her behind her back? 136 00:06:06,859 --> 00:06:08,600 I am disappointed in all of you. 137 00:06:13,669 --> 00:06:15,640 - Goodness. - what ever. 138 00:06:19,539 --> 00:06:21,179 Don't worry, Sun Young. 139 00:06:22,479 --> 00:06:24,950 They never gossip About your son again. 140 00:06:29,450 --> 00:06:31,890 Dae Chung now knows the truth, 141 00:06:32,890 --> 00:06:34,760 So who cares what other people say? 142 00:06:40,400 --> 00:06:42,470 But still worried... 143 00:06:43,330 --> 00:06:46,070 To ask my friends Say those things about me. 144 00:06:51,809 --> 00:06:52,840 Dae Chung... 145 00:06:54,450 --> 00:06:56,549 It is your son whom you have given birth to. 146 00:06:58,080 --> 00:07:00,179 He is the son you raised with love. 147 00:07:04,489 --> 00:07:06,760 Thank you, Soo Yeon. 148 00:07:08,590 --> 00:07:09,760 If it's not you, 149 00:07:10,999 --> 00:07:13,400 I would totally lose my mind. 150 00:07:14,830 --> 00:07:17,739 I don't need to thank you. That's nonsense. 151 00:07:23,140 --> 00:07:25,379 I must have been a war hero In my previous life... 152 00:07:27,879 --> 00:07:30,479 To have a friend like you. 153 00:07:31,619 --> 00:07:33,049 I am truly grateful. 154 00:07:34,590 --> 00:07:36,090 thank you so much. 155 00:07:37,350 --> 00:07:39,890 Come forward. You embarrass me. 156 00:07:43,129 --> 00:07:44,229 by the way, 157 00:07:45,660 --> 00:07:48,629 Dae Chung is manipulating Is Revelation better? 158 00:07:50,470 --> 00:07:51,499 Yes. 159 00:07:52,340 --> 00:07:53,570 He is doing well now. 160 00:07:54,539 --> 00:07:56,739 I can't tell what he's really thinking. 161 00:07:57,640 --> 00:07:59,910 But he studies even harder... 162 00:07:59,910 --> 00:08:01,749 Ever since he found out. 163 00:08:03,309 --> 00:08:05,179 The family has not done much Either of those. 164 00:08:06,049 --> 00:08:07,150 Really? 165 00:08:08,749 --> 00:08:10,320 That's a big relief. 166 00:08:21,600 --> 00:08:24,570 Soo Yeon said she was When Sun Yang was born. 167 00:08:24,999 --> 00:08:27,499 Why Ji Hai? Have to share such nonsense? 168 00:08:28,010 --> 00:08:30,570 I ended up looking bad. 169 00:08:31,580 --> 00:08:33,580 I should have gotten Ji Hye's number. 170 00:08:33,979 --> 00:08:35,049 I am very angry. 171 00:08:35,510 --> 00:08:36,510 my God. 172 00:08:37,919 --> 00:08:40,550 You behave very gracefully away from home But you never knock. 173 00:08:40,550 --> 00:08:42,249 Do you call yourself mom? 174 00:08:42,690 --> 00:08:46,190 How did you speak? Someone's kid when you know nothing? 175 00:08:46,560 --> 00:08:48,830 Would someone like it? Isn't Jin Dan your son? 176 00:08:49,460 --> 00:08:50,590 Did I say that? 177 00:08:50,889 --> 00:08:52,560 Why bring my son into it? 178 00:08:53,330 --> 00:08:55,430 I asked Ji Hye about it. 179 00:08:55,600 --> 00:08:58,840 And I was very shocked I said that to other girls too. 180 00:08:59,739 --> 00:09:01,340 What's wrong with that? 181 00:09:01,769 --> 00:09:04,139 You already told me once. You don't need to start over. 182 00:09:04,310 --> 00:09:07,479 If you think the world of your child, Others think of themselves. 183 00:09:07,479 --> 00:09:09,279 You have to think hard. 184 00:09:10,279 --> 00:09:11,279 what did you say? 185 00:09:12,119 --> 00:09:14,850 I am your mother-in-law now. 186 00:09:15,050 --> 00:09:16,889 How can you talk to me like that? 187 00:09:16,889 --> 00:09:19,290 - Then act like an adult. - Is that all you can say? 188 00:09:19,820 --> 00:09:21,229 How can you do this to me? 189 00:09:21,659 --> 00:09:23,960 Do you look down on me? Is it because I am a mistress? 190 00:09:24,259 --> 00:09:26,529 You can continue this, But I will not tolerate it. 191 00:09:28,729 --> 00:09:30,869 my good what are you 192 00:09:30,999 --> 00:09:32,340 Did you just laugh? 193 00:09:32,899 --> 00:09:34,100 Am I laughing? 194 00:09:34,100 --> 00:09:35,440 am i 195 00:09:36,009 --> 00:09:37,840 Why are you shouting? 196 00:09:38,840 --> 00:09:39,879 what's the matter? 197 00:09:42,909 --> 00:09:43,909 Honey. 198 00:09:45,519 --> 00:09:48,619 I can't live under the same roof with her. 199 00:09:49,249 --> 00:09:52,320 I tried to bear it For you and in honor of… 200 00:09:52,659 --> 00:09:54,060 Father's dying wish. 201 00:09:54,389 --> 00:09:56,659 But I've had enough. 202 00:09:58,200 --> 00:10:00,460 my God. How brave is she? 203 00:10:01,200 --> 00:10:02,470 She is not in the right. 204 00:10:03,300 --> 00:10:05,200 She never addressed me as "mom". 205 00:10:05,200 --> 00:10:06,840 Otherwise I was treated like a mother-in-law. 206 00:10:07,970 --> 00:10:09,940 Take Jin. I mean Chairman Gong. 207 00:10:10,540 --> 00:10:13,239 I am really disappointed and I feel guilty. 208 00:10:14,379 --> 00:10:16,450 If you care about your late father, 209 00:10:16,749 --> 00:10:18,279 Put your wife in her place. 210 00:10:19,220 --> 00:10:21,249 How much longer do I have to live like this? 211 00:10:23,050 --> 00:10:24,590 I'll find you a place to stay. 212 00:10:25,460 --> 00:10:26,920 I think you should quit. 213 00:10:28,129 --> 00:10:29,389 what? 214 00:10:30,159 --> 00:10:32,229 What did Chairman Gong just say? 215 00:10:33,100 --> 00:10:34,399 do you want to leave me 216 00:10:34,600 --> 00:10:36,330 In honor of my father's dying wishes, 217 00:10:36,869 --> 00:10:39,369 And respectfully For the woman who had his child, 218 00:10:39,700 --> 00:10:42,739 I barely convinced my wife To let you live with us. 219 00:10:43,509 --> 00:10:45,379 But she said she had. 220 00:10:45,609 --> 00:10:47,310 What other choice do I have? 221 00:10:49,109 --> 00:10:50,850 Take Jin. Chairman Gong. 222 00:10:51,450 --> 00:10:54,749 oh no What do I do now? 223 00:10:56,290 --> 00:10:57,389 Oh dear. 224 00:10:58,420 --> 00:11:01,389 spoil yourself You are stupid. You are a bird brain. 225 00:11:01,389 --> 00:11:02,629 good for you. 226 00:11:02,989 --> 00:11:04,389 What's in your brain? 227 00:11:04,830 --> 00:11:06,430 do you think 228 00:11:06,800 --> 00:11:08,029 It's painful! 229 00:11:09,029 --> 00:11:10,800 Can't you bother me too? 230 00:11:11,239 --> 00:11:13,639 Have you had to talk without a filter? 231 00:11:29,920 --> 00:11:32,560 This is blueberry juice. 232 00:11:33,790 --> 00:11:35,290 I made it myself. 233 00:11:36,190 --> 00:11:38,129 It is full of anthocyanins, 234 00:11:38,930 --> 00:11:40,229 So it is good for your eyes. 235 00:11:40,859 --> 00:11:43,129 At our age, we need Take extra care of our eyesight. 236 00:11:44,940 --> 00:11:46,269 You drink it. 237 00:11:46,570 --> 00:11:48,540 can you go out I want to rest. 238 00:11:54,550 --> 00:11:56,409 Soo Yeon. I'm sorry. 239 00:11:57,609 --> 00:12:00,420 I thought about it, and I was wrong. 240 00:12:00,779 --> 00:12:02,149 I was urgent. 241 00:12:02,690 --> 00:12:05,090 I also apologize to Sun Young. 242 00:12:06,119 --> 00:12:08,729 I will do as you wish and live quietly. 243 00:12:09,129 --> 00:12:10,960 Please don't tell me to go. 244 00:12:11,700 --> 00:12:14,729 I can't live away from here. I am too lonely to live. 245 00:12:15,070 --> 00:12:17,300 You know how lonely I get. 246 00:12:19,800 --> 00:12:21,100 Please, Soo Yeon. 247 00:12:22,109 --> 00:12:23,609 From now on I will be really good to you. 248 00:12:24,239 --> 00:12:26,109 You don't want to treat me Like a mother-in-law. 249 00:12:26,540 --> 00:12:27,639 So... 250 00:12:28,749 --> 00:12:32,019 Please let me stay here with the family. will you? 251 00:13:01,040 --> 00:13:03,609 - Welcome? - Dae Chung. 252 00:13:04,249 --> 00:13:05,249 WHO... 253 00:13:05,749 --> 00:13:07,920 - Park Do Ra? - Come here quickly. 254 00:13:08,350 --> 00:13:10,550 Chandio who used to ask me... 255 00:13:10,550 --> 00:13:12,359 - Again for money. - what? where are you 256 00:13:17,259 --> 00:13:19,029 (Go! Upperwings) 257 00:13:28,109 --> 00:13:29,639 I swear this is the place. 258 00:13:31,409 --> 00:13:32,840 where is she 259 00:13:34,479 --> 00:13:35,979 Did they drag her somewhere? 260 00:13:37,149 --> 00:13:38,180 Dae Chung. 261 00:13:41,050 --> 00:13:42,090 Park Do Ra? 262 00:13:46,060 --> 00:13:47,159 Why are you in this situation? 263 00:13:48,090 --> 00:13:49,729 Oh, this? 264 00:13:50,590 --> 00:13:53,229 I had an audition I haven't removed my makeup yet. 265 00:13:54,200 --> 00:13:55,470 how do i look 266 00:13:57,499 --> 00:13:59,970 What kind of audition was that... 267 00:13:59,970 --> 00:14:01,739 That they are wearing a child like this? 268 00:14:02,609 --> 00:14:04,310 Where are the bullies? 269 00:14:04,639 --> 00:14:06,979 - where are they? - Oh, about that. 270 00:14:07,710 --> 00:14:10,210 I said you were on your way They ran away. 271 00:14:10,450 --> 00:14:11,450 Did they do that? 272 00:14:12,720 --> 00:14:14,149 are you hurt 273 00:14:14,889 --> 00:14:16,190 Did they hit you? 274 00:14:16,320 --> 00:14:17,690 No, I'm fine. 275 00:14:18,759 --> 00:14:20,119 Good. 276 00:14:20,989 --> 00:14:22,029 Let's go home then. 277 00:14:22,560 --> 00:14:24,159 Is it like that? 278 00:14:24,830 --> 00:14:27,300 Yes. What else can we do here? 279 00:14:28,229 --> 00:14:31,200 You should go home soon And remove weird makeup. 280 00:14:31,200 --> 00:14:32,340 and change clothes. 281 00:14:34,499 --> 00:14:36,009 People are waiting. 282 00:14:36,440 --> 00:14:38,210 We came this way. 283 00:14:38,210 --> 00:14:40,680 Let's go for a ride Like a pirate ship or a carousel. 284 00:14:40,810 --> 00:14:42,710 what? Carousel? 285 00:14:43,409 --> 00:14:44,450 I am not a child. 286 00:14:44,979 --> 00:14:47,950 I have never been on a carousel. 287 00:14:48,489 --> 00:14:50,050 It was my first time visiting an amusement park. 288 00:14:51,659 --> 00:14:53,190 Is it your first time? 289 00:15:53,580 --> 00:15:54,580 Do Ra... 290 00:16:01,790 --> 00:16:02,790 oh no 291 00:16:04,659 --> 00:16:05,659 hey 292 00:16:11,540 --> 00:16:13,070 Why did this get out of it? 293 00:16:16,310 --> 00:16:17,310 hey 294 00:16:18,340 --> 00:16:19,879 What were the socks doing there? 295 00:16:22,950 --> 00:16:23,979 do not ask! 296 00:16:25,749 --> 00:16:26,749 my God. 297 00:16:28,019 --> 00:16:29,090 What is that for? 298 00:16:29,749 --> 00:16:32,259 Park Do Ra! where are you going 299 00:16:43,369 --> 00:16:44,369 my God! 300 00:16:45,170 --> 00:16:46,170 Dae Chung! 301 00:16:49,139 --> 00:16:51,040 (Cameras) 302 00:17:00,379 --> 00:17:01,519 Hey, Park Do Ra. 303 00:17:16,530 --> 00:17:18,669 You lied about meeting bullies, 304 00:17:19,369 --> 00:17:21,469 And about conducting an exam, right? 305 00:17:24,879 --> 00:17:27,379 Why on earth are you doing this to me? 306 00:17:28,040 --> 00:17:30,909 It's like I said. I have feelings for you. 307 00:17:32,149 --> 00:17:35,419 I wanted to be with you And have fun with yourself, okay? 308 00:17:36,449 --> 00:17:37,449 what? 309 00:17:38,389 --> 00:17:40,919 So I was lied to come here? 310 00:17:41,490 --> 00:17:42,990 You make up like an adult, 311 00:17:42,990 --> 00:17:44,629 And was wearing a short skirt and heels? 312 00:17:45,429 --> 00:17:47,699 Did you even stuff your bra with socks? 313 00:17:48,030 --> 00:17:49,929 Yes. I love you so much... 314 00:17:49,929 --> 00:17:51,800 That I want to grow old. 315 00:17:52,300 --> 00:17:55,010 You only see me As the little girl next door. 316 00:17:57,310 --> 00:17:58,639 You are a pre-teen. 317 00:17:59,780 --> 00:18:02,780 Park Do Ra, Never accept me again. 318 00:18:03,379 --> 00:18:06,250 I'm going to be a guest too. 319 00:18:07,919 --> 00:18:09,020 How brave are you? 320 00:18:09,949 --> 00:18:11,590 What makes you think you're so great? 321 00:18:12,290 --> 00:18:14,260 A pre-adolescent child Can't you even make sense of yourself? 322 00:18:14,889 --> 00:18:16,290 You even said... 323 00:18:16,290 --> 00:18:18,600 Age didn't matter for love. 324 00:18:24,300 --> 00:18:26,740 It is not a crime That I have feelings for you. 325 00:18:27,070 --> 00:18:28,639 You told me that... 326 00:18:28,639 --> 00:18:30,540 Loving is not wrong. 327 00:18:38,320 --> 00:18:39,350 Park Do Ra. 328 00:18:40,350 --> 00:18:41,379 get up. 329 00:18:42,449 --> 00:18:45,090 Stop crying and get up. now 330 00:18:47,189 --> 00:18:49,189 People are waiting. 331 00:18:49,790 --> 00:18:51,159 Get up this moment. 332 00:18:52,300 --> 00:18:53,929 Or I just leave. 333 00:18:57,300 --> 00:18:59,800 Park Do Ra. listen to me. 334 00:19:01,240 --> 00:19:04,240 I must be a good son to my parents. 335 00:19:04,570 --> 00:19:05,810 You know why, right? 336 00:19:07,679 --> 00:19:08,879 And you told me... 337 00:19:09,250 --> 00:19:10,850 To focus on my studies. 338 00:19:11,750 --> 00:19:15,020 So I made up my mind to study hard. 339 00:19:15,850 --> 00:19:17,750 do you think Is it a good idea to distract myself? 340 00:19:21,859 --> 00:19:23,760 If you really care about me, 341 00:19:23,760 --> 00:19:25,159 You must not distract me. 342 00:19:27,459 --> 00:19:28,469 ok ok 343 00:19:28,969 --> 00:19:31,669 But I really like you. what should i do 344 00:19:32,969 --> 00:19:34,040 Do Ra. 345 00:19:34,570 --> 00:19:36,139 I can't like anyone... 346 00:19:36,139 --> 00:19:38,340 And stay with her now. 347 00:19:39,109 --> 00:19:41,679 So let's talk about this again... 348 00:19:41,679 --> 00:19:43,050 When you turn 20. 349 00:19:45,050 --> 00:19:46,179 are you sure 350 00:19:46,179 --> 00:19:48,619 Yes. So let's go. 351 00:19:51,550 --> 00:19:54,159 What happens if you get a girlfriend? Before I turn 20? 352 00:19:54,159 --> 00:19:55,560 All the time I was waiting will be useless. 353 00:19:56,060 --> 00:19:58,560 So you can promise Not getting a girlfriend... 354 00:19:58,560 --> 00:20:01,030 Until I'm 20? 355 00:20:01,830 --> 00:20:03,399 Are you listening to me, Dae Chung? 356 00:20:03,399 --> 00:20:04,830 wait for me. 357 00:20:10,409 --> 00:20:13,010 hey Sun Young. 358 00:20:13,540 --> 00:20:16,609 Where were you and what were you doing? 359 00:20:16,609 --> 00:20:18,580 Why is your phone turned off? 360 00:20:18,580 --> 00:20:20,679 My phone battery is dead. 361 00:20:21,449 --> 00:20:23,850 why? Did something happen at home? 362 00:20:24,590 --> 00:20:26,490 Did something happen to Dae Chung? 363 00:20:27,359 --> 00:20:29,990 It was your father, not Dae Chung. 364 00:20:30,490 --> 00:20:31,830 Mr. Kim. 365 00:20:33,000 --> 00:20:34,830 What about my father? 366 00:20:35,899 --> 00:20:38,070 Don't be shocked. 367 00:20:39,439 --> 00:20:43,040 Your father is dating a young woman. 368 00:20:43,040 --> 00:20:46,080 My father? Is he dating a young woman? 369 00:20:47,139 --> 00:20:48,609 Come on mom. 370 00:20:48,649 --> 00:20:51,109 my good Hey, listen. 371 00:20:51,109 --> 00:20:52,879 I saw it clearly with my own eyes... 372 00:20:52,879 --> 00:20:55,189 I was on the bus on my way home. 373 00:20:55,189 --> 00:20:58,889 He was holding a young woman In his hands on the road. 374 00:20:59,389 --> 00:21:00,820 Mother. 375 00:21:00,820 --> 00:21:03,689 What do you think it is? Will my father be on the road? 376 00:21:03,859 --> 00:21:05,859 You're kidding. 377 00:21:05,859 --> 00:21:08,730 Hey, it's not Your father is not human. 378 00:21:09,500 --> 00:21:11,800 A man is still a man even when he is old. 379 00:21:12,000 --> 00:21:13,199 You know the old saying. 380 00:21:13,199 --> 00:21:15,310 A strong old man To cross a line... 381 00:21:15,310 --> 00:21:16,540 A man can act... 382 00:21:16,540 --> 00:21:17,840 - Mother! - God, you shocked me. 383 00:21:18,840 --> 00:21:20,909 why are you like this 384 00:21:21,580 --> 00:21:24,709 It's hard to be around you when you are like this 385 00:21:26,520 --> 00:21:28,649 Think about what you did to Dae Chung the other day 386 00:21:28,790 --> 00:21:30,990 And I'm already tired What happened today? 387 00:21:36,330 --> 00:21:39,500 Mom, are you sure you didn't make a mistake? 388 00:21:39,500 --> 00:21:41,500 You said you saw him on the bus. 389 00:21:41,969 --> 00:21:45,439 But what's up with all the screaming? 390 00:21:46,740 --> 00:21:48,399 am i wrong 391 00:21:49,409 --> 00:21:51,879 I'm sure it's Mr. Kim. 392 00:21:52,310 --> 00:21:55,310 It is true that it is not a thing Mr. Kim will do so. 393 00:21:55,310 --> 00:21:56,379 all right. 394 00:21:57,010 --> 00:21:59,419 Sun Young. Mom says it's wrong... 395 00:21:59,419 --> 00:22:01,250 Because she is short-sighted. 396 00:22:02,020 --> 00:22:03,250 Go ahead and say it. 397 00:22:04,050 --> 00:22:07,560 I'm sorry, Sun Young, For saying stupid things like this. 398 00:22:09,490 --> 00:22:10,859 But I was not mistaken. 399 00:22:12,030 --> 00:22:14,600 I think it's Mr. Kim. 400 00:22:14,830 --> 00:22:17,500 Mom, let's go to the room. 401 00:22:23,840 --> 00:22:27,379 I will order some more. Eat your food slowly. 402 00:22:27,379 --> 00:22:29,980 Mom, can you give us some more? When we finish this? 403 00:22:29,980 --> 00:22:32,320 of course. eat a lot 404 00:22:32,320 --> 00:22:33,780 I will order as many as you want. 405 00:22:34,550 --> 00:22:38,050 Mom, I've never had ribs this good Over a long period of time. 406 00:22:38,189 --> 00:22:40,389 I really wanted to eat this. 407 00:22:40,389 --> 00:22:42,560 You did, Do Joon? 408 00:22:42,560 --> 00:22:45,260 Be sure to eat a lot, okay? go eat 409 00:22:45,330 --> 00:22:48,570 Mom, beef ribs are really expensive. 410 00:22:48,800 --> 00:22:50,570 Are you sure it's okay to eat a lot? 411 00:22:52,300 --> 00:22:54,169 Mom, do you have money? 412 00:22:54,840 --> 00:22:56,740 You bought us a lot of clothes. 413 00:22:56,740 --> 00:22:58,270 We even got sneakers. 414 00:22:58,909 --> 00:23:01,340 Mom, where did you get the money from? 415 00:23:03,409 --> 00:23:07,649 I took back the money I gave to someone. 416 00:23:08,050 --> 00:23:09,090 Really? 417 00:23:09,090 --> 00:23:11,990 Yes. So don't worry just eat. 418 00:23:11,990 --> 00:23:14,790 go eat let's eat 419 00:23:19,699 --> 00:23:22,270 June, eat slowly. You may have heartburn. 420 00:23:22,469 --> 00:23:25,070 But Do Ra and Do Sik eat fast. 421 00:23:25,070 --> 00:23:27,139 I will order more if you want. 422 00:23:27,139 --> 00:23:28,399 go eat 423 00:23:28,399 --> 00:23:30,240 Take your time, eat a lot. 424 00:23:30,409 --> 00:23:33,179 We will get Two more beef ribs. 425 00:23:33,879 --> 00:23:36,449 No, we have four services. 426 00:23:36,449 --> 00:23:37,909 I ordered more. let's eat 427 00:23:38,209 --> 00:23:40,980 God, what was I thinking? 428 00:23:40,980 --> 00:23:43,520 I forgot to do the laundry. 429 00:23:53,859 --> 00:23:56,699 I'm sure it's Mr. Kim. 430 00:23:58,399 --> 00:24:00,500 I need reading glasses for near vision, 431 00:24:00,500 --> 00:24:02,810 But far seeing is not a problem for me. 432 00:24:04,639 --> 00:24:05,639 Or maybe not. 433 00:24:08,480 --> 00:24:10,379 what? hey 434 00:24:10,379 --> 00:24:12,750 Where did you go with your whole family? 435 00:24:14,050 --> 00:24:16,719 You smell like eating meat. 436 00:24:16,719 --> 00:24:18,919 Yes. We ate beef ribs. 437 00:24:18,919 --> 00:24:20,790 We ate a lot. 438 00:24:20,790 --> 00:24:22,929 I see. That's great. 439 00:24:22,929 --> 00:24:25,189 I'm glad you ate something good. 440 00:24:26,129 --> 00:24:29,929 I think you bought some things In a department store. 441 00:24:29,929 --> 00:24:31,730 What is all this? 442 00:24:31,730 --> 00:24:35,270 Mother bought us new clothes and shoes. 443 00:24:36,010 --> 00:24:38,439 Oh, is that so? 444 00:24:38,439 --> 00:24:41,439 - Get in guys. go quickly - Okay, okay. 445 00:24:41,679 --> 00:24:43,510 - Bye, Miss So. - Okay, okay. 446 00:24:43,510 --> 00:24:44,850 all right. 447 00:24:46,350 --> 00:24:48,050 I'll go in then. 448 00:24:48,250 --> 00:24:49,419 Wait, Mrs. Beck. 449 00:24:50,050 --> 00:24:52,820 Aren't you going to work tonight? 450 00:24:53,590 --> 00:24:55,959 No, I quit my job. 451 00:24:56,790 --> 00:24:59,459 I will take my time and look for a new job Where I can work during the day. 452 00:24:59,459 --> 00:25:02,369 I don't want my children To stay home alone at night. 453 00:25:02,369 --> 00:25:03,730 ok then 454 00:25:03,730 --> 00:25:06,199 It is precious. my God. 455 00:25:06,639 --> 00:25:09,340 By the way, this mink jacket. 456 00:25:09,340 --> 00:25:11,409 I don't think it's fake fur. 457 00:25:11,570 --> 00:25:15,080 It is very soft and beautiful. 458 00:25:16,280 --> 00:25:18,350 Looks like you bought a new one. 459 00:25:18,350 --> 00:25:19,719 How much did you pay? 460 00:25:20,250 --> 00:25:21,550 I bet it's expensive. 461 00:25:22,820 --> 00:25:25,459 yes good a little. 462 00:25:25,790 --> 00:25:27,459 I'll go in then. 463 00:25:31,790 --> 00:25:32,800 what? 464 00:25:33,359 --> 00:25:36,030 Where does he get the money from? 465 00:25:36,030 --> 00:25:37,770 To buy those things? 466 00:25:42,570 --> 00:25:45,840 my good it... 467 00:25:50,250 --> 00:25:52,320 Sun Young. 468 00:25:52,320 --> 00:25:55,250 Sun Young. Hey, listen. 469 00:25:55,250 --> 00:25:57,949 Hey, about Do Ra's mom. 470 00:25:57,949 --> 00:25:59,020 my God. 471 00:25:59,020 --> 00:26:02,260 I bet she's dating some rich old man. 472 00:26:03,490 --> 00:26:05,159 what are you talking about? 473 00:26:05,159 --> 00:26:08,000 She was wearing a new mink jacket. 474 00:26:08,000 --> 00:26:10,629 She went to eat beef ribs with her children. 475 00:26:10,629 --> 00:26:13,899 And she came home She carries all kinds of stuff that she bought. 476 00:26:14,570 --> 00:26:17,240 A few days ago, Her rice is over... 477 00:26:17,240 --> 00:26:20,439 And couldn't buy more, So she stole rice from us. 478 00:26:20,439 --> 00:26:23,149 Where do you think he got the money from? Suddenly? 479 00:26:24,149 --> 00:26:25,419 You have a point. 480 00:26:25,649 --> 00:26:28,750 Hey, she even quit her job. 481 00:26:28,750 --> 00:26:30,820 She has three children. 482 00:26:30,820 --> 00:26:32,719 She is going to work and support her children. 483 00:26:33,189 --> 00:26:34,320 Isn't that weird? 484 00:26:35,320 --> 00:26:37,030 It's strange. 485 00:26:39,000 --> 00:26:40,560 I am sure... 486 00:26:40,560 --> 00:26:43,669 She fell in love with a rich old man. 487 00:26:43,730 --> 00:26:47,070 Mom, you can't say things like that When she's around. 488 00:26:47,399 --> 00:26:49,969 I say this because we are alone. 489 00:26:51,369 --> 00:26:54,080 However, something about her Willy gives me. 490 00:26:55,750 --> 00:26:57,310 I wish... 491 00:26:57,310 --> 00:26:59,080 I can kick her out right away. 492 00:27:00,949 --> 00:27:02,050 Sun Young. 493 00:27:02,820 --> 00:27:04,949 Speaking of which... 494 00:27:04,949 --> 00:27:07,189 Don't worry about what I say. 495 00:27:07,389 --> 00:27:09,659 Can you casually… 496 00:27:10,290 --> 00:27:14,260 Ask if dad can see... 497 00:27:15,159 --> 00:27:17,000 Someone special? 498 00:27:17,000 --> 00:27:19,869 Mom said you saw wrongly. 499 00:27:20,399 --> 00:27:22,570 You never know when it comes to people. 500 00:27:22,570 --> 00:27:24,669 Also, be careful Never hurt anyone. 501 00:27:25,209 --> 00:27:27,679 That's what I saw today... 502 00:27:27,780 --> 00:27:30,250 Deeply worried and mystified. 503 00:27:30,250 --> 00:27:31,280 oh mom 504 00:27:31,810 --> 00:27:34,820 OK, fine. I can hear you. 505 00:27:35,320 --> 00:27:37,250 Other people in this world Can be blinded by love 506 00:27:37,250 --> 00:27:39,290 But that will never happen with your father 507 00:27:40,719 --> 00:27:41,719 Sun Young, 508 00:27:42,359 --> 00:27:46,159 Did you take a medicinal drink? Only for dad again? 509 00:27:47,459 --> 00:27:48,969 I'll get you some next time. 510 00:27:49,100 --> 00:27:51,500 what? what... 511 00:27:52,169 --> 00:27:54,199 That cheeky girl. 512 00:27:54,199 --> 00:27:57,409 She always keeps me That's kind of on the back burner. 513 00:27:57,439 --> 00:28:00,340 do you know I am... 514 00:28:07,379 --> 00:28:09,320 drink daddy 515 00:28:10,050 --> 00:28:12,459 Why did you take me? Another stack of herbal tonics? 516 00:28:12,459 --> 00:28:14,490 You should have gotten some Instead for Hyun Chul. 517 00:28:14,490 --> 00:28:17,959 He is still quite young And this is not necessary. 518 00:28:18,389 --> 00:28:20,730 I don't want either. I'm still getting stronger. 519 00:28:21,530 --> 00:28:23,629 I can't live without you, dad. 520 00:28:23,770 --> 00:28:26,840 You should be by my side For decades to come. 521 00:28:27,570 --> 00:28:29,070 Drink while it's still hot. 522 00:28:31,469 --> 00:28:32,510 Sure. 523 00:28:36,609 --> 00:28:38,679 You never know when it comes to people. 524 00:28:38,679 --> 00:28:40,879 Also, be careful Never hurt anyone. 525 00:28:41,320 --> 00:28:43,790 That's what I saw today... 526 00:28:43,949 --> 00:28:46,389 Deeply worried and mystified. 527 00:28:50,290 --> 00:28:51,359 father. 528 00:28:53,100 --> 00:28:55,159 What is it? Do you have something to say? 529 00:28:57,869 --> 00:29:01,100 God, no. Get a candy. 530 00:29:01,399 --> 00:29:02,409 ok 531 00:29:05,639 --> 00:29:06,939 Thank you, my daughter. 532 00:29:24,359 --> 00:29:26,730 Mom, so beautiful To be with us at night. 533 00:29:26,929 --> 00:29:28,730 - what? - same here. 534 00:29:28,969 --> 00:29:30,000 Are you that happy? 535 00:29:30,000 --> 00:29:31,169 - Yes. - Yes I am. 536 00:29:31,300 --> 00:29:33,199 Goodness you see, 537 00:29:33,399 --> 00:29:36,439 I no longer work night shifts. 538 00:29:36,570 --> 00:29:38,540 Hooray. Really? 539 00:29:38,540 --> 00:29:40,209 - Yes. - Really, mom? 540 00:29:40,209 --> 00:29:41,510 - Really? - Yes. 541 00:29:41,780 --> 00:29:44,679 And that makes me happy too. How beautiful is this? 542 00:29:44,679 --> 00:29:48,020 Happy to be home at night More than odd jobs. 543 00:29:48,020 --> 00:29:50,320 How beautiful is this? my puppies 544 00:29:50,320 --> 00:29:51,419 - Are you happy? - Yes. 545 00:29:51,419 --> 00:29:54,859 is that so? I am happy about this too. 546 00:29:55,159 --> 00:29:57,760 Let's go back to bed then. Come forward. 547 00:29:58,060 --> 00:29:59,730 Let's go to bed. 548 00:30:00,399 --> 00:30:03,030 It's nice not having to work night shifts. 549 00:30:03,800 --> 00:30:04,899 Goodness 550 00:30:09,639 --> 00:30:13,109 tomorrow, Dae Chung promise me… 551 00:30:13,609 --> 00:30:15,850 That he will be single until I turn 20. 552 00:30:38,699 --> 00:30:40,570 I wonder what happened to Dae Chung. 553 00:30:42,740 --> 00:30:43,909 where is he going 554 00:30:49,109 --> 00:30:51,379 (Sol Hair Salon) 555 00:30:51,379 --> 00:30:53,449 - all right. I will go aunty. - Sure. 556 00:30:59,260 --> 00:31:01,260 - Jung Mi. - Dae Chung, what... 557 00:31:03,990 --> 00:31:05,730 - Dae Chung. - Jung Mi. 558 00:31:06,459 --> 00:31:07,530 were you ok 559 00:31:07,959 --> 00:31:09,830 Why didn't you take my calls? 560 00:31:09,869 --> 00:31:11,929 I waited day and night To reach you. 561 00:31:12,199 --> 00:31:13,469 I'm sorry, Dae Chung. 562 00:31:14,369 --> 00:31:15,869 I missed you so much. 563 00:31:16,139 --> 00:31:18,340 I missed you a lot too. 564 00:31:18,709 --> 00:31:20,580 So why didn't you contact me? 565 00:31:21,409 --> 00:31:22,679 I'm sorry, Dae Chung. 566 00:31:23,449 --> 00:31:24,480 I am very sorry. 567 00:31:25,510 --> 00:31:27,179 But we can't do this. 568 00:31:27,780 --> 00:31:28,980 That's why I didn't call you. 569 00:31:30,290 --> 00:31:35,320 Jung Mi, I can't explain everything It happened to me recently, 570 00:31:36,359 --> 00:31:39,260 But I ask you To wait a year for me. 571 00:31:40,159 --> 00:31:42,399 Just until I take my CSAT. 572 00:31:43,300 --> 00:31:45,800 I will find you after I take my CSAT. 573 00:31:46,369 --> 00:31:48,669 all right. I am waiting for you. 574 00:31:50,209 --> 00:31:52,679 - Jung Mi. - Dae Chung. 575 00:31:52,980 --> 00:31:54,939 It's been so long. 576 00:31:55,310 --> 00:31:58,050 - Have you lost weight? - Hey! Stay away from each other. 577 00:31:58,250 --> 00:32:00,419 Confuse yourself this second! 578 00:32:00,419 --> 00:32:03,320 - Whose business are you trying to destroy... - Aunty, don't let that happen to him. 579 00:32:03,320 --> 00:32:05,619 You are! Go home, do it. 580 00:32:05,619 --> 00:32:06,990 - Get out of here. Here is your cab. - Dae Chung. 581 00:32:06,990 --> 00:32:09,359 - Get out of here. - Dae Chung! 582 00:32:09,359 --> 00:32:10,959 Forget him and go inside. 583 00:32:10,959 --> 00:32:12,230 - Jung Mi. - Go. 584 00:32:12,230 --> 00:32:14,260 - Sir, drive. - Jung Mi. 585 00:32:14,260 --> 00:32:16,100 Keep driving sir. Hey! 586 00:32:16,770 --> 00:32:17,770 Jung Mi! 587 00:32:18,300 --> 00:32:20,240 Don't forget what I said. 588 00:32:23,010 --> 00:32:24,169 It will be a year. 589 00:32:24,609 --> 00:32:26,609 We will meet again in a year. 590 00:32:27,209 --> 00:32:28,580 Jung Mi! 591 00:32:32,850 --> 00:32:34,080 Dae Chung, 592 00:32:35,919 --> 00:32:38,050 How can you do this to me? 593 00:32:39,719 --> 00:32:42,020 You're still hung up on her, 594 00:32:43,730 --> 00:32:46,560 So why did you say let's talk again? After I turned 20? 595 00:32:47,959 --> 00:32:50,270 Dae Chung, you are evil. 596 00:32:51,600 --> 00:32:52,800 And I want nothing to do with you. 597 00:32:57,070 --> 00:33:00,179 Myung Dong, hey. what do i hear 598 00:33:01,409 --> 00:33:03,209 - Someone is whistling. - God. 599 00:33:05,850 --> 00:33:07,250 Good, Mr. Kim. 600 00:33:08,550 --> 00:33:10,619 I don't think so I've heard you whistle before. 601 00:33:11,020 --> 00:33:12,689 You are very good at it. 602 00:33:12,959 --> 00:33:15,060 That "paper crane?" 603 00:33:15,060 --> 00:33:16,230 That's right. 604 00:33:17,830 --> 00:33:19,500 - I'll go then. - Sure. 605 00:33:19,500 --> 00:33:20,859 have a good day. 606 00:33:23,929 --> 00:33:26,169 my God. What are we going to do? 607 00:33:26,439 --> 00:33:27,969 He is now whistling. 608 00:33:28,969 --> 00:33:30,840 Where the hell is your sister-in-law? 609 00:33:30,840 --> 00:33:32,879 She should have heard him whistling. 610 00:33:33,609 --> 00:33:34,879 Did she go to the dry cleaner? 611 00:33:39,980 --> 00:33:41,250 Mom, where are you going? 612 00:33:43,919 --> 00:33:45,350 What... Mom! 613 00:33:46,090 --> 00:33:47,219 Mother! 614 00:33:51,159 --> 00:33:52,230 Mrs. Beck. 615 00:33:54,030 --> 00:33:55,100 you are here 616 00:33:55,500 --> 00:33:58,570 Why did you ask to meet here? 617 00:33:58,600 --> 00:34:02,909 There is a place down this lane It serves a typical loach soup. 618 00:34:02,909 --> 00:34:04,369 I wanted to treat you to a bowl. 619 00:34:04,840 --> 00:34:07,080 - Do you like loach soup? - Yes I do. 620 00:34:07,939 --> 00:34:10,609 Let's go then. We will enjoy Loach Soup on our day today. 621 00:34:10,609 --> 00:34:11,750 ok 622 00:34:12,350 --> 00:34:14,679 - my goodness. - Watch your step. 623 00:34:14,679 --> 00:34:16,850 Sure. You too, Mrs. Beck. 624 00:34:16,850 --> 00:34:19,190 The pavement is not very smooth. 625 00:34:19,190 --> 00:34:20,190 ok 626 00:34:20,860 --> 00:34:24,830 Still holding our hands like this It feels like a real day. 627 00:34:24,830 --> 00:34:25,830 I see. 628 00:34:35,639 --> 00:34:37,009 Do you think it's beautiful? 629 00:34:37,569 --> 00:34:39,779 God, no. I was just waiting. 630 00:34:40,810 --> 00:34:42,310 Let's go inside. I'll buy you one. 631 00:34:42,480 --> 00:34:45,310 God, no. Just like someone like me Any jewelry is required. 632 00:34:45,310 --> 00:34:47,020 it's not necessary. 633 00:34:47,020 --> 00:34:49,819 I want to get you something So follow me in. 634 00:34:52,759 --> 00:34:54,790 This is not really necessary. 635 00:35:01,659 --> 00:35:06,400 The necklace compliments your beautiful face 636 00:35:07,170 --> 00:35:08,500 - Really? - Yes. 637 00:35:10,810 --> 00:35:11,909 do you like it? 638 00:35:12,580 --> 00:35:14,139 Yes, I like it. 639 00:35:18,880 --> 00:35:21,250 This one is just as beautiful. 640 00:35:22,319 --> 00:35:24,690 wait That's Do Ra's mother. 641 00:35:25,350 --> 00:35:27,889 Stop. They walked hand in hand... 642 00:35:27,889 --> 00:35:29,219 in the middle of the day 643 00:35:31,159 --> 00:35:34,830 Then I saw that woman In front of the bank... 644 00:35:34,830 --> 00:35:36,100 She should be too. 645 00:35:37,100 --> 00:35:38,569 good for me 646 00:35:39,600 --> 00:35:42,869 That cunning minx. 647 00:35:43,909 --> 00:35:47,509 Has Mr. Kim lost his mind? 648 00:35:47,940 --> 00:35:49,949 I need evidence. 649 00:35:50,279 --> 00:35:52,009 my phone Make it dark. 650 00:35:52,210 --> 00:35:55,020 Why did you leave without your phone? At this critical moment? 651 00:36:02,319 --> 00:36:06,060 my God. This mandarin looks great. 652 00:36:08,029 --> 00:36:10,429 - I'm glad you came today. - Hey. 653 00:36:10,429 --> 00:36:13,040 I was actually going to talk to you. 654 00:36:14,040 --> 00:36:16,110 to me? about what? 655 00:36:17,610 --> 00:36:19,580 I don't know if I should say this. 656 00:36:21,179 --> 00:36:25,310 Still, I thought you should know. 657 00:36:27,279 --> 00:36:29,150 What is it? you can tell me 658 00:36:30,690 --> 00:36:33,960 You know my daughter works in the bank At the intersection. 659 00:36:34,420 --> 00:36:35,460 Yes of course. 660 00:36:37,560 --> 00:36:39,259 My daughter told me... 661 00:36:39,529 --> 00:36:42,830 Dae Chung's grandfather, Mr. Kim, 662 00:36:43,100 --> 00:36:45,299 Took $30,000 It was given to that woman. 663 00:36:46,770 --> 00:36:47,799 what... 664 00:36:48,670 --> 00:36:50,670 My father... what woman? 665 00:36:50,969 --> 00:36:53,710 Do Ra's mother Who is renting a room at your place? 666 00:36:54,339 --> 00:36:57,779 Why did Mr. Kim give her so much money? 667 00:36:58,080 --> 00:36:59,179 what? 668 00:37:03,489 --> 00:37:05,089 My father gave Do Ra's mother... 669 00:37:05,989 --> 00:37:07,819 A total of $30,000? 670 00:37:12,360 --> 00:37:14,330 No, it can't be. 671 00:37:15,630 --> 00:37:17,600 My father and Do Ra's mother? 672 00:37:18,429 --> 00:37:20,339 But the age gap is huge. 673 00:37:21,540 --> 00:37:23,839 My father with a woman So much younger than him? 674 00:37:24,810 --> 00:37:27,380 - A woman applying blue eye shadow? - Hey! 675 00:37:27,380 --> 00:37:30,409 Sun Young! 676 00:37:30,409 --> 00:37:31,750 - Mother... - Sun Young. 677 00:37:31,750 --> 00:37:34,580 Mom what now? 678 00:37:34,949 --> 00:37:37,119 Sun Young, I'm always right. 679 00:37:37,119 --> 00:37:38,750 - What I saw is correct. - what? 680 00:37:38,750 --> 00:37:41,989 Do you know who the woman is? 681 00:37:42,089 --> 00:37:43,560 - That's Do Ra's mother. - what? 682 00:37:43,560 --> 00:37:45,029 Do Ra's mother, our tenant! 683 00:37:45,029 --> 00:37:48,130 I saw them now with my own eyes. 684 00:37:48,130 --> 00:37:50,199 They went to a jewelry store hand in hand. 685 00:37:50,199 --> 00:37:53,739 She smiled While trying to wear a necklace. 686 00:37:53,739 --> 00:37:55,339 Sun Young! 687 00:37:55,699 --> 00:37:57,009 Sun Young? 688 00:37:57,009 --> 00:37:58,869 - Sun Young. - Honey, my God. 689 00:37:58,869 --> 00:38:00,339 - Honey, what's wrong? - Sun Young. 690 00:38:00,339 --> 00:38:01,509 - wake up. - Oh dear. 691 00:38:01,509 --> 00:38:03,449 - Mother. - what? 692 00:38:03,449 --> 00:38:05,580 Here. take it easy. 693 00:38:06,619 --> 00:38:07,679 my goodness. 694 00:38:07,679 --> 00:38:08,750 Sun Young, here. 695 00:38:08,880 --> 00:38:10,049 ok 696 00:38:10,489 --> 00:38:12,960 Drink some water first. 697 00:38:13,360 --> 00:38:14,389 Proceed. 698 00:38:17,389 --> 00:38:19,529 You ok? 699 00:38:19,900 --> 00:38:22,360 Are you sure you don't need a doctor? 700 00:38:22,929 --> 00:38:27,500 I mean, even I'm shocked by this news. 701 00:38:27,500 --> 00:38:29,069 So I can imagine how he feels. 702 00:38:29,770 --> 00:38:33,080 He was buying a gold necklace for her At the jewelry store. 703 00:38:33,080 --> 00:38:35,940 You should have seen the look in his eyes. 704 00:38:35,940 --> 00:38:39,480 His eyes were dripping with love While he was looking at her. 705 00:38:39,480 --> 00:38:41,150 That's what young people say. 706 00:38:41,150 --> 00:38:43,319 He is completely bored with her. 707 00:38:43,319 --> 00:38:46,290 my God. That sly Minix is ​​Do Ra's mother... 708 00:38:46,290 --> 00:38:48,489 Must have inspired Mr. Kim. 709 00:38:48,489 --> 00:38:52,060 She made her head up for him. 710 00:38:53,299 --> 00:38:57,330 What did I say about her being bad news? 711 00:38:57,600 --> 00:38:59,940 We let a gold mine into our house. 712 00:39:02,500 --> 00:39:03,569 - what... - Hey. 713 00:39:03,569 --> 00:39:05,170 - Sun Young? - Sun Young? 714 00:39:06,069 --> 00:39:07,779 What the hell are you talking about? 715 00:39:08,080 --> 00:39:10,449 do you say I cheated on your father... 716 00:39:10,449 --> 00:39:13,150 Because of his money? 717 00:39:13,150 --> 00:39:17,389 How can you explain more? My father lends you so much money... 718 00:39:17,790 --> 00:39:19,319 What if he gets nothing in return? 719 00:39:20,759 --> 00:39:23,190 That doesn't seem like a problem to me. 720 00:39:23,190 --> 00:39:24,529 You should ask Mr. Kim… 721 00:39:24,529 --> 00:39:27,730 If I ever ask him for that money. 722 00:39:27,730 --> 00:39:29,259 He first presented it, 723 00:39:29,259 --> 00:39:31,830 So I just accepted it as a loan. 724 00:39:32,330 --> 00:39:33,600 Is it true? 725 00:39:33,900 --> 00:39:36,509 If you don't believe me, ask my father. 726 00:39:37,569 --> 00:39:40,739 I have nothing to my name And being your tenant… 727 00:39:40,739 --> 00:39:43,110 You are not given the right Accuse me like this. 728 00:39:43,110 --> 00:39:45,850 I will give him the money back. 729 00:39:45,909 --> 00:39:47,949 How can you make me a... 730 00:39:47,949 --> 00:39:50,119 Trying to put an old man in a hurry By his luck? 731 00:39:54,259 --> 00:39:55,589 I get it now. 732 00:40:04,230 --> 00:40:05,670 my God. 733 00:40:05,670 --> 00:40:07,969 my goodness. How the hell did she know? 734 00:40:07,969 --> 00:40:09,770 What I do? 735 00:40:13,380 --> 00:40:15,179 Dad, where are you now? 736 00:40:25,819 --> 00:40:27,659 we are home 737 00:40:31,259 --> 00:40:32,429 father. 738 00:40:34,060 --> 00:40:35,830 Why are you out in the cold? 739 00:40:36,299 --> 00:40:37,500 what... 740 00:40:38,529 --> 00:40:41,339 Are you coming back from somewhere? With Do Jun? 741 00:40:41,339 --> 00:40:44,969 Do Junu and I went out For some jjajangmyeon. 742 00:40:45,210 --> 00:40:48,540 Mr. Kim gave me jjajangmyeon, tangsuyuk, 743 00:40:48,710 --> 00:40:50,350 And even a new games console… 744 00:40:50,909 --> 00:40:53,080 Even if it's not Christmas. 745 00:40:53,580 --> 00:40:55,350 Dad why are you... 746 00:40:55,480 --> 00:40:58,449 Buy him jjajangmyeon and a game console? 747 00:40:58,449 --> 00:40:59,619 Sun Young, please. 748 00:41:02,520 --> 00:41:04,489 Dad, we need to talk. 749 00:41:08,900 --> 00:41:10,069 Mr. Kim. 750 00:41:10,830 --> 00:41:13,199 Mrs. Kim was furious. 751 00:41:13,500 --> 00:41:15,170 No, she is not angry at all. 752 00:41:15,170 --> 00:41:17,409 it's OK. 753 00:41:19,679 --> 00:41:21,179 really... 754 00:41:21,580 --> 00:41:24,880 That you loaned her $30,000? 755 00:41:26,880 --> 00:41:27,880 Yes. 756 00:41:30,020 --> 00:41:31,119 but... 757 00:41:31,850 --> 00:41:33,159 but why? 758 00:41:34,119 --> 00:41:37,130 How can you trust her enough? Lend her that much money? 759 00:41:38,889 --> 00:41:40,929 I cannot allow this. I will go to her... 760 00:41:40,929 --> 00:41:42,830 And ask for it back. 761 00:41:42,830 --> 00:41:45,000 - just now... - do not. 762 00:41:45,770 --> 00:41:48,170 I gave her the money. 763 00:41:49,710 --> 00:41:50,839 what? 764 00:41:51,869 --> 00:41:53,880 Did you just give it to her? 765 00:41:56,350 --> 00:41:57,449 my God. 766 00:41:57,449 --> 00:41:59,150 Hyun Chul. 767 00:41:59,150 --> 00:42:02,420 what god Did your father-in-law mean it? 768 00:42:03,489 --> 00:42:06,889 He did not lend her money But it was given to her to spend. 769 00:42:07,489 --> 00:42:10,389 good for me 770 00:42:10,389 --> 00:42:13,560 It's $30, not $300. 771 00:42:13,560 --> 00:42:14,860 But $30,000. 772 00:42:15,600 --> 00:42:16,600 my God. 773 00:42:16,600 --> 00:42:20,040 Mr. Kim must be out of his mind. 774 00:42:20,170 --> 00:42:21,869 Could he have dementia? 775 00:42:21,869 --> 00:42:24,369 Mom, stop it! 776 00:42:24,969 --> 00:42:25,969 what's going on? 777 00:42:25,969 --> 00:42:27,710 Dae Chung, silent. 778 00:42:28,710 --> 00:42:32,409 What did dad just say? 779 00:42:33,420 --> 00:42:36,279 You didn't lend her money But gave it to her instead? 780 00:42:36,420 --> 00:42:37,420 That's right. 781 00:42:37,949 --> 00:42:39,549 And let me repeat that. 782 00:42:40,060 --> 00:42:43,330 Do Ra's mother never asked me for money. 783 00:42:44,429 --> 00:42:46,529 So don't confront her about it. 784 00:42:47,529 --> 00:42:49,929 I want to know why. 785 00:42:50,100 --> 00:42:51,830 She never asked for a loan, 786 00:42:51,830 --> 00:42:53,500 So why did you give her money? 787 00:42:53,500 --> 00:42:54,739 why? 788 00:42:54,739 --> 00:42:56,969 Who is she to you anyway? 789 00:42:57,639 --> 00:42:59,210 I wanted 790 00:43:01,080 --> 00:43:02,610 I wanted to give her money. 791 00:43:03,409 --> 00:43:05,549 I couldn't stand the sight Seeing her in pain. 792 00:43:08,819 --> 00:43:09,819 father... 793 00:43:11,889 --> 00:43:13,589 Dad you... 794 00:43:14,520 --> 00:43:15,719 you also... 795 00:43:16,089 --> 00:43:17,089 That's right. 796 00:43:18,730 --> 00:43:20,429 I have feelings for her. 797 00:43:22,900 --> 00:43:24,270 That's why I gave him money. 798 00:43:27,000 --> 00:43:28,100 father... 799 00:43:42,779 --> 00:43:44,250 what now 800 00:43:45,089 --> 00:43:46,819 Didn't you talk to dad? 801 00:43:50,259 --> 00:43:52,290 I called him. 802 00:43:54,199 --> 00:43:55,259 He said... 803 00:43:56,230 --> 00:43:59,529 He let you borrow money. 804 00:44:01,369 --> 00:44:05,069 see? what did i tell you 805 00:44:08,179 --> 00:44:09,880 Having said that, 806 00:44:11,210 --> 00:44:14,650 My father seems to like you very much. 807 00:44:16,319 --> 00:44:19,089 He has been alone and alone for a long time. 808 00:44:21,319 --> 00:44:23,159 So if you're okay, 809 00:44:23,690 --> 00:44:26,360 I was thinking About approving your relationship. 810 00:44:28,659 --> 00:44:30,770 Despite the huge age gap, 811 00:44:31,630 --> 00:44:33,199 As long as you both like each other... 812 00:44:33,199 --> 00:44:34,239 what? 813 00:44:34,799 --> 00:44:36,040 what did you just say 814 00:44:36,739 --> 00:44:38,940 What the hell did you mean by that? 815 00:44:40,980 --> 00:44:44,380 You knitted him a muffler to wear… 816 00:44:45,179 --> 00:44:47,980 And went on a date with him. 817 00:44:48,380 --> 00:44:51,089 Seriously. Are you unconscious? Did you call them dates? 818 00:44:51,089 --> 00:44:52,850 Once we had a few drinks together... 819 00:44:52,850 --> 00:44:54,389 We went to the movies once... 820 00:44:54,389 --> 00:44:57,429 Just because I happened to To get an additional ticket. 821 00:44:57,429 --> 00:45:01,159 And I knitted the muffler I was thankful because… 822 00:45:01,159 --> 00:45:02,960 for credit. 823 00:45:02,960 --> 00:45:04,299 that is all. 824 00:45:06,400 --> 00:45:08,139 do you say... 825 00:45:08,139 --> 00:45:11,110 You had no feelings What for my father? 826 00:45:11,469 --> 00:45:13,739 Then why did you accept it? The money he gave you? 827 00:45:14,139 --> 00:45:16,710 There must be a reason You accepted his money. 828 00:45:16,710 --> 00:45:18,750 See here. Better wait for what you say. 829 00:45:18,750 --> 00:45:23,150 If it's you, would you like it? Cheating with grandpa? 830 00:45:24,250 --> 00:45:25,520 what... 831 00:45:26,520 --> 00:45:28,420 my God. father. 832 00:45:30,060 --> 00:45:33,759 Ghosh, Mr. Kim. I'm glad you're here. 833 00:45:34,230 --> 00:45:37,770 I said when Did I love you? 834 00:45:38,799 --> 00:45:42,199 When did I ask you for money? 835 00:45:42,239 --> 00:45:43,909 Shall I link arms with yours? 836 00:45:43,909 --> 00:45:46,639 I tried to help you walk better. 837 00:45:46,639 --> 00:45:49,440 Did you think that? As a loving gesture? 838 00:45:49,440 --> 00:45:50,750 what... 839 00:45:50,909 --> 00:45:52,080 Have you lost it? 840 00:45:52,080 --> 00:45:54,250 Consider our huge age gap. 841 00:45:54,250 --> 00:45:55,779 Also, that money. 842 00:45:55,779 --> 00:45:59,350 Did you lend me money? Can you win me over? 843 00:45:59,489 --> 00:46:00,889 Seriously. 844 00:46:00,889 --> 00:46:03,159 Look here, old man. Is that your money? 845 00:46:03,159 --> 00:46:04,659 I will pay you back If that's the last thing I do. 846 00:46:04,659 --> 00:46:08,000 I am selling my body If I owe you back! 847 00:46:08,100 --> 00:46:09,159 my God. 848 00:46:09,230 --> 00:46:13,469 How are you trying to put an old man on me? 849 00:46:13,540 --> 00:46:16,710 What gives you the right? Talk like that? 850 00:46:17,069 --> 00:46:18,270 Father! 851 00:46:18,810 --> 00:46:21,380 father! 852 00:46:21,739 --> 00:46:23,679 Dad, get up. father. 853 00:46:23,909 --> 00:46:26,049 Open your eyes! 854 00:46:27,319 --> 00:46:29,619 Call for an ambulance now! 855 00:46:32,250 --> 00:46:35,960 (Paramedics) 856 00:46:39,360 --> 00:46:41,029 How far are we? 857 00:46:41,500 --> 00:46:42,659 Less than five minutes away. 858 00:46:50,409 --> 00:46:51,639 Sun Young. 859 00:46:52,509 --> 00:46:53,509 father. 860 00:46:54,610 --> 00:46:55,710 You will be fine. 861 00:46:56,339 --> 00:46:57,710 Nothing bad will happen. 862 00:46:59,350 --> 00:47:01,279 My dear Sun Young. 863 00:47:02,750 --> 00:47:04,350 Thank you. 864 00:47:05,850 --> 00:47:07,589 Why do you say that? 865 00:47:08,520 --> 00:47:11,560 father. stay with me. 866 00:47:13,799 --> 00:47:14,900 Sun Young. 867 00:47:15,960 --> 00:47:18,130 Listen to me carefully. 868 00:47:18,969 --> 00:47:20,000 ok ok 869 00:47:20,670 --> 00:47:21,770 Sun Young. 870 00:47:22,839 --> 00:47:27,139 I have absolutely no regrets. 871 00:47:28,080 --> 00:47:30,380 I am not angry with anyone. 872 00:47:31,580 --> 00:47:35,949 So don't blame that woman. 873 00:47:36,819 --> 00:47:37,920 and... 874 00:47:38,889 --> 00:47:41,690 Don't let her pay you back. 875 00:47:45,060 --> 00:47:47,600 Don't say that, father. 876 00:47:48,759 --> 00:47:52,069 ok ok Don't say that because I understand. 877 00:47:52,929 --> 00:47:55,369 father. Hang in there. 878 00:47:56,100 --> 00:47:57,569 We are almost there. 879 00:47:57,839 --> 00:47:59,639 The hospital is not far away. 880 00:48:00,679 --> 00:48:02,509 You will be fine. 881 00:48:03,580 --> 00:48:04,949 My dear daughter. 882 00:48:06,409 --> 00:48:07,880 my little girl 883 00:48:10,049 --> 00:48:11,420 Sun Young. 884 00:48:12,750 --> 00:48:15,190 Thanks for everything. 885 00:48:16,960 --> 00:48:17,989 father. 886 00:48:20,130 --> 00:48:23,330 father. No! 887 00:48:24,130 --> 00:48:26,569 father. Don't do this. 888 00:48:26,569 --> 00:48:28,199 do something Help him. 889 00:48:29,100 --> 00:48:30,139 Oh dear. 890 00:48:30,909 --> 00:48:35,310 what have i done I lost consciousness. 891 00:48:36,239 --> 00:48:39,279 Why did I say such things? 892 00:48:39,980 --> 00:48:41,650 I should have thought about what might happen. 893 00:48:43,719 --> 00:48:45,920 I hope Mr. Kim is well. 894 00:48:46,819 --> 00:48:49,589 Oh dear... 895 00:48:49,719 --> 00:48:51,259 What's wrong mom? 896 00:48:51,259 --> 00:48:52,290 what? 897 00:48:53,060 --> 00:48:55,600 Mother. Do you owe money to someone else? 898 00:48:56,600 --> 00:48:59,569 No, it's not. It's nothing. 899 00:48:59,969 --> 00:49:04,069 I have to go somewhere. I won't be long. 900 00:49:04,069 --> 00:49:05,139 see you. 901 00:49:06,009 --> 00:49:09,040 no way. It's very confusing. 902 00:49:16,580 --> 00:49:17,650 what? 903 00:49:17,889 --> 00:49:20,690 what did you just say 904 00:49:20,889 --> 00:49:25,029 Kim Jun-sub died of a heart attack Caused by excessive stress. 905 00:49:25,989 --> 00:49:27,429 Go to the funeral parlor. 906 00:49:28,100 --> 00:49:29,159 the nurse 907 00:49:29,500 --> 00:49:32,400 No. there's no way. It can't be. 908 00:49:32,400 --> 00:49:34,639 What should I do now? 909 00:49:35,299 --> 00:49:36,909 What I do? 910 00:49:37,369 --> 00:49:39,639 what now what do i do 911 00:49:40,210 --> 00:49:42,580 What should I do from now on? 912 00:49:42,980 --> 00:49:44,279 Oh, my God. 913 00:49:52,719 --> 00:49:53,759 Hyun Chul. 914 00:49:54,690 --> 00:49:56,690 The crew wants to discuss something. 915 00:49:56,690 --> 00:49:57,960 ok ok 916 00:50:14,139 --> 00:50:17,480 Is Grandpa Really Dead? 917 00:50:19,549 --> 00:50:21,319 He was alive some time ago. 918 00:50:22,679 --> 00:50:24,520 It doesn't make sense. 919 00:50:26,049 --> 00:50:28,389 Where did grandfather go? 920 00:50:30,889 --> 00:50:32,089 You're right, Dae Chung. 921 00:50:34,529 --> 00:50:36,199 Your grandfather is not dead. 922 00:50:38,000 --> 00:50:39,869 I'll have to go back and check. 923 00:50:40,670 --> 00:50:42,040 Sun Young. 924 00:50:42,040 --> 00:50:45,270 - Honey! My father is not dead. - Mother. 925 00:50:45,509 --> 00:50:47,409 I don't think he's dead. 926 00:50:47,509 --> 00:50:50,110 - Mother. - Don't be like this, Sun Young. 927 00:50:50,110 --> 00:50:52,409 Calm down, honey. Don't do this. 928 00:50:52,409 --> 00:50:55,279 No! My father is not dead. 929 00:50:55,350 --> 00:50:57,449 He's not dead! 930 00:50:58,190 --> 00:51:01,619 He will never die, leaving me alone! 931 00:51:01,889 --> 00:51:04,529 There is no way he would do that! 932 00:51:04,529 --> 00:51:06,460 - Sun Young. - Oh dear. 933 00:51:06,460 --> 00:51:08,860 - Sun Young. Try to calm down. - father! 934 00:51:09,199 --> 00:51:10,500 Sun Young. 935 00:51:11,569 --> 00:51:13,170 father. 936 00:51:13,839 --> 00:51:15,199 Sun Young. 937 00:51:15,940 --> 00:51:17,469 Mother. 938 00:51:17,739 --> 00:51:20,339 I do not know. 939 00:51:21,480 --> 00:51:23,580 Why do we have to go through this… 940 00:51:23,850 --> 00:51:27,350 Did we go in because we were a gold digger? 941 00:51:28,319 --> 00:51:29,580 Oh, my God. 942 00:51:30,290 --> 00:51:33,920 I feel so bad for poor Mr. Kim. 943 00:51:34,690 --> 00:51:38,889 He was very good He can live without the law. 944 00:51:41,600 --> 00:51:42,630 my goodness. 945 00:51:42,960 --> 00:51:46,069 see. there 946 00:51:46,369 --> 00:51:48,839 see. That's the witch. 947 00:51:48,839 --> 00:51:52,170 How do you show your face here? 948 00:51:52,770 --> 00:51:55,110 - Mother. - You are! 949 00:51:56,110 --> 00:51:57,509 I do not know. 950 00:51:57,509 --> 00:51:59,509 - Sun Young. - Take that witch! 951 00:51:59,509 --> 00:52:00,949 - You are! - Mother! 952 00:52:00,949 --> 00:52:03,179 You evil wench! 953 00:52:04,190 --> 00:52:07,219 You are evil! How could you? 954 00:52:07,489 --> 00:52:09,290 You will rot for this! 955 00:52:09,790 --> 00:52:11,489 How could you? 956 00:52:11,929 --> 00:52:13,529 Get out of here! 957 00:52:13,730 --> 00:52:15,600 You killed my father! 958 00:52:15,900 --> 00:52:18,199 You will pay for it! 959 00:52:18,199 --> 00:52:19,500 Stop it! 960 00:52:19,770 --> 00:52:21,770 He left because of you! 961 00:52:21,869 --> 00:52:24,610 - I'll kill you too! - Will you let go? 962 00:52:36,119 --> 00:52:38,420 - You are evil! - Come back here! 963 00:52:38,420 --> 00:52:41,860 - You will not escape this! - You witch! 964 00:52:43,259 --> 00:52:45,029 - How can you? - Honey. 965 00:52:45,159 --> 00:52:48,199 Did you come here to see... 966 00:52:48,400 --> 00:52:50,569 If he really died, you witch? 967 00:52:51,130 --> 00:52:54,639 How could you? The gods will reward you! 968 00:52:54,770 --> 00:52:55,940 Wait! 969 00:53:04,350 --> 00:53:06,310 Park Do Ra. Sikh. 970 00:53:06,580 --> 00:53:08,719 - Get up now! wake up. - For what? 971 00:53:08,719 --> 00:53:10,920 - What is it, mom? - what's going on? 972 00:53:10,920 --> 00:53:12,389 Pack your things now. 973 00:53:12,650 --> 00:53:14,119 We must leave immediately. 974 00:53:15,489 --> 00:53:17,389 Mother. Are we traveling again? 975 00:53:17,989 --> 00:53:19,029 why? 976 00:53:19,029 --> 00:53:21,159 do not ask! Just pack! 977 00:53:21,429 --> 00:53:23,699 - Spoil it. - I don't want to move. 978 00:53:24,270 --> 00:53:28,040 Grandpa Kim said he was teaching me How to play a belly tomorrow? 979 00:53:28,040 --> 00:53:29,540 You will be the death of me! 980 00:53:30,199 --> 00:53:32,239 Move it, Do Ra! Pack your stuff! 981 00:53:34,110 --> 00:53:36,710 June, change. hurry up. 982 00:53:36,810 --> 00:53:38,610 No! I am not going! 983 00:53:39,210 --> 00:53:41,350 I'll be here! 984 00:53:41,520 --> 00:53:43,480 I love it here! 985 00:53:43,480 --> 00:53:46,420 my God. Why don't you listen to mom? 986 00:53:46,420 --> 00:53:49,290 - Do you have to worry me too? - Mother. 987 00:53:49,389 --> 00:53:51,960 - Then you stay. I will go. - Don't hit him. 988 00:53:51,960 --> 00:53:53,630 Be yourself here! 989 00:53:53,630 --> 00:53:56,360 You are not my son anymore! 990 00:53:56,360 --> 00:53:58,630 - You feel bad. - Okay, mom. We will pack. 991 00:53:58,869 --> 00:54:00,969 - Don't hit Do Joon. - My goodness. 992 00:54:00,969 --> 00:54:02,739 Change and pack your things. 993 00:54:02,739 --> 00:54:04,869 Hurry and pack. You, wear this! 994 00:54:09,739 --> 00:54:10,810 hurry up. 995 00:54:14,150 --> 00:54:15,219 Mother. 996 00:54:15,980 --> 00:54:18,250 I want to say goodbye to Grandpa Kim. 997 00:54:19,219 --> 00:54:22,360 I promised to play belly Tomorrow with him. 998 00:54:23,089 --> 00:54:25,759 He is not here. You can say goodbye another time. 999 00:54:26,029 --> 00:54:27,759 - Let's go. - Mother. 1000 00:54:27,900 --> 00:54:29,900 Shouldn't we say goodbye to others? 1001 00:54:29,900 --> 00:54:31,830 I already did. 1002 00:54:32,369 --> 00:54:34,400 No one is home at this time. 1003 00:54:34,400 --> 00:54:36,000 Let's go. 1004 00:55:01,560 --> 00:55:03,060 It's snowing. 1005 00:55:03,630 --> 00:55:04,699 Goodness 1006 00:55:05,600 --> 00:55:08,440 Let's go. We have to keep going. 1007 00:55:12,239 --> 00:55:13,270 Come forward. 1008 00:55:26,119 --> 00:55:27,119 thank you. 1009 00:55:28,560 --> 00:55:29,589 Get in. 1010 00:55:43,069 --> 00:55:44,940 Mr. Kim. wait 1011 00:55:46,409 --> 00:55:48,239 Gong Ma Ri. 1012 00:55:48,779 --> 00:55:49,810 you caught me 1013 00:55:50,580 --> 00:55:54,219 I told you not to ride out here. I said it was dangerous. 1014 00:55:54,319 --> 00:55:56,150 You are not even wearing a helmet. 1015 00:55:57,449 --> 00:56:00,219 Will I be allowed to skate if I wear a helmet? 1016 00:56:00,219 --> 00:56:02,560 No, go back home. 1017 00:56:03,219 --> 00:56:04,659 Everyone at school skates in these. 1018 00:56:04,659 --> 00:56:06,190 Everyone at school skates in these. 1019 00:56:06,190 --> 00:56:07,630 Why can't I do the same? 1020 00:56:08,000 --> 00:56:10,529 Ma Ri, listen to your father. 1021 00:56:11,029 --> 00:56:12,469 ok ok 1022 00:56:12,469 --> 00:56:14,069 Dad loves me so much... 1023 00:56:14,069 --> 00:56:15,739 That he might be overprotective. 1024 00:56:16,540 --> 00:56:17,869 But I understand. 1025 00:56:17,869 --> 00:56:20,779 all right. Marie, then go inside. 1026 00:56:20,779 --> 00:56:22,980 Mom and I are going to a funeral. 1027 00:56:22,980 --> 00:56:24,279 ok ok just go 1028 00:56:24,279 --> 00:56:25,610 Good. i will do 1029 00:56:25,610 --> 00:56:28,549 all right. There you go. 1030 00:56:29,219 --> 00:56:30,650 - go in. - go in. 1031 00:56:30,650 --> 00:56:31,949 I'll see you later. 1032 00:57:42,719 --> 00:57:45,330 Sun Young's son is beautiful. 1033 00:57:48,159 --> 00:57:50,529 Yes. He turned well. 1034 00:57:54,400 --> 00:57:57,339 I don't want a son because of our mother. 1035 00:57:58,610 --> 00:58:01,310 Our wife is worth more than our son. 1036 00:58:10,619 --> 00:58:13,290 Welcome? yes aunty 1037 00:58:15,989 --> 00:58:18,029 what did you say? 1038 00:58:19,089 --> 00:58:20,900 Does that mean my mother? 1039 00:58:22,460 --> 00:58:23,600 What about Marie? 1040 00:58:24,900 --> 00:58:28,540 (Operation Center) 1041 00:58:47,290 --> 00:58:49,589 How are you whining right now? 1042 00:58:49,619 --> 00:58:51,659 what? Should I just suppress? 1043 00:58:53,589 --> 00:58:56,299 Mom, I think Ma Rei is seriously injured. 1044 00:58:56,759 --> 00:58:58,429 What is taking them so long? 1045 00:58:58,830 --> 00:59:00,500 What if I die? 1046 00:59:00,500 --> 00:59:02,500 what's wrong with you? 1047 00:59:02,500 --> 00:59:04,639 Shut the fuck up. 1048 00:59:08,779 --> 00:59:09,880 What about Marie? 1049 00:59:10,980 --> 00:59:13,080 Thanks for all your trouble, Dr. Lee. 1050 00:59:13,650 --> 00:59:14,819 How are you? 1051 00:59:15,219 --> 00:59:16,650 The operation went well. 1052 00:59:18,449 --> 00:59:21,460 Luckily, we're over the hump. 1053 00:59:21,560 --> 00:59:24,560 But the wound was very serious ... 1054 00:59:28,159 --> 00:59:29,299 Chairman Gong. 1055 00:59:29,529 --> 00:59:30,560 Yes. 1056 00:59:30,799 --> 00:59:32,029 Can we talk for a moment? 1057 00:59:35,600 --> 00:59:36,639 Sure. 1058 00:59:39,639 --> 00:59:40,710 Soo Yeon. 1059 00:59:51,389 --> 00:59:52,850 what's going on? 1060 00:59:53,250 --> 00:59:55,759 she is alive But is there something wrong with her? 1061 00:59:56,060 --> 00:59:58,130 Why do they want to talk in person? 1062 00:59:59,130 --> 01:00:02,830 No, our dead is fine. I'm sure she's fine. 1063 01:00:04,069 --> 01:00:05,929 Our mother will be fine. 1064 01:00:05,929 --> 01:00:09,100 (Gwangjin Inn) 1065 01:00:42,770 --> 01:00:43,900 Do Ra. 1066 01:00:44,909 --> 01:00:46,009 Do Ra. 1067 01:00:47,710 --> 01:00:50,279 Do Ra. wake up. 1068 01:00:50,710 --> 01:00:52,150 - Wake up, Do Ra. - my goodness. 1069 01:00:54,420 --> 01:00:55,480 Do Ra. 1070 01:00:56,850 --> 01:00:59,350 get dressed. ok ok 1071 01:00:59,350 --> 01:01:00,750 why? 1072 01:01:02,290 --> 01:01:03,659 Get dressed now. 1073 01:01:04,460 --> 01:01:05,989 Hurry up and get dressed. 1074 01:01:09,299 --> 01:01:11,529 Mom, I don't want to do this. 1075 01:01:11,529 --> 01:01:12,600 Don't you? 1076 01:01:13,069 --> 01:01:14,639 Did you just say no? 1077 01:01:14,639 --> 01:01:17,869 Mom, you promised You won't let me do this again. 1078 01:01:18,239 --> 01:01:19,909 Why so selfish? 1079 01:01:19,909 --> 01:01:22,139 We are all about to die of hunger. 1080 01:01:22,639 --> 01:01:25,110 People do things they don't want to do. 1081 01:01:25,110 --> 01:01:27,679 why? To support their family. 1082 01:01:29,279 --> 01:01:32,020 Good. If you don't want to do this, 1083 01:01:32,020 --> 01:01:34,159 We will all dive into the Han River and die. 1084 01:01:34,159 --> 01:01:35,489 - Go. - Mother. 1085 01:01:35,489 --> 01:01:37,929 - Let's go and die. - Mom, no. Please. 1086 01:01:37,929 --> 01:01:39,529 Mother. 1087 01:01:47,500 --> 01:01:49,799 Saturday afternoon 1088 01:01:50,600 --> 01:01:53,869 Don't hesitate like that 1089 01:01:53,869 --> 01:01:58,949 dance with me 1090 01:02:00,380 --> 01:02:02,549 today 1091 01:02:03,319 --> 01:02:06,650 I don't want to talk about boring things 1092 01:02:06,650 --> 01:02:10,360 let's dance 1093 01:02:12,960 --> 01:02:16,130 I'm busy on Monday for some reason 1094 01:02:16,130 --> 01:02:18,799 I had a shower on Tuesday 1095 01:02:39,389 --> 01:02:41,360 ("I love you a million times over" Child Actor Audition) 1096 01:02:44,429 --> 01:02:45,489 father. 1097 01:02:47,259 --> 01:02:48,330 is that you dad 1098 01:02:51,830 --> 01:02:52,900 father. 1099 01:02:53,630 --> 01:02:55,199 You are the father. 1100 01:02:56,400 --> 01:02:58,270 what are you doing here dad 1101 01:03:02,210 --> 01:03:04,110 What is this bike for? 1102 01:03:05,049 --> 01:03:07,310 what is this dad 1103 01:03:07,310 --> 01:03:09,549 You're about to die. 1104 01:03:10,880 --> 01:03:13,750 (judge) 1105 01:03:18,630 --> 01:03:19,630 what? 1106 01:03:20,389 --> 01:03:23,500 Got the My Do Ra episode? 1107 01:03:23,500 --> 01:03:24,569 my good 1108 01:03:25,500 --> 01:03:28,040 Thank you very much director. 1109 01:03:28,369 --> 01:03:29,839 Yes. of course. 1110 01:03:31,170 --> 01:03:33,710 Mom, did I really get the part? 1111 01:03:33,710 --> 01:03:37,610 Yes, you got it. Dora, you did it! 1112 01:03:40,310 --> 01:03:43,350 You are the main character's daughter 50-episode weekend TV drama. 1113 01:03:43,350 --> 01:03:46,020 With your salary, We can find a small place to live. 1114 01:03:46,389 --> 01:03:48,290 You did a great job. 1115 01:03:48,290 --> 01:03:51,290 Mom, I will earn a lot of money So I can buy you a house... 1116 01:03:51,290 --> 01:03:53,630 And buy Do Sik and Do Jun delicious food. 1117 01:03:54,029 --> 01:03:56,060 So mom, I don't want you to cry anymore. 1118 01:03:56,330 --> 01:03:58,400 Thank you, Do Ra. 1119 01:03:58,400 --> 01:04:01,239 We'll be fine now. 1120 01:04:01,500 --> 01:04:02,569 Everything will be fine. 1121 01:04:12,610 --> 01:04:15,949 That would make Dae Chung happy Know that I got the part. 1122 01:04:23,719 --> 01:04:25,290 Hello, Mrs. Kim. 1123 01:04:27,529 --> 01:04:29,529 how did you get here 1124 01:04:30,330 --> 01:04:31,929 what are you doing here? 1125 01:04:33,969 --> 01:04:37,139 I have something to tell Dae Chung. 1126 01:04:37,869 --> 01:04:39,940 I passed an exam. 1127 01:04:39,940 --> 01:04:41,540 I wanted to tell him that. 1128 01:04:41,540 --> 01:04:42,540 Hey! 1129 01:04:43,040 --> 01:04:45,049 Why does my son need to know that? 1130 01:04:45,810 --> 01:04:47,310 I can't stand seeing your family. 1131 01:04:47,310 --> 01:04:49,049 I don't even want to hear your voice. 1132 01:04:50,150 --> 01:04:53,190 So never come here again. 1133 01:04:54,020 --> 01:04:56,920 I hate your family so much. 1134 01:04:57,219 --> 01:04:58,259 go away 1135 01:04:58,259 --> 01:05:00,460 Go. Never come here again. 1136 01:05:01,699 --> 01:05:02,900 I'm sorry, Mrs. Kim. 1137 01:05:02,900 --> 01:05:05,569 Go! Go away! 1138 01:06:02,119 --> 01:06:07,389 (after 15 years) 1139 01:06:15,299 --> 01:06:16,739 Dae Chung! 1140 01:06:16,839 --> 01:06:20,009 wait Where is Pil Seng, you forgot your phone. 1141 01:06:20,009 --> 01:06:21,239 Mom, throw it. 1142 01:06:21,239 --> 01:06:22,380 OK, hold on. 1143 01:06:23,610 --> 01:06:25,310 Nice catch. I will go! 1144 01:06:26,750 --> 01:06:28,679 Watch out for vehicles and women. 1145 01:06:29,980 --> 01:06:30,980 my goodness. 1146 01:06:31,549 --> 01:06:34,560 He got up at 4 am and got 3 hours Only to close my eyes and go back to work. 1147 01:06:35,119 --> 01:06:37,619 Why is he called in? When did he get a few days off? 1148 01:06:39,529 --> 01:06:40,889 What kind of job does this call for? 1149 01:06:41,429 --> 01:06:43,699 Is it like this? For all broadcast directors? 1150 01:06:45,830 --> 01:06:49,100 My son is still handsome Even without sleep. 1151 01:06:49,100 --> 01:06:50,139 You are sweet. 1152 01:06:51,210 --> 01:06:54,880 Sun Young, you are a puppy in love When talking about your son. 1153 01:06:55,710 --> 01:06:58,449 But when love deepens, Betrayal will sting even more. 1154 01:06:58,449 --> 01:06:59,949 oh god my dae chung... 1155 01:06:59,949 --> 01:07:03,920 I mean my Pil Seng will never betray me. 1156 01:07:16,400 --> 01:07:17,869 (My own anti-aging regimen) 1157 01:07:22,199 --> 01:07:23,239 do you see her 1158 01:07:24,040 --> 01:07:26,110 - Seriously. - Hey, look at that. 1159 01:07:26,810 --> 01:07:28,080 Park Do Ra rocked. 1160 01:07:28,080 --> 01:07:29,509 Darn, she's amazing. 1161 01:07:30,009 --> 01:07:31,380 I buy that product. 1162 01:07:31,380 --> 01:07:33,480 How does Park Do Ra have such great skin? 1163 01:07:34,080 --> 01:07:35,119 What do you expect from celebrities? 1164 01:07:46,759 --> 01:07:49,000 (My own anti-aging regimen) 1165 01:07:49,000 --> 01:07:51,469 (We thank Park Geun Hyung for his guest appearance.) 1166 01:07:52,130 --> 01:07:54,670 (Mr. Beauty and Romance) 1167 01:08:27,530 --> 01:08:29,870 You want me to work on "Straightforward Romance" with Jin Gu? 1168 01:08:29,870 --> 01:08:32,469 I'm afraid I won't For this project. 1169 01:08:32,469 --> 01:08:34,410 Who knew I'd run into Park Do Ra there? 1170 01:08:34,410 --> 01:08:35,679 Even if she didn't recognize me. 1171 01:08:35,679 --> 01:08:37,039 I heard that Park Do Ra is a money man. 1172 01:08:37,039 --> 01:08:39,209 There are rumors about her Anything at the right price will do. 1173 01:08:39,209 --> 01:08:41,850 Money is more important to me than anything else. 1174 01:08:43,419 --> 01:08:45,589 Lead investor exits... 1175 01:08:45,749 --> 01:08:47,450 Unless Park Do Ra is the boss. 1176 01:08:47,450 --> 01:08:50,060 We have to cancel the project Unless we get her aboard. 1177 01:08:51,060 --> 01:08:53,289 I'll make sure to get Park Do Ra on board! 1178 01:08:54,030 --> 01:08:56,560 Sir, please drive faster. 1179 01:08:56,730 --> 01:08:59,499 Please, please. where are you 1180 01:09:00,929 --> 01:09:02,039 Park Do Ra! 74595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.