Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,610 --> 00:00:11,140
Please mother, leave me alone.
2
00:00:11,140 --> 00:00:12,540
Let me go and talk.
3
00:00:12,540 --> 00:00:14,909
Mom, you crack my ear.
4
00:00:14,909 --> 00:00:15,910
Quiet!
5
00:00:16,010 --> 00:00:18,519
Sometimes your ears fall off
You will be taught a lesson.
6
00:00:19,980 --> 00:00:21,719
You, Park Do Ra.
7
00:00:22,189 --> 00:00:24,720
Isn't that you?
You told me to my mother.
8
00:00:25,220 --> 00:00:26,959
How could you do this to me...
9
00:00:26,959 --> 00:00:28,729
When did I even treat you as tteokbokki?
10
00:00:28,729 --> 00:00:30,429
You did not keep your word.
11
00:00:30,429 --> 00:00:33,330
- Park Do Ra!
- You have some nerve to yell at her.
12
00:00:33,330 --> 00:00:35,100
Come here right now.
13
00:00:35,100 --> 00:00:36,729
oh mom
14
00:00:36,729 --> 00:00:38,900
- I can't believe you.
- Mother.
15
00:00:39,200 --> 00:00:42,039
- But it hurts. let me go
- God.
16
00:00:42,039 --> 00:00:44,240
- What the hell did I do wrong?
- That bastard.
17
00:00:44,240 --> 00:00:46,740
what? didn't you make a mistake
18
00:00:47,749 --> 00:00:50,209
You lied to me, didn't study,
19
00:00:50,450 --> 00:00:52,380
And cheated...
20
00:00:52,380 --> 00:00:54,649
With the big girl in that saloon.
But you think you haven't done anything wrong?
21
00:00:54,649 --> 00:00:56,350
Even if you are wrong, you are.
22
00:00:56,350 --> 00:00:59,219
You pulled Jung Mi's hair
and went down to the saloon.
23
00:00:59,660 --> 00:01:00,959
When did you become a thug?
24
00:01:00,959 --> 00:01:03,060
How can you do such a terrible thing?
25
00:01:03,459 --> 00:01:06,160
Loving is not a crime. That's not it!
26
00:01:06,300 --> 00:01:08,399
Did you just say "love"?
27
00:01:09,670 --> 00:01:12,369
Do you preach love?
28
00:01:12,740 --> 00:01:14,240
you are crazy
29
00:01:14,240 --> 00:01:16,569
You have something else
Come today, do it.
30
00:01:16,569 --> 00:01:17,979
- She you...
- what's going on?
31
00:01:17,979 --> 00:01:19,740
- what's happening?
- What is your problem?
32
00:01:19,740 --> 00:01:21,350
- what's going on?
- Dad, please.
33
00:01:21,350 --> 00:01:22,679
- Get out of here.
- Protect me, father.
34
00:01:22,679 --> 00:01:24,479
Tell me what's going on.
35
00:01:24,479 --> 00:01:26,750
Use your words, will you?
36
00:01:26,750 --> 00:01:27,949
Sun Young, wait.
37
00:01:27,949 --> 00:01:30,589
Do you tell me Dae Chung...
38
00:01:30,589 --> 00:01:33,259
Ride a motorcycle...
39
00:01:33,259 --> 00:01:35,289
With Jung Mi from Sol Hair Salon
Is he sitting in the back?
40
00:01:35,289 --> 00:01:37,600
Is it true that he dated her?
41
00:01:37,600 --> 00:01:38,899
my God.
42
00:01:38,899 --> 00:01:41,770
Ko Dae Chung, you.
43
00:01:41,770 --> 00:01:44,000
Did you sit in a tree?
44
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
With that girl called Jung Mi?
45
00:01:46,000 --> 00:01:48,410
Mom, what does she mean?
Sitting in a tree?
46
00:01:49,240 --> 00:01:52,380
Mom, about this motorcycle
And the girl in the salon?
47
00:01:53,679 --> 00:01:54,780
Dae Chung, you.
48
00:01:54,780 --> 00:01:56,050
Honey, please.
49
00:01:56,410 --> 00:01:58,419
That's not it.
50
00:01:58,419 --> 00:02:01,050
That's just the witch
From that salon...
51
00:02:01,050 --> 00:02:04,089
Seduced our innocent Dae Chung.
52
00:02:04,990 --> 00:02:07,259
Anyway, playing that minx...
53
00:02:07,259 --> 00:02:09,030
Our innocent Dae Chung.
54
00:02:09,030 --> 00:02:10,390
Mom, that's not it.
55
00:02:10,390 --> 00:02:13,399
Mom, Jung Mi didn't flirt with me.
56
00:02:13,399 --> 00:02:15,630
I flirted with her first.
57
00:02:15,630 --> 00:02:17,100
- what?
- She didn't want to date me...
58
00:02:17,100 --> 00:02:18,569
Since I was younger than her,
59
00:02:18,569 --> 00:02:20,199
But I begged her…
60
00:02:20,199 --> 00:02:22,340
Give me a chance.
61
00:02:22,539 --> 00:02:24,880
So please don't talk bad about her.
62
00:02:24,880 --> 00:02:27,239
My Jung Mi is not a minx!
63
00:02:27,239 --> 00:02:28,549
you are crazy
64
00:02:29,579 --> 00:02:30,680
Ko Dae Chung, you.
65
00:02:30,680 --> 00:02:32,350
Jung Mi's 26.
66
00:02:32,350 --> 00:02:33,819
She is eight years older than you.
67
00:02:33,819 --> 00:02:35,519
But you tell me
Did you flirt with her first?
68
00:02:35,519 --> 00:02:37,620
You are still in high school.
Have you lost your mind?
69
00:02:37,620 --> 00:02:39,489
Age is not an issue in the game of love.
70
00:02:39,489 --> 00:02:42,729
Who is a high school student?
Can't love someone older than him?
71
00:02:43,090 --> 00:02:45,759
It's not against the law so who cares...
72
00:02:45,759 --> 00:02:48,400
What if she was 10, 20 or 100 years older?
73
00:02:48,400 --> 00:02:50,130
You have completely lost it.
74
00:02:50,130 --> 00:02:52,100
- Hey!
- He's completely lost it.
75
00:02:52,100 --> 00:02:53,699
- You are crazy.
- Come here, brat.
76
00:02:53,699 --> 00:02:55,639
- You are stupid.
- Let me go.
77
00:02:55,910 --> 00:02:57,410
I want to go to Jung Mi.
78
00:02:57,410 --> 00:02:59,810
She must be shocked because of mom.
79
00:02:59,810 --> 00:03:02,609
- Stop talking nonsense and come inside.
- I must go to Jung Mi!
80
00:03:02,609 --> 00:03:03,910
- come here.
- Honey.
81
00:03:03,910 --> 00:03:05,350
- Let me go!
- what are you up to?
82
00:03:05,350 --> 00:03:06,780
- Get in.
- Yes.
83
00:03:06,780 --> 00:03:08,090
- Take a walk.
- you are crazy.
84
00:03:08,090 --> 00:03:09,650
Who do you follow?
85
00:03:09,650 --> 00:03:11,259
You can try to chain me down,
86
00:03:11,560 --> 00:03:14,859
But you can't get in between
Jung Mi and I and our love!
87
00:03:15,530 --> 00:03:17,329
- Oh my god. Dae Chung.
- shut your mouth!
88
00:03:18,100 --> 00:03:19,500
- He is helpless.
- Get in.
89
00:03:20,930 --> 00:03:22,169
He is completely...
90
00:03:23,630 --> 00:03:25,470
He is such a lowly being.
91
00:03:26,039 --> 00:03:28,669
I didn't think Dae Chung was like that.
92
00:03:29,639 --> 00:03:32,109
Is that the one I like?
93
00:03:34,210 --> 00:03:35,579
Open this door!
94
00:03:35,949 --> 00:03:37,180
Let me out!
95
00:03:37,680 --> 00:03:39,250
What's up everyone?
96
00:03:39,919 --> 00:03:41,889
Mother! father!
97
00:03:41,889 --> 00:03:42,919
be quiet!
98
00:03:43,019 --> 00:03:44,889
A young man must learn,
99
00:03:44,889 --> 00:03:47,190
But you dated an older woman.
100
00:03:47,359 --> 00:03:49,560
How about a scene on top of that?
101
00:03:49,859 --> 00:03:50,960
My head hurts.
102
00:03:52,160 --> 00:03:54,699
Sun Yang, drink some ice water.
103
00:03:54,930 --> 00:03:58,000
Yes. Drink some water and calm down.
104
00:04:02,539 --> 00:04:04,639
My heart is still beating.
105
00:04:05,280 --> 00:04:06,780
That innocent girl...
106
00:04:06,880 --> 00:04:10,280
was doing this
Trying to kiss my Dae Chung.
107
00:04:10,549 --> 00:04:12,819
Just thinking about it makes my blood boil.
108
00:04:13,620 --> 00:04:16,919
Really? Jung Mi needs to snap out of her mind.
109
00:04:16,919 --> 00:04:18,019
she is.
110
00:04:18,319 --> 00:04:20,060
How does she seduce a schoolboy?
111
00:04:20,190 --> 00:04:22,530
That's what a crazy witch is called.
112
00:04:22,960 --> 00:04:25,129
Don't say that about Jung Mi!
113
00:04:25,629 --> 00:04:28,129
My Jung Mi is not a crazy witch!
114
00:04:29,169 --> 00:04:31,600
How does he get out of control?
115
00:04:32,100 --> 00:04:34,410
He is still young
And he is crazy about a woman.
116
00:04:34,609 --> 00:04:38,080
my God. I am also ashamed
To go public.
117
00:04:38,580 --> 00:04:41,350
Where did he get the motorcycle?
Did he borrow from someone else?
118
00:04:41,979 --> 00:04:43,210
no good...
119
00:04:43,379 --> 00:04:46,419
He asked for money
For workbooks and additional classes.
120
00:04:46,419 --> 00:04:47,850
He saved it...
121
00:04:47,850 --> 00:04:50,350
- and bought a used motorcycle.
- what?
122
00:04:50,419 --> 00:04:52,859
He was riding
A terrible thing...
123
00:04:52,859 --> 00:04:54,789
We had no idea.
124
00:04:55,129 --> 00:04:57,929
What if he was in an accident?
125
00:04:58,400 --> 00:05:00,400
- My heart is beating fast again.
- My goodness.
126
00:05:01,100 --> 00:05:04,369
Sun Young. I told you I could see it
Dae Chung had the money in his pocket.
127
00:05:04,640 --> 00:05:06,070
my good
128
00:05:06,100 --> 00:05:08,140
"My dear son. My Dae Chung."
129
00:05:08,140 --> 00:05:09,939
You hug him endlessly.
130
00:05:10,410 --> 00:05:12,979
And he just stabbed you in the back.
131
00:05:14,710 --> 00:05:16,479
When I need money for dental implants,
132
00:05:16,679 --> 00:05:18,820
You acted like you didn't hear anything.
133
00:05:19,379 --> 00:05:21,249
Come on mom.
134
00:05:23,150 --> 00:05:25,020
open the door
135
00:05:25,189 --> 00:05:27,320
I want to pee.
136
00:05:28,260 --> 00:05:31,299
You can urinate
In the plastic bottle for all I care.
137
00:05:31,299 --> 00:05:34,059
You don't deserve to pee!
Do you know it?
138
00:05:36,600 --> 00:05:37,600
Goodness
139
00:05:45,739 --> 00:05:47,679
(Beautiful girl)
140
00:05:51,080 --> 00:05:53,049
The person you reached out to…
141
00:05:54,350 --> 00:05:56,619
Why doesn't she take it?
142
00:06:00,289 --> 00:06:03,559
I think something bad happened to Jung Mi.
143
00:06:04,629 --> 00:06:05,660
spoil it.
144
00:06:16,109 --> 00:06:17,210
Mother.
145
00:06:19,039 --> 00:06:20,140
father.
146
00:06:21,850 --> 00:06:23,950
If you open this door,
147
00:06:24,820 --> 00:06:26,850
I promise I will study very hard.
148
00:06:27,520 --> 00:06:29,919
I will study well, go to a good college,
149
00:06:30,619 --> 00:06:32,160
I will do you good.
150
00:06:33,419 --> 00:06:35,330
So mom and dad please.
151
00:06:36,189 --> 00:06:39,030
Would you please unlock the door?
152
00:06:40,059 --> 00:06:41,729
what? Will you be good for them?
153
00:06:42,270 --> 00:06:43,799
Looks like it'll be fine.
154
00:06:44,600 --> 00:06:47,470
He lied about wanting money
and spent on something else.
155
00:06:48,109 --> 00:06:50,070
Like you're being a good son.
156
00:06:52,879 --> 00:06:54,809
Open the door!
157
00:06:55,679 --> 00:06:56,749
shoot
158
00:07:03,220 --> 00:07:04,590
(New message. Are you reading it? Yes)
159
00:07:05,590 --> 00:07:06,689
Dae Chung.
160
00:07:07,960 --> 00:07:09,929
Thanks for everything.
161
00:07:11,330 --> 00:07:12,629
You made me happy.
162
00:07:14,030 --> 00:07:15,299
I won't forget it.
163
00:07:17,299 --> 00:07:18,299
Welcome.
164
00:07:21,070 --> 00:07:22,070
"Welcome?"
165
00:07:23,570 --> 00:07:25,640
what does it mean?
166
00:07:30,749 --> 00:07:32,150
The phone is turned off.
167
00:07:32,150 --> 00:07:34,489
Please leave a message after the tone.
168
00:07:35,419 --> 00:07:37,689
why don't you buy
169
00:07:38,020 --> 00:07:39,989
Why can't I reach you?
170
00:07:42,789 --> 00:07:44,059
- Jung Mi.
- The phone is switched off.
171
00:07:44,059 --> 00:07:45,359
- pick up!
- Please leave a message...
172
00:07:45,359 --> 00:07:47,129
- after a vowel.
- Please, Jung Mi!
173
00:07:52,400 --> 00:07:54,609
Jung Mi doesn't take his calls.
174
00:07:54,869 --> 00:07:57,109
He loses consciousness.
175
00:07:58,010 --> 00:07:59,039
you idiot.
176
00:07:59,879 --> 00:08:01,510
I should have taken his phone.
177
00:08:02,910 --> 00:08:06,179
I think the girl got my message…
178
00:08:06,179 --> 00:08:07,850
If she ignores his calls.
179
00:08:08,619 --> 00:08:12,359
I said I would do worse
If she saw Dae Chung again.
180
00:08:12,989 --> 00:08:15,660
We can't keep him locked up forever.
181
00:08:15,660 --> 00:08:16,989
He has to go to school.
182
00:08:17,729 --> 00:08:19,760
School is the least of our problems.
183
00:08:20,629 --> 00:08:22,530
Miss Park said Jung Mi is sending...
184
00:08:22,600 --> 00:08:24,539
Back to her parents in the countryside.
185
00:08:24,539 --> 00:08:25,840
He can't come out until then.
186
00:08:25,900 --> 00:08:28,169
I have to see Jung Mi now!
187
00:08:29,039 --> 00:08:31,979
If you don't lock the door,
I will break it!
188
00:08:32,280 --> 00:08:34,850
Proceed! Smash it if you can!
189
00:08:39,080 --> 00:08:40,220
- Hey.
- God.
190
00:08:40,220 --> 00:08:41,790
- Hey.
- Where are you going?
191
00:08:41,790 --> 00:08:43,649
- Dae Chung.
- God. Dae Chung!
192
00:08:43,749 --> 00:08:44,989
- Come back here!
- Honey.
193
00:08:48,460 --> 00:08:49,489
Dae Chung.
194
00:08:51,499 --> 00:08:52,529
Dae Chung!
195
00:08:53,600 --> 00:08:55,570
where are you going
196
00:08:55,930 --> 00:08:58,470
my good I heard a big bang.
197
00:08:58,600 --> 00:09:00,200
Is something wrong?
198
00:09:00,540 --> 00:09:01,909
I thought a bomb went off.
199
00:09:02,070 --> 00:09:05,379
Dae Chung broke down his door to get out.
200
00:09:05,580 --> 00:09:07,210
God, I'm still shaking.
201
00:09:08,810 --> 00:09:12,350
He broke down his door
So he was able to see Jung Mi?
202
00:09:12,550 --> 00:09:13,779
Yes.
203
00:09:14,320 --> 00:09:17,550
Old or young, men lose control
When they love.
204
00:09:17,690 --> 00:09:20,090
How to break his door?
205
00:09:20,090 --> 00:09:22,190
He is a born troublemaker.
206
00:09:24,899 --> 00:09:27,869
Did something happen when I went out?
207
00:09:28,369 --> 00:09:30,300
What will happen with Sun Young and Hyun Chul?
208
00:09:31,700 --> 00:09:33,440
Is Dae Chung in trouble?
209
00:09:34,239 --> 00:09:37,009
Look, Mr. Kim... my goodness.
210
00:09:37,680 --> 00:09:38,940
That idiot Dae Chung...
211
00:09:38,940 --> 00:09:41,479
Dae Chung and the Hairdressing Girl…
212
00:09:41,509 --> 00:09:43,109
Sitting in a tree.
213
00:09:48,090 --> 00:09:50,590
Please tell me where Jung Mi went.
214
00:09:51,290 --> 00:09:53,019
She is your niece. you must know.
215
00:09:54,359 --> 00:09:56,460
If I tell you where Jung Mi is,
216
00:09:56,659 --> 00:09:58,600
You know what your mother would do.
217
00:09:59,159 --> 00:10:00,259
You have eyes, don't you?
218
00:10:00,330 --> 00:10:02,700
Use them to look around.
219
00:10:02,700 --> 00:10:03,999
Look at this mess.
220
00:10:05,940 --> 00:10:08,710
Your mother did all this.
221
00:10:09,109 --> 00:10:11,879
Ladies flocked from all over to watch.
222
00:10:12,379 --> 00:10:15,080
They pointed at me and Jung Mi
We were cursed.
223
00:10:15,550 --> 00:10:16,580
spoil it.
224
00:10:18,080 --> 00:10:21,920
I have to close the salon
Dae Chung because of you.
225
00:10:22,050 --> 00:10:23,320
I could lose everything.
226
00:10:23,850 --> 00:10:26,619
So don't look for Jung Mi again.
227
00:10:26,619 --> 00:10:27,989
stay away
228
00:10:28,290 --> 00:10:29,359
My head hurts.
229
00:10:29,489 --> 00:10:33,229
Get out of here. go away
230
00:10:33,300 --> 00:10:34,700
get lost!
231
00:10:44,409 --> 00:10:47,680
Hairdressing girl.
Are you sure she's gone?
232
00:10:48,450 --> 00:10:50,609
Yes. Mrs. Park called.
233
00:10:51,180 --> 00:10:52,979
Took her to the bus terminal...
234
00:10:52,979 --> 00:10:55,090
Saw the bus that was taking her inside.
235
00:10:56,350 --> 00:10:59,090
She even left the phone saying so...
236
00:10:59,090 --> 00:11:00,619
She never contacts Dae Chung.
237
00:11:01,529 --> 00:11:03,290
It's over then.
238
00:11:03,330 --> 00:11:06,229
It's over, isn't it?
If they stop calling or meeting?
239
00:11:07,759 --> 00:11:08,800
And then...
240
00:11:08,830 --> 00:11:11,869
When Dae Chung came home
Talk to him instead of scolding him.
241
00:11:12,869 --> 00:11:14,399
Pretend nothing happened.
242
00:11:15,769 --> 00:11:16,810
ok dad
243
00:11:21,080 --> 00:11:22,109
Here he is.
244
00:11:23,850 --> 00:11:26,350
Wake up mom. you come with me
245
00:11:26,550 --> 00:11:27,989
what are u doing?
246
00:11:27,989 --> 00:11:31,290
come with me. Apologize to Mrs. Park,
247
00:11:31,420 --> 00:11:33,820
And tell her to bring Jung Mi.
Come forward!
248
00:11:33,820 --> 00:11:34,960
Where is Dae Chung?
249
00:11:35,060 --> 00:11:38,060
How can you behave like this?
In front of your grandparents?
250
00:11:38,930 --> 00:11:41,200
Jung Mi left because of Mom.
251
00:11:41,529 --> 00:11:43,670
Because mom turned the salon upside down.
252
00:11:44,499 --> 00:11:46,440
Sorry for the mistake...
253
00:11:46,570 --> 00:11:48,440
And tell her to bring Jung Mi.
254
00:11:49,340 --> 00:11:51,879
I can't live without her.
255
00:11:51,909 --> 00:11:54,409
I really seriously love her.
256
00:11:54,909 --> 00:11:57,180
Mom, who are you?
Keep us apart?
257
00:11:57,180 --> 00:11:58,279
why?
258
00:11:58,680 --> 00:12:01,290
OK, fine. I get it.
259
00:12:01,550 --> 00:12:04,149
Get back together with her after you go to college.
260
00:12:04,149 --> 00:12:06,460
Who cares about a high school diploma?
261
00:12:06,720 --> 00:12:07,930
Is it more important than love?
262
00:12:08,529 --> 00:12:10,790
Apologize to Mrs. Park in the salon.
263
00:12:10,859 --> 00:12:12,359
If Jung Mi doesn't come back,
264
00:12:12,460 --> 00:12:14,029
I stop going to school
And waste my life.
265
00:12:14,029 --> 00:12:15,200
I'm confused!
266
00:12:16,029 --> 00:12:18,670
Yes, go ahead. waste your life
267
00:12:18,869 --> 00:12:20,340
Do whatever you want.
268
00:12:20,899 --> 00:12:22,970
what? will you be confused
269
00:12:23,769 --> 00:12:27,009
What is your problem?
Why bother so much?
270
00:12:27,310 --> 00:12:30,009
You are just a finder.
How can you forget their kindness...
271
00:12:30,009 --> 00:12:32,279
To raise you up and make a scene?
272
00:12:32,279 --> 00:12:33,450
- Mother.
- Mother.
273
00:12:33,450 --> 00:12:34,450
Mrs. So.
274
00:12:34,749 --> 00:12:36,489
- Mother.
- Am I an inventor?
275
00:12:37,960 --> 00:12:39,790
Is that what you called me?
276
00:12:41,060 --> 00:12:43,229
Did I find someone?
277
00:12:44,290 --> 00:12:45,700
No, no way.
278
00:12:45,700 --> 00:12:47,859
what are you talking about?
279
00:12:48,830 --> 00:12:50,430
Am I not your son?
280
00:12:50,869 --> 00:12:52,899
Did you find me on the street?
281
00:12:53,999 --> 00:12:56,109
No. We didn't.
282
00:12:56,310 --> 00:12:58,340
Your grandmother slipped her tongue.
283
00:12:58,340 --> 00:13:01,509
grandma You just called me a finder.
284
00:13:02,609 --> 00:13:04,379
ok that's true.
285
00:13:05,580 --> 00:13:07,149
You must tell him the truth now.
286
00:13:07,149 --> 00:13:09,050
So he will join together.
287
00:13:09,249 --> 00:13:11,619
Mom, why are you like this?
288
00:13:14,290 --> 00:13:15,330
So...
289
00:13:16,629 --> 00:13:18,259
I am not your son.
290
00:13:22,499 --> 00:13:25,139
I thought that was strange
That I had curly hair.
291
00:13:27,470 --> 00:13:28,540
ok
292
00:13:28,769 --> 00:13:29,840
Dae Chung.
293
00:13:30,409 --> 00:13:32,639
That's not true. I gave birth to you.
294
00:13:32,810 --> 00:13:35,580
you are my son I tell you.
295
00:13:38,080 --> 00:13:39,220
Make it dark!
296
00:13:39,420 --> 00:13:40,420
- Dae Chung.
- Dae Chung.
297
00:13:40,420 --> 00:13:41,989
- Dae Chung!
- Honey, what are we doing?
298
00:13:41,989 --> 00:13:43,619
- Dae Chung.
- Dae Chung.
299
00:13:43,619 --> 00:13:44,790
- Dae Chung.
- Dae Chung.
300
00:13:44,790 --> 00:13:47,090
- Dae Chung.
- Oh my god. Dae Chung.
301
00:13:54,029 --> 00:13:55,129
- Dae Chung.
- Dae Chung.
302
00:13:55,700 --> 00:13:56,830
Dae Chung.
303
00:13:57,529 --> 00:13:58,700
- Dae Chung.
- my goodness.
304
00:13:59,639 --> 00:14:00,800
Dae Chung.
305
00:14:01,739 --> 00:14:02,840
Dae Chung.
306
00:14:04,340 --> 00:14:05,810
Hey, Do Ra. where are you going
307
00:14:05,810 --> 00:14:09,580
(Young My Snacks)
308
00:14:17,019 --> 00:14:19,159
Dae Chung must be really upset.
309
00:14:20,759 --> 00:14:22,629
What if something happens to him?
310
00:14:24,129 --> 00:14:26,100
This is all my fault.
311
00:14:26,659 --> 00:14:28,830
I should not mention him.
312
00:14:28,930 --> 00:14:30,399
Then none of this will happen.
313
00:14:31,869 --> 00:14:33,170
where did he go
314
00:14:39,409 --> 00:14:41,680
Mrs. Yoju, come and sit down.
315
00:14:42,680 --> 00:14:43,680
why?
316
00:14:44,879 --> 00:14:46,180
Listen, Mrs. Yoju.
317
00:14:46,519 --> 00:14:48,850
You have to do as I say
Without asking a question.
318
00:14:48,989 --> 00:14:50,149
Don't call me back.
319
00:14:51,359 --> 00:14:54,060
And don't forget to call me Mrs. Hong.
320
00:14:57,430 --> 00:14:58,999
I'm still not used to it.
321
00:15:01,259 --> 00:15:03,970
Mrs. Hong, what do you want to tell me?
322
00:15:05,940 --> 00:15:08,040
This is a seafood shop
Someone I know is running.
323
00:15:08,540 --> 00:15:10,310
I want you to buy seafood here
from now on.
324
00:15:11,609 --> 00:15:13,979
But there is a store that has gone
Doing business with us for many years.
325
00:15:14,440 --> 00:15:16,180
Do as I say.
326
00:15:16,180 --> 00:15:18,320
I am the lady of the house now.
327
00:15:20,350 --> 00:15:23,389
When you plan a week's worth of meals,
328
00:15:23,389 --> 00:15:24,889
Be sure to report it to me first.
329
00:15:26,290 --> 00:15:27,690
Why don't you answer me?
330
00:15:27,960 --> 00:15:29,560
Yes I will.
331
00:15:29,759 --> 00:15:31,330
Mrs. Yeoju, I'm going to exercise.
332
00:15:31,330 --> 00:15:32,700
Wait, Mrs. Jang.
333
00:15:35,769 --> 00:15:37,499
why? Do you have something to say?
334
00:15:37,869 --> 00:15:40,940
Asked to buy seafood...
335
00:15:41,200 --> 00:15:43,070
From now on in this store.
336
00:15:43,070 --> 00:15:44,670
I think you should know.
337
00:15:48,680 --> 00:15:50,810
ok ok I understand.
338
00:15:50,810 --> 00:15:52,249
Go and get some rest.
339
00:15:52,249 --> 00:15:53,320
yes ma'am
340
00:15:56,749 --> 00:15:58,050
what is this?
341
00:15:58,519 --> 00:15:59,619
Soo Yeon.
342
00:16:00,389 --> 00:16:02,830
You must have suffered a lot
Taking care of the house.
343
00:16:03,359 --> 00:16:06,300
So mom and I will take responsibility
from now on.
344
00:16:06,300 --> 00:16:07,560
You can rest easy now…
345
00:16:07,560 --> 00:16:09,129
And focus only on my education.
346
00:16:09,600 --> 00:16:10,670
Oh, right.
347
00:16:12,139 --> 00:16:13,899
And give me your bank book…
348
00:16:13,899 --> 00:16:15,170
So I can manage living expenses.
349
00:16:17,609 --> 00:16:19,379
Thanks for your kind gesture,
350
00:16:19,379 --> 00:16:20,680
But it is not necessary.
351
00:16:21,080 --> 00:16:22,580
I just want you to be quiet…
352
00:16:22,580 --> 00:16:24,979
Don't worry about things like this.
353
00:16:26,220 --> 00:16:27,450
What do you think you are doing?
354
00:16:28,350 --> 00:16:30,850
How do you discard the card?
Did I just give it to you?
355
00:16:31,050 --> 00:16:34,090
Are you trying to ignore me?
I am your mother-in-law.
356
00:16:34,090 --> 00:16:36,859
You may want to deny it,
But I am still your mother-in-law.
357
00:16:37,359 --> 00:16:40,129
And what? you need me
To keep things quiet?
358
00:16:40,129 --> 00:16:41,629
What did that mean?
359
00:16:41,629 --> 00:16:43,330
do you say...
360
00:16:43,330 --> 00:16:45,340
Should I lower my head?
361
00:16:46,840 --> 00:16:49,609
Why do you say such harsh words?
362
00:16:49,609 --> 00:16:52,879
I never told you to stay down
And keep your head down.
363
00:16:52,879 --> 00:16:54,509
What's the difference?
364
00:16:55,279 --> 00:16:58,420
you are acting
So arrogant and condescending.
365
00:16:58,420 --> 00:17:00,979
But I gave birth to a son,
You failed to do.
366
00:17:01,220 --> 00:17:03,820
I got a son in this family
It will carry on the family name.
367
00:17:06,259 --> 00:17:09,460
what are you talking about?
We have our family.
368
00:17:09,729 --> 00:17:11,230
What age do you live?
369
00:17:11,230 --> 00:17:13,429
What do you think?
Do only sons carry the family name?
370
00:17:14,030 --> 00:17:16,469
You can't say things like that
This world and age.
371
00:17:18,169 --> 00:17:20,969
I don't want to have
This conversation with you.
372
00:17:20,969 --> 00:17:22,409
- I'm going out.
- Hey!
373
00:17:22,409 --> 00:17:24,209
How can you call me mean?
374
00:17:24,209 --> 00:17:25,980
I am your mother-in-law!
375
00:17:27,780 --> 00:17:28,949
of course.
376
00:17:29,550 --> 00:17:32,050
I spoke to you as a friend.
377
00:17:32,050 --> 00:17:34,619
you are my mother in law
But you are also my friend.
378
00:17:35,419 --> 00:17:39,159
Mother. I go out to exercise.
379
00:17:43,859 --> 00:17:45,899
She is very annoying.
380
00:17:46,500 --> 00:17:47,800
That's crazy.
381
00:17:54,500 --> 00:17:55,740
Take Jin.
382
00:17:55,740 --> 00:17:58,510
I mean Chairman Gong. We need to talk.
383
00:17:59,580 --> 00:18:00,609
well...
384
00:18:01,379 --> 00:18:03,480
what's the use
Moving to the big house...
385
00:18:04,080 --> 00:18:05,980
When no one wants to respect me?
386
00:18:06,820 --> 00:18:10,520
I told you and Soo Yeon
call me mom
387
00:18:10,520 --> 00:18:12,719
But not like I wanted to hear it.
388
00:18:13,290 --> 00:18:15,429
I only wanted you
To show me some kindness.
389
00:18:15,689 --> 00:18:19,159
But Soo Yeon, that shit,
Still treat me like dirt.
390
00:18:19,399 --> 00:18:21,629
I can't live like this.
391
00:18:22,129 --> 00:18:25,669
So, Jin Taek, let me
Take the angel investment company.
392
00:18:25,669 --> 00:18:28,270
Once I get it,
I will leave this house immediately.
393
00:18:30,939 --> 00:18:32,010
what?
394
00:18:32,010 --> 00:18:34,709
My jin dan will be done eventually
The company is inherited.
395
00:18:34,709 --> 00:18:36,609
Chairman Gong said so.
396
00:18:37,280 --> 00:18:38,649
I will run the company...
397
00:18:38,649 --> 00:18:40,780
Until Jin Dan took over.
398
00:18:40,780 --> 00:18:43,990
So please change the company name
Me and Jin Dan.
399
00:18:45,520 --> 00:18:46,859
That's a joke.
400
00:18:47,389 --> 00:18:48,859
Now is not the time. get out.
401
00:18:48,859 --> 00:18:50,590
why not?
402
00:18:50,590 --> 00:18:52,560
Do you think I will destroy the company?
403
00:18:59,840 --> 00:19:01,810
That company is owned by my Jin Dan.
404
00:19:02,340 --> 00:19:04,310
Is he planning to steal it from us?
405
00:19:05,179 --> 00:19:06,240
I can't let that happen.
406
00:19:17,590 --> 00:19:19,689
Sun Young, it's me. what are u doing?
407
00:19:20,260 --> 00:19:22,260
I go out for a walk.
Do you want to join me?
408
00:19:22,260 --> 00:19:24,689
Let's walk around the Han River.
409
00:19:26,030 --> 00:19:27,030
Sun Young?
410
00:19:27,560 --> 00:19:29,070
what's wrong?
411
00:19:29,699 --> 00:19:30,899
are you crying
412
00:19:31,639 --> 00:19:32,669
Soo Yeon.
413
00:19:33,240 --> 00:19:35,369
Dae Chung is missing.
414
00:19:36,109 --> 00:19:38,409
He found everything.
415
00:19:39,480 --> 00:19:40,480
what?
416
00:19:41,109 --> 00:19:43,280
Did Dae Chung know everything?
417
00:19:48,619 --> 00:19:50,149
Yes. I am coming.
418
00:20:00,629 --> 00:20:01,699
Sun Young.
419
00:20:02,600 --> 00:20:03,600
Soo Yeon.
420
00:20:15,050 --> 00:20:16,080
Dae Chung.
421
00:20:17,909 --> 00:20:19,320
Dae Chung.
422
00:20:35,669 --> 00:20:36,830
Dae Chung.
423
00:20:41,340 --> 00:20:44,540
Dae Chung, what are you doing there?
424
00:20:44,939 --> 00:20:46,139
It is dangerous.
425
00:20:51,109 --> 00:20:53,580
Dae Chung, I'm sorry. It's my fault.
426
00:20:54,280 --> 00:20:55,949
So please don't kill yourself.
427
00:20:58,050 --> 00:20:59,290
where are you going
428
00:20:59,760 --> 00:21:02,560
Your mother is worried about you
And looking for you.
429
00:21:03,090 --> 00:21:05,659
Your mother can't do this.
430
00:21:07,359 --> 00:21:08,359
Dae Chung.
431
00:21:09,770 --> 00:21:10,830
Dae Chung.
432
00:21:11,740 --> 00:21:12,770
Dae Chung.
433
00:21:13,540 --> 00:21:14,570
Dae Chung!
434
00:21:14,939 --> 00:21:16,639
- Dae Chung.
- He went that way.
435
00:21:16,639 --> 00:21:17,669
- Okay, okay.
- There.
436
00:21:17,669 --> 00:21:18,810
Dae Chung.
437
00:21:23,980 --> 00:21:26,119
Dae Chung! Where is Dae Chung!
438
00:21:26,119 --> 00:21:28,490
my good Dae Chung!
439
00:21:28,490 --> 00:21:30,050
my son oh no
440
00:21:30,050 --> 00:21:32,020
Dae Chung, are you okay?
441
00:21:32,020 --> 00:21:33,990
God, you're bleeding.
442
00:21:33,990 --> 00:21:37,189
You're bleeding. What I do?
443
00:21:37,490 --> 00:21:39,530
Let me take you to a doctor.
444
00:21:40,859 --> 00:21:42,570
Mother.
445
00:21:44,199 --> 00:21:45,199
Yes.
446
00:21:46,399 --> 00:21:47,840
yes son
447
00:21:49,439 --> 00:21:50,570
my son
448
00:21:50,570 --> 00:21:51,639
Mother.
449
00:21:53,040 --> 00:21:54,609
Whose son am I?
450
00:21:56,109 --> 00:21:57,310
If I'm not yours?
451
00:21:58,719 --> 00:22:00,050
Who gave birth to me?
452
00:22:01,280 --> 00:22:02,419
Dae Chung.
453
00:22:03,449 --> 00:22:05,090
You're kidding.
454
00:22:06,459 --> 00:22:08,119
you are my son
455
00:22:08,830 --> 00:22:10,260
You are your father's son.
456
00:22:12,560 --> 00:22:15,429
From here I gave birth to you.
457
00:22:16,469 --> 00:22:17,730
right here
458
00:22:19,439 --> 00:22:20,600
Mother...
459
00:22:25,780 --> 00:22:27,340
I can't live without you.
460
00:22:28,750 --> 00:22:30,280
Without you I would die in my life.
461
00:22:32,020 --> 00:22:33,719
can you live without me
462
00:22:36,619 --> 00:22:39,260
I can't live without you either.
463
00:22:41,619 --> 00:22:43,330
- Mother...
- Dae Chung.
464
00:22:48,300 --> 00:22:49,770
Dae Chung.
465
00:22:50,330 --> 00:22:52,740
Mother...
466
00:22:58,840 --> 00:23:01,240
I can't live without you.
467
00:23:06,119 --> 00:23:07,679
Dae Chung.
468
00:23:15,830 --> 00:23:18,060
Dae Chung had to part ways
With Jung Mi because of me...
469
00:23:18,899 --> 00:23:21,600
It led him to discover
That he is not their biological son.
470
00:23:22,770 --> 00:23:23,899
It's all because of me.
471
00:23:25,800 --> 00:23:26,969
my God.
472
00:23:28,300 --> 00:23:29,669
Is Dae Chung an Invention?
473
00:23:30,169 --> 00:23:33,139
No wonder he was the only one
With curly hair.
474
00:23:33,780 --> 00:23:37,050
Still, I'm impressed
With the landlord and his wife.
475
00:23:37,379 --> 00:23:40,350
I had no idea about Dae Chung
Not their biological son.
476
00:23:40,419 --> 00:23:42,990
How do they raise a bastard?
As if he were their own?
477
00:23:43,219 --> 00:23:47,359
If you think about it,
The whole family looks beautiful.
478
00:23:49,730 --> 00:23:52,659
Mom, tell me.
I'm your biological son right?
479
00:23:53,659 --> 00:23:55,929
Did you think I gave birth to you?
480
00:23:57,070 --> 00:23:59,040
- what?
- what about me?
481
00:23:59,899 --> 00:24:03,010
My Do Jun is definitely mine!
482
00:24:03,310 --> 00:24:04,840
are you kidding me?
483
00:24:05,139 --> 00:24:06,179
Sorry about that.
484
00:24:06,179 --> 00:24:09,179
- Seriously.
- Study hard and be good kids, okay?
485
00:24:09,179 --> 00:24:11,780
My dear boys.
486
00:24:22,990 --> 00:24:24,030
Soo Yeon.
487
00:24:24,830 --> 00:24:26,830
Why are you still here?
488
00:24:27,760 --> 00:24:29,669
I was upset,
So I wanted to see you before I left.
489
00:24:33,340 --> 00:24:34,699
Is Dae Chung better?
490
00:24:36,540 --> 00:24:39,540
Yes, he just fell asleep.
491
00:24:43,510 --> 00:24:45,780
What did Dae Chung say?
492
00:24:47,419 --> 00:24:48,990
I bet the news shocked him.
493
00:24:50,889 --> 00:24:52,459
He continues...
494
00:24:53,590 --> 00:24:54,820
crying
495
00:24:56,230 --> 00:24:58,629
he doesn't want
But he can't help the tears.
496
00:25:03,669 --> 00:25:05,270
This hurts me a lot.
497
00:25:16,609 --> 00:25:18,149
The point is,
498
00:25:19,750 --> 00:25:21,280
Eighteen years ago,
499
00:25:23,250 --> 00:25:25,619
Dae Chung was found in a blanket
On this step.
500
00:25:29,429 --> 00:25:32,659
I was pulled out
With the sound of a baby crying.
501
00:25:34,300 --> 00:25:36,699
He stopped the second I picked him up.
502
00:25:40,369 --> 00:25:42,639
You have no idea how sweet he is.
503
00:25:44,240 --> 00:25:46,909
Like I was given
A gift from heaven.
504
00:25:51,510 --> 00:25:53,350
Since then,
505
00:25:54,419 --> 00:25:57,649
I didn't think he was not my son.
Not even for a second.
506
00:25:59,090 --> 00:26:03,189
I made him that I made him.
507
00:26:08,230 --> 00:26:09,699
even if...
508
00:26:11,300 --> 00:26:13,340
The whole world knew about it,
509
00:26:14,300 --> 00:26:17,010
I hoped I could keep Dae Chung
in the dark
510
00:26:23,580 --> 00:26:25,820
So what now?
511
00:26:27,850 --> 00:26:30,050
Will he be okay?
512
00:26:31,250 --> 00:26:32,320
of course.
513
00:26:36,459 --> 00:26:37,790
He will be fine.
514
00:26:43,469 --> 00:26:44,629
He will be fine.
515
00:26:49,270 --> 00:26:50,310
He will be fine.
516
00:27:33,020 --> 00:27:34,050
what?
517
00:27:35,619 --> 00:27:36,850
Dae Chung?
518
00:27:37,320 --> 00:27:38,990
- Hey.
- Why are you not sleeping?
519
00:27:48,159 --> 00:27:49,169
Mother,
520
00:27:50,100 --> 00:27:51,100
father.
521
00:27:52,399 --> 00:27:53,439
ok
522
00:27:54,340 --> 00:27:55,439
Proceed.
523
00:28:00,939 --> 00:28:04,080
Who are my biological parents?
524
00:28:05,879 --> 00:28:09,490
I want to at least know who I really am.
525
00:28:10,750 --> 00:28:11,850
Dae Chung,
526
00:28:12,790 --> 00:28:14,760
How many times do I have to tell you this?
527
00:28:15,730 --> 00:28:17,659
You are our son.
528
00:28:18,959 --> 00:28:20,330
Your parents are here.
529
00:28:20,330 --> 00:28:23,000
So why do you ask?
That ridiculous question?
530
00:28:24,000 --> 00:28:26,469
Honey, wait.
531
00:28:28,600 --> 00:28:29,639
ok
532
00:28:31,540 --> 00:28:33,209
It's natural that you want to know.
533
00:28:34,179 --> 00:28:35,340
Of course you are curious.
534
00:28:39,379 --> 00:28:40,379
Dae Chung.
535
00:28:44,449 --> 00:28:47,189
If we're honest,
536
00:28:48,520 --> 00:28:50,230
We don't know anything...
537
00:28:51,389 --> 00:28:52,600
About your biological parents.
538
00:28:57,530 --> 00:28:59,639
One night 18 years ago,
539
00:29:00,669 --> 00:29:02,270
We heard a baby crying.
540
00:29:03,740 --> 00:29:05,340
Your mother went out...
541
00:29:07,740 --> 00:29:10,679
To find you in a basket.
542
00:29:13,280 --> 00:29:15,080
There was only a note
With your birthday.
543
00:29:19,119 --> 00:29:21,760
Is that all?
544
00:29:23,859 --> 00:29:26,629
Yes, that's it.
545
00:29:29,369 --> 00:29:30,629
But Dae Chung,
546
00:29:32,869 --> 00:29:35,240
From the second we looked at you,
547
00:29:36,139 --> 00:29:38,439
We made you thinking that you...
548
00:29:38,669 --> 00:29:40,010
our own.
549
00:29:40,409 --> 00:29:42,510
Not even for a second
Did you think we found you?
550
00:29:43,250 --> 00:29:45,750
Or someone else's son.
551
00:29:49,919 --> 00:29:52,189
We gave birth to you that day.
552
00:29:53,090 --> 00:29:55,219
No matter what people say, you are our son.
553
00:29:56,429 --> 00:29:57,830
you are my son
554
00:29:58,459 --> 00:30:00,000
And your mother's boy.
555
00:30:01,659 --> 00:30:03,100
That will never change.
556
00:30:20,179 --> 00:30:21,350
mom dad
557
00:30:23,590 --> 00:30:26,219
Thank you for raising me...
558
00:30:27,320 --> 00:30:28,459
Throughout this year.
559
00:30:42,439 --> 00:30:43,570
Dae Chung.
560
00:30:53,119 --> 00:30:55,280
- Dae Chung.
- Dae Chung...
561
00:30:59,719 --> 00:31:00,760
Dae Chung.
562
00:31:25,010 --> 00:31:26,020
Sun Young.
563
00:31:28,949 --> 00:31:30,119
I'm sorry.
564
00:31:31,119 --> 00:31:34,959
I should have watched my words.
565
00:31:36,990 --> 00:31:38,159
But Sun Young,
566
00:31:39,199 --> 00:31:42,199
It is not a thing
That he ever had to deal with?
567
00:31:43,030 --> 00:31:44,600
Nothing is a secret forever.
568
00:31:53,480 --> 00:31:56,350
Mom, are you crazy? Come forward.
569
00:31:59,280 --> 00:32:01,520
Honey, that's bad.
I can't see Dae Chung anywhere.
570
00:32:01,520 --> 00:32:03,990
what? what did you just say
571
00:32:07,159 --> 00:32:08,219
Honey!
572
00:32:08,719 --> 00:32:11,889
- Where did Dae Chung go?
- I do not know.
573
00:32:11,889 --> 00:32:13,530
He was asleep a minute ago,
574
00:32:13,530 --> 00:32:15,060
So what's going on?
575
00:32:15,060 --> 00:32:17,899
Sun Young, try calling him.
576
00:32:17,899 --> 00:32:19,639
- Give him a call.
- Okay.
577
00:32:27,510 --> 00:32:28,580
hey mom
578
00:32:28,840 --> 00:32:29,949
Dae Chung.
579
00:32:30,449 --> 00:32:33,119
where did you go
580
00:32:33,119 --> 00:32:34,780
where are you
581
00:32:35,649 --> 00:32:38,949
Mom, I went out to get some fresh air.
582
00:32:39,419 --> 00:32:41,959
Don't worry about me. i will come home
583
00:32:43,260 --> 00:32:45,530
all right.
584
00:32:45,530 --> 00:32:47,959
I'm not worried, okay?
585
00:32:47,959 --> 00:32:50,230
Come home and enjoy your fresh air.
586
00:32:55,000 --> 00:32:57,609
- my goodness.
- It took years off my life.
587
00:32:57,770 --> 00:33:01,209
For a second I thought
that he ran away from home.
588
00:33:02,010 --> 00:33:03,580
Stop it.
589
00:33:07,580 --> 00:33:09,689
He said you have something to ask me.
590
00:33:11,820 --> 00:33:12,820
Yes.
591
00:33:14,989 --> 00:33:15,989
Sure.
592
00:33:17,189 --> 00:33:18,229
Proceed.
593
00:33:19,830 --> 00:33:20,860
Mrs. Jang.
594
00:33:22,229 --> 00:33:25,429
You are my mother's best friend.
595
00:33:26,070 --> 00:33:28,340
You two are best friends
No secret.
596
00:33:29,909 --> 00:33:31,040
That's right.
597
00:33:33,179 --> 00:33:34,179
Then,
598
00:33:34,810 --> 00:33:36,949
You should know that I am a finder.
599
00:33:37,850 --> 00:33:39,620
I am not my mother's biological son.
600
00:33:40,919 --> 00:33:41,919
what?
601
00:33:44,489 --> 00:33:45,489
Oh, right.
602
00:33:51,159 --> 00:33:52,689
I just found out yesterday.
603
00:33:54,729 --> 00:33:55,860
I see.
604
00:33:57,929 --> 00:33:59,300
The news may have come as a surprise.
605
00:34:01,640 --> 00:34:05,310
that's it...
I don't mean anything by this,
606
00:34:06,509 --> 00:34:08,380
But I at least want to know…
607
00:34:08,380 --> 00:34:10,249
Who I am and where I came from.
608
00:34:11,209 --> 00:34:14,780
My parents say they are the only ones who know
the day i was born
609
00:34:16,150 --> 00:34:19,320
I was wondering
If my mother tells you something...
610
00:34:19,320 --> 00:34:21,220
She couldn't tell me.
611
00:34:22,860 --> 00:34:26,200
If you know something,
Please tell me whatever it is.
612
00:34:27,200 --> 00:34:29,059
I won't tell my mother.
613
00:34:38,610 --> 00:34:40,079
Dae Chung, my God.
614
00:34:41,709 --> 00:34:42,910
I'm sorry.
615
00:34:44,150 --> 00:34:45,749
I don't know anything about it either.
616
00:34:49,380 --> 00:34:51,019
She didn't tell me anything.
617
00:34:51,789 --> 00:34:53,059
Is it true?
618
00:34:54,189 --> 00:34:55,789
Do you really know nothing?
619
00:34:56,389 --> 00:34:58,959
She said there was a note
On your birthday...
620
00:35:00,099 --> 00:35:02,130
There is nothing else.
621
00:35:02,700 --> 00:35:04,200
That's what she told me.
622
00:35:08,800 --> 00:35:09,809
I see.
623
00:35:15,539 --> 00:35:17,010
The one who gave birth to me...
624
00:35:18,209 --> 00:35:20,150
Must be a bad person.
625
00:35:22,079 --> 00:35:24,189
She didn't go
Any information...
626
00:35:24,749 --> 00:35:26,619
Anxious I will find her one day.
627
00:35:27,660 --> 00:35:30,660
She never wanted to see me again.
628
00:35:31,959 --> 00:35:35,099
That's why she left me
Without leaving a trace.
629
00:35:42,200 --> 00:35:45,510
I don't look
For my biological parents.
630
00:35:46,510 --> 00:35:49,079
Ms. Jang, I'm sorry about this.
631
00:35:49,849 --> 00:35:51,910
I came to see you
To ask questions like.
632
00:35:52,979 --> 00:35:54,550
I apologize for that.
633
00:35:55,550 --> 00:35:56,990
I'll go then.
634
00:36:28,050 --> 00:36:29,050
my God.
635
00:36:30,619 --> 00:36:31,820
oh my
636
00:36:32,849 --> 00:36:34,160
my good
637
00:36:35,559 --> 00:36:36,959
There, there.
638
00:36:38,090 --> 00:36:39,260
my God.
639
00:36:41,900 --> 00:36:43,970
I'm sorry.
640
00:36:44,700 --> 00:36:46,570
Sorry to your mom.
641
00:36:59,110 --> 00:37:00,180
what...
642
00:37:01,619 --> 00:37:02,720
there
643
00:37:03,590 --> 00:37:05,849
What on earth?
644
00:37:23,869 --> 00:37:24,939
Dae Chung.
645
00:37:27,880 --> 00:37:30,610
Why are you standing in the cold?
646
00:37:34,749 --> 00:37:36,180
grandfather
647
00:37:38,590 --> 00:37:40,720
it's OK.
648
00:37:41,360 --> 00:37:43,860
Come forward. Let's go inside.
649
00:37:46,599 --> 00:37:49,559
I think your mother
Your favorite Bulgogi made.
650
00:37:49,559 --> 00:37:51,630
Let's go inside quickly.
651
00:37:52,570 --> 00:37:58,410
(Joongnae-gil)
652
00:38:16,389 --> 00:38:18,260
I almost ran into him.
653
00:38:26,900 --> 00:38:28,139
is he gone
654
00:38:40,479 --> 00:38:41,720
Hey, Park Do Ra.
655
00:38:46,820 --> 00:38:48,559
You looked for me, didn't you?
656
00:38:48,959 --> 00:38:50,059
what...
657
00:38:51,229 --> 00:38:53,660
- No, it's...
- How long will you miss me?
658
00:38:54,229 --> 00:38:56,030
You run away
When you see me in the morning...
659
00:38:56,729 --> 00:39:00,869
And stay inside
If you see me outside in the yard.
660
00:39:01,269 --> 00:39:02,700
What's up with that?
661
00:39:03,340 --> 00:39:04,439
why are you avoiding me
662
00:39:07,579 --> 00:39:11,010
I have wronged you in many ways.
663
00:39:12,510 --> 00:39:14,979
I am ashamed to face you now.
664
00:39:16,450 --> 00:39:17,490
Park Do Ra.
665
00:39:19,349 --> 00:39:20,459
follow me.
666
00:39:26,829 --> 00:39:28,360
Where is he taking me?
667
00:39:30,970 --> 00:39:31,970
Is he...
668
00:39:33,599 --> 00:39:36,439
Is he going to get me?
Hanging from a tree by my ankles...
669
00:39:36,470 --> 00:39:37,910
And beat me silly?
670
00:39:41,479 --> 00:39:43,749
Enjoy and to your satisfaction.
671
00:39:43,749 --> 00:39:44,979
Thank you.
672
00:39:54,860 --> 00:39:56,860
Dig already.
673
00:40:01,430 --> 00:40:02,660
Dae Chung, I'm sorry.
674
00:40:03,769 --> 00:40:05,700
I'm sorry I messed things up.
675
00:40:07,039 --> 00:40:09,439
You had to break up with Jung Mi
because i
676
00:40:10,209 --> 00:40:11,740
And I'm the reason you found out...
677
00:40:14,939 --> 00:40:16,550
About something you don't want.
678
00:40:17,579 --> 00:40:20,079
I'm to blame for hurting you.
679
00:40:20,749 --> 00:40:23,889
you cried
So I'm sorry for causing such pain.
680
00:40:24,749 --> 00:40:26,450
That's why you're not there
Have tteokbokki?
681
00:40:29,689 --> 00:40:31,689
I'm fine, so dig in.
682
00:40:32,990 --> 00:40:34,660
I really appreciate what you did.
683
00:40:35,130 --> 00:40:36,669
I thank you for this.
684
00:40:37,700 --> 00:40:39,499
You are grateful...
685
00:40:40,369 --> 00:40:41,439
For what I did?
686
00:40:42,439 --> 00:40:46,110
We both know I'm not gone
A good son in the past.
687
00:40:47,380 --> 00:40:48,680
If it's not you,
688
00:40:48,680 --> 00:40:50,849
I should have stayed that way
Hit me senseless.
689
00:40:51,979 --> 00:40:54,050
thank you,
I found out who I really am.
690
00:40:54,680 --> 00:40:58,050
And I reflected
On the decisions I made in life.
691
00:40:58,889 --> 00:41:00,160
So I will be grateful.
692
00:41:01,260 --> 00:41:03,059
What is this all about?
693
00:41:03,459 --> 00:41:05,130
Was he struck by lightning?
694
00:41:05,760 --> 00:41:06,860
but,
695
00:41:08,030 --> 00:41:09,970
I thought about it for days,
696
00:41:10,729 --> 00:41:12,470
I am the son of my mother and father.
697
00:41:13,470 --> 00:41:16,939
to be honest,
If they didn't claim me as their own,
698
00:41:17,039 --> 00:41:19,010
Can they raise me with love?
699
00:41:21,139 --> 00:41:24,479
I never did what they said
and fell into endless trouble,
700
00:41:25,349 --> 00:41:27,550
And broke their hearts many times.
701
00:41:29,450 --> 00:41:30,450
do you know
702
00:41:31,349 --> 00:41:33,660
I never thought my parents...
703
00:41:34,119 --> 00:41:35,720
Not my real parents.
704
00:41:37,030 --> 00:41:39,059
Aren't they amazing?
705
00:41:41,800 --> 00:41:43,200
So I made up my mind.
706
00:41:44,130 --> 00:41:46,329
I will study well and be a good son.
707
00:41:46,599 --> 00:41:47,639
my goodness.
708
00:41:48,669 --> 00:41:50,610
- Is it true?
- Yes.
709
00:41:51,209 --> 00:41:52,910
She can be a good daughter as an actress.
710
00:41:53,380 --> 00:41:55,380
I will study hard and become a big person.
711
00:41:55,880 --> 00:41:57,249
We are both children.
712
00:41:58,249 --> 00:42:00,680
ok ok I will do that.
713
00:42:00,849 --> 00:42:02,419
Are you eating tteokbokki now?
714
00:42:02,849 --> 00:42:03,889
Yes.
715
00:42:04,789 --> 00:42:06,119
Eat all you want.
716
00:42:10,930 --> 00:42:12,360
It's really tasty.
717
00:42:12,959 --> 00:42:13,999
eat food.
718
00:42:29,010 --> 00:42:31,450
ok I don't dream.
719
00:42:32,309 --> 00:42:35,119
Finally Dae Chung is mine.
720
00:42:36,220 --> 00:42:38,820
The wall between us is gone.
721
00:42:40,289 --> 00:42:42,689
Even heaven blesses us.
722
00:42:43,059 --> 00:42:45,789
It's clear blue, puffy clouds,
723
00:42:46,030 --> 00:42:47,599
And there is a slight breeze.
724
00:42:48,999 --> 00:42:51,070
Our love blossoms.
725
00:43:09,650 --> 00:43:11,320
- I'll take this.
- Okay, okay.
726
00:43:13,019 --> 00:43:14,019
Here.
727
00:43:19,860 --> 00:43:21,499
The card doesn't work.
728
00:43:22,459 --> 00:43:25,400
It is impossible. Try it again.
729
00:43:31,410 --> 00:43:33,479
It doesn't work. It was discontinued.
730
00:43:34,840 --> 00:43:37,450
Why is it discontinued?
731
00:43:37,550 --> 00:43:39,450
There must be a mistake.
732
00:43:44,889 --> 00:43:47,019
I guess she hasn't paid her bills.
733
00:43:48,320 --> 00:43:49,519
Is there anyone at home?
734
00:43:50,530 --> 00:43:51,889
Welcome?
735
00:43:56,660 --> 00:43:58,300
Is anyone inside?
736
00:44:01,970 --> 00:44:03,300
Is everyone out?
737
00:44:29,729 --> 00:44:32,470
These guys eat better than I thought.
738
00:44:33,639 --> 00:44:35,369
There is meat and crockery.
739
00:44:37,740 --> 00:44:40,380
My kids love Crocker.
740
00:44:41,740 --> 00:44:42,740
Oh well.
741
00:45:35,559 --> 00:45:36,559
Mrs. Beck.
742
00:45:38,530 --> 00:45:40,669
what do you do here?
743
00:45:40,900 --> 00:45:41,900
what?
744
00:45:43,869 --> 00:45:46,110
What is all this?
745
00:45:46,110 --> 00:45:48,780
we will see. Fruits and...
746
00:45:49,340 --> 00:45:51,450
Crocker, meat and rice.
747
00:45:51,849 --> 00:45:55,280
Mrs. Beck. Did you steal from us?
748
00:45:55,519 --> 00:45:58,019
no way. It's not like that.
749
00:45:58,019 --> 00:46:00,590
I'm out of rice
I came to borrow some
750
00:46:00,590 --> 00:46:01,889
- And no one...
- Rice?
751
00:46:01,889 --> 00:46:03,860
You don't just have rice here.
752
00:46:03,860 --> 00:46:05,459
There is also meat, fruit and fish.
753
00:46:05,729 --> 00:46:09,430
Mrs. Beck. you are a thief
754
00:46:09,430 --> 00:46:10,900
What's wrong mom?
755
00:46:10,900 --> 00:46:12,030
I am very sorry.
756
00:46:12,030 --> 00:46:15,470
I'm out of rice, look.
757
00:46:15,470 --> 00:46:17,369
- So I...
- Look, Sun Young.
758
00:46:17,470 --> 00:46:20,479
That woman... look at this.
759
00:46:20,479 --> 00:46:23,209
Fruit, fish, meat, rice.
760
00:46:23,209 --> 00:46:26,410
She was going to take it all
When I went inside her.
761
00:46:26,610 --> 00:46:30,419
Sun Young. We went inside the house of a thief.
762
00:46:30,590 --> 00:46:33,220
stay tune. Since you moved in with us,
763
00:46:33,220 --> 00:46:35,660
How many did you take from our fridge?
764
00:46:35,860 --> 00:46:36,889
no i...
765
00:46:37,260 --> 00:46:40,030
- say something.
- Miss So. It's not like that.
766
00:46:43,459 --> 00:46:45,769
Mrs. Bake asked me for some rice.
767
00:46:45,769 --> 00:46:48,269
So I told her
Take some rice and meat.
768
00:46:49,499 --> 00:46:52,340
father. Is it true?
769
00:46:52,470 --> 00:46:54,209
Did you really say that?
770
00:46:54,439 --> 00:46:56,610
This is not worth much.
771
00:46:56,610 --> 00:46:59,050
It's just food, right?
772
00:47:00,519 --> 00:47:03,050
Take it, Mrs. Beck.
Children must be hungry.
773
00:47:06,119 --> 00:47:08,360
No, that's fine.
774
00:47:08,360 --> 00:47:10,160
I'm sorry. Welcome.
775
00:47:38,090 --> 00:47:39,150
my good
776
00:47:39,450 --> 00:47:42,360
Why is your father like that?
777
00:47:42,619 --> 00:47:44,360
She was stealing.
778
00:47:44,360 --> 00:47:47,099
How will he protect her?
And make me look bad?
779
00:47:47,430 --> 00:47:50,030
He turned me into a mean, cruel woman.
780
00:47:50,599 --> 00:47:53,869
- Goodness.
- Mrs. Beck refused.
781
00:47:54,539 --> 00:47:56,099
Like she didn't steal!
782
00:47:56,300 --> 00:47:59,070
I can't stand this at all.
783
00:47:59,240 --> 00:48:02,039
It's very disturbing.
I should leave or something.
784
00:48:03,380 --> 00:48:05,849
my God. It will be the death of me.
785
00:48:07,119 --> 00:48:08,720
what is happening?
786
00:48:14,990 --> 00:48:16,889
how are you mom
787
00:48:17,459 --> 00:48:19,689
how did you do it
At someone else's house?
788
00:48:19,930 --> 00:48:21,599
That is theft.
789
00:48:22,059 --> 00:48:24,530
I only went there to borrow some rice.
790
00:48:24,530 --> 00:48:26,200
Didn't you hear what Mr. Kim said?
791
00:48:26,470 --> 00:48:28,039
Said to take it.
792
00:48:29,300 --> 00:48:32,139
He stood up for you out of compassion.
793
00:48:32,669 --> 00:48:34,340
You think I couldn't tell?
794
00:48:35,880 --> 00:48:38,050
Did I mention I want meat?
795
00:48:38,410 --> 00:48:40,050
Did I mention I want fish?
796
00:48:40,650 --> 00:48:42,550
I'm starving for more than that!
797
00:48:42,650 --> 00:48:45,050
You are so shy! I can't take it!
798
00:48:45,050 --> 00:48:47,090
I said I didn't steal!
799
00:48:47,820 --> 00:48:49,389
Why don't you believe me?
800
00:48:50,930 --> 00:48:53,160
I don't live like this because I want to!
801
00:48:55,900 --> 00:49:00,400
You think I live like this
Because I want to?
802
00:49:09,979 --> 00:49:11,450
Why are you following me?
803
00:49:13,209 --> 00:49:14,380
I will not follow you.
804
00:49:15,119 --> 00:49:16,550
I am moving in the same direction.
805
00:49:23,389 --> 00:49:25,260
You follow me.
806
00:49:25,959 --> 00:49:27,099
I do not.
807
00:49:28,760 --> 00:49:29,860
Do Ra.
808
00:49:30,669 --> 00:49:32,999
Let's run to that tree. If you win,
809
00:49:33,769 --> 00:49:36,269
I'll get you a teddy bear
From the nail machine.
810
00:49:41,240 --> 00:49:42,240
Do you really?
811
00:49:42,910 --> 00:49:44,410
Don't lie this time.
812
00:49:44,410 --> 00:49:45,610
what lie
813
00:49:45,979 --> 00:49:47,519
I don't know what it is.
814
00:49:50,619 --> 00:49:52,849
ok then Ready, go.
815
00:51:03,789 --> 00:51:06,459
Do Ra, Do Sik and Do Jun.
816
00:51:07,200 --> 00:51:09,559
I will make a lot of money...
817
00:51:10,130 --> 00:51:12,630
And come back to pick you up.
818
00:51:13,369 --> 00:51:16,369
So till then study hard.
819
00:51:16,369 --> 00:51:18,209
Beware.
820
00:51:19,070 --> 00:51:21,639
Take good care of Do Sik and Do Jun.
821
00:51:22,039 --> 00:51:23,180
Do Ra,
822
00:51:23,809 --> 00:51:26,410
Take good care of Do Sik and Do Jun.
823
00:51:50,740 --> 00:51:52,169
Mrs. Beck.
824
00:51:53,840 --> 00:51:56,280
what are you doing here?
825
00:52:05,950 --> 00:52:07,419
Please go eat.
826
00:52:07,720 --> 00:52:09,619
You were cold outside.
827
00:52:09,619 --> 00:52:11,189
This will warm you up.
828
00:52:18,269 --> 00:52:21,900
When my daughter Sun Young was ten years old,
829
00:52:21,900 --> 00:52:23,970
Her mother died.
830
00:52:23,970 --> 00:52:26,139
So I had to raise her alone.
831
00:52:27,709 --> 00:52:29,309
I may not know the whole story.
832
00:52:30,010 --> 00:52:32,450
But I understand how you feel.
833
00:52:33,880 --> 00:52:35,820
You stay, you live on.
834
00:52:36,050 --> 00:52:37,849
Your children will grow up quickly.
835
00:52:38,550 --> 00:52:41,059
So... oh dear.
836
00:52:42,860 --> 00:52:46,030
Well... here it is. Take this.
837
00:53:34,039 --> 00:53:35,639
Welcome.
838
00:53:39,880 --> 00:53:42,720
I wish I had a father like him.
839
00:53:43,519 --> 00:53:44,519
what?
840
00:53:44,590 --> 00:53:46,950
I speak
About Dae Chung's grandfather over there.
841
00:53:47,889 --> 00:53:50,059
I see. Mr. Kim is a good person.
842
00:53:50,419 --> 00:53:51,930
He is not only good-natured.
843
00:53:52,130 --> 00:53:54,829
His daughter is married,
But he still loves her very much.
844
00:53:54,829 --> 00:53:57,099
He even bought her the house.
845
00:53:58,070 --> 00:53:59,999
- Did he buy her a house?
- Yes.
846
00:53:59,999 --> 00:54:02,769
I find Mr. Kim very talented.
847
00:54:02,769 --> 00:54:03,970
he.
848
00:54:03,970 --> 00:54:05,709
He retired as a school principal...
849
00:54:05,709 --> 00:54:07,269
It means he has saved money.
850
00:54:07,269 --> 00:54:09,240
And I don't care about his pension.
851
00:54:09,579 --> 00:54:11,050
Who do you think will benefit from all that?
852
00:54:12,950 --> 00:54:15,220
I'm so jealous of Dae Chung's mom.
853
00:54:40,780 --> 00:54:42,539
Mr. Kim, here.
854
00:54:46,410 --> 00:54:49,050
Mrs. Beck. Is something wrong?
855
00:54:49,180 --> 00:54:50,919
Why did you come here?
856
00:54:52,919 --> 00:54:54,720
This is for you.
857
00:54:54,720 --> 00:54:56,320
I couldn't bring this home to you.
858
00:54:56,660 --> 00:54:57,760
what's this?
859
00:54:59,130 --> 00:55:01,360
It's nothing. Please open it.
860
00:55:05,030 --> 00:55:07,439
what? It's a handkerchief.
861
00:55:08,039 --> 00:55:10,970
You helped me a lot.
862
00:55:10,970 --> 00:55:12,910
And I owe you a huge favor.
863
00:55:13,309 --> 00:55:15,439
So I'm thankful and sorry for that.
864
00:55:15,840 --> 00:55:18,110
It is not a big deal.
865
00:55:18,110 --> 00:55:20,919
Ms. Beck, you don't have to do this.
866
00:55:21,019 --> 00:55:22,220
No, Mr. Kim.
867
00:55:22,220 --> 00:55:25,090
I want to give you something better,
868
00:55:25,090 --> 00:55:26,789
But this is all I can afford.
869
00:55:26,789 --> 00:55:29,720
I made this scarf myself.
870
00:55:29,720 --> 00:55:31,329
This is no big deal.
871
00:55:31,329 --> 00:55:33,889
Did you knit this yourself?
872
00:55:33,889 --> 00:55:34,900
Yes.
873
00:55:35,599 --> 00:55:37,059
Please try it, Mr. Kim.
874
00:55:37,400 --> 00:55:38,669
Let me put it to you.
875
00:55:40,570 --> 00:55:43,700
Here. Lower your head a little.
876
00:55:55,280 --> 00:55:58,689
my God. That's great for you!
877
00:55:58,689 --> 00:56:01,660
When you go out and exercise,
878
00:56:01,660 --> 00:56:03,360
Be sure to wear it.
879
00:56:03,360 --> 00:56:06,760
If your neck is cold,
You may catch a cold.
880
00:56:06,760 --> 00:56:09,999
You knit it yourself.
This is such a precious gift.
881
00:56:09,999 --> 00:56:12,369
I can't take this.
882
00:56:12,369 --> 00:56:14,099
I feel really bad.
883
00:56:15,439 --> 00:56:17,139
Then Mr. Kim,
884
00:56:18,039 --> 00:56:19,669
will you buy me a drink
885
00:56:20,510 --> 00:56:21,579
A drink?
886
00:56:22,240 --> 00:56:23,439
(Clear Soju)
887
00:56:29,919 --> 00:56:31,849
Wait, Mrs. Beck.
888
00:56:32,590 --> 00:56:34,050
you have enough
889
00:56:34,050 --> 00:56:35,889
You should stop drinking now.
890
00:56:35,889 --> 00:56:38,360
No, Mr. Kim. I haven't drunk at all.
891
00:56:38,360 --> 00:56:40,660
I am fine.
892
00:56:40,930 --> 00:56:42,660
Mr. Kim, just one more drink.
893
00:56:42,930 --> 00:56:45,329
Then it should be just one more.
894
00:56:45,329 --> 00:56:46,499
ok ok
895
00:56:54,380 --> 00:56:57,950
Even a beast knows
How to take care of its young.
896
00:56:59,950 --> 00:57:03,180
So when you see me
leaving my own children,
897
00:57:04,220 --> 00:57:07,720
You might have thought
I was worse than a beast.
898
00:57:08,360 --> 00:57:10,059
Am I right Mr. Kim?
899
00:57:10,059 --> 00:57:12,059
Please, Mrs. Beck.
900
00:57:13,789 --> 00:57:15,499
But, Mr. Kim,
901
00:57:16,860 --> 00:57:19,630
I had no choice, you know.
902
00:57:19,769 --> 00:57:22,269
You didn't go by bus.
903
00:57:22,769 --> 00:57:25,010
You did not abandon your children.
904
00:57:25,570 --> 00:57:26,570
Mr. Kim.
905
00:57:27,740 --> 00:57:31,010
Do you believe that I will continue to live?
If I persevere?
906
00:57:32,579 --> 00:57:34,749
I feel hopeless every day.
907
00:57:35,180 --> 00:57:37,479
I just don't want to open my eyes
Morning...
908
00:57:37,479 --> 00:57:39,990
- God. Mrs. Beck.
- my goodness.
909
00:57:40,150 --> 00:57:41,820
Oh dear.
910
00:57:44,019 --> 00:57:46,459
How should I live now?
911
00:57:46,459 --> 00:57:48,760
with my little children,
912
00:57:49,660 --> 00:57:51,800
I don't know how I should live...
913
00:57:51,800 --> 00:57:54,439
In this harsh world, Mr. Kim.
914
00:57:54,439 --> 00:57:56,400
- I really don't know.
- my goodness.
915
00:57:56,400 --> 00:57:58,740
I don't know what to do.
916
00:57:58,740 --> 00:58:00,570
Ghosh, Mrs. Beck.
917
00:58:00,769 --> 00:58:02,979
Mr. Kim!
918
00:58:02,979 --> 00:58:06,610
How should I live?
919
00:58:06,610 --> 00:58:07,880
Mrs. Beck.
920
00:58:07,880 --> 00:58:10,249
Mr. Kim.
921
00:58:14,720 --> 00:58:17,090
He must be talking to me by now.
922
00:58:17,090 --> 00:58:18,789
Why doesn't he talk?
923
00:58:19,459 --> 00:58:22,930
am i wrong am i wrong
924
00:58:25,530 --> 00:58:26,900
my goodness.
925
00:58:32,840 --> 00:58:35,639
Mrs. Beck, let's talk.
926
00:58:36,280 --> 00:58:39,280
That's right. I knew it.
927
00:58:39,550 --> 00:58:40,880
I knew this would happen.
928
00:58:44,180 --> 00:58:45,349
Here.
929
00:58:46,590 --> 00:58:48,320
Mr. Kim what is this?
930
00:58:48,320 --> 00:58:49,559
Buy some food for your children.
931
00:58:49,559 --> 00:58:50,820
They are growing children.
932
00:58:50,820 --> 00:58:51,829
This is not much.
933
00:58:51,829 --> 00:58:53,959
Wait, Mr. Kim.
934
00:58:53,959 --> 00:58:55,559
No please don't do this.
935
00:58:55,559 --> 00:58:57,160
I cannot accept this.
936
00:58:57,160 --> 00:59:00,269
I give this to your children.
937
00:59:00,269 --> 00:59:02,570
I have no other purpose.
Don't feel pressured.
938
00:59:02,570 --> 00:59:03,740
Buy some meat for them.
939
00:59:04,139 --> 00:59:06,639
God, no. Please don't be like this.
940
00:59:08,039 --> 00:59:10,110
You can pay me back
When things get better.
941
00:59:10,110 --> 00:59:11,479
You can do it.
942
00:59:12,880 --> 00:59:13,880
Here.
943
00:59:14,680 --> 00:59:16,419
Thank you Mr. Kim.
944
00:59:16,519 --> 00:59:19,220
Mr. Kim, please allow me
Treat yourself to a meal instead.
945
00:59:19,220 --> 00:59:20,590
Please don't say no.
946
00:59:20,590 --> 00:59:22,260
If so, I will not accept this.
947
00:59:22,260 --> 00:59:25,030
ok ok Good. Let's do it.
948
00:59:33,869 --> 00:59:36,570
hey So you are a child actress.
949
00:59:38,209 --> 00:59:40,769
I haven't yet.
950
00:59:41,439 --> 00:59:44,680
I did some extra scenes.
951
00:59:44,680 --> 00:59:46,579
Look at you.
952
00:59:46,809 --> 00:59:49,680
So you've been on TV a few times.
953
00:59:50,320 --> 00:59:52,050
That's what makes you an actress.
954
00:59:52,220 --> 00:59:53,820
Then you might earn some money.
955
00:59:54,189 --> 00:59:58,030
I don't know anything about my salary.
956
00:59:58,030 --> 00:59:59,459
My mother takes care of it.
957
00:59:59,459 --> 01:00:01,300
What do you mean you don't know?
958
01:00:01,829 --> 01:00:03,059
So you have some money.
959
01:00:04,400 --> 01:00:07,570
Look, we are very stressed
Coping with academic pressure,
960
01:00:07,570 --> 01:00:10,800
So we like to go karaoke
And shout a little.
961
01:00:12,809 --> 01:00:14,209
Why don't you give us some money?
962
01:00:15,579 --> 01:00:17,639
I don't have money.
963
01:00:18,610 --> 01:00:19,780
Look at you.
964
01:00:19,780 --> 01:00:22,550
why don't you have money
When you earn money
965
01:00:23,249 --> 01:00:24,519
It doesn't make sense.
966
01:00:25,050 --> 01:00:27,050
You are a so called actress.
967
01:00:27,889 --> 01:00:29,320
It is impossible for you to have no money.
968
01:00:29,459 --> 01:00:32,059
I'm serious. I really don't.
969
01:00:32,059 --> 01:00:33,559
spoil it.
970
01:00:33,959 --> 01:00:36,760
I think you don't understand
What happens because we are good.
971
01:00:36,760 --> 01:00:37,869
Hey!
972
01:00:38,900 --> 01:00:40,700
If I find some money with you,
973
01:00:40,700 --> 01:00:43,340
i will hit you
10 times for 10 cents. ok ok
974
01:00:43,400 --> 01:00:44,439
get up.
975
01:00:45,139 --> 01:00:46,610
Please stop it.
976
01:00:46,610 --> 01:00:48,309
- I really don't have money.
- give me.
977
01:00:48,309 --> 01:00:50,010
- Please stop it.
- Hey!
978
01:00:56,079 --> 01:00:57,320
- what are u doing?
- Spoil it.
979
01:00:57,479 --> 01:00:58,820
Seriously.
980
01:00:59,019 --> 01:01:00,349
This does not apply to a high school student.
981
01:01:01,459 --> 01:01:03,820
Keep walking, won't you?
982
01:01:04,889 --> 01:01:07,130
Dora, come here.
983
01:01:08,160 --> 01:01:09,160
Dae Chung.
984
01:01:13,999 --> 01:01:18,010
bully her again
And you will have to pay for it.
985
01:01:19,470 --> 01:01:21,309
I will leave you today
986
01:01:22,039 --> 01:01:24,579
But I won't be so good next time.
987
01:01:27,919 --> 01:01:29,650
Are you her manager or what?
988
01:01:29,749 --> 01:01:31,619
What losers.
989
01:01:31,720 --> 01:01:35,090
If you don't like this actress
to attack
990
01:01:35,590 --> 01:01:37,189
You pay instead.
991
01:01:37,320 --> 01:01:38,829
Dora, let's go.
992
01:01:38,990 --> 01:01:40,660
she you...
993
01:01:40,660 --> 01:01:43,430
Hey! Can't just go.
994
01:01:43,430 --> 01:01:45,200
- Pay first.
- Don't do this.
995
01:01:45,200 --> 01:01:46,829
Hey stop it.
996
01:01:47,400 --> 01:01:48,970
- Hey.
- Stop.
997
01:01:48,970 --> 01:01:50,099
Guys
998
01:01:50,599 --> 01:01:52,169
get it.
999
01:01:52,169 --> 01:01:53,740
Stop this when I ask nicely.
1000
01:01:53,740 --> 01:01:55,579
Hey, you three.
1001
01:01:55,579 --> 01:01:57,139
Come back here.
1002
01:01:58,650 --> 01:02:00,349
You will pay for this.
1003
01:02:01,050 --> 01:02:02,079
hey
1004
01:02:10,019 --> 01:02:11,189
Do Ra.
1005
01:02:12,059 --> 01:02:14,289
Have they hurt you elsewhere?
1006
01:02:16,360 --> 01:02:17,729
Dae Chung, I'm fine.
1007
01:02:19,499 --> 01:02:20,970
Dae Chung, oh my.
1008
01:02:21,599 --> 01:02:23,200
They pulled your hair out...
1009
01:02:23,939 --> 01:02:25,470
And you lost a button on your shirt.
1010
01:02:25,869 --> 01:02:28,880
it is good.
I have enough hair to spare.
1011
01:02:29,840 --> 01:02:32,979
And I'm not one to beat around the bush.
1012
01:02:34,519 --> 01:02:36,650
But a boy can't hit girls.
1013
01:02:36,749 --> 01:02:37,990
I went easy on them.
1014
01:02:39,519 --> 01:02:43,160
Dae Chung, you are the best.
1015
01:02:44,090 --> 01:02:45,860
oh god it's...
1016
01:02:47,059 --> 01:02:50,030
Dora, if someone bothers you like that,
1017
01:02:50,229 --> 01:02:52,369
Come to me for help. got it?
1018
01:02:58,610 --> 01:03:00,709
what? why? What is it?
1019
01:03:01,309 --> 01:03:02,439
Why are you looking at me like that?
1020
01:03:07,709 --> 01:03:08,849
- well...
- it hurts.
1021
01:03:11,389 --> 01:03:12,619
you see...
1022
01:03:14,990 --> 01:03:16,519
I like you, Dae Chung.
1023
01:03:17,689 --> 01:03:18,689
what?
1024
01:03:19,630 --> 01:03:22,430
what did you say? I didn't touch it.
1025
01:03:22,900 --> 01:03:24,459
I like you, Dae Chung.
1026
01:03:25,769 --> 01:03:26,769
what?
1027
01:03:27,400 --> 01:03:28,769
You like me too, don't you?
1028
01:03:29,269 --> 01:03:30,939
That's why you let me ride a bike...
1029
01:03:31,039 --> 01:03:34,110
Protected me from those women
While letting them pull your hair out.
1030
01:03:34,410 --> 01:03:35,410
right?
1031
01:03:38,349 --> 01:03:39,579
I really like you.
1032
01:03:40,410 --> 01:03:42,050
You are like my baby sister.
1033
01:03:42,479 --> 01:03:44,150
No, not like your sister.
1034
01:03:44,619 --> 01:03:46,720
I like you like a girl likes a boy.
1035
01:03:47,519 --> 01:03:48,559
what?
1036
01:03:49,260 --> 01:03:51,289
Did they hit you?
1037
01:03:51,459 --> 01:03:52,959
Does your brain do a number?
1038
01:03:53,729 --> 01:03:56,860
How can you say you like me like that?
1039
01:03:57,260 --> 01:03:59,369
Don't be angry with me
When you are still a child.
1040
01:03:59,729 --> 01:04:00,729
Let's go.
1041
01:04:07,039 --> 01:04:08,079
what...
1042
01:04:09,639 --> 01:04:12,410
Dae Chung, did you reject me?
1043
01:04:14,550 --> 01:04:16,650
Is he still hung up on Jung Mi?
1044
01:04:18,650 --> 01:04:22,119
That's right.
They say that small blows fell great oaks.
1045
01:04:22,389 --> 01:04:23,990
I only hit once.
1046
01:04:24,519 --> 01:04:27,490
You wait.
You will make me fall too.
1047
01:05:00,490 --> 01:05:02,599
Say goodbye to your mobile phones
Currently.
1048
01:05:04,329 --> 01:05:06,400
Filming is illegal
you see
1049
01:05:07,769 --> 01:05:09,999
Always be careful on stairs.
1050
01:05:11,139 --> 01:05:13,209
For your safety...
1051
01:05:13,209 --> 01:05:15,139
God, I'm sorry about that.
1052
01:05:15,979 --> 01:05:17,639
No sorry sir.
1053
01:05:17,910 --> 01:05:20,780
I see you have warm hands.
1054
01:05:20,979 --> 01:05:22,780
Yes, mine tends to get hot.
1055
01:05:24,349 --> 01:05:25,389
Sir,
1056
01:05:26,289 --> 01:05:28,519
I only ask because you have warm hands.
1057
01:05:28,519 --> 01:05:30,260
can i keep it
1058
01:05:31,160 --> 01:05:32,829
Yes of course.
1059
01:05:36,930 --> 01:05:39,070
- The movie is about to start.
- Okay.
1060
01:05:56,019 --> 01:05:57,820
Sir how is the movie?
1061
01:05:57,820 --> 01:05:59,650
- It was fun.
- Really?
1062
01:06:00,090 --> 01:06:03,590
I don't remember when I finished
Watched a movie in a theater.
1063
01:06:03,919 --> 01:06:05,860
I owe it all to you today.
1064
01:06:06,090 --> 01:06:07,329
God, don't say that.
1065
01:06:07,559 --> 01:06:09,760
I wanted to express my gratitude,
1066
01:06:09,760 --> 01:06:11,300
But a meal was not enough.
1067
01:06:11,599 --> 01:06:14,570
I must thank you
For this fun evening.
1068
01:06:14,800 --> 01:06:16,639
I haven't been to a cinema...
1069
01:06:17,039 --> 01:06:19,070
Ever since I lost my husband.
1070
01:06:20,510 --> 01:06:21,709
you too?
1071
01:06:22,309 --> 01:06:23,309
That's right.
1072
01:06:23,510 --> 01:06:25,680
My children needed constant attention,
1073
01:06:25,680 --> 01:06:27,809
I was working one day at a time.
1074
01:06:27,910 --> 01:06:31,650
So of course, I didn't have the luxury
Come to see a movie.
1075
01:06:31,749 --> 01:06:33,090
I see.
1076
01:06:33,189 --> 01:06:34,220
Sir,
1077
01:06:34,220 --> 01:06:36,889
We need to catch a movie like this
at another time
1078
01:06:36,959 --> 01:06:39,630
I don't know about anything else,
But I have the tickets.
1079
01:06:39,630 --> 01:06:42,729
God, no.
Since you bought tickets today,
1080
01:06:42,860 --> 01:06:45,430
I'll take you out next time.
1081
01:06:46,630 --> 01:06:48,400
- Goodness.
- what's wrong?
1082
01:06:49,669 --> 01:06:52,169
I wore heels which I rarely do
Because we're going to the movies.
1083
01:06:52,169 --> 01:06:53,209
are you okay?
1084
01:06:54,209 --> 01:06:55,439
I don't think I sprained it.
1085
01:06:55,910 --> 01:06:57,840
I'm sorry to hear,
But can you help me walk there?
1086
01:06:58,039 --> 01:06:59,610
Yes of course.
1087
01:07:24,769 --> 01:07:25,939
Hey, Baek Mi Ja.
1088
01:07:29,510 --> 01:07:30,979
Seriously.
1089
01:07:31,039 --> 01:07:32,849
How do you get away with our money?
1090
01:07:33,079 --> 01:07:34,979
Did you really think we wouldn't find you?
1091
01:07:34,979 --> 01:07:38,079
- Well, that's...
- You are a thief and a fraud.
1092
01:07:38,650 --> 01:07:41,320
How are you going with my money...
1093
01:07:42,160 --> 01:07:43,619
And still living well?
1094
01:07:44,660 --> 01:07:45,660
Let's go.
1095
01:07:45,889 --> 01:07:47,160
Come on already.
1096
01:07:47,590 --> 01:07:49,599
You must pay it back...
1097
01:07:49,599 --> 01:07:51,869
with physical labor
Or by spending time in jail.
1098
01:07:51,869 --> 01:07:54,470
No, I told you to pay me back.
1099
01:07:54,769 --> 01:07:55,800
See here.
1100
01:07:56,470 --> 01:07:57,840
How much does she owe you?
1101
01:07:58,269 --> 01:07:59,709
Why do you want to know?
1102
01:08:00,740 --> 01:08:02,010
It's $30,000.
1103
01:08:02,610 --> 01:08:04,139
Are you going to pay it back for her?
1104
01:08:10,380 --> 01:08:13,050
(Mr. Beauty and Romance)
1105
01:08:45,490 --> 01:08:46,920
It's like I said.
1106
01:08:47,019 --> 01:08:48,420
I have feelings for you.
1107
01:08:48,460 --> 01:08:51,259
i love you so much
That I want to grow old.
1108
01:08:51,360 --> 01:08:54,030
You only see me
As the little girl next door.
1109
01:08:54,030 --> 01:08:56,229
Park Do Ra,
Never accept me again.
1110
01:08:56,229 --> 01:08:58,629
I'm going to be a guest too.
1111
01:09:00,200 --> 01:09:01,299
do you like it?
1112
01:09:01,299 --> 01:09:02,799
Yes, I like it.
1113
01:09:02,799 --> 01:09:05,370
I thought you should know.
1114
01:09:05,370 --> 01:09:07,910
Dae Chung's grandfather,
Former school principal...
1115
01:09:07,910 --> 01:09:11,610
Are you saying I was deceived?
Is your father because of the money?
1116
01:09:11,610 --> 01:09:15,879
If it's you, would you like it?
Cheating with grandpa?
1117
01:09:16,019 --> 01:09:17,049
father.
69907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.