All language subtitles for [ENG].02_Beauty.and.Mr.Romantic.S01E02.x264.VIKI.WEB-DL-Phanteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,610 --> 00:00:11,140 Please mother, leave me alone. 2 00:00:11,140 --> 00:00:12,540 Let me go and talk. 3 00:00:12,540 --> 00:00:14,909 Mom, you crack my ear. 4 00:00:14,909 --> 00:00:15,910 Quiet! 5 00:00:16,010 --> 00:00:18,519 Sometimes your ears fall off You will be taught a lesson. 6 00:00:19,980 --> 00:00:21,719 You, Park Do Ra. 7 00:00:22,189 --> 00:00:24,720 Isn't that you? You told me to my mother. 8 00:00:25,220 --> 00:00:26,959 How could you do this to me... 9 00:00:26,959 --> 00:00:28,729 When did I even treat you as tteokbokki? 10 00:00:28,729 --> 00:00:30,429 You did not keep your word. 11 00:00:30,429 --> 00:00:33,330 - Park Do Ra! - You have some nerve to yell at her. 12 00:00:33,330 --> 00:00:35,100 Come here right now. 13 00:00:35,100 --> 00:00:36,729 oh mom 14 00:00:36,729 --> 00:00:38,900 - I can't believe you. - Mother. 15 00:00:39,200 --> 00:00:42,039 - But it hurts. let me go - God. 16 00:00:42,039 --> 00:00:44,240 - What the hell did I do wrong? - That bastard. 17 00:00:44,240 --> 00:00:46,740 what? didn't you make a mistake 18 00:00:47,749 --> 00:00:50,209 You lied to me, didn't study, 19 00:00:50,450 --> 00:00:52,380 And cheated... 20 00:00:52,380 --> 00:00:54,649 With the big girl in that saloon. But you think you haven't done anything wrong? 21 00:00:54,649 --> 00:00:56,350 Even if you are wrong, you are. 22 00:00:56,350 --> 00:00:59,219 You pulled Jung Mi's hair and went down to the saloon. 23 00:00:59,660 --> 00:01:00,959 When did you become a thug? 24 00:01:00,959 --> 00:01:03,060 How can you do such a terrible thing? 25 00:01:03,459 --> 00:01:06,160 Loving is not a crime. That's not it! 26 00:01:06,300 --> 00:01:08,399 Did you just say "love"? 27 00:01:09,670 --> 00:01:12,369 Do you preach love? 28 00:01:12,740 --> 00:01:14,240 you are crazy 29 00:01:14,240 --> 00:01:16,569 You have something else Come today, do it. 30 00:01:16,569 --> 00:01:17,979 - She you... - what's going on? 31 00:01:17,979 --> 00:01:19,740 - what's happening? - What is your problem? 32 00:01:19,740 --> 00:01:21,350 - what's going on? - Dad, please. 33 00:01:21,350 --> 00:01:22,679 - Get out of here. - Protect me, father. 34 00:01:22,679 --> 00:01:24,479 Tell me what's going on. 35 00:01:24,479 --> 00:01:26,750 Use your words, will you? 36 00:01:26,750 --> 00:01:27,949 Sun Young, wait. 37 00:01:27,949 --> 00:01:30,589 Do you tell me Dae Chung... 38 00:01:30,589 --> 00:01:33,259 Ride a motorcycle... 39 00:01:33,259 --> 00:01:35,289 With Jung Mi from Sol Hair Salon Is he sitting in the back? 40 00:01:35,289 --> 00:01:37,600 Is it true that he dated her? 41 00:01:37,600 --> 00:01:38,899 my God. 42 00:01:38,899 --> 00:01:41,770 Ko Dae Chung, you. 43 00:01:41,770 --> 00:01:44,000 Did you sit in a tree? 44 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 With that girl called Jung Mi? 45 00:01:46,000 --> 00:01:48,410 Mom, what does she mean? Sitting in a tree? 46 00:01:49,240 --> 00:01:52,380 Mom, about this motorcycle And the girl in the salon? 47 00:01:53,679 --> 00:01:54,780 Dae Chung, you. 48 00:01:54,780 --> 00:01:56,050 Honey, please. 49 00:01:56,410 --> 00:01:58,419 That's not it. 50 00:01:58,419 --> 00:02:01,050 That's just the witch From that salon... 51 00:02:01,050 --> 00:02:04,089 Seduced our innocent Dae Chung. 52 00:02:04,990 --> 00:02:07,259 Anyway, playing that minx... 53 00:02:07,259 --> 00:02:09,030 Our innocent Dae Chung. 54 00:02:09,030 --> 00:02:10,390 Mom, that's not it. 55 00:02:10,390 --> 00:02:13,399 Mom, Jung Mi didn't flirt with me. 56 00:02:13,399 --> 00:02:15,630 I flirted with her first. 57 00:02:15,630 --> 00:02:17,100 - what? - She didn't want to date me... 58 00:02:17,100 --> 00:02:18,569 Since I was younger than her, 59 00:02:18,569 --> 00:02:20,199 But I begged her… 60 00:02:20,199 --> 00:02:22,340 Give me a chance. 61 00:02:22,539 --> 00:02:24,880 So please don't talk bad about her. 62 00:02:24,880 --> 00:02:27,239 My Jung Mi is not a minx! 63 00:02:27,239 --> 00:02:28,549 you are crazy 64 00:02:29,579 --> 00:02:30,680 Ko Dae Chung, you. 65 00:02:30,680 --> 00:02:32,350 Jung Mi's 26. 66 00:02:32,350 --> 00:02:33,819 She is eight years older than you. 67 00:02:33,819 --> 00:02:35,519 But you tell me Did you flirt with her first? 68 00:02:35,519 --> 00:02:37,620 You are still in high school. Have you lost your mind? 69 00:02:37,620 --> 00:02:39,489 Age is not an issue in the game of love. 70 00:02:39,489 --> 00:02:42,729 Who is a high school student? Can't love someone older than him? 71 00:02:43,090 --> 00:02:45,759 It's not against the law so who cares... 72 00:02:45,759 --> 00:02:48,400 What if she was 10, 20 or 100 years older? 73 00:02:48,400 --> 00:02:50,130 You have completely lost it. 74 00:02:50,130 --> 00:02:52,100 - Hey! - He's completely lost it. 75 00:02:52,100 --> 00:02:53,699 - You are crazy. - Come here, brat. 76 00:02:53,699 --> 00:02:55,639 - You are stupid. - Let me go. 77 00:02:55,910 --> 00:02:57,410 I want to go to Jung Mi. 78 00:02:57,410 --> 00:02:59,810 She must be shocked because of mom. 79 00:02:59,810 --> 00:03:02,609 - Stop talking nonsense and come inside. - I must go to Jung Mi! 80 00:03:02,609 --> 00:03:03,910 - come here. - Honey. 81 00:03:03,910 --> 00:03:05,350 - Let me go! - what are you up to? 82 00:03:05,350 --> 00:03:06,780 - Get in. - Yes. 83 00:03:06,780 --> 00:03:08,090 - Take a walk. - you are crazy. 84 00:03:08,090 --> 00:03:09,650 Who do you follow? 85 00:03:09,650 --> 00:03:11,259 You can try to chain me down, 86 00:03:11,560 --> 00:03:14,859 But you can't get in between Jung Mi and I and our love! 87 00:03:15,530 --> 00:03:17,329 - Oh my god. Dae Chung. - shut your mouth! 88 00:03:18,100 --> 00:03:19,500 - He is helpless. - Get in. 89 00:03:20,930 --> 00:03:22,169 He is completely... 90 00:03:23,630 --> 00:03:25,470 He is such a lowly being. 91 00:03:26,039 --> 00:03:28,669 I didn't think Dae Chung was like that. 92 00:03:29,639 --> 00:03:32,109 Is that the one I like? 93 00:03:34,210 --> 00:03:35,579 Open this door! 94 00:03:35,949 --> 00:03:37,180 Let me out! 95 00:03:37,680 --> 00:03:39,250 What's up everyone? 96 00:03:39,919 --> 00:03:41,889 Mother! father! 97 00:03:41,889 --> 00:03:42,919 be quiet! 98 00:03:43,019 --> 00:03:44,889 A young man must learn, 99 00:03:44,889 --> 00:03:47,190 But you dated an older woman. 100 00:03:47,359 --> 00:03:49,560 How about a scene on top of that? 101 00:03:49,859 --> 00:03:50,960 My head hurts. 102 00:03:52,160 --> 00:03:54,699 Sun Yang, drink some ice water. 103 00:03:54,930 --> 00:03:58,000 Yes. Drink some water and calm down. 104 00:04:02,539 --> 00:04:04,639 My heart is still beating. 105 00:04:05,280 --> 00:04:06,780 That innocent girl... 106 00:04:06,880 --> 00:04:10,280 was doing this Trying to kiss my Dae Chung. 107 00:04:10,549 --> 00:04:12,819 Just thinking about it makes my blood boil. 108 00:04:13,620 --> 00:04:16,919 Really? Jung Mi needs to snap out of her mind. 109 00:04:16,919 --> 00:04:18,019 she is. 110 00:04:18,319 --> 00:04:20,060 How does she seduce a schoolboy? 111 00:04:20,190 --> 00:04:22,530 That's what a crazy witch is called. 112 00:04:22,960 --> 00:04:25,129 Don't say that about Jung Mi! 113 00:04:25,629 --> 00:04:28,129 My Jung Mi is not a crazy witch! 114 00:04:29,169 --> 00:04:31,600 How does he get out of control? 115 00:04:32,100 --> 00:04:34,410 He is still young And he is crazy about a woman. 116 00:04:34,609 --> 00:04:38,080 my God. I am also ashamed To go public. 117 00:04:38,580 --> 00:04:41,350 Where did he get the motorcycle? Did he borrow from someone else? 118 00:04:41,979 --> 00:04:43,210 no good... 119 00:04:43,379 --> 00:04:46,419 He asked for money For workbooks and additional classes. 120 00:04:46,419 --> 00:04:47,850 He saved it... 121 00:04:47,850 --> 00:04:50,350 - and bought a used motorcycle. - what? 122 00:04:50,419 --> 00:04:52,859 He was riding A terrible thing... 123 00:04:52,859 --> 00:04:54,789 We had no idea. 124 00:04:55,129 --> 00:04:57,929 What if he was in an accident? 125 00:04:58,400 --> 00:05:00,400 - My heart is beating fast again. - My goodness. 126 00:05:01,100 --> 00:05:04,369 Sun Young. I told you I could see it Dae Chung had the money in his pocket. 127 00:05:04,640 --> 00:05:06,070 my good 128 00:05:06,100 --> 00:05:08,140 "My dear son. My Dae Chung." 129 00:05:08,140 --> 00:05:09,939 You hug him endlessly. 130 00:05:10,410 --> 00:05:12,979 And he just stabbed you in the back. 131 00:05:14,710 --> 00:05:16,479 When I need money for dental implants, 132 00:05:16,679 --> 00:05:18,820 You acted like you didn't hear anything. 133 00:05:19,379 --> 00:05:21,249 Come on mom. 134 00:05:23,150 --> 00:05:25,020 open the door 135 00:05:25,189 --> 00:05:27,320 I want to pee. 136 00:05:28,260 --> 00:05:31,299 You can urinate In the plastic bottle for all I care. 137 00:05:31,299 --> 00:05:34,059 You don't deserve to pee! Do you know it? 138 00:05:36,600 --> 00:05:37,600 Goodness 139 00:05:45,739 --> 00:05:47,679 (Beautiful girl) 140 00:05:51,080 --> 00:05:53,049 The person you reached out to… 141 00:05:54,350 --> 00:05:56,619 Why doesn't she take it? 142 00:06:00,289 --> 00:06:03,559 I think something bad happened to Jung Mi. 143 00:06:04,629 --> 00:06:05,660 spoil it. 144 00:06:16,109 --> 00:06:17,210 Mother. 145 00:06:19,039 --> 00:06:20,140 father. 146 00:06:21,850 --> 00:06:23,950 If you open this door, 147 00:06:24,820 --> 00:06:26,850 I promise I will study very hard. 148 00:06:27,520 --> 00:06:29,919 I will study well, go to a good college, 149 00:06:30,619 --> 00:06:32,160 I will do you good. 150 00:06:33,419 --> 00:06:35,330 So mom and dad please. 151 00:06:36,189 --> 00:06:39,030 Would you please unlock the door? 152 00:06:40,059 --> 00:06:41,729 what? Will you be good for them? 153 00:06:42,270 --> 00:06:43,799 Looks like it'll be fine. 154 00:06:44,600 --> 00:06:47,470 He lied about wanting money and spent on something else. 155 00:06:48,109 --> 00:06:50,070 Like you're being a good son. 156 00:06:52,879 --> 00:06:54,809 Open the door! 157 00:06:55,679 --> 00:06:56,749 shoot 158 00:07:03,220 --> 00:07:04,590 (New message. Are you reading it? Yes) 159 00:07:05,590 --> 00:07:06,689 Dae Chung. 160 00:07:07,960 --> 00:07:09,929 Thanks for everything. 161 00:07:11,330 --> 00:07:12,629 You made me happy. 162 00:07:14,030 --> 00:07:15,299 I won't forget it. 163 00:07:17,299 --> 00:07:18,299 Welcome. 164 00:07:21,070 --> 00:07:22,070 "Welcome?" 165 00:07:23,570 --> 00:07:25,640 what does it mean? 166 00:07:30,749 --> 00:07:32,150 The phone is turned off. 167 00:07:32,150 --> 00:07:34,489 Please leave a message after the tone. 168 00:07:35,419 --> 00:07:37,689 why don't you buy 169 00:07:38,020 --> 00:07:39,989 Why can't I reach you? 170 00:07:42,789 --> 00:07:44,059 - Jung Mi. - The phone is switched off. 171 00:07:44,059 --> 00:07:45,359 - pick up! - Please leave a message... 172 00:07:45,359 --> 00:07:47,129 - after a vowel. - Please, Jung Mi! 173 00:07:52,400 --> 00:07:54,609 Jung Mi doesn't take his calls. 174 00:07:54,869 --> 00:07:57,109 He loses consciousness. 175 00:07:58,010 --> 00:07:59,039 you idiot. 176 00:07:59,879 --> 00:08:01,510 I should have taken his phone. 177 00:08:02,910 --> 00:08:06,179 I think the girl got my message… 178 00:08:06,179 --> 00:08:07,850 If she ignores his calls. 179 00:08:08,619 --> 00:08:12,359 I said I would do worse If she saw Dae Chung again. 180 00:08:12,989 --> 00:08:15,660 We can't keep him locked up forever. 181 00:08:15,660 --> 00:08:16,989 He has to go to school. 182 00:08:17,729 --> 00:08:19,760 School is the least of our problems. 183 00:08:20,629 --> 00:08:22,530 Miss Park said Jung Mi is sending... 184 00:08:22,600 --> 00:08:24,539 Back to her parents in the countryside. 185 00:08:24,539 --> 00:08:25,840 He can't come out until then. 186 00:08:25,900 --> 00:08:28,169 I have to see Jung Mi now! 187 00:08:29,039 --> 00:08:31,979 If you don't lock the door, I will break it! 188 00:08:32,280 --> 00:08:34,850 Proceed! Smash it if you can! 189 00:08:39,080 --> 00:08:40,220 - Hey. - God. 190 00:08:40,220 --> 00:08:41,790 - Hey. - Where are you going? 191 00:08:41,790 --> 00:08:43,649 - Dae Chung. - God. Dae Chung! 192 00:08:43,749 --> 00:08:44,989 - Come back here! - Honey. 193 00:08:48,460 --> 00:08:49,489 Dae Chung. 194 00:08:51,499 --> 00:08:52,529 Dae Chung! 195 00:08:53,600 --> 00:08:55,570 where are you going 196 00:08:55,930 --> 00:08:58,470 my good I heard a big bang. 197 00:08:58,600 --> 00:09:00,200 Is something wrong? 198 00:09:00,540 --> 00:09:01,909 I thought a bomb went off. 199 00:09:02,070 --> 00:09:05,379 Dae Chung broke down his door to get out. 200 00:09:05,580 --> 00:09:07,210 God, I'm still shaking. 201 00:09:08,810 --> 00:09:12,350 He broke down his door So he was able to see Jung Mi? 202 00:09:12,550 --> 00:09:13,779 Yes. 203 00:09:14,320 --> 00:09:17,550 Old or young, men lose control When they love. 204 00:09:17,690 --> 00:09:20,090 How to break his door? 205 00:09:20,090 --> 00:09:22,190 He is a born troublemaker. 206 00:09:24,899 --> 00:09:27,869 Did something happen when I went out? 207 00:09:28,369 --> 00:09:30,300 What will happen with Sun Young and Hyun Chul? 208 00:09:31,700 --> 00:09:33,440 Is Dae Chung in trouble? 209 00:09:34,239 --> 00:09:37,009 Look, Mr. Kim... my goodness. 210 00:09:37,680 --> 00:09:38,940 That idiot Dae Chung... 211 00:09:38,940 --> 00:09:41,479 Dae Chung and the Hairdressing Girl… 212 00:09:41,509 --> 00:09:43,109 Sitting in a tree. 213 00:09:48,090 --> 00:09:50,590 Please tell me where Jung Mi went. 214 00:09:51,290 --> 00:09:53,019 She is your niece. you must know. 215 00:09:54,359 --> 00:09:56,460 If I tell you where Jung Mi is, 216 00:09:56,659 --> 00:09:58,600 You know what your mother would do. 217 00:09:59,159 --> 00:10:00,259 You have eyes, don't you? 218 00:10:00,330 --> 00:10:02,700 Use them to look around. 219 00:10:02,700 --> 00:10:03,999 Look at this mess. 220 00:10:05,940 --> 00:10:08,710 Your mother did all this. 221 00:10:09,109 --> 00:10:11,879 Ladies flocked from all over to watch. 222 00:10:12,379 --> 00:10:15,080 They pointed at me and Jung Mi We were cursed. 223 00:10:15,550 --> 00:10:16,580 spoil it. 224 00:10:18,080 --> 00:10:21,920 I have to close the salon Dae Chung because of you. 225 00:10:22,050 --> 00:10:23,320 I could lose everything. 226 00:10:23,850 --> 00:10:26,619 So don't look for Jung Mi again. 227 00:10:26,619 --> 00:10:27,989 stay away 228 00:10:28,290 --> 00:10:29,359 My head hurts. 229 00:10:29,489 --> 00:10:33,229 Get out of here. go away 230 00:10:33,300 --> 00:10:34,700 get lost! 231 00:10:44,409 --> 00:10:47,680 Hairdressing girl. Are you sure she's gone? 232 00:10:48,450 --> 00:10:50,609 Yes. Mrs. Park called. 233 00:10:51,180 --> 00:10:52,979 Took her to the bus terminal... 234 00:10:52,979 --> 00:10:55,090 Saw the bus that was taking her inside. 235 00:10:56,350 --> 00:10:59,090 She even left the phone saying so... 236 00:10:59,090 --> 00:11:00,619 She never contacts Dae Chung. 237 00:11:01,529 --> 00:11:03,290 It's over then. 238 00:11:03,330 --> 00:11:06,229 It's over, isn't it? If they stop calling or meeting? 239 00:11:07,759 --> 00:11:08,800 And then... 240 00:11:08,830 --> 00:11:11,869 When Dae Chung came home Talk to him instead of scolding him. 241 00:11:12,869 --> 00:11:14,399 Pretend nothing happened. 242 00:11:15,769 --> 00:11:16,810 ok dad 243 00:11:21,080 --> 00:11:22,109 Here he is. 244 00:11:23,850 --> 00:11:26,350 Wake up mom. you come with me 245 00:11:26,550 --> 00:11:27,989 what are u doing? 246 00:11:27,989 --> 00:11:31,290 come with me. Apologize to Mrs. Park, 247 00:11:31,420 --> 00:11:33,820 And tell her to bring Jung Mi. Come forward! 248 00:11:33,820 --> 00:11:34,960 Where is Dae Chung? 249 00:11:35,060 --> 00:11:38,060 How can you behave like this? In front of your grandparents? 250 00:11:38,930 --> 00:11:41,200 Jung Mi left because of Mom. 251 00:11:41,529 --> 00:11:43,670 Because mom turned the salon upside down. 252 00:11:44,499 --> 00:11:46,440 Sorry for the mistake... 253 00:11:46,570 --> 00:11:48,440 And tell her to bring Jung Mi. 254 00:11:49,340 --> 00:11:51,879 I can't live without her. 255 00:11:51,909 --> 00:11:54,409 I really seriously love her. 256 00:11:54,909 --> 00:11:57,180 Mom, who are you? Keep us apart? 257 00:11:57,180 --> 00:11:58,279 why? 258 00:11:58,680 --> 00:12:01,290 OK, fine. I get it. 259 00:12:01,550 --> 00:12:04,149 Get back together with her after you go to college. 260 00:12:04,149 --> 00:12:06,460 Who cares about a high school diploma? 261 00:12:06,720 --> 00:12:07,930 Is it more important than love? 262 00:12:08,529 --> 00:12:10,790 Apologize to Mrs. Park in the salon. 263 00:12:10,859 --> 00:12:12,359 If Jung Mi doesn't come back, 264 00:12:12,460 --> 00:12:14,029 I stop going to school And waste my life. 265 00:12:14,029 --> 00:12:15,200 I'm confused! 266 00:12:16,029 --> 00:12:18,670 Yes, go ahead. waste your life 267 00:12:18,869 --> 00:12:20,340 Do whatever you want. 268 00:12:20,899 --> 00:12:22,970 what? will you be confused 269 00:12:23,769 --> 00:12:27,009 What is your problem? Why bother so much? 270 00:12:27,310 --> 00:12:30,009 You are just a finder. How can you forget their kindness... 271 00:12:30,009 --> 00:12:32,279 To raise you up and make a scene? 272 00:12:32,279 --> 00:12:33,450 - Mother. - Mother. 273 00:12:33,450 --> 00:12:34,450 Mrs. So. 274 00:12:34,749 --> 00:12:36,489 - Mother. - Am I an inventor? 275 00:12:37,960 --> 00:12:39,790 Is that what you called me? 276 00:12:41,060 --> 00:12:43,229 Did I find someone? 277 00:12:44,290 --> 00:12:45,700 No, no way. 278 00:12:45,700 --> 00:12:47,859 what are you talking about? 279 00:12:48,830 --> 00:12:50,430 Am I not your son? 280 00:12:50,869 --> 00:12:52,899 Did you find me on the street? 281 00:12:53,999 --> 00:12:56,109 No. We didn't. 282 00:12:56,310 --> 00:12:58,340 Your grandmother slipped her tongue. 283 00:12:58,340 --> 00:13:01,509 grandma You just called me a finder. 284 00:13:02,609 --> 00:13:04,379 ok that's true. 285 00:13:05,580 --> 00:13:07,149 You must tell him the truth now. 286 00:13:07,149 --> 00:13:09,050 So he will join together. 287 00:13:09,249 --> 00:13:11,619 Mom, why are you like this? 288 00:13:14,290 --> 00:13:15,330 So... 289 00:13:16,629 --> 00:13:18,259 I am not your son. 290 00:13:22,499 --> 00:13:25,139 I thought that was strange That I had curly hair. 291 00:13:27,470 --> 00:13:28,540 ok 292 00:13:28,769 --> 00:13:29,840 Dae Chung. 293 00:13:30,409 --> 00:13:32,639 That's not true. I gave birth to you. 294 00:13:32,810 --> 00:13:35,580 you are my son I tell you. 295 00:13:38,080 --> 00:13:39,220 Make it dark! 296 00:13:39,420 --> 00:13:40,420 - Dae Chung. - Dae Chung. 297 00:13:40,420 --> 00:13:41,989 - Dae Chung! - Honey, what are we doing? 298 00:13:41,989 --> 00:13:43,619 - Dae Chung. - Dae Chung. 299 00:13:43,619 --> 00:13:44,790 - Dae Chung. - Dae Chung. 300 00:13:44,790 --> 00:13:47,090 - Dae Chung. - Oh my god. Dae Chung. 301 00:13:54,029 --> 00:13:55,129 - Dae Chung. - Dae Chung. 302 00:13:55,700 --> 00:13:56,830 Dae Chung. 303 00:13:57,529 --> 00:13:58,700 - Dae Chung. - my goodness. 304 00:13:59,639 --> 00:14:00,800 Dae Chung. 305 00:14:01,739 --> 00:14:02,840 Dae Chung. 306 00:14:04,340 --> 00:14:05,810 Hey, Do Ra. where are you going 307 00:14:05,810 --> 00:14:09,580 (Young My Snacks) 308 00:14:17,019 --> 00:14:19,159 Dae Chung must be really upset. 309 00:14:20,759 --> 00:14:22,629 What if something happens to him? 310 00:14:24,129 --> 00:14:26,100 This is all my fault. 311 00:14:26,659 --> 00:14:28,830 I should not mention him. 312 00:14:28,930 --> 00:14:30,399 Then none of this will happen. 313 00:14:31,869 --> 00:14:33,170 where did he go 314 00:14:39,409 --> 00:14:41,680 Mrs. Yoju, come and sit down. 315 00:14:42,680 --> 00:14:43,680 why? 316 00:14:44,879 --> 00:14:46,180 Listen, Mrs. Yoju. 317 00:14:46,519 --> 00:14:48,850 You have to do as I say Without asking a question. 318 00:14:48,989 --> 00:14:50,149 Don't call me back. 319 00:14:51,359 --> 00:14:54,060 And don't forget to call me Mrs. Hong. 320 00:14:57,430 --> 00:14:58,999 I'm still not used to it. 321 00:15:01,259 --> 00:15:03,970 Mrs. Hong, what do you want to tell me? 322 00:15:05,940 --> 00:15:08,040 This is a seafood shop Someone I know is running. 323 00:15:08,540 --> 00:15:10,310 I want you to buy seafood here from now on. 324 00:15:11,609 --> 00:15:13,979 But there is a store that has gone Doing business with us for many years. 325 00:15:14,440 --> 00:15:16,180 Do as I say. 326 00:15:16,180 --> 00:15:18,320 I am the lady of the house now. 327 00:15:20,350 --> 00:15:23,389 When you plan a week's worth of meals, 328 00:15:23,389 --> 00:15:24,889 Be sure to report it to me first. 329 00:15:26,290 --> 00:15:27,690 Why don't you answer me? 330 00:15:27,960 --> 00:15:29,560 Yes I will. 331 00:15:29,759 --> 00:15:31,330 Mrs. Yeoju, I'm going to exercise. 332 00:15:31,330 --> 00:15:32,700 Wait, Mrs. Jang. 333 00:15:35,769 --> 00:15:37,499 why? Do you have something to say? 334 00:15:37,869 --> 00:15:40,940 Asked to buy seafood... 335 00:15:41,200 --> 00:15:43,070 From now on in this store. 336 00:15:43,070 --> 00:15:44,670 I think you should know. 337 00:15:48,680 --> 00:15:50,810 ok ok I understand. 338 00:15:50,810 --> 00:15:52,249 Go and get some rest. 339 00:15:52,249 --> 00:15:53,320 yes ma'am 340 00:15:56,749 --> 00:15:58,050 what is this? 341 00:15:58,519 --> 00:15:59,619 Soo Yeon. 342 00:16:00,389 --> 00:16:02,830 You must have suffered a lot Taking care of the house. 343 00:16:03,359 --> 00:16:06,300 So mom and I will take responsibility from now on. 344 00:16:06,300 --> 00:16:07,560 You can rest easy now… 345 00:16:07,560 --> 00:16:09,129 And focus only on my education. 346 00:16:09,600 --> 00:16:10,670 Oh, right. 347 00:16:12,139 --> 00:16:13,899 And give me your bank book… 348 00:16:13,899 --> 00:16:15,170 So I can manage living expenses. 349 00:16:17,609 --> 00:16:19,379 Thanks for your kind gesture, 350 00:16:19,379 --> 00:16:20,680 But it is not necessary. 351 00:16:21,080 --> 00:16:22,580 I just want you to be quiet… 352 00:16:22,580 --> 00:16:24,979 Don't worry about things like this. 353 00:16:26,220 --> 00:16:27,450 What do you think you are doing? 354 00:16:28,350 --> 00:16:30,850 How do you discard the card? Did I just give it to you? 355 00:16:31,050 --> 00:16:34,090 Are you trying to ignore me? I am your mother-in-law. 356 00:16:34,090 --> 00:16:36,859 You may want to deny it, But I am still your mother-in-law. 357 00:16:37,359 --> 00:16:40,129 And what? you need me To keep things quiet? 358 00:16:40,129 --> 00:16:41,629 What did that mean? 359 00:16:41,629 --> 00:16:43,330 do you say... 360 00:16:43,330 --> 00:16:45,340 Should I lower my head? 361 00:16:46,840 --> 00:16:49,609 Why do you say such harsh words? 362 00:16:49,609 --> 00:16:52,879 I never told you to stay down And keep your head down. 363 00:16:52,879 --> 00:16:54,509 What's the difference? 364 00:16:55,279 --> 00:16:58,420 you are acting So arrogant and condescending. 365 00:16:58,420 --> 00:17:00,979 But I gave birth to a son, You failed to do. 366 00:17:01,220 --> 00:17:03,820 I got a son in this family It will carry on the family name. 367 00:17:06,259 --> 00:17:09,460 what are you talking about? We have our family. 368 00:17:09,729 --> 00:17:11,230 What age do you live? 369 00:17:11,230 --> 00:17:13,429 What do you think? Do only sons carry the family name? 370 00:17:14,030 --> 00:17:16,469 You can't say things like that This world and age. 371 00:17:18,169 --> 00:17:20,969 I don't want to have This conversation with you. 372 00:17:20,969 --> 00:17:22,409 - I'm going out. - Hey! 373 00:17:22,409 --> 00:17:24,209 How can you call me mean? 374 00:17:24,209 --> 00:17:25,980 I am your mother-in-law! 375 00:17:27,780 --> 00:17:28,949 of course. 376 00:17:29,550 --> 00:17:32,050 I spoke to you as a friend. 377 00:17:32,050 --> 00:17:34,619 you are my mother in law But you are also my friend. 378 00:17:35,419 --> 00:17:39,159 Mother. I go out to exercise. 379 00:17:43,859 --> 00:17:45,899 She is very annoying. 380 00:17:46,500 --> 00:17:47,800 That's crazy. 381 00:17:54,500 --> 00:17:55,740 Take Jin. 382 00:17:55,740 --> 00:17:58,510 I mean Chairman Gong. We need to talk. 383 00:17:59,580 --> 00:18:00,609 well... 384 00:18:01,379 --> 00:18:03,480 what's the use Moving to the big house... 385 00:18:04,080 --> 00:18:05,980 When no one wants to respect me? 386 00:18:06,820 --> 00:18:10,520 I told you and Soo Yeon call me mom 387 00:18:10,520 --> 00:18:12,719 But not like I wanted to hear it. 388 00:18:13,290 --> 00:18:15,429 I only wanted you To show me some kindness. 389 00:18:15,689 --> 00:18:19,159 But Soo Yeon, that shit, Still treat me like dirt. 390 00:18:19,399 --> 00:18:21,629 I can't live like this. 391 00:18:22,129 --> 00:18:25,669 So, Jin Taek, let me Take the angel investment company. 392 00:18:25,669 --> 00:18:28,270 Once I get it, I will leave this house immediately. 393 00:18:30,939 --> 00:18:32,010 what? 394 00:18:32,010 --> 00:18:34,709 My jin dan will be done eventually The company is inherited. 395 00:18:34,709 --> 00:18:36,609 Chairman Gong said so. 396 00:18:37,280 --> 00:18:38,649 I will run the company... 397 00:18:38,649 --> 00:18:40,780 Until Jin Dan took over. 398 00:18:40,780 --> 00:18:43,990 So please change the company name Me and Jin Dan. 399 00:18:45,520 --> 00:18:46,859 That's a joke. 400 00:18:47,389 --> 00:18:48,859 Now is not the time. get out. 401 00:18:48,859 --> 00:18:50,590 why not? 402 00:18:50,590 --> 00:18:52,560 Do you think I will destroy the company? 403 00:18:59,840 --> 00:19:01,810 That company is owned by my Jin Dan. 404 00:19:02,340 --> 00:19:04,310 Is he planning to steal it from us? 405 00:19:05,179 --> 00:19:06,240 I can't let that happen. 406 00:19:17,590 --> 00:19:19,689 Sun Young, it's me. what are u doing? 407 00:19:20,260 --> 00:19:22,260 I go out for a walk. Do you want to join me? 408 00:19:22,260 --> 00:19:24,689 Let's walk around the Han River. 409 00:19:26,030 --> 00:19:27,030 Sun Young? 410 00:19:27,560 --> 00:19:29,070 what's wrong? 411 00:19:29,699 --> 00:19:30,899 are you crying 412 00:19:31,639 --> 00:19:32,669 Soo Yeon. 413 00:19:33,240 --> 00:19:35,369 Dae Chung is missing. 414 00:19:36,109 --> 00:19:38,409 He found everything. 415 00:19:39,480 --> 00:19:40,480 what? 416 00:19:41,109 --> 00:19:43,280 Did Dae Chung know everything? 417 00:19:48,619 --> 00:19:50,149 Yes. I am coming. 418 00:20:00,629 --> 00:20:01,699 Sun Young. 419 00:20:02,600 --> 00:20:03,600 Soo Yeon. 420 00:20:15,050 --> 00:20:16,080 Dae Chung. 421 00:20:17,909 --> 00:20:19,320 Dae Chung. 422 00:20:35,669 --> 00:20:36,830 Dae Chung. 423 00:20:41,340 --> 00:20:44,540 Dae Chung, what are you doing there? 424 00:20:44,939 --> 00:20:46,139 It is dangerous. 425 00:20:51,109 --> 00:20:53,580 Dae Chung, I'm sorry. It's my fault. 426 00:20:54,280 --> 00:20:55,949 So please don't kill yourself. 427 00:20:58,050 --> 00:20:59,290 where are you going 428 00:20:59,760 --> 00:21:02,560 Your mother is worried about you And looking for you. 429 00:21:03,090 --> 00:21:05,659 Your mother can't do this. 430 00:21:07,359 --> 00:21:08,359 Dae Chung. 431 00:21:09,770 --> 00:21:10,830 Dae Chung. 432 00:21:11,740 --> 00:21:12,770 Dae Chung. 433 00:21:13,540 --> 00:21:14,570 Dae Chung! 434 00:21:14,939 --> 00:21:16,639 - Dae Chung. - He went that way. 435 00:21:16,639 --> 00:21:17,669 - Okay, okay. - There. 436 00:21:17,669 --> 00:21:18,810 Dae Chung. 437 00:21:23,980 --> 00:21:26,119 Dae Chung! Where is Dae Chung! 438 00:21:26,119 --> 00:21:28,490 my good Dae Chung! 439 00:21:28,490 --> 00:21:30,050 my son oh no 440 00:21:30,050 --> 00:21:32,020 Dae Chung, are you okay? 441 00:21:32,020 --> 00:21:33,990 God, you're bleeding. 442 00:21:33,990 --> 00:21:37,189 You're bleeding. What I do? 443 00:21:37,490 --> 00:21:39,530 Let me take you to a doctor. 444 00:21:40,859 --> 00:21:42,570 Mother. 445 00:21:44,199 --> 00:21:45,199 Yes. 446 00:21:46,399 --> 00:21:47,840 yes son 447 00:21:49,439 --> 00:21:50,570 my son 448 00:21:50,570 --> 00:21:51,639 Mother. 449 00:21:53,040 --> 00:21:54,609 Whose son am I? 450 00:21:56,109 --> 00:21:57,310 If I'm not yours? 451 00:21:58,719 --> 00:22:00,050 Who gave birth to me? 452 00:22:01,280 --> 00:22:02,419 Dae Chung. 453 00:22:03,449 --> 00:22:05,090 You're kidding. 454 00:22:06,459 --> 00:22:08,119 you are my son 455 00:22:08,830 --> 00:22:10,260 You are your father's son. 456 00:22:12,560 --> 00:22:15,429 From here I gave birth to you. 457 00:22:16,469 --> 00:22:17,730 right here 458 00:22:19,439 --> 00:22:20,600 Mother... 459 00:22:25,780 --> 00:22:27,340 I can't live without you. 460 00:22:28,750 --> 00:22:30,280 Without you I would die in my life. 461 00:22:32,020 --> 00:22:33,719 can you live without me 462 00:22:36,619 --> 00:22:39,260 I can't live without you either. 463 00:22:41,619 --> 00:22:43,330 - Mother... - Dae Chung. 464 00:22:48,300 --> 00:22:49,770 Dae Chung. 465 00:22:50,330 --> 00:22:52,740 Mother... 466 00:22:58,840 --> 00:23:01,240 I can't live without you. 467 00:23:06,119 --> 00:23:07,679 Dae Chung. 468 00:23:15,830 --> 00:23:18,060 Dae Chung had to part ways With Jung Mi because of me... 469 00:23:18,899 --> 00:23:21,600 It led him to discover That he is not their biological son. 470 00:23:22,770 --> 00:23:23,899 It's all because of me. 471 00:23:25,800 --> 00:23:26,969 my God. 472 00:23:28,300 --> 00:23:29,669 Is Dae Chung an Invention? 473 00:23:30,169 --> 00:23:33,139 No wonder he was the only one With curly hair. 474 00:23:33,780 --> 00:23:37,050 Still, I'm impressed With the landlord and his wife. 475 00:23:37,379 --> 00:23:40,350 I had no idea about Dae Chung Not their biological son. 476 00:23:40,419 --> 00:23:42,990 How do they raise a bastard? As if he were their own? 477 00:23:43,219 --> 00:23:47,359 If you think about it, The whole family looks beautiful. 478 00:23:49,730 --> 00:23:52,659 Mom, tell me. I'm your biological son right? 479 00:23:53,659 --> 00:23:55,929 Did you think I gave birth to you? 480 00:23:57,070 --> 00:23:59,040 - what? - what about me? 481 00:23:59,899 --> 00:24:03,010 My Do Jun is definitely mine! 482 00:24:03,310 --> 00:24:04,840 are you kidding me? 483 00:24:05,139 --> 00:24:06,179 Sorry about that. 484 00:24:06,179 --> 00:24:09,179 - Seriously. - Study hard and be good kids, okay? 485 00:24:09,179 --> 00:24:11,780 My dear boys. 486 00:24:22,990 --> 00:24:24,030 Soo Yeon. 487 00:24:24,830 --> 00:24:26,830 Why are you still here? 488 00:24:27,760 --> 00:24:29,669 I was upset, So I wanted to see you before I left. 489 00:24:33,340 --> 00:24:34,699 Is Dae Chung better? 490 00:24:36,540 --> 00:24:39,540 Yes, he just fell asleep. 491 00:24:43,510 --> 00:24:45,780 What did Dae Chung say? 492 00:24:47,419 --> 00:24:48,990 I bet the news shocked him. 493 00:24:50,889 --> 00:24:52,459 He continues... 494 00:24:53,590 --> 00:24:54,820 crying 495 00:24:56,230 --> 00:24:58,629 he doesn't want But he can't help the tears. 496 00:25:03,669 --> 00:25:05,270 This hurts me a lot. 497 00:25:16,609 --> 00:25:18,149 The point is, 498 00:25:19,750 --> 00:25:21,280 Eighteen years ago, 499 00:25:23,250 --> 00:25:25,619 Dae Chung was found in a blanket On this step. 500 00:25:29,429 --> 00:25:32,659 I was pulled out With the sound of a baby crying. 501 00:25:34,300 --> 00:25:36,699 He stopped the second I picked him up. 502 00:25:40,369 --> 00:25:42,639 You have no idea how sweet he is. 503 00:25:44,240 --> 00:25:46,909 Like I was given A gift from heaven. 504 00:25:51,510 --> 00:25:53,350 Since then, 505 00:25:54,419 --> 00:25:57,649 I didn't think he was not my son. Not even for a second. 506 00:25:59,090 --> 00:26:03,189 I made him that I made him. 507 00:26:08,230 --> 00:26:09,699 even if... 508 00:26:11,300 --> 00:26:13,340 The whole world knew about it, 509 00:26:14,300 --> 00:26:17,010 I hoped I could keep Dae Chung in the dark 510 00:26:23,580 --> 00:26:25,820 So what now? 511 00:26:27,850 --> 00:26:30,050 Will he be okay? 512 00:26:31,250 --> 00:26:32,320 of course. 513 00:26:36,459 --> 00:26:37,790 He will be fine. 514 00:26:43,469 --> 00:26:44,629 He will be fine. 515 00:26:49,270 --> 00:26:50,310 He will be fine. 516 00:27:33,020 --> 00:27:34,050 what? 517 00:27:35,619 --> 00:27:36,850 Dae Chung? 518 00:27:37,320 --> 00:27:38,990 - Hey. - Why are you not sleeping? 519 00:27:48,159 --> 00:27:49,169 Mother, 520 00:27:50,100 --> 00:27:51,100 father. 521 00:27:52,399 --> 00:27:53,439 ok 522 00:27:54,340 --> 00:27:55,439 Proceed. 523 00:28:00,939 --> 00:28:04,080 Who are my biological parents? 524 00:28:05,879 --> 00:28:09,490 I want to at least know who I really am. 525 00:28:10,750 --> 00:28:11,850 Dae Chung, 526 00:28:12,790 --> 00:28:14,760 How many times do I have to tell you this? 527 00:28:15,730 --> 00:28:17,659 You are our son. 528 00:28:18,959 --> 00:28:20,330 Your parents are here. 529 00:28:20,330 --> 00:28:23,000 So why do you ask? That ridiculous question? 530 00:28:24,000 --> 00:28:26,469 Honey, wait. 531 00:28:28,600 --> 00:28:29,639 ok 532 00:28:31,540 --> 00:28:33,209 It's natural that you want to know. 533 00:28:34,179 --> 00:28:35,340 Of course you are curious. 534 00:28:39,379 --> 00:28:40,379 Dae Chung. 535 00:28:44,449 --> 00:28:47,189 If we're honest, 536 00:28:48,520 --> 00:28:50,230 We don't know anything... 537 00:28:51,389 --> 00:28:52,600 About your biological parents. 538 00:28:57,530 --> 00:28:59,639 One night 18 years ago, 539 00:29:00,669 --> 00:29:02,270 We heard a baby crying. 540 00:29:03,740 --> 00:29:05,340 Your mother went out... 541 00:29:07,740 --> 00:29:10,679 To find you in a basket. 542 00:29:13,280 --> 00:29:15,080 There was only a note With your birthday. 543 00:29:19,119 --> 00:29:21,760 Is that all? 544 00:29:23,859 --> 00:29:26,629 Yes, that's it. 545 00:29:29,369 --> 00:29:30,629 But Dae Chung, 546 00:29:32,869 --> 00:29:35,240 From the second we looked at you, 547 00:29:36,139 --> 00:29:38,439 We made you thinking that you... 548 00:29:38,669 --> 00:29:40,010 our own. 549 00:29:40,409 --> 00:29:42,510 Not even for a second Did you think we found you? 550 00:29:43,250 --> 00:29:45,750 Or someone else's son. 551 00:29:49,919 --> 00:29:52,189 We gave birth to you that day. 552 00:29:53,090 --> 00:29:55,219 No matter what people say, you are our son. 553 00:29:56,429 --> 00:29:57,830 you are my son 554 00:29:58,459 --> 00:30:00,000 And your mother's boy. 555 00:30:01,659 --> 00:30:03,100 That will never change. 556 00:30:20,179 --> 00:30:21,350 mom dad 557 00:30:23,590 --> 00:30:26,219 Thank you for raising me... 558 00:30:27,320 --> 00:30:28,459 Throughout this year. 559 00:30:42,439 --> 00:30:43,570 Dae Chung. 560 00:30:53,119 --> 00:30:55,280 - Dae Chung. - Dae Chung... 561 00:30:59,719 --> 00:31:00,760 Dae Chung. 562 00:31:25,010 --> 00:31:26,020 Sun Young. 563 00:31:28,949 --> 00:31:30,119 I'm sorry. 564 00:31:31,119 --> 00:31:34,959 I should have watched my words. 565 00:31:36,990 --> 00:31:38,159 But Sun Young, 566 00:31:39,199 --> 00:31:42,199 It is not a thing That he ever had to deal with? 567 00:31:43,030 --> 00:31:44,600 Nothing is a secret forever. 568 00:31:53,480 --> 00:31:56,350 Mom, are you crazy? Come forward. 569 00:31:59,280 --> 00:32:01,520 Honey, that's bad. I can't see Dae Chung anywhere. 570 00:32:01,520 --> 00:32:03,990 what? what did you just say 571 00:32:07,159 --> 00:32:08,219 Honey! 572 00:32:08,719 --> 00:32:11,889 - Where did Dae Chung go? - I do not know. 573 00:32:11,889 --> 00:32:13,530 He was asleep a minute ago, 574 00:32:13,530 --> 00:32:15,060 So what's going on? 575 00:32:15,060 --> 00:32:17,899 Sun Young, try calling him. 576 00:32:17,899 --> 00:32:19,639 - Give him a call. - Okay. 577 00:32:27,510 --> 00:32:28,580 hey mom 578 00:32:28,840 --> 00:32:29,949 Dae Chung. 579 00:32:30,449 --> 00:32:33,119 where did you go 580 00:32:33,119 --> 00:32:34,780 where are you 581 00:32:35,649 --> 00:32:38,949 Mom, I went out to get some fresh air. 582 00:32:39,419 --> 00:32:41,959 Don't worry about me. i will come home 583 00:32:43,260 --> 00:32:45,530 all right. 584 00:32:45,530 --> 00:32:47,959 I'm not worried, okay? 585 00:32:47,959 --> 00:32:50,230 Come home and enjoy your fresh air. 586 00:32:55,000 --> 00:32:57,609 - my goodness. - It took years off my life. 587 00:32:57,770 --> 00:33:01,209 For a second I thought that he ran away from home. 588 00:33:02,010 --> 00:33:03,580 Stop it. 589 00:33:07,580 --> 00:33:09,689 He said you have something to ask me. 590 00:33:11,820 --> 00:33:12,820 Yes. 591 00:33:14,989 --> 00:33:15,989 Sure. 592 00:33:17,189 --> 00:33:18,229 Proceed. 593 00:33:19,830 --> 00:33:20,860 Mrs. Jang. 594 00:33:22,229 --> 00:33:25,429 You are my mother's best friend. 595 00:33:26,070 --> 00:33:28,340 You two are best friends No secret. 596 00:33:29,909 --> 00:33:31,040 That's right. 597 00:33:33,179 --> 00:33:34,179 Then, 598 00:33:34,810 --> 00:33:36,949 You should know that I am a finder. 599 00:33:37,850 --> 00:33:39,620 I am not my mother's biological son. 600 00:33:40,919 --> 00:33:41,919 what? 601 00:33:44,489 --> 00:33:45,489 Oh, right. 602 00:33:51,159 --> 00:33:52,689 I just found out yesterday. 603 00:33:54,729 --> 00:33:55,860 I see. 604 00:33:57,929 --> 00:33:59,300 The news may have come as a surprise. 605 00:34:01,640 --> 00:34:05,310 that's it... I don't mean anything by this, 606 00:34:06,509 --> 00:34:08,380 But I at least want to know… 607 00:34:08,380 --> 00:34:10,249 Who I am and where I came from. 608 00:34:11,209 --> 00:34:14,780 My parents say they are the only ones who know the day i was born 609 00:34:16,150 --> 00:34:19,320 I was wondering If my mother tells you something... 610 00:34:19,320 --> 00:34:21,220 She couldn't tell me. 611 00:34:22,860 --> 00:34:26,200 If you know something, Please tell me whatever it is. 612 00:34:27,200 --> 00:34:29,059 I won't tell my mother. 613 00:34:38,610 --> 00:34:40,079 Dae Chung, my God. 614 00:34:41,709 --> 00:34:42,910 I'm sorry. 615 00:34:44,150 --> 00:34:45,749 I don't know anything about it either. 616 00:34:49,380 --> 00:34:51,019 She didn't tell me anything. 617 00:34:51,789 --> 00:34:53,059 Is it true? 618 00:34:54,189 --> 00:34:55,789 Do you really know nothing? 619 00:34:56,389 --> 00:34:58,959 She said there was a note On your birthday... 620 00:35:00,099 --> 00:35:02,130 There is nothing else. 621 00:35:02,700 --> 00:35:04,200 That's what she told me. 622 00:35:08,800 --> 00:35:09,809 I see. 623 00:35:15,539 --> 00:35:17,010 The one who gave birth to me... 624 00:35:18,209 --> 00:35:20,150 Must be a bad person. 625 00:35:22,079 --> 00:35:24,189 She didn't go Any information... 626 00:35:24,749 --> 00:35:26,619 Anxious I will find her one day. 627 00:35:27,660 --> 00:35:30,660 She never wanted to see me again. 628 00:35:31,959 --> 00:35:35,099 That's why she left me Without leaving a trace. 629 00:35:42,200 --> 00:35:45,510 I don't look For my biological parents. 630 00:35:46,510 --> 00:35:49,079 Ms. Jang, I'm sorry about this. 631 00:35:49,849 --> 00:35:51,910 I came to see you To ask questions like. 632 00:35:52,979 --> 00:35:54,550 I apologize for that. 633 00:35:55,550 --> 00:35:56,990 I'll go then. 634 00:36:28,050 --> 00:36:29,050 my God. 635 00:36:30,619 --> 00:36:31,820 oh my 636 00:36:32,849 --> 00:36:34,160 my good 637 00:36:35,559 --> 00:36:36,959 There, there. 638 00:36:38,090 --> 00:36:39,260 my God. 639 00:36:41,900 --> 00:36:43,970 I'm sorry. 640 00:36:44,700 --> 00:36:46,570 Sorry to your mom. 641 00:36:59,110 --> 00:37:00,180 what... 642 00:37:01,619 --> 00:37:02,720 there 643 00:37:03,590 --> 00:37:05,849 What on earth? 644 00:37:23,869 --> 00:37:24,939 Dae Chung. 645 00:37:27,880 --> 00:37:30,610 Why are you standing in the cold? 646 00:37:34,749 --> 00:37:36,180 grandfather 647 00:37:38,590 --> 00:37:40,720 it's OK. 648 00:37:41,360 --> 00:37:43,860 Come forward. Let's go inside. 649 00:37:46,599 --> 00:37:49,559 I think your mother Your favorite Bulgogi made. 650 00:37:49,559 --> 00:37:51,630 Let's go inside quickly. 651 00:37:52,570 --> 00:37:58,410 (Joongnae-gil) 652 00:38:16,389 --> 00:38:18,260 I almost ran into him. 653 00:38:26,900 --> 00:38:28,139 is he gone 654 00:38:40,479 --> 00:38:41,720 Hey, Park Do Ra. 655 00:38:46,820 --> 00:38:48,559 You looked for me, didn't you? 656 00:38:48,959 --> 00:38:50,059 what... 657 00:38:51,229 --> 00:38:53,660 - No, it's... - How long will you miss me? 658 00:38:54,229 --> 00:38:56,030 You run away When you see me in the morning... 659 00:38:56,729 --> 00:39:00,869 And stay inside If you see me outside in the yard. 660 00:39:01,269 --> 00:39:02,700 What's up with that? 661 00:39:03,340 --> 00:39:04,439 why are you avoiding me 662 00:39:07,579 --> 00:39:11,010 I have wronged you in many ways. 663 00:39:12,510 --> 00:39:14,979 I am ashamed to face you now. 664 00:39:16,450 --> 00:39:17,490 Park Do Ra. 665 00:39:19,349 --> 00:39:20,459 follow me. 666 00:39:26,829 --> 00:39:28,360 Where is he taking me? 667 00:39:30,970 --> 00:39:31,970 Is he... 668 00:39:33,599 --> 00:39:36,439 Is he going to get me? Hanging from a tree by my ankles... 669 00:39:36,470 --> 00:39:37,910 And beat me silly? 670 00:39:41,479 --> 00:39:43,749 Enjoy and to your satisfaction. 671 00:39:43,749 --> 00:39:44,979 Thank you. 672 00:39:54,860 --> 00:39:56,860 Dig already. 673 00:40:01,430 --> 00:40:02,660 Dae Chung, I'm sorry. 674 00:40:03,769 --> 00:40:05,700 I'm sorry I messed things up. 675 00:40:07,039 --> 00:40:09,439 You had to break up with Jung Mi because i 676 00:40:10,209 --> 00:40:11,740 And I'm the reason you found out... 677 00:40:14,939 --> 00:40:16,550 About something you don't want. 678 00:40:17,579 --> 00:40:20,079 I'm to blame for hurting you. 679 00:40:20,749 --> 00:40:23,889 you cried So I'm sorry for causing such pain. 680 00:40:24,749 --> 00:40:26,450 That's why you're not there Have tteokbokki? 681 00:40:29,689 --> 00:40:31,689 I'm fine, so dig in. 682 00:40:32,990 --> 00:40:34,660 I really appreciate what you did. 683 00:40:35,130 --> 00:40:36,669 I thank you for this. 684 00:40:37,700 --> 00:40:39,499 You are grateful... 685 00:40:40,369 --> 00:40:41,439 For what I did? 686 00:40:42,439 --> 00:40:46,110 We both know I'm not gone A good son in the past. 687 00:40:47,380 --> 00:40:48,680 If it's not you, 688 00:40:48,680 --> 00:40:50,849 I should have stayed that way Hit me senseless. 689 00:40:51,979 --> 00:40:54,050 thank you, I found out who I really am. 690 00:40:54,680 --> 00:40:58,050 And I reflected On the decisions I made in life. 691 00:40:58,889 --> 00:41:00,160 So I will be grateful. 692 00:41:01,260 --> 00:41:03,059 What is this all about? 693 00:41:03,459 --> 00:41:05,130 Was he struck by lightning? 694 00:41:05,760 --> 00:41:06,860 but, 695 00:41:08,030 --> 00:41:09,970 I thought about it for days, 696 00:41:10,729 --> 00:41:12,470 I am the son of my mother and father. 697 00:41:13,470 --> 00:41:16,939 to be honest, If they didn't claim me as their own, 698 00:41:17,039 --> 00:41:19,010 Can they raise me with love? 699 00:41:21,139 --> 00:41:24,479 I never did what they said and fell into endless trouble, 700 00:41:25,349 --> 00:41:27,550 And broke their hearts many times. 701 00:41:29,450 --> 00:41:30,450 do you know 702 00:41:31,349 --> 00:41:33,660 I never thought my parents... 703 00:41:34,119 --> 00:41:35,720 Not my real parents. 704 00:41:37,030 --> 00:41:39,059 Aren't they amazing? 705 00:41:41,800 --> 00:41:43,200 So I made up my mind. 706 00:41:44,130 --> 00:41:46,329 I will study well and be a good son. 707 00:41:46,599 --> 00:41:47,639 my goodness. 708 00:41:48,669 --> 00:41:50,610 - Is it true? - Yes. 709 00:41:51,209 --> 00:41:52,910 She can be a good daughter as an actress. 710 00:41:53,380 --> 00:41:55,380 I will study hard and become a big person. 711 00:41:55,880 --> 00:41:57,249 We are both children. 712 00:41:58,249 --> 00:42:00,680 ok ok I will do that. 713 00:42:00,849 --> 00:42:02,419 Are you eating tteokbokki now? 714 00:42:02,849 --> 00:42:03,889 Yes. 715 00:42:04,789 --> 00:42:06,119 Eat all you want. 716 00:42:10,930 --> 00:42:12,360 It's really tasty. 717 00:42:12,959 --> 00:42:13,999 eat food. 718 00:42:29,010 --> 00:42:31,450 ok I don't dream. 719 00:42:32,309 --> 00:42:35,119 Finally Dae Chung is mine. 720 00:42:36,220 --> 00:42:38,820 The wall between us is gone. 721 00:42:40,289 --> 00:42:42,689 Even heaven blesses us. 722 00:42:43,059 --> 00:42:45,789 It's clear blue, puffy clouds, 723 00:42:46,030 --> 00:42:47,599 And there is a slight breeze. 724 00:42:48,999 --> 00:42:51,070 Our love blossoms. 725 00:43:09,650 --> 00:43:11,320 - I'll take this. - Okay, okay. 726 00:43:13,019 --> 00:43:14,019 Here. 727 00:43:19,860 --> 00:43:21,499 The card doesn't work. 728 00:43:22,459 --> 00:43:25,400 It is impossible. Try it again. 729 00:43:31,410 --> 00:43:33,479 It doesn't work. It was discontinued. 730 00:43:34,840 --> 00:43:37,450 Why is it discontinued? 731 00:43:37,550 --> 00:43:39,450 There must be a mistake. 732 00:43:44,889 --> 00:43:47,019 I guess she hasn't paid her bills. 733 00:43:48,320 --> 00:43:49,519 Is there anyone at home? 734 00:43:50,530 --> 00:43:51,889 Welcome? 735 00:43:56,660 --> 00:43:58,300 Is anyone inside? 736 00:44:01,970 --> 00:44:03,300 Is everyone out? 737 00:44:29,729 --> 00:44:32,470 These guys eat better than I thought. 738 00:44:33,639 --> 00:44:35,369 There is meat and crockery. 739 00:44:37,740 --> 00:44:40,380 My kids love Crocker. 740 00:44:41,740 --> 00:44:42,740 Oh well. 741 00:45:35,559 --> 00:45:36,559 Mrs. Beck. 742 00:45:38,530 --> 00:45:40,669 what do you do here? 743 00:45:40,900 --> 00:45:41,900 what? 744 00:45:43,869 --> 00:45:46,110 What is all this? 745 00:45:46,110 --> 00:45:48,780 we will see. Fruits and... 746 00:45:49,340 --> 00:45:51,450 Crocker, meat and rice. 747 00:45:51,849 --> 00:45:55,280 Mrs. Beck. Did you steal from us? 748 00:45:55,519 --> 00:45:58,019 no way. It's not like that. 749 00:45:58,019 --> 00:46:00,590 I'm out of rice I came to borrow some 750 00:46:00,590 --> 00:46:01,889 - And no one... - Rice? 751 00:46:01,889 --> 00:46:03,860 You don't just have rice here. 752 00:46:03,860 --> 00:46:05,459 There is also meat, fruit and fish. 753 00:46:05,729 --> 00:46:09,430 Mrs. Beck. you are a thief 754 00:46:09,430 --> 00:46:10,900 What's wrong mom? 755 00:46:10,900 --> 00:46:12,030 I am very sorry. 756 00:46:12,030 --> 00:46:15,470 I'm out of rice, look. 757 00:46:15,470 --> 00:46:17,369 - So I... - Look, Sun Young. 758 00:46:17,470 --> 00:46:20,479 That woman... look at this. 759 00:46:20,479 --> 00:46:23,209 Fruit, fish, meat, rice. 760 00:46:23,209 --> 00:46:26,410 She was going to take it all When I went inside her. 761 00:46:26,610 --> 00:46:30,419 Sun Young. We went inside the house of a thief. 762 00:46:30,590 --> 00:46:33,220 stay tune. Since you moved in with us, 763 00:46:33,220 --> 00:46:35,660 How many did you take from our fridge? 764 00:46:35,860 --> 00:46:36,889 no i... 765 00:46:37,260 --> 00:46:40,030 - say something. - Miss So. It's not like that. 766 00:46:43,459 --> 00:46:45,769 Mrs. Bake asked me for some rice. 767 00:46:45,769 --> 00:46:48,269 So I told her Take some rice and meat. 768 00:46:49,499 --> 00:46:52,340 father. Is it true? 769 00:46:52,470 --> 00:46:54,209 Did you really say that? 770 00:46:54,439 --> 00:46:56,610 This is not worth much. 771 00:46:56,610 --> 00:46:59,050 It's just food, right? 772 00:47:00,519 --> 00:47:03,050 Take it, Mrs. Beck. Children must be hungry. 773 00:47:06,119 --> 00:47:08,360 No, that's fine. 774 00:47:08,360 --> 00:47:10,160 I'm sorry. Welcome. 775 00:47:38,090 --> 00:47:39,150 my good 776 00:47:39,450 --> 00:47:42,360 Why is your father like that? 777 00:47:42,619 --> 00:47:44,360 She was stealing. 778 00:47:44,360 --> 00:47:47,099 How will he protect her? And make me look bad? 779 00:47:47,430 --> 00:47:50,030 He turned me into a mean, cruel woman. 780 00:47:50,599 --> 00:47:53,869 - Goodness. - Mrs. Beck refused. 781 00:47:54,539 --> 00:47:56,099 Like she didn't steal! 782 00:47:56,300 --> 00:47:59,070 I can't stand this at all. 783 00:47:59,240 --> 00:48:02,039 It's very disturbing. I should leave or something. 784 00:48:03,380 --> 00:48:05,849 my God. It will be the death of me. 785 00:48:07,119 --> 00:48:08,720 what is happening? 786 00:48:14,990 --> 00:48:16,889 how are you mom 787 00:48:17,459 --> 00:48:19,689 how did you do it At someone else's house? 788 00:48:19,930 --> 00:48:21,599 That is theft. 789 00:48:22,059 --> 00:48:24,530 I only went there to borrow some rice. 790 00:48:24,530 --> 00:48:26,200 Didn't you hear what Mr. Kim said? 791 00:48:26,470 --> 00:48:28,039 Said to take it. 792 00:48:29,300 --> 00:48:32,139 He stood up for you out of compassion. 793 00:48:32,669 --> 00:48:34,340 You think I couldn't tell? 794 00:48:35,880 --> 00:48:38,050 Did I mention I want meat? 795 00:48:38,410 --> 00:48:40,050 Did I mention I want fish? 796 00:48:40,650 --> 00:48:42,550 I'm starving for more than that! 797 00:48:42,650 --> 00:48:45,050 You are so shy! I can't take it! 798 00:48:45,050 --> 00:48:47,090 I said I didn't steal! 799 00:48:47,820 --> 00:48:49,389 Why don't you believe me? 800 00:48:50,930 --> 00:48:53,160 I don't live like this because I want to! 801 00:48:55,900 --> 00:49:00,400 You think I live like this Because I want to? 802 00:49:09,979 --> 00:49:11,450 Why are you following me? 803 00:49:13,209 --> 00:49:14,380 I will not follow you. 804 00:49:15,119 --> 00:49:16,550 I am moving in the same direction. 805 00:49:23,389 --> 00:49:25,260 You follow me. 806 00:49:25,959 --> 00:49:27,099 I do not. 807 00:49:28,760 --> 00:49:29,860 Do Ra. 808 00:49:30,669 --> 00:49:32,999 Let's run to that tree. If you win, 809 00:49:33,769 --> 00:49:36,269 I'll get you a teddy bear From the nail machine. 810 00:49:41,240 --> 00:49:42,240 Do you really? 811 00:49:42,910 --> 00:49:44,410 Don't lie this time. 812 00:49:44,410 --> 00:49:45,610 what lie 813 00:49:45,979 --> 00:49:47,519 I don't know what it is. 814 00:49:50,619 --> 00:49:52,849 ok then Ready, go. 815 00:51:03,789 --> 00:51:06,459 Do Ra, Do Sik and Do Jun. 816 00:51:07,200 --> 00:51:09,559 I will make a lot of money... 817 00:51:10,130 --> 00:51:12,630 And come back to pick you up. 818 00:51:13,369 --> 00:51:16,369 So till then study hard. 819 00:51:16,369 --> 00:51:18,209 Beware. 820 00:51:19,070 --> 00:51:21,639 Take good care of Do Sik and Do Jun. 821 00:51:22,039 --> 00:51:23,180 Do Ra, 822 00:51:23,809 --> 00:51:26,410 Take good care of Do Sik and Do Jun. 823 00:51:50,740 --> 00:51:52,169 Mrs. Beck. 824 00:51:53,840 --> 00:51:56,280 what are you doing here? 825 00:52:05,950 --> 00:52:07,419 Please go eat. 826 00:52:07,720 --> 00:52:09,619 You were cold outside. 827 00:52:09,619 --> 00:52:11,189 This will warm you up. 828 00:52:18,269 --> 00:52:21,900 When my daughter Sun Young was ten years old, 829 00:52:21,900 --> 00:52:23,970 Her mother died. 830 00:52:23,970 --> 00:52:26,139 So I had to raise her alone. 831 00:52:27,709 --> 00:52:29,309 I may not know the whole story. 832 00:52:30,010 --> 00:52:32,450 But I understand how you feel. 833 00:52:33,880 --> 00:52:35,820 You stay, you live on. 834 00:52:36,050 --> 00:52:37,849 Your children will grow up quickly. 835 00:52:38,550 --> 00:52:41,059 So... oh dear. 836 00:52:42,860 --> 00:52:46,030 Well... here it is. Take this. 837 00:53:34,039 --> 00:53:35,639 Welcome. 838 00:53:39,880 --> 00:53:42,720 I wish I had a father like him. 839 00:53:43,519 --> 00:53:44,519 what? 840 00:53:44,590 --> 00:53:46,950 I speak About Dae Chung's grandfather over there. 841 00:53:47,889 --> 00:53:50,059 I see. Mr. Kim is a good person. 842 00:53:50,419 --> 00:53:51,930 He is not only good-natured. 843 00:53:52,130 --> 00:53:54,829 His daughter is married, But he still loves her very much. 844 00:53:54,829 --> 00:53:57,099 He even bought her the house. 845 00:53:58,070 --> 00:53:59,999 - Did he buy her a house? - Yes. 846 00:53:59,999 --> 00:54:02,769 I find Mr. Kim very talented. 847 00:54:02,769 --> 00:54:03,970 he. 848 00:54:03,970 --> 00:54:05,709 He retired as a school principal... 849 00:54:05,709 --> 00:54:07,269 It means he has saved money. 850 00:54:07,269 --> 00:54:09,240 And I don't care about his pension. 851 00:54:09,579 --> 00:54:11,050 Who do you think will benefit from all that? 852 00:54:12,950 --> 00:54:15,220 I'm so jealous of Dae Chung's mom. 853 00:54:40,780 --> 00:54:42,539 Mr. Kim, here. 854 00:54:46,410 --> 00:54:49,050 Mrs. Beck. Is something wrong? 855 00:54:49,180 --> 00:54:50,919 Why did you come here? 856 00:54:52,919 --> 00:54:54,720 This is for you. 857 00:54:54,720 --> 00:54:56,320 I couldn't bring this home to you. 858 00:54:56,660 --> 00:54:57,760 what's this? 859 00:54:59,130 --> 00:55:01,360 It's nothing. Please open it. 860 00:55:05,030 --> 00:55:07,439 what? It's a handkerchief. 861 00:55:08,039 --> 00:55:10,970 You helped me a lot. 862 00:55:10,970 --> 00:55:12,910 And I owe you a huge favor. 863 00:55:13,309 --> 00:55:15,439 So I'm thankful and sorry for that. 864 00:55:15,840 --> 00:55:18,110 It is not a big deal. 865 00:55:18,110 --> 00:55:20,919 Ms. Beck, you don't have to do this. 866 00:55:21,019 --> 00:55:22,220 No, Mr. Kim. 867 00:55:22,220 --> 00:55:25,090 I want to give you something better, 868 00:55:25,090 --> 00:55:26,789 But this is all I can afford. 869 00:55:26,789 --> 00:55:29,720 I made this scarf myself. 870 00:55:29,720 --> 00:55:31,329 This is no big deal. 871 00:55:31,329 --> 00:55:33,889 Did you knit this yourself? 872 00:55:33,889 --> 00:55:34,900 Yes. 873 00:55:35,599 --> 00:55:37,059 Please try it, Mr. Kim. 874 00:55:37,400 --> 00:55:38,669 Let me put it to you. 875 00:55:40,570 --> 00:55:43,700 Here. Lower your head a little. 876 00:55:55,280 --> 00:55:58,689 my God. That's great for you! 877 00:55:58,689 --> 00:56:01,660 When you go out and exercise, 878 00:56:01,660 --> 00:56:03,360 Be sure to wear it. 879 00:56:03,360 --> 00:56:06,760 If your neck is cold, You may catch a cold. 880 00:56:06,760 --> 00:56:09,999 You knit it yourself. This is such a precious gift. 881 00:56:09,999 --> 00:56:12,369 I can't take this. 882 00:56:12,369 --> 00:56:14,099 I feel really bad. 883 00:56:15,439 --> 00:56:17,139 Then Mr. Kim, 884 00:56:18,039 --> 00:56:19,669 will you buy me a drink 885 00:56:20,510 --> 00:56:21,579 A drink? 886 00:56:22,240 --> 00:56:23,439 (Clear Soju) 887 00:56:29,919 --> 00:56:31,849 Wait, Mrs. Beck. 888 00:56:32,590 --> 00:56:34,050 you have enough 889 00:56:34,050 --> 00:56:35,889 You should stop drinking now. 890 00:56:35,889 --> 00:56:38,360 No, Mr. Kim. I haven't drunk at all. 891 00:56:38,360 --> 00:56:40,660 I am fine. 892 00:56:40,930 --> 00:56:42,660 Mr. Kim, just one more drink. 893 00:56:42,930 --> 00:56:45,329 Then it should be just one more. 894 00:56:45,329 --> 00:56:46,499 ok ok 895 00:56:54,380 --> 00:56:57,950 Even a beast knows How to take care of its young. 896 00:56:59,950 --> 00:57:03,180 So when you see me leaving my own children, 897 00:57:04,220 --> 00:57:07,720 You might have thought I was worse than a beast. 898 00:57:08,360 --> 00:57:10,059 Am I right Mr. Kim? 899 00:57:10,059 --> 00:57:12,059 Please, Mrs. Beck. 900 00:57:13,789 --> 00:57:15,499 But, Mr. Kim, 901 00:57:16,860 --> 00:57:19,630 I had no choice, you know. 902 00:57:19,769 --> 00:57:22,269 You didn't go by bus. 903 00:57:22,769 --> 00:57:25,010 You did not abandon your children. 904 00:57:25,570 --> 00:57:26,570 Mr. Kim. 905 00:57:27,740 --> 00:57:31,010 Do you believe that I will continue to live? If I persevere? 906 00:57:32,579 --> 00:57:34,749 I feel hopeless every day. 907 00:57:35,180 --> 00:57:37,479 I just don't want to open my eyes Morning... 908 00:57:37,479 --> 00:57:39,990 - God. Mrs. Beck. - my goodness. 909 00:57:40,150 --> 00:57:41,820 Oh dear. 910 00:57:44,019 --> 00:57:46,459 How should I live now? 911 00:57:46,459 --> 00:57:48,760 with my little children, 912 00:57:49,660 --> 00:57:51,800 I don't know how I should live... 913 00:57:51,800 --> 00:57:54,439 In this harsh world, Mr. Kim. 914 00:57:54,439 --> 00:57:56,400 - I really don't know. - my goodness. 915 00:57:56,400 --> 00:57:58,740 I don't know what to do. 916 00:57:58,740 --> 00:58:00,570 Ghosh, Mrs. Beck. 917 00:58:00,769 --> 00:58:02,979 Mr. Kim! 918 00:58:02,979 --> 00:58:06,610 How should I live? 919 00:58:06,610 --> 00:58:07,880 Mrs. Beck. 920 00:58:07,880 --> 00:58:10,249 Mr. Kim. 921 00:58:14,720 --> 00:58:17,090 He must be talking to me by now. 922 00:58:17,090 --> 00:58:18,789 Why doesn't he talk? 923 00:58:19,459 --> 00:58:22,930 am i wrong am i wrong 924 00:58:25,530 --> 00:58:26,900 my goodness. 925 00:58:32,840 --> 00:58:35,639 Mrs. Beck, let's talk. 926 00:58:36,280 --> 00:58:39,280 That's right. I knew it. 927 00:58:39,550 --> 00:58:40,880 I knew this would happen. 928 00:58:44,180 --> 00:58:45,349 Here. 929 00:58:46,590 --> 00:58:48,320 Mr. Kim what is this? 930 00:58:48,320 --> 00:58:49,559 Buy some food for your children. 931 00:58:49,559 --> 00:58:50,820 They are growing children. 932 00:58:50,820 --> 00:58:51,829 This is not much. 933 00:58:51,829 --> 00:58:53,959 Wait, Mr. Kim. 934 00:58:53,959 --> 00:58:55,559 No please don't do this. 935 00:58:55,559 --> 00:58:57,160 I cannot accept this. 936 00:58:57,160 --> 00:59:00,269 I give this to your children. 937 00:59:00,269 --> 00:59:02,570 I have no other purpose. Don't feel pressured. 938 00:59:02,570 --> 00:59:03,740 Buy some meat for them. 939 00:59:04,139 --> 00:59:06,639 God, no. Please don't be like this. 940 00:59:08,039 --> 00:59:10,110 You can pay me back When things get better. 941 00:59:10,110 --> 00:59:11,479 You can do it. 942 00:59:12,880 --> 00:59:13,880 Here. 943 00:59:14,680 --> 00:59:16,419 Thank you Mr. Kim. 944 00:59:16,519 --> 00:59:19,220 Mr. Kim, please allow me Treat yourself to a meal instead. 945 00:59:19,220 --> 00:59:20,590 Please don't say no. 946 00:59:20,590 --> 00:59:22,260 If so, I will not accept this. 947 00:59:22,260 --> 00:59:25,030 ok ok Good. Let's do it. 948 00:59:33,869 --> 00:59:36,570 hey So you are a child actress. 949 00:59:38,209 --> 00:59:40,769 I haven't yet. 950 00:59:41,439 --> 00:59:44,680 I did some extra scenes. 951 00:59:44,680 --> 00:59:46,579 Look at you. 952 00:59:46,809 --> 00:59:49,680 So you've been on TV a few times. 953 00:59:50,320 --> 00:59:52,050 That's what makes you an actress. 954 00:59:52,220 --> 00:59:53,820 Then you might earn some money. 955 00:59:54,189 --> 00:59:58,030 I don't know anything about my salary. 956 00:59:58,030 --> 00:59:59,459 My mother takes care of it. 957 00:59:59,459 --> 01:00:01,300 What do you mean you don't know? 958 01:00:01,829 --> 01:00:03,059 So you have some money. 959 01:00:04,400 --> 01:00:07,570 Look, we are very stressed Coping with academic pressure, 960 01:00:07,570 --> 01:00:10,800 So we like to go karaoke And shout a little. 961 01:00:12,809 --> 01:00:14,209 Why don't you give us some money? 962 01:00:15,579 --> 01:00:17,639 I don't have money. 963 01:00:18,610 --> 01:00:19,780 Look at you. 964 01:00:19,780 --> 01:00:22,550 why don't you have money When you earn money 965 01:00:23,249 --> 01:00:24,519 It doesn't make sense. 966 01:00:25,050 --> 01:00:27,050 You are a so called actress. 967 01:00:27,889 --> 01:00:29,320 It is impossible for you to have no money. 968 01:00:29,459 --> 01:00:32,059 I'm serious. I really don't. 969 01:00:32,059 --> 01:00:33,559 spoil it. 970 01:00:33,959 --> 01:00:36,760 I think you don't understand What happens because we are good. 971 01:00:36,760 --> 01:00:37,869 Hey! 972 01:00:38,900 --> 01:00:40,700 If I find some money with you, 973 01:00:40,700 --> 01:00:43,340 i will hit you 10 times for 10 cents. ok ok 974 01:00:43,400 --> 01:00:44,439 get up. 975 01:00:45,139 --> 01:00:46,610 Please stop it. 976 01:00:46,610 --> 01:00:48,309 - I really don't have money. - give me. 977 01:00:48,309 --> 01:00:50,010 - Please stop it. - Hey! 978 01:00:56,079 --> 01:00:57,320 - what are u doing? - Spoil it. 979 01:00:57,479 --> 01:00:58,820 Seriously. 980 01:00:59,019 --> 01:01:00,349 This does not apply to a high school student. 981 01:01:01,459 --> 01:01:03,820 Keep walking, won't you? 982 01:01:04,889 --> 01:01:07,130 Dora, come here. 983 01:01:08,160 --> 01:01:09,160 Dae Chung. 984 01:01:13,999 --> 01:01:18,010 bully her again And you will have to pay for it. 985 01:01:19,470 --> 01:01:21,309 I will leave you today 986 01:01:22,039 --> 01:01:24,579 But I won't be so good next time. 987 01:01:27,919 --> 01:01:29,650 Are you her manager or what? 988 01:01:29,749 --> 01:01:31,619 What losers. 989 01:01:31,720 --> 01:01:35,090 If you don't like this actress to attack 990 01:01:35,590 --> 01:01:37,189 You pay instead. 991 01:01:37,320 --> 01:01:38,829 Dora, let's go. 992 01:01:38,990 --> 01:01:40,660 she you... 993 01:01:40,660 --> 01:01:43,430 Hey! Can't just go. 994 01:01:43,430 --> 01:01:45,200 - Pay first. - Don't do this. 995 01:01:45,200 --> 01:01:46,829 Hey stop it. 996 01:01:47,400 --> 01:01:48,970 - Hey. - Stop. 997 01:01:48,970 --> 01:01:50,099 Guys 998 01:01:50,599 --> 01:01:52,169 get it. 999 01:01:52,169 --> 01:01:53,740 Stop this when I ask nicely. 1000 01:01:53,740 --> 01:01:55,579 Hey, you three. 1001 01:01:55,579 --> 01:01:57,139 Come back here. 1002 01:01:58,650 --> 01:02:00,349 You will pay for this. 1003 01:02:01,050 --> 01:02:02,079 hey 1004 01:02:10,019 --> 01:02:11,189 Do Ra. 1005 01:02:12,059 --> 01:02:14,289 Have they hurt you elsewhere? 1006 01:02:16,360 --> 01:02:17,729 Dae Chung, I'm fine. 1007 01:02:19,499 --> 01:02:20,970 Dae Chung, oh my. 1008 01:02:21,599 --> 01:02:23,200 They pulled your hair out... 1009 01:02:23,939 --> 01:02:25,470 And you lost a button on your shirt. 1010 01:02:25,869 --> 01:02:28,880 it is good. I have enough hair to spare. 1011 01:02:29,840 --> 01:02:32,979 And I'm not one to beat around the bush. 1012 01:02:34,519 --> 01:02:36,650 But a boy can't hit girls. 1013 01:02:36,749 --> 01:02:37,990 I went easy on them. 1014 01:02:39,519 --> 01:02:43,160 Dae Chung, you are the best. 1015 01:02:44,090 --> 01:02:45,860 oh god it's... 1016 01:02:47,059 --> 01:02:50,030 Dora, if someone bothers you like that, 1017 01:02:50,229 --> 01:02:52,369 Come to me for help. got it? 1018 01:02:58,610 --> 01:03:00,709 what? why? What is it? 1019 01:03:01,309 --> 01:03:02,439 Why are you looking at me like that? 1020 01:03:07,709 --> 01:03:08,849 - well... - it hurts. 1021 01:03:11,389 --> 01:03:12,619 you see... 1022 01:03:14,990 --> 01:03:16,519 I like you, Dae Chung. 1023 01:03:17,689 --> 01:03:18,689 what? 1024 01:03:19,630 --> 01:03:22,430 what did you say? I didn't touch it. 1025 01:03:22,900 --> 01:03:24,459 I like you, Dae Chung. 1026 01:03:25,769 --> 01:03:26,769 what? 1027 01:03:27,400 --> 01:03:28,769 You like me too, don't you? 1028 01:03:29,269 --> 01:03:30,939 That's why you let me ride a bike... 1029 01:03:31,039 --> 01:03:34,110 Protected me from those women While letting them pull your hair out. 1030 01:03:34,410 --> 01:03:35,410 right? 1031 01:03:38,349 --> 01:03:39,579 I really like you. 1032 01:03:40,410 --> 01:03:42,050 You are like my baby sister. 1033 01:03:42,479 --> 01:03:44,150 No, not like your sister. 1034 01:03:44,619 --> 01:03:46,720 I like you like a girl likes a boy. 1035 01:03:47,519 --> 01:03:48,559 what? 1036 01:03:49,260 --> 01:03:51,289 Did they hit you? 1037 01:03:51,459 --> 01:03:52,959 Does your brain do a number? 1038 01:03:53,729 --> 01:03:56,860 How can you say you like me like that? 1039 01:03:57,260 --> 01:03:59,369 Don't be angry with me When you are still a child. 1040 01:03:59,729 --> 01:04:00,729 Let's go. 1041 01:04:07,039 --> 01:04:08,079 what... 1042 01:04:09,639 --> 01:04:12,410 Dae Chung, did you reject me? 1043 01:04:14,550 --> 01:04:16,650 Is he still hung up on Jung Mi? 1044 01:04:18,650 --> 01:04:22,119 That's right. They say that small blows fell great oaks. 1045 01:04:22,389 --> 01:04:23,990 I only hit once. 1046 01:04:24,519 --> 01:04:27,490 You wait. You will make me fall too. 1047 01:05:00,490 --> 01:05:02,599 Say goodbye to your mobile phones Currently. 1048 01:05:04,329 --> 01:05:06,400 Filming is illegal you see 1049 01:05:07,769 --> 01:05:09,999 Always be careful on stairs. 1050 01:05:11,139 --> 01:05:13,209 For your safety... 1051 01:05:13,209 --> 01:05:15,139 God, I'm sorry about that. 1052 01:05:15,979 --> 01:05:17,639 No sorry sir. 1053 01:05:17,910 --> 01:05:20,780 I see you have warm hands. 1054 01:05:20,979 --> 01:05:22,780 Yes, mine tends to get hot. 1055 01:05:24,349 --> 01:05:25,389 Sir, 1056 01:05:26,289 --> 01:05:28,519 I only ask because you have warm hands. 1057 01:05:28,519 --> 01:05:30,260 can i keep it 1058 01:05:31,160 --> 01:05:32,829 Yes of course. 1059 01:05:36,930 --> 01:05:39,070 - The movie is about to start. - Okay. 1060 01:05:56,019 --> 01:05:57,820 Sir how is the movie? 1061 01:05:57,820 --> 01:05:59,650 - It was fun. - Really? 1062 01:06:00,090 --> 01:06:03,590 I don't remember when I finished Watched a movie in a theater. 1063 01:06:03,919 --> 01:06:05,860 I owe it all to you today. 1064 01:06:06,090 --> 01:06:07,329 God, don't say that. 1065 01:06:07,559 --> 01:06:09,760 I wanted to express my gratitude, 1066 01:06:09,760 --> 01:06:11,300 But a meal was not enough. 1067 01:06:11,599 --> 01:06:14,570 I must thank you For this fun evening. 1068 01:06:14,800 --> 01:06:16,639 I haven't been to a cinema... 1069 01:06:17,039 --> 01:06:19,070 Ever since I lost my husband. 1070 01:06:20,510 --> 01:06:21,709 you too? 1071 01:06:22,309 --> 01:06:23,309 That's right. 1072 01:06:23,510 --> 01:06:25,680 My children needed constant attention, 1073 01:06:25,680 --> 01:06:27,809 I was working one day at a time. 1074 01:06:27,910 --> 01:06:31,650 So of course, I didn't have the luxury Come to see a movie. 1075 01:06:31,749 --> 01:06:33,090 I see. 1076 01:06:33,189 --> 01:06:34,220 Sir, 1077 01:06:34,220 --> 01:06:36,889 We need to catch a movie like this at another time 1078 01:06:36,959 --> 01:06:39,630 I don't know about anything else, But I have the tickets. 1079 01:06:39,630 --> 01:06:42,729 God, no. Since you bought tickets today, 1080 01:06:42,860 --> 01:06:45,430 I'll take you out next time. 1081 01:06:46,630 --> 01:06:48,400 - Goodness. - what's wrong? 1082 01:06:49,669 --> 01:06:52,169 I wore heels which I rarely do Because we're going to the movies. 1083 01:06:52,169 --> 01:06:53,209 are you okay? 1084 01:06:54,209 --> 01:06:55,439 I don't think I sprained it. 1085 01:06:55,910 --> 01:06:57,840 I'm sorry to hear, But can you help me walk there? 1086 01:06:58,039 --> 01:06:59,610 Yes of course. 1087 01:07:24,769 --> 01:07:25,939 Hey, Baek Mi Ja. 1088 01:07:29,510 --> 01:07:30,979 Seriously. 1089 01:07:31,039 --> 01:07:32,849 How do you get away with our money? 1090 01:07:33,079 --> 01:07:34,979 Did you really think we wouldn't find you? 1091 01:07:34,979 --> 01:07:38,079 - Well, that's... - You are a thief and a fraud. 1092 01:07:38,650 --> 01:07:41,320 How are you going with my money... 1093 01:07:42,160 --> 01:07:43,619 And still living well? 1094 01:07:44,660 --> 01:07:45,660 Let's go. 1095 01:07:45,889 --> 01:07:47,160 Come on already. 1096 01:07:47,590 --> 01:07:49,599 You must pay it back... 1097 01:07:49,599 --> 01:07:51,869 with physical labor Or by spending time in jail. 1098 01:07:51,869 --> 01:07:54,470 No, I told you to pay me back. 1099 01:07:54,769 --> 01:07:55,800 See here. 1100 01:07:56,470 --> 01:07:57,840 How much does she owe you? 1101 01:07:58,269 --> 01:07:59,709 Why do you want to know? 1102 01:08:00,740 --> 01:08:02,010 It's $30,000. 1103 01:08:02,610 --> 01:08:04,139 Are you going to pay it back for her? 1104 01:08:10,380 --> 01:08:13,050 (Mr. Beauty and Romance) 1105 01:08:45,490 --> 01:08:46,920 It's like I said. 1106 01:08:47,019 --> 01:08:48,420 I have feelings for you. 1107 01:08:48,460 --> 01:08:51,259 i love you so much That I want to grow old. 1108 01:08:51,360 --> 01:08:54,030 You only see me As the little girl next door. 1109 01:08:54,030 --> 01:08:56,229 Park Do Ra, Never accept me again. 1110 01:08:56,229 --> 01:08:58,629 I'm going to be a guest too. 1111 01:09:00,200 --> 01:09:01,299 do you like it? 1112 01:09:01,299 --> 01:09:02,799 Yes, I like it. 1113 01:09:02,799 --> 01:09:05,370 I thought you should know. 1114 01:09:05,370 --> 01:09:07,910 Dae Chung's grandfather, Former school principal... 1115 01:09:07,910 --> 01:09:11,610 Are you saying I was deceived? Is your father because of the money? 1116 01:09:11,610 --> 01:09:15,879 If it's you, would you like it? Cheating with grandpa? 1117 01:09:16,019 --> 01:09:17,049 father. 69907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.