All language subtitles for romantiche 2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,114 --> 00:00:42,521 [musica ritmata] 2 00:00:47,115 --> 00:00:51,407 [Eugenia] Sono persone particolari che si occupano di Vision Art. 3 00:00:51,448 --> 00:00:53,907 E ti dicevo che ho fatto questi workshop, 4 00:00:53,948 --> 00:00:58,688 che mi hanno dato la consapevolezza che c'era qualcosa che non andava in me. 5 00:00:58,740 --> 00:01:04,521 C'era qualcosa che non funzionava, che andava in contrasto con le situazioni. 6 00:01:04,574 --> 00:01:07,938 E grazie a Chantal, che ti dicevo, che non conosci, 7 00:01:07,990 --> 00:01:11,855 è questa ragazza veramente interessante di cui sicuramente sentirai parlare. 8 00:01:11,907 --> 00:01:14,740 [Eugenia] Se fa ricorda quando andava di moda BIaBIaCar? 9 00:01:14,782 --> 00:01:15,866 Io lo adoravo. 10 00:01:15,907 --> 00:01:17,397 Viaggiavo sempre con quello. 11 00:01:17,449 --> 00:01:19,991 Anche ii giorno che mi sono trasferita a Roma. 12 00:01:20,032 --> 00:01:22,866 Era il 24 aprile 2016. 13 00:01:22,907 --> 00:01:27,814 Dieci ore di macchina con uno sconosciuto di quelli misteriosi, anni ottanta! 14 00:01:27,866 --> 00:01:29,033 Troppo dieci! 15 00:01:29,074 --> 00:01:33,616 Comunque mi do tempo tre anni a Roma, e se non sono diventata sceneggiatrice, 16 00:01:33,658 --> 00:01:37,981 lo posso mettere per iscritto qua sul tuo finestrino lo posso scrivere. 17 00:01:38,033 --> 00:01:41,033 Non lo faccio perché sennò mi guardi male! 18 00:01:41,075 --> 00:01:46,147 È che mi sono sempre sentita diversa rispetto al contesto palermitano. 19 00:01:46,200 --> 00:01:50,439 Come se fossi il frutto sbagliato dell'orto, non so come dire. 20 00:01:50,491 --> 00:01:53,064 Il fico cresciuto sul cachi. 21 00:01:53,116 --> 00:01:56,065 Quel tipo di disconnessione, proprio che non... 22 00:01:59,825 --> 00:02:01,023 Ti ho capito. 23 00:02:03,325 --> 00:02:04,950 11 ho capito a te. 24 00:02:04,992 --> 00:02:07,398 Iole sento le persone. 0 no? 25 00:02:07,450 --> 00:02:10,148 Sento che ci stiamo veramente connettendo. 26 00:02:10,200 --> 00:02:14,241 Tu sei un tipo tutto zitto, musone, tutto dentro. 27 00:02:15,617 --> 00:02:16,940 Anch'io sono così, sai? 28 00:02:17,659 --> 00:02:21,357 Fosse stato per me, sarei stata zitta tutto il viaggio, da Palermo a qui. 29 00:02:21,409 --> 00:02:23,284 Per come sono dentro io, vera. 30 00:02:23,326 --> 00:02:24,524 Sai che facciamo adesso? 31 00:02:25,659 --> 00:02:27,284 Ce ne stiamo in silenzio. 32 00:02:28,534 --> 00:02:31,534 Ascoltiamo il silenzio, che comunica di più secondo me. 33 00:02:32,534 --> 00:02:33,534 Ascoltiamoci. 34 00:02:40,451 --> 00:02:43,618 - Se non parla nessuno, che ascoltiamo? - Ferma! Siamo a Roma! 35 00:02:43,660 --> 00:02:44,826 Dico per dire. 36 00:02:44,868 --> 00:02:45,951 Siamo a Roma! 37 00:02:45,993 --> 00:02:47,191 Cavolo, siamo a Roma! 38 00:02:50,826 --> 00:02:52,535 Sai Eugenia, 39 00:02:52,577 --> 00:02:55,358 secondo me è sbagliato darsi un tempo nelle cose. 40 00:02:56,285 --> 00:02:58,410 Non ci sono le scadente come nel cibo. 41 00:02:59,118 --> 00:03:01,190 Perché proprio tre anni? 42 00:03:01,243 --> 00:03:03,066 Infatti ne sono passati sei. 43 00:03:03,118 --> 00:03:04,400 Le spiego. 44 00:03:04,452 --> 00:03:08,317 In questi sei anni, ho consegnato la mia sceneggiatura 0Ii0 su Mela, 45 00:03:08,369 --> 00:03:10,077 l'ho data veramente a tutti. 46 00:03:12,660 --> 00:03:15,942 [Eugenia] Andavo all'università, la davo ai professori del Dams. 47 00:03:15,994 --> 00:03:17,275 - Professore Volpe? - Sì. 48 00:03:17,327 --> 00:03:20,494 - Eugenia Praticò, corso di scrittura... - Vado un po' di fretta. 49 00:03:20,536 --> 00:03:23,536 [Eugenia] Ad attori e attrici a cui facevo book fotografici. 50 00:03:23,577 --> 00:03:25,484 - Mi piacerebbe la leggessi. - Gralie. 51 00:03:25,536 --> 00:03:28,619 [Eugenia] Ho dato fa copia anche al corso di mimo e maschera. 52 00:03:28,661 --> 00:03:31,411 Approfitto per darle la mia sceneggiatura. 53 00:03:31,453 --> 00:03:34,026 [Eugenia] II professore, era veramente un coglione! 54 00:03:34,078 --> 00:03:38,026 Veramente, sette euro e cinquanta di copia rilegata in plastica, buttati. 55 00:03:38,078 --> 00:03:39,276 Ma non si sa mai! 56 00:03:39,328 --> 00:03:42,495 Introverso, estroverso! 57 00:03:42,536 --> 00:03:46,776 [Eugenia] Persino a Sandro Veronesi', lo scrittore, due volte premio Strega, 58 00:03:46,828 --> 00:03:49,495 quando facevo da babysitter a suo figlio piccolo. 59 00:03:51,411 --> 00:03:54,495 Zeno! Capito che voglio dire? 60 00:03:54,537 --> 00:03:57,620 [Eugenia] Se volete ne parliamo, apriamo una discussione. 61 00:03:57,662 --> 00:03:59,985 Veramente un film sopravalutato! 62 00:04:00,037 --> 00:04:02,818 Lui poverino non capisce che lo stanno controllando. 63 00:04:02,870 --> 00:04:06,912 - Ma sul serio? - Che c'entra! In realtà è attuale! 64 00:04:06,954 --> 00:04:08,860 Con questi ci controllano veramente. 65 00:04:08,912 --> 00:04:11,693 Ci controllano? Controllano a te, a Modesta Occhipinti? 66 00:04:11,745 --> 00:04:12,777 Ma che cavolo dici? 67 00:04:12,829 --> 00:04:15,120 - Ma perché ti chiami Modesta? - Certo che no! 68 00:04:15,162 --> 00:04:17,996 Signori che ci controllate, devo dirvi una cosa. 69 00:04:18,037 --> 00:04:21,069 Oggi, Modesta Occhipinti, ha comprato tre zucchine, 70 00:04:21,121 --> 00:04:22,912 e due se le mangia! 71 00:04:22,954 --> 00:04:26,943 - Ho scusa, veramente, ti chiami Modesta? - Ho, non è Modesta è Moma! 72 00:04:26,996 --> 00:04:28,194 Ho, è Modesta! 73 00:04:28,245 --> 00:04:31,329 - Mi fai vedere la carta di identità? - Hai rotto i coglioni! 74 00:04:31,371 --> 00:04:33,163 [battute confuse] 75 00:04:46,538 --> 00:04:48,444 [Eugenia] Loro erano la mia famiglia. 76 00:04:48,496 --> 00:04:50,986 Moma, aspirante attrice di teatro impegnato, 77 00:04:51,038 --> 00:04:54,069 che aveva il sogno di entrare nella compagnia di Emma Dante, 78 00:04:54,121 --> 00:04:57,903 e poi Lia, cantante molto pop, però anche... 79 00:04:58,872 --> 00:05:00,330 Pop; 80 00:05:00,372 --> 00:05:02,330 Con ii pattino di entrare ad Amici. 81 00:05:09,747 --> 00:05:15,330 Perché gli uomini credono che più durano durante ii sesso, più sono bravi? 82 00:05:15,372 --> 00:05:17,247 Ma chi cavolo gliel'ha detto? 83 00:05:17,289 --> 00:05:19,362 Sono convinti proprio! 84 00:05:19,414 --> 00:05:24,945 Dopo un po' dico: "Mi devi mandare a casa tesoro, non so più che inventarmi". 85 00:05:24,997 --> 00:05:27,747 Perché quanto vi basta a voi? Un'oretta? 86 00:05:27,789 --> 00:05:30,872 Un'oretta Lia? Che fai un'oretta? 87 00:05:30,914 --> 00:05:35,071 [Eugenia con voce apatica] "Ancora, ancora. Sì, mi piace. 88 00:05:35,123 --> 00:05:37,789 Vai, stallone, bravissimo, sei il numero uno." 89 00:05:37,831 --> 00:05:41,612 Sono passati cinque secondi, già mi sono rotta i coglioni! 90 00:05:41,664 --> 00:05:44,237 Poi sono fissati con le posizioni! 91 00:05:44,290 --> 00:05:49,247 E ti girano e ti rigirano, ti ribaltano, una gamba qua l'altra a Poggibonsi. 92 00:05:49,290 --> 00:05:52,571 - Ma poi nemmeno ne azzecchi una! - Impossibile! 93 00:05:52,623 --> 00:05:56,779 Infatti alla fine, mi rompo il cazzo, mi ci metto sopra, e si gode! 94 00:05:56,832 --> 00:05:59,832 Ma fai bene! Te lo sei guadagnato che conosci il tuo corpo! 95 00:05:59,873 --> 00:06:02,332 - Infatti! - Poi queste posizioni sono ridicole. 96 00:06:02,373 --> 00:06:05,623 Se vi vedo a voi in queste posizioni così... 97 00:06:06,415 --> 00:06:09,613 Sembri un deficiente, la posizione dello svenuto! 98 00:06:10,665 --> 00:06:13,582 La posizione del saluto al sole! 99 00:06:13,624 --> 00:06:14,707 Il marine! 100 00:06:14,749 --> 00:06:19,405 Moma se ti vedo così, vengo e ti dico: "Non mi dire che stai godendo!". 101 00:06:19,457 --> 00:06:24,082 Ok! Gli uomini sono uno zero, le donne? Siete mai andate a letto con una donna? 102 00:06:24,124 --> 00:06:26,197 - Io ancora no. - [Moma] Io sì. 103 00:06:26,249 --> 00:06:27,707 - Davvero? - [Moma annuisce] 104 00:06:28,457 --> 00:06:29,739 Davvero? 105 00:06:29,791 --> 00:06:30,791 Sì! 106 00:06:32,999 --> 00:06:33,999 E com'è? 107 00:06:36,291 --> 00:06:37,291 Beh... 108 00:06:41,666 --> 00:06:42,833 Iel sa.| 109 00:06:45,333 --> 00:06:46,416 Sì, sa. 110 00:06:46,458 --> 00:06:48,250 - Lei sa perché... - Giustamente. 111 00:06:48,291 --> 00:06:51,906 [Eugenia] Lei si è presa la doppia quindi la padrona ci fa pagare... 112 00:06:51,958 --> 00:06:54,500 - [voci indistinte] - No, ecco è arrivata! 113 00:06:54,541 --> 00:06:57,114 [tutti] Olè! 114 00:06:57,167 --> 00:06:59,573 Va bene, grazie! 115 00:06:59,625 --> 00:07:02,323 Va bene, buonasera a tutti quanti! 116 00:07:02,375 --> 00:07:05,792 Io sono il numero due. 117 00:07:05,833 --> 00:07:09,906 - Va bene. - E oggi mi sento depressa. 118 00:07:09,959 --> 00:07:14,532 Volevo dirvi che questi dieci anni, con Eugenia, sono stati veramente belli. 119 00:07:14,584 --> 00:07:17,500 Però oggi, 26 ottobre, 120 00:07:17,542 --> 00:07:20,709 è arrivato il momento di lasciare questo mondo. 121 00:07:21,792 --> 00:07:22,959 Va bene. 122 00:07:23,001 --> 00:07:26,032 Prima di andarmene però, vi dico solo una cosa veloce, 123 00:07:26,084 --> 00:07:29,251 il segreto per il successo è... 124 00:07:30,167 --> 00:07:31,626 [tutti] È? 125 00:07:33,543 --> 00:07:36,324 - Eh, no! - Il segreto per il successo? 126 00:07:36,376 --> 00:07:40,293 Non importa tesoro, perché adesso ci sono io! 127 00:07:40,334 --> 00:07:42,293 [urla festosa] 128 00:07:42,334 --> 00:07:44,241 Vai! Ingrata! 129 00:07:45,293 --> 00:07:48,074 - Vincenzo viene ogni anno'. - Ma... 130 00:07:48,126 --> 00:07:50,501 ' Senta il regalo. E normale, è una cosa tua. 131 00:07:50,543 --> 00:07:52,116 Comunque, allora, 132 00:07:52,167 --> 00:07:53,990 a me questo tre porterà fortuna, 133 00:07:54,043 --> 00:07:56,908 perché se è vero che dopo i 30 diventi il tuo ascendente, 134 00:07:56,960 --> 00:08:00,158 io mollo lo scorpione e da domani sono toro! 135 00:08:00,210 --> 00:08:03,825 A parte gli scherzi, è stato bello questo ventennio, 136 00:08:03,877 --> 00:08:09,002 in questa Roma malefica e magica, che comunque mi ha adottato... 137 00:08:09,043 --> 00:08:11,959 Bel discorso, brava! Fantastica! 138 00:08:12,002 --> 00:08:14,158 [urla festosa] 139 00:08:15,627 --> 00:08:18,377 Facciamo questa cosa tradizionalmente italiana. 140 00:08:18,419 --> 00:08:19,700 [Moma] Vai! 141 00:08:19,752 --> 00:08:21,294 [voci indistinte] 142 00:08:21,335 --> 00:08:23,127 - [Eugenia] Allora. - [Lia] Allora! 143 00:08:23,169 --> 00:08:25,950 [tutti] Uno, due, tre! 144 00:08:26,002 --> 00:08:28,242 Levante! 145 00:08:29,377 --> 00:08:30,461 Levante! 146 00:08:31,211 --> 00:08:33,367 Non ci credo, alla fine sei venuta Claudia! 147 00:08:33,419 --> 00:08:35,325 Sì certo che sono venuta! Scusate. 148 00:08:35,378 --> 00:08:38,242 - Eugenia! Guarda chi c'è? - Nel momento delle candeline? 149 00:08:38,294 --> 00:08:41,159 Non ci posso credere! Sono senta parole. 150 00:08:41,211 --> 00:08:44,378 Ciao! Scusaci, ti siamo piombati in casa. 151 00:08:44,419 --> 00:08:48,170 Ma bisogna piombare nelle case. Poi per te è sempre aperta. 152 00:08:48,211 --> 00:08:49,295 [Levante] Grazie. 153 00:08:49,336 --> 00:08:51,378 - Piacere, Eugenia! - Ciao piacere. 154 00:08:51,419 --> 00:08:53,826 - Piacere mio. - Roberto, il mio tour manager. 155 00:08:53,878 --> 00:08:54,993 Piacere, benvenuto. 156 00:08:55,045 --> 00:08:56,784 - E Achille, il mio fonico. - Ciao. 157 00:08:56,836 --> 00:08:58,086 - Eugenia. - Auguri! 158 00:08:58,128 --> 00:08:59,242 Grazie. 159 00:08:59,295 --> 00:09:00,919 [Eugenia] Le statistiche dicono 160 00:09:00,962 --> 00:09:06,118 che ii corpo capisce l'intesa sessuale con una persona nei primi cinque secondi. 161 00:09:07,420 --> 00:09:09,160 Un'altra statistica dice, invece, 162 00:09:09,212 --> 00:09:14,170 che gli uomini che si concentrano solo sulle superfici sferico morbide del corpo, 163 00:09:14,212 --> 00:09:16,004 sono principalmente dell'acquario. 164 00:09:16,045 --> 00:09:17,670 - Di che segno sei? - Indovina? 165 00:09:17,712 --> 00:09:19,670 - Sei acquario. - Come fai a saperlo? 166 00:09:19,712 --> 00:09:21,754 Ti concentri solo sulle tette! 167 00:09:22,420 --> 00:09:24,243 [gemiti e respiri affannati] 168 00:09:26,046 --> 00:09:28,535 Non ti ricordi niente di quella sera. 169 00:09:28,587 --> 00:09:30,827 Eri completamente ubriaca, 170 00:09:30,879 --> 00:09:33,004 tu eri proprio praticamente stordita! 171 00:09:33,046 --> 00:09:34,869 Scusa, Levante, cioè Claudia... 172 00:09:36,838 --> 00:09:38,577 ti posso parlare un attimo? 173 00:09:38,629 --> 00:09:40,004 Certo, dimmi pure. 174 00:09:41,463 --> 00:09:43,338 Da sole però, se si può. 175 00:09:44,713 --> 00:09:47,119 - Ok, va bene. - Grazie. 176 00:09:47,171 --> 00:09:49,130 Arrivo. 177 00:09:52,880 --> 00:09:54,755 Io vorrei fare la cantante. 178 00:09:54,796 --> 00:09:56,421 Cioè voglio fare la cantante. 179 00:09:57,046 --> 00:09:58,046 Io voglio... 180 00:09:58,880 --> 00:10:03,536 Anche io scrivo le mie cantoni, scrivo i testi, 181 00:10:04,422 --> 00:10:08,578 soltanto i titoli me li scrive Eugenia, però il resto faccio tutto io! 182 00:10:08,630 --> 00:10:13,505 Non posso tornare a La Spelta! Non posso proprio tornare a La Spelta. 183 00:10:14,255 --> 00:10:15,255 Perché... 184 00:10:21,672 --> 00:10:22,922 io non ho un piano B! 185 00:10:25,172 --> 00:10:29,089 Io devo fare questo nella vita, perché sono nata per fare questo. 186 00:10:29,131 --> 00:10:31,912 E tutti mi dicono: "Devi inseguire il tuo sogno! 187 00:10:31,964 --> 00:10:34,506 Vai a Roma, ce la puoi fare! Hai 20 anni!". 188 00:10:34,547 --> 00:10:39,173 Io non lo vedo nemmeno più il mio sogno, non so più nemmeno com'è fatto! 189 00:10:39,214 --> 00:10:42,298 È tutto buio! È così! È buio! 190 00:10:42,339 --> 00:10:46,829 No! Tesoro, al buio no! AI buio no, calmati. Stai tranquilla. 191 00:10:49,006 --> 00:10:51,579 Sai che cosa ho imparato in tutti questi anni? 192 00:10:51,631 --> 00:10:54,746 Che non ci sono tanti talenti inespressi in giro. 193 00:10:56,423 --> 00:10:59,590 E che se sei forte, in qualche modo vieni fuori. 194 00:11:01,257 --> 00:11:02,257 Tu come sei? 195 00:11:03,215 --> 00:11:04,840 - Forte. - Tu sei forte. 196 00:11:05,548 --> 00:11:07,173 [gemiti] 197 00:11:08,757 --> 00:11:12,913 Ma tu "sei un pezzo di me", o un pezzo di merda? 198 00:11:12,965 --> 00:11:15,090 La cantone, il simpatico gioco di parole. 199 00:11:15,132 --> 00:11:16,413 [Eugenia canticchia] 200 00:11:16,465 --> 00:11:17,747 Adesso vieni qua! 201 00:11:18,382 --> 00:11:21,080 - [Roberto] Era talmente strafatta... - Ubriaca! 202 00:11:22,132 --> 00:11:25,497 Scusate! Prendiamo solo le giacche e la borsa. 203 00:11:25,549 --> 00:11:26,549 Grazie. 204 00:11:27,216 --> 00:11:28,872 Non ci hanno riconosciuti. 205 00:11:28,924 --> 00:11:30,247 Auguri ancora! 206 00:11:30,299 --> 00:11:32,122 A me sì, ma a te no! 207 00:11:32,174 --> 00:11:35,372 - Achille ti chiamo domani! Ciao! - Hanno riconosciuto anche te. 208 00:11:35,424 --> 00:11:37,164 - [Achille] Ahi! - Perdonami. 209 00:11:37,216 --> 00:11:39,091 Madonna che sei! 210 00:11:41,508 --> 00:11:44,424 [Lia] # E non mi sembra vero # 211 00:11:44,466 --> 00:11:48,539 # Mi è bastato allungare II dito dentro al frigo # 212 00:11:48,591 --> 00:11:52,914 # Per portare un sogno fino al cielo # 213 00:11:53,633 --> 00:11:56,800 # C'ho creduto sul serio # 214 00:11:56,841 --> 00:12:00,623 # E ora guarda Che spicco il volo e si spa... # 215 00:12:02,008 --> 00:12:03,008 [Moma] Oh! 216 00:12:04,133 --> 00:12:05,217 Che è nuova? 217 00:12:06,258 --> 00:12:08,633 - Sì. - Fica, come si chiama? 218 00:12:10,342 --> 00:12:13,258 Eugenia mi ha proposto un titolo, però non so se va bene. 219 00:12:15,467 --> 00:12:16,790 "Apriti sedano". 220 00:12:19,634 --> 00:12:21,207 - Sedano? - Il sedano. 221 00:12:23,050 --> 00:12:24,050 A me piace. 222 00:12:24,717 --> 00:12:26,176 Bella! 223 00:12:26,217 --> 00:12:28,540 "Baffo nero, una strana peripezia, 224 00:12:28,592 --> 00:12:30,801 Oblunga ossuta dinoccolata. 225 00:12:30,842 --> 00:12:34,374 Gli occhi stretti vicini e labbra poco carnose, sottili come lame, 226 00:12:34,426 --> 00:12:35,832 e i piedi palmati. 227 00:12:35,884 --> 00:12:37,457 Le ali dietro la schiena, 228 00:12:38,134 --> 00:12:40,801 e una volta era volato più in alto della rondine, 229 00:12:40,843 --> 00:12:43,218 e aveva lanciato il suo primo richiamo d'amore. 230 00:12:43,259 --> 00:12:45,926 [Eugenia emette il verso del gabbiano] 231 00:12:45,968 --> 00:12:50,926 E così, girando intorno alla nuvola, scoprì che era suo padre." 232 00:12:50,968 --> 00:12:53,207 E questo è il momento intimo... 233 00:12:53,260 --> 00:12:55,468 Senti, Eugenia, io vado. 234 00:12:55,510 --> 00:12:56,760 Vuoi due noci? 235 00:12:56,801 --> 00:12:58,176 No, ma che noci. 236 00:13:03,635 --> 00:13:07,708 Io te lo dico, sei leggermente barcollante, 237 00:13:07,760 --> 00:13:09,833 secondo me, tu a casa non ci torni così. 238 00:13:09,885 --> 00:13:11,708 Se vuoi approfittare di dormire qua, 239 00:13:11,760 --> 00:13:14,844 - senza nessun tipo di... - Grazie, ma non posso dormire fuori. 240 00:13:14,885 --> 00:13:18,500 Non sono proprio il tipo che insiste, non sono il tipo di tipa, proprio. 241 00:13:18,552 --> 00:13:21,250 Veramente, però, lo dico per te. 242 00:13:21,302 --> 00:13:25,219 Approfittane, perché io un cuore di mandarti per strada così. 243 00:13:25,260 --> 00:13:26,885 No, Eugenia. 244 00:13:26,927 --> 00:13:29,761 Altrimenti a Levante chi glieli cambia i microfoni! 245 00:13:29,802 --> 00:13:31,677 Eugenia, sono sposato. 246 00:13:31,719 --> 00:13:32,969 Non posso dormire fuori. 247 00:13:33,802 --> 00:13:34,802 Ah. 248 00:13:36,261 --> 00:13:39,209 - Allora, se sei sposato... - [farfuglia] 249 00:13:40,344 --> 00:13:43,292 No è che, giustamente, uno queste cose non se le chiede, 250 00:13:43,344 --> 00:13:46,126 non se le dice, e quindi va bene. 251 00:13:46,178 --> 00:13:48,469 Io no, comunque, non sono sposata. 252 00:13:48,511 --> 00:13:50,834 - Mi dispiace. - No! Sono serena. 253 00:13:52,053 --> 00:13:55,418 Davvero! Anzi, se ti fa piacere leggere Ofîo su mefa. 254 00:13:55,470 --> 00:13:59,511 - Magari una roba sonora, una cosa... - Va bene, grazie. 255 00:14:00,470 --> 00:14:02,543 - Ciao. - Ciao. 256 00:14:02,595 --> 00:14:04,553 [farfuglia] 257 00:14:08,928 --> 00:14:09,960 Hai detto qualcosa? 258 00:14:13,845 --> 00:14:16,595 Mettetevelo bene in testa. 259 00:14:16,637 --> 00:14:19,210 La gavetta in questo mestiere non esiste! 260 00:14:19,262 --> 00:14:23,127 [Eugenia] Poi, finalmente, 400 euro spesi bene. 261 00:14:23,179 --> 00:14:28,221 Giugno 2020, il seminario del mio mito, Susanna Celano. 262 00:14:28,262 --> 00:14:31,346 L'unica sceneggiatrice che si faceva pagare quanto un uomo. 263 00:14:31,387 --> 00:14:33,294 È sempre difficile cominciare! 264 00:14:35,679 --> 00:14:38,960 Come fai a escludere milioni di parole e sceglierne una. 265 00:14:39,971 --> 00:14:41,763 Quale sarà la parola giusta. 266 00:14:42,471 --> 00:14:45,221 Da dove verrà, dove la andiamo a pescare? 267 00:14:45,263 --> 00:14:47,961 [notifiche dal cellulare] 268 00:14:48,013 --> 00:14:49,096 Chi è du-du-du? 269 00:14:49,138 --> 00:14:52,138 - Eccola! Scusatemi tantissimo. - [ride nervosamente] 270 00:14:52,179 --> 00:14:53,721 Silenziato, chiedo venia. 271 00:14:53,763 --> 00:14:55,221 Ricordami il tuo nome. 272 00:14:56,471 --> 00:14:58,128 Sempre, Eugenia Praticò. 273 00:14:58,180 --> 00:14:59,836 Eugenia Praticò! 274 00:15:01,346 --> 00:15:04,763 Bene! Ci hai dato il la, per cominciare la giornata. 275 00:15:04,805 --> 00:15:06,180 - Ah! - [ride nervosamente] 276 00:15:06,222 --> 00:15:08,836 Meglio così! Esistono giornate peggiori. 277 00:15:08,888 --> 00:15:10,003 MGIÎO male. 278 00:15:10,055 --> 00:15:13,670 Dunque, la nostra storia inizia così, da un messaggio. 279 00:15:13,722 --> 00:15:15,295 [verso notifiche cellulare] 280 00:15:15,347 --> 00:15:16,753 Ce lo puoi anche leggere? 281 00:15:18,430 --> 00:15:23,587 Ma se vuoi che lo leggo, posso... 282 00:15:23,639 --> 00:15:27,930 - Se non è da psicodramma... - Assolutamente. Anzi, è giusto. 283 00:15:27,972 --> 00:15:29,170 Ho capito la dinamica. 284 00:15:29,222 --> 00:15:32,003 È capitato a me, è giusto che leggo il messaggio. 285 00:15:32,056 --> 00:15:34,295 Mannaggia! Queste suonerie! 286 00:15:35,014 --> 00:15:36,472 Va bene, allora lo leggo. 287 00:15:41,889 --> 00:15:43,514 - È un po'... - [ride nervosamente] 288 00:15:44,348 --> 00:15:45,723 Il messaggio recita così. 289 00:15:47,389 --> 00:15:49,681 "Dormire accanto a te mi ha messo paura" 290 00:15:49,723 --> 00:15:52,723 E poi ci sono due emoticon, quelle con la linguetta ambigua, 291 00:15:52,764 --> 00:15:55,087 - che non si capisce niente, odiosa. - [risate] 292 00:15:56,431 --> 00:16:01,306 Ragazzi, a noi non deve interessare se il messaggio è vero o falso, 293 00:16:01,348 --> 00:16:03,004 basta che sia credibile. 294 00:16:03,056 --> 00:16:05,890 E lei è stata coraggiosa a leggerlo, 295 00:16:05,932 --> 00:16:07,098 o a inventarselo. 296 00:16:07,765 --> 00:16:11,432 Comunque: "Dormire abbracciato a te mi ha messo paura", 297 00:16:11,473 --> 00:16:13,348 non è niente male come inizio! 298 00:16:14,140 --> 00:16:15,255 0 come finale. 299 00:16:17,682 --> 00:16:19,505 Hai qualcosa da farmi leggere? 300 00:16:19,557 --> 00:16:21,932 Assolutamente sì, 0Ii0 su Mela. 301 00:16:21,974 --> 00:16:22,974 Bene. 302 00:16:24,057 --> 00:16:25,224 Eugenia Praticò. 303 00:16:26,515 --> 00:16:27,797 Eugenia Praticò. 304 00:16:31,307 --> 00:16:34,391 [Eugenia] Da quando avevo consegnato Olio su Mela alla Celano, 305 00:16:34,432 --> 00:16:35,630 erano passati tre mesi. 306 00:16:36,474 --> 00:16:38,682 A me questa cosa non mi andava giù. 307 00:16:38,724 --> 00:16:41,130 Se non ti è piaciuto, me lo devi dire in faccia. 308 00:16:41,182 --> 00:16:43,005 Non c'è problema. 309 00:16:45,391 --> 00:16:47,547 [voci indistinte] 310 00:16:47,599 --> 00:16:49,058 [Susanna] Ti convinceremo! 311 00:16:49,099 --> 00:16:51,058 Susanna? Non ci posso credere. 312 00:16:51,099 --> 00:16:52,506 Lo vedi te? 313 00:16:52,558 --> 00:16:53,589 Buongiorno. 314 00:16:54,766 --> 00:16:57,933 Seminario al Pigneto di scrittura, Eugenia Praticò. 315 00:16:57,975 --> 00:16:59,433 - Olio su Mela. 316 00:16:59,475 --> 00:17:03,141 Olio su Mela'. Ma certo, buongiorno. 317 00:17:03,183 --> 00:17:05,641 - Allora? - Eugenia Praticò. 318 00:17:05,683 --> 00:17:06,683 Eccola. 319 00:17:07,558 --> 00:17:09,100 Che poi l'ho letto, 320 00:17:09,142 --> 00:17:12,308 solo che sono partita a finire il mio romanzo a Zanzibar, 321 00:17:12,350 --> 00:17:13,600 e m'è passato di mente. 322 00:17:13,642 --> 00:17:16,215 Ma ci mancherebbe. 323 00:17:16,267 --> 00:17:17,808 Facciamo così. 324 00:17:17,850 --> 00:17:22,059 Per farmi perdonare, lo rileggo, e domenica vieni a cena a casa mia. 325 00:17:22,975 --> 00:17:25,215 - Mi sembra fantastico, perfetto. - Perfetto. 326 00:17:25,267 --> 00:17:27,725 Bella idea, grazie. Allora, ci vediamo domenica. 327 00:17:27,767 --> 00:17:29,725 - Arrivederci. - A domenica. 328 00:17:29,767 --> 00:17:32,059 L'indirizzo di domenica? 329 00:17:32,767 --> 00:17:35,174 - Piana Vittorio, 39. - Piana Vittorio, 39. 330 00:17:35,226 --> 00:17:38,424 Semplicissimo. Perfetto. A domenica allora! 331 00:17:38,476 --> 00:17:40,632 Vado un attimo a un appuntamento. 332 00:17:41,726 --> 00:17:44,590 - Signorina? Ma dove va lei? - No, io da nessuna parte. 333 00:17:50,101 --> 00:17:53,299 [chiacchiere confuse] 334 00:17:53,351 --> 00:17:56,132 - Io l'ho portato! - Si attribuisce il vino degli altri. 335 00:17:56,185 --> 00:17:59,381 [Susanna] L'ultima bottiglia che hai portato è stato un anno fa. 336 00:17:59,434 --> 00:18:02,351 - [Achille] Ma non è vero! - Sig.ra Susana, c'è un'ospite. 337 00:18:02,393 --> 00:18:04,518 Scusate il ritardo, avevo capito 21:00. 338 00:18:04,560 --> 00:18:07,893 - Non vi alla te, come se... - Ma c'è il coprifuoco tesoro! 339 00:18:07,935 --> 00:18:10,508 È vero, queste COSE... 340 00:18:10,560 --> 00:18:11,810 Acceleriamo le pratiche. 341 00:18:11,852 --> 00:18:14,800 Lei è Eugenia Praticò, una bella testa di Palermo. 342 00:18:14,852 --> 00:18:15,883 [donna] Ciao! 343 00:18:18,143 --> 00:18:19,685 [Susanna] E loro sono, 344 00:18:19,727 --> 00:18:23,675 Filippo Orobello, l'unico produttore di Milano che tifa la Roma. 345 00:18:23,727 --> 00:18:25,050 È vero, la mia passione! 346 00:18:25,977 --> 00:18:28,519 [Susanna] Lei è Erica, un'amica che scrive poesie, 347 00:18:28,560 --> 00:18:31,758 devi comprare il suo libro, altrimenti non metti più piede qui. 348 00:18:31,810 --> 00:18:33,852 L'ho già comprato. 349 00:18:33,894 --> 00:18:35,175 Ma accomodati, no? 350 00:18:36,311 --> 00:18:37,769 No, stavo... 351 00:18:38,519 --> 00:18:43,061 Equi c'è Achille, il fonico di Levante, un paraculo simpatico. 352 00:18:43,102 --> 00:18:45,853 È sposato solo quando deve portarsi a letto le ragazze. 353 00:18:45,894 --> 00:18:47,436 - Vero! - [Susanna] Vero o no? 354 00:18:47,478 --> 00:18:49,134 - Oggi sei sposato? - [donna] No. 355 00:18:49,186 --> 00:18:51,801 [risate] 356 00:18:51,853 --> 00:18:55,384 [Susanna] Qui c'è Giorgio, l'architetto. 357 00:18:56,436 --> 00:18:59,801 [sottovoce] Pezzo di merda, coglione, faccia di cazzo. 358 00:19:00,561 --> 00:19:04,061 Cosa inutile, stronzo. 359 00:19:04,978 --> 00:19:06,686 Coglione, pezzo di merda. 360 00:19:09,770 --> 00:19:11,478 Dobbiamo parlare io e te. 361 00:19:11,520 --> 00:19:13,010 - Pronta! - Vieni! 362 00:19:16,770 --> 00:19:18,051 [Susanna] Vieni! 363 00:19:23,062 --> 00:19:24,062 E questo... 364 00:19:26,104 --> 00:19:27,927 è il mio studio. 365 00:19:27,979 --> 00:19:29,885 È veramente favoloso. 366 00:19:29,937 --> 00:19:31,843 Immagino le idee che vengono qua. 367 00:19:31,895 --> 00:19:33,010 Ma secondo te... 368 00:19:34,979 --> 00:19:37,760 è meglio avere il coraggio di buttarsi di sotto, 369 00:19:39,146 --> 00:19:41,052 o quello di dire le cose come stanno? 370 00:19:43,479 --> 00:19:46,427 È una domanda interessante, anche duplice significato... 371 00:19:46,479 --> 00:19:47,479 Ad esempio... 372 00:19:49,688 --> 00:19:51,011 tu ti sei mai suicidata? 373 00:19:52,021 --> 00:19:53,219 Non ho capito? 374 00:19:53,271 --> 00:19:55,729 Il suicidio, conosci? 375 00:19:57,313 --> 00:20:02,980 Ehm, devo dire che questa mi manca, come esperienza di vita. 376 00:20:03,688 --> 00:20:06,605 Ho capito cosa vuoi dire. 377 00:20:06,646 --> 00:20:11,105 Sicuramente, nel periodo delle contestazioni giovanili avevo... 378 00:20:11,147 --> 00:20:14,563 Vieni con me! Prendi questo, vieni. 379 00:20:17,605 --> 00:20:18,605 Fidati. 380 00:20:20,688 --> 00:20:21,688 Sali. 381 00:20:24,480 --> 00:20:26,053 Adesso ascoltami bene. 382 00:20:27,730 --> 00:20:30,762 AI mio tre, lancia il pompelmo. 383 00:20:32,480 --> 00:20:34,970 Magari passa qualcuno, non vorrei che magari... 384 00:20:35,022 --> 00:20:37,595 Sta' litta, che ti frega se passa qualcuno. 385 00:20:38,397 --> 00:20:39,397 Fidati. 386 00:20:40,897 --> 00:20:41,981 Sei pronta? 387 00:20:42,022 --> 00:20:44,595 - Devo visualizzare qualcosa? - Ho! 388 00:20:44,647 --> 00:20:47,314 Devi solo pensare di fare il volo che fa il pompelmo. 389 00:20:48,439 --> 00:20:52,356 Uno, due, tre. 390 00:20:52,398 --> 00:20:53,398 Buttati! 391 00:20:56,856 --> 00:20:59,179 [pompelmo che si schianta al suolo] 392 00:21:01,981 --> 00:21:03,304 - Ho capito... - Cosa? 393 00:21:03,356 --> 00:21:04,929 Che cosa volevi dirmi. 394 00:21:05,565 --> 00:21:11,429 Che il suicidio è un gesto vanitoso, e quindi... 395 00:21:12,148 --> 00:21:14,982 È per questo sei subito venuta ad ammazzarti. 396 00:21:15,023 --> 00:21:19,398 È vero! Effettivamente, leggermente vanitosa. 397 00:21:19,440 --> 00:21:22,190 - Comunque, Susanna io veramente... - Che c'è scritto qui? 398 00:21:22,857 --> 00:21:25,149 "Manuale distruttone", senta l'apostrofo. 399 00:21:25,190 --> 00:21:28,305 - Un simpatico gioco di parole. - Quindi sei distruttiva! 400 00:21:29,357 --> 00:21:32,524 A volte, purtroppo, sono un poco distruttiva, sì. 401 00:21:32,565 --> 00:21:34,274 E hai le orecchie a sventola. 402 00:21:34,315 --> 00:21:37,180 - Sì! In realtà sono i lobi che sono... - Anche questa? 403 00:21:37,232 --> 00:21:39,055 - I lobi. - Tutti e due. 404 00:21:39,107 --> 00:21:40,430 - Morbidi. - Asimmetrica. 405 00:21:41,982 --> 00:21:43,232 [Susanna] Sono belli. 406 00:21:44,107 --> 00:21:48,514 Un bacio, un bacetto e un bacetto. 407 00:21:59,066 --> 00:22:00,639 Scusami. 408 00:22:00,691 --> 00:22:02,431 Scusami no, è che non sono... 409 00:22:02,483 --> 00:22:04,806 - Sono tutto ma non sono... - Non ti piaccio? 410 00:22:04,858 --> 00:22:08,441 - No! È che non sono... - Cosa non sei? 411 00:22:09,191 --> 00:22:10,514 "OH I0 S0. 412 00:22:10,566 --> 00:22:11,816 Allora facciamo così, 413 00:22:12,525 --> 00:22:17,348 adesso ti do un bacio vero, profondo, appassionato. 414 00:22:17,400 --> 00:22:19,806 E dopo tu mi dici cosa sei, va bene? 415 00:22:28,359 --> 00:22:31,557 - No, scusami! Non me la sento. - Ok. 416 00:22:31,609 --> 00:22:33,817 Perdonami, non mi va. 417 00:22:33,859 --> 00:22:36,859 - Ok. - Non ho capito. 418 00:22:38,817 --> 00:22:40,724 Ok, non te la senti. 419 00:22:40,776 --> 00:22:42,734 No, veramente Susanna, è che... 420 00:22:44,776 --> 00:22:46,026 diciamo che non... 421 00:22:47,276 --> 00:22:48,557 non avevo proprio... 422 00:22:48,609 --> 00:22:50,818 Sei una persona sensibile, Eugenia. 423 00:22:51,943 --> 00:22:54,266 Hai una sensibilità da femmina, 424 00:22:54,901 --> 00:22:57,057 sei potente, sei moderna. 425 00:22:58,776 --> 00:23:02,224 Ma è incredibile come tu non sia riuscita a trasmettere 426 00:23:02,276 --> 00:23:04,849 un briciolo di questa sensibilità nel tuo copione. 427 00:23:07,776 --> 00:23:10,266 L'ho letto il tuo 0Ii0 su Mela, 428 00:23:10,901 --> 00:23:13,360 mi dovrebbero dare un altro David di Donatello, 429 00:23:13,402 --> 00:23:15,891 solo per il tempo che ho dedicato a questa cazzata. 430 00:23:17,777 --> 00:23:18,891 Mi dispiace Praticò, 431 00:23:19,902 --> 00:23:22,193 stai vivendo una vita che non è la tua. 432 00:23:23,318 --> 00:23:25,058 Sei una brava persona... 433 00:23:27,152 --> 00:23:28,808 ma non sei un'artista. 434 00:23:59,694 --> 00:24:01,653 Ma dov'è che ho sbagliato, secondo lei? 435 00:24:03,528 --> 00:24:04,695 Cavolo! 436 00:24:05,570 --> 00:24:06,820 È incredibile! 437 00:24:08,486 --> 00:24:09,861 In questi sei anni, 438 00:24:10,820 --> 00:24:14,434 nemmeno un segnale, uno, non è che dico tanto! 439 00:24:16,487 --> 00:24:18,226 Come se il mondo... 440 00:24:20,403 --> 00:24:22,976 avesse continuato a girare, però solo per gli altri. 441 00:24:24,528 --> 00:24:29,404 Moma si è sposata, vive a Parma, ci facciamo le video chiamate ogni tanto. 442 00:24:31,070 --> 00:24:32,070 Lia... 443 00:24:34,154 --> 00:24:35,695 ha vinto Amici. 444 00:24:35,737 --> 00:24:37,560 - La piccolina? - Sì, la piccolina. 445 00:24:39,112 --> 00:24:41,404 Ha vinto Amici. È arrivata prima! 446 00:24:42,571 --> 00:24:44,446 Malo sai Eugenia, 447 00:24:44,487 --> 00:24:46,446 che questa è proprio una bella storia? 448 00:24:47,446 --> 00:24:50,362 A me non sembra che abbia sbagliato qualcosa, anzi! 449 00:24:50,404 --> 00:24:53,435 Mi sembra che abbia avuto una vita molto intensa! 450 00:24:53,488 --> 00:24:56,154 E mi ha raccontato solo l'inizio. E così giovane! 451 00:24:56,196 --> 00:24:57,654 Non si deve spaventare! 452 00:24:57,696 --> 00:25:00,186 Adesso deve solo vivere altri sei anni. 453 00:25:00,238 --> 00:25:03,352 Poi altri sei, altri sei, altri sei ancora, 454 00:25:03,405 --> 00:25:06,155 poi altri sei, altri sei, altri sei... 455 00:25:09,071 --> 00:25:11,363 Va bene, va benissimo! 456 00:25:11,405 --> 00:25:15,394 Ha ragione lei dottoressa Panini, me li vivo questi multipli di sei anni! 457 00:25:15,447 --> 00:25:19,853 Perché la mia è una bella storia, soltanto che adesso si fa come dico io! 458 00:25:19,905 --> 00:25:23,822 Perché mi sono rotta i coglioni! 459 00:25:23,863 --> 00:25:26,895 La gente dove si sente forte che ti dice le cose in faccia, 460 00:25:26,947 --> 00:25:29,436 bravo, sei cattivo, sei fico! 461 00:25:29,489 --> 00:25:31,728 Chi te l'ha chiesto, Susanna Celano? 462 00:25:31,780 --> 00:25:35,312 11 ho chiesto se ti piaceva 0Ii0 su Mela, non se potevo fare l'artista! 463 00:25:35,364 --> 00:25:38,114 Non ti piace 0Ii0 su Mela? Perfetto, lo diamo al gatto! 464 00:25:38,155 --> 00:25:39,947 E ne scrivo un altro però! 465 00:25:39,989 --> 00:25:43,572 Sto qui altri sei anni e scrivo un altro copione, che ti piace! 466 00:25:43,614 --> 00:25:45,270 Vuoi sapere come l'intitolo? 467 00:25:45,322 --> 00:25:51,906 Ii fascino indiscreto di questo pompelmo spiaccicato suicida di questa ceppa. 468 00:25:51,948 --> 00:25:53,062 TI piace così? 469 00:25:55,073 --> 00:25:59,021 Io non ci torno a Palermo, non ve la do questa soddisfattone. 470 00:25:59,073 --> 00:26:00,323 Io non mollo! 471 00:26:00,364 --> 00:26:01,687 "OH mollo! 472 00:26:01,739 --> 00:26:04,437 Non mi leggerete mai il fallimento negli occhi! 473 00:26:05,698 --> 00:26:08,865 E comunque, il titolo della cantone che ha cantato Lia ad Amici 474 00:26:08,906 --> 00:26:12,979 con cui è arrivata prima e ha vinto, l'ho scritto io, Eugenia Praticò! 475 00:26:13,031 --> 00:26:17,104 Si chiama "Apriti sedano", e l'ha scritto la sottoscritta! Io! 476 00:26:17,907 --> 00:26:19,615 E l'ho scritto qua al Pigneto! 477 00:26:19,657 --> 00:26:23,865 Perché questo è il mio quartiere, e io voglio stare qua per sempre. 478 00:26:23,907 --> 00:26:26,313 Voglio stare al Pigneto, tutta la vita! 479 00:26:26,365 --> 00:26:28,157 Anzi sapete che cosa vi dico? 480 00:26:28,199 --> 00:26:31,532 Che tiro fuori il computer, e scrivo un altro copione. 481 00:26:31,574 --> 00:26:34,772 Perché sono quel tipo di ragazza, col computer al baretto, 482 00:26:34,824 --> 00:26:37,688 il cassetto pieno di sogni, e scrivo un copione nuovo! 483 00:26:37,740 --> 00:26:40,491 Quello che vi piace, uno per tutti! 484 00:26:40,532 --> 00:26:43,366 - È chiuso, dove va lei? - No, io da nessuna parte. Scusi. 485 00:26:45,282 --> 00:26:47,355 Oh, guarda che riapre! 486 00:26:47,407 --> 00:26:50,741 Perché riaprono tutti, qua! Riaprono sempre! 487 00:26:50,782 --> 00:26:52,772 E mi trovate qua! 488 00:26:52,824 --> 00:26:53,991 AI Pigneto! 489 00:26:54,616 --> 00:26:56,824 Perché la mia è una bella storia! 490 00:26:56,866 --> 00:26:58,991 La mia è una bella storia! 491 00:26:59,783 --> 00:27:01,439 Hai capito che voglio dire? 492 00:27:07,825 --> 00:27:09,731 [voci indistinte] 493 00:27:15,491 --> 00:27:20,148 [Uvetta] Che poi fa non amo definire le relazioni tra persone, 494 00:27:20,200 --> 00:27:25,158 alla fine si condividono esperienze, bellezza, cose, quindi che importa, no? 495 00:27:25,200 --> 00:27:30,867 Lui si chiama Sanis Jachin Bomplap Del Pioppo, 496 00:27:30,909 --> 00:27:35,367 è tipo meno greco, poi vive a Londra, però tipo anche a Mumbai, 497 00:27:35,409 --> 00:27:37,784 e la madre è francese, il padre è invece umbro, 498 00:27:37,825 --> 00:27:39,784 però la nonna è di Zante. 499 00:27:39,825 --> 00:27:46,190 Fa questa cosa che fischia coi fili d'erba ed è terra piatti sta. 500 00:27:46,242 --> 00:27:49,159 Mi raccontava sempre questa cosa sulla terra che è piatta, 501 00:27:49,201 --> 00:27:53,940 e sentivo una sorta tipo di innamoramento, 502 00:27:53,993 --> 00:27:56,399 oh, mio Dio, e quindi... 503 00:27:56,451 --> 00:27:58,659 E questo le faceva paura? 504 00:27:59,368 --> 00:28:01,774 No, paura no, 505 00:28:01,826 --> 00:28:06,816 perché l'innamoramento, per me, è sempre stato abbastanza familiare. 506 00:28:07,535 --> 00:28:08,910 In che senso familiare? 507 00:28:10,701 --> 00:28:16,285 Che di cinque uomini che ho avuto, quattro sono cugini. 508 00:28:17,618 --> 00:28:21,452 E il quinto stiamo controllando, potrebbe far parte del ceppo sardo. 509 00:28:23,077 --> 00:28:24,983 Cioè sono tutti suoi parenti? 510 00:28:25,035 --> 00:28:26,066 No, cugini. 511 00:28:26,993 --> 00:28:28,452 [Uvetta] Sei stato in India? 512 00:28:28,493 --> 00:28:29,952 - [Sanìs] No! - Non e vero. 513 00:28:29,993 --> 00:28:32,066 No, mai! Però ho letto il libro. 514 00:28:32,119 --> 00:28:35,733 Ho letto un libro, anzi l'ho comprato, ma non l'ho letto. 515 00:28:35,785 --> 00:28:36,900 Come mai? 516 00:28:36,952 --> 00:28:39,619 - Era molto grande. - [Uvetta ride] 517 00:28:39,660 --> 00:28:41,952 Puoi metterlo come centro tavola indiano. 518 00:28:42,619 --> 00:28:47,692 Malo sai che al Giglio tutte le sere, sai le formiche dove c'è il faro... 519 00:28:47,744 --> 00:28:48,827 Sì, le formiche. 520 00:28:49,994 --> 00:28:52,994 AI tramonto si consuma la mangianza dei tonni. 521 00:28:53,994 --> 00:28:56,911 Tu pensa che migliaia di sardine vengono a galla, 522 00:28:56,953 --> 00:28:59,244 e riflettono la luce del tramonto. 523 00:28:59,286 --> 00:29:02,484 E i tonni le vedono, e se le mangiano tutte! 524 00:29:03,619 --> 00:29:06,817 - Mangianza, è pazzesco! - sì. 525 00:29:20,453 --> 00:29:24,151 Lo sai che il fagiano fa parte della stessa famiglia dei gallinacei? 526 00:29:24,203 --> 00:29:29,443 Infatti, è come se fosse una gallina, però bella. 527 00:29:29,495 --> 00:29:30,985 - Una gallina bella. - Sì. 528 00:29:31,037 --> 00:29:34,485 Hemingway, era fissato con i fagiani, voleva cacciare solo i fagiani, 529 00:29:34,537 --> 00:29:37,620 perché diceva che erano molto più belli e colorati dei pavoni, 530 00:29:37,662 --> 00:29:41,277 e poi il fagiano maschio è poligamo. 531 00:29:47,037 --> 00:29:49,444 Dai su! Vieni, Hemingway! 532 00:29:50,246 --> 00:29:51,246 Dormi! 533 00:29:52,996 --> 00:29:53,996 Aspetta! 534 00:29:56,371 --> 00:29:57,402 [Uvetta ride] 535 00:30:07,955 --> 00:30:09,830 - Anacleto, buongiorno! - Buongiorno. 536 00:30:09,871 --> 00:30:12,621 - Buongiorno ragazzi! - [Sanis] Due focacce delle tue! 537 00:30:12,663 --> 00:30:14,955 - Quelle con l'origano! - Con l'origano, sì. 538 00:30:14,996 --> 00:30:17,486 Hai visto il video con l'onda più alta del mondo? 539 00:30:17,538 --> 00:30:19,444 - No. - Non l'hai mai visto? 540 00:30:19,496 --> 00:30:20,497 “N: 541 00:30:27,413 --> 00:30:28,903 [Uvetta] Wow! 542 00:30:28,955 --> 00:30:30,611 Un'enorme massa d'acqua! 543 00:30:30,663 --> 00:30:31,663 Un'onda. 544 00:30:32,372 --> 00:30:34,747 Noi, di fronte alla natura, non siamo niente! 545 00:30:35,497 --> 00:30:36,497 Niente. 546 00:30:38,664 --> 00:30:39,664 [insieme] Grazie. 547 00:30:40,455 --> 00:30:42,830 - Quanto ti dobbiamo? - Dammi cinque euro. 548 00:30:45,456 --> 00:30:46,831 Cavolo! 549 00:30:46,872 --> 00:30:48,362 Tu hai qualcosa, che io non... 550 00:30:48,414 --> 00:30:50,456 Non mi sono portata la borsetta. 551 00:30:50,497 --> 00:30:54,654 Anacleto non abbiamo liquidità, ma passerà mia zia a saldare il conto. 552 00:30:54,706 --> 00:30:56,581 Viene la zia, va bene. 553 00:30:56,623 --> 00:30:58,581 Grazie Anacleto, buongiorno! 554 00:30:58,623 --> 00:30:59,623 Super lui! 555 00:31:01,956 --> 00:31:03,071 [Sanis] Buono! 556 00:31:04,414 --> 00:31:07,779 Penso che i paesini arroccati all'alba siano, tipo spaziali, no? 557 00:31:07,831 --> 00:31:08,831 Vero! 558 00:31:10,206 --> 00:31:11,612 È tutto perfetto. 559 00:31:20,873 --> 00:31:22,696 Aspetta un attimo. 560 00:31:22,748 --> 00:31:24,029 Che è? 561 00:31:24,082 --> 00:31:25,738 Ma lì non c'erano le bici? 562 00:31:27,998 --> 00:31:29,082 Non erano lì? 563 00:31:29,123 --> 00:31:31,873 - No, va beh! - No va beh, ce l'hanno rubate! 564 00:31:31,915 --> 00:31:34,488 Non ci posso credere, ci hanno rubato le bici! 565 00:31:34,540 --> 00:31:37,540 - Assurdo! Ma che? - Siamo proprio due polli! 566 00:31:37,582 --> 00:31:41,280 - Sono stati bravissimi! - Velocissimi, veramente bravissimi! 567 00:31:41,332 --> 00:31:43,072 - No, va beh. - Complimenti! 568 00:31:43,790 --> 00:31:45,113 E ora? 569 00:31:45,165 --> 00:31:46,166 Piedatona? 570 00:31:48,374 --> 00:31:50,364 E, quindi, un altro parente? 571 00:31:50,416 --> 00:31:52,624 Sì, cugino anche lui. 572 00:31:53,624 --> 00:31:58,166 Mi domando come è possibile che lei non conosca i suoi parenti? 573 00:31:58,208 --> 00:32:01,708 No, è che io lo scopro sempre dopo, non è colpa mia. 574 00:32:01,749 --> 00:32:05,083 Uno si mette a parlare del più e del meno, parla di posti, 575 00:32:05,124 --> 00:32:08,458 di nonni, ed ecco lì che esce fuori che siamo cugini. 576 00:32:08,499 --> 00:32:14,333 Non lo so, forse c'è qualcosa di familiare in loro che mi attrae. 577 00:32:14,958 --> 00:32:17,531 Magari, potrebbe provare a cambiare giro. 578 00:32:17,583 --> 00:32:20,698 Io non sto quasi mai a Roma, solo di passaggio. 579 00:32:20,750 --> 00:32:25,542 Cambio molte città, giro un sacco, viaggio tanto. 580 00:32:27,208 --> 00:32:29,031 Solo che viaggiano molto anche loro. 581 00:32:30,583 --> 00:32:31,750 Ma loro chi? 582 00:32:33,625 --> 00:32:34,625 I cugini. 583 00:32:39,875 --> 00:32:41,250 [bussano alla porta] 584 00:32:41,292 --> 00:32:42,573 [Gamin] Signorina Uvetta. 585 00:32:44,709 --> 00:32:45,792 Signorina Uvetta. 586 00:32:49,001 --> 00:32:50,199 Signorina Uvetta. 587 00:32:50,876 --> 00:32:51,959 Sono le 15:00. 588 00:32:53,459 --> 00:32:55,751 - Signorina Uvetta. - [Gamin bussa] 589 00:32:55,792 --> 00:32:57,042 Signorina. 590 00:32:57,959 --> 00:32:59,240 Signorina! 591 00:33:01,501 --> 00:33:03,324 Signorina Uvetta! 592 00:33:03,376 --> 00:33:04,626 Sono le 15:00. 593 00:33:24,335 --> 00:33:25,366 Zia, come va? 594 00:33:26,043 --> 00:33:27,043 Ohi! 595 00:33:37,044 --> 00:33:42,033 [Uvetta bambina] Io mi chiamo Giacinto, e non pesterò mai più una formica. 596 00:33:47,919 --> 00:33:49,200 Tu che fai quest'estate? 597 00:33:51,002 --> 00:33:52,627 Sicuramente, 598 00:33:54,002 --> 00:33:55,284 il mare lo evito. 599 00:33:56,086 --> 00:33:59,034 Andrò in montagna, ha fatto una pioggia bellissima, 600 00:33:59,086 --> 00:34:01,461 faremo delle fungate quest'anno. 601 00:34:01,503 --> 00:34:03,711 - Finferli! - Finferli. 602 00:34:03,753 --> 00:34:05,211 Fico! 603 00:34:05,253 --> 00:34:06,253 E tu? 604 00:34:07,003 --> 00:34:10,419 Non lo so ancora, 605 00:34:10,461 --> 00:34:13,961 però Tati dice: "Facciamo gruppo e andiamo a fare un giro dei vulcani". 606 00:34:14,878 --> 00:34:16,701 Han“. 607 00:34:16,753 --> 00:34:18,711 Ma perché non fai un corso di sub? 608 00:34:20,003 --> 00:34:22,784 Sì! Anche, ci sta, è fico. 609 00:34:23,461 --> 00:34:24,659 È fico sub. 610 00:34:32,545 --> 00:34:34,087 PARTY INDIANO QUESTA SERA? 611 00:34:39,129 --> 00:34:44,410 [suono festoso di clacson] 612 00:35:05,963 --> 00:35:08,744 - [Uvetta] Ragazzi! - [Ranieri] Non dirmi, hai fame? 613 00:35:08,796 --> 00:35:11,463 - [Ranieri] Hai fame, o no? - Ho super fame, te no? 614 00:35:11,504 --> 00:35:13,963 Qui, la miglior pizzetta di sempre! 615 00:35:14,005 --> 00:35:15,005 [Uvetta] sì? 616 00:35:23,005 --> 00:35:25,213 [dialoghi non udibili] 617 00:35:30,880 --> 00:35:35,035 [Tatiana] Ci pensi che da una cosa leggera come un soffio, 618 00:35:35,088 --> 00:35:37,464 nasce una cosa resistente come il vetro. 619 00:35:37,505 --> 00:35:41,578 Praticamente un bicchiere lo fai con un respiro. Pazzesco! 620 00:35:41,630 --> 00:35:43,755 - Sei stata a Murano da Zia Caterina? - Sì! 621 00:36:02,048 --> 00:36:04,912 [Uvetta] Io ho sempre amato fare le cose con le mani, 622 00:36:04,963 --> 00:36:07,537 tipo le ombre cinesi, 623 00:36:07,588 --> 00:36:09,881 applaudire, le pippe, 624 00:36:10,798 --> 00:36:12,048 SCBVBÎB... 625 00:36:13,589 --> 00:36:15,715 perché trovavo sempre cose bellissime. 626 00:36:16,631 --> 00:36:21,704 Sembravano, tipo, saponi usati, invece erano ossi di seppia nella sabbia. 627 00:36:21,756 --> 00:36:26,829 Tu ti chiami Giacinto, e tutti quelli come te. 628 00:36:39,465 --> 00:36:41,788 - Zia, volevo chiederti una cosa... - [zia] Shh! 629 00:36:41,840 --> 00:36:43,330 Ok, scusami. 630 00:36:45,924 --> 00:36:47,299 Super attenti. 631 00:36:47,340 --> 00:36:50,955 Il forno quello in centro nella piazzetta, è di nonna no? 632 00:36:51,007 --> 00:36:53,955 Sì, tutto il palazzo è di nonna. 633 00:36:54,007 --> 00:36:56,497 - Ok, chi... - [sparo] 634 00:36:57,216 --> 00:36:58,216 [sparo] 635 00:36:59,966 --> 00:37:01,539 - Wow. - [ride nervosamente] 636 00:37:02,174 --> 00:37:08,341 Pensavo che sarebbe super carino fare un'esperienza lì, tipo... 637 00:37:08,383 --> 00:37:10,872 - Come fornaia? - Sì, un'esperienza. 638 00:37:10,924 --> 00:37:12,883 Mi sono resa conto che alla fine, 639 00:37:12,924 --> 00:37:17,050 è sempre stata la mia più grande passione da sempre da quando ero piccola. 640 00:37:17,091 --> 00:37:19,081 - E quindi... - Che cosa? 641 00:37:19,133 --> 00:37:25,383 Il pane, il mattarello, il lievito, le trecce, le bruschette, queste cose qua. 642 00:37:25,425 --> 00:37:26,539 - Poi penso... - [sparo] 643 00:37:29,258 --> 00:37:31,633 Super fico. 644 00:37:31,675 --> 00:37:33,633 - Ci parlo io con nonna. - Ok. 645 00:37:34,508 --> 00:37:37,873 Ma i fagiani morti, non li raccogliamo? 646 00:37:37,925 --> 00:37:39,331 - Magari li prendiamo... - Shh! 647 00:37:42,800 --> 00:37:43,915 Fagiano basso? 648 00:37:44,842 --> 00:37:45,925 No, lepre. 649 00:37:45,967 --> 00:37:46,967 [sparo] 650 00:37:48,425 --> 00:37:49,707 Lepre alta. 651 00:37:50,467 --> 00:37:51,842 Presa! 652 00:37:51,884 --> 00:37:53,082 Adoro! 653 00:37:56,051 --> 00:37:58,967 [Uvetta] Grazie Rocco! Fantastico! 654 00:38:08,551 --> 00:38:09,551 Dormiente? 655 00:38:10,676 --> 00:38:13,509 Ho, zero dormiente, odio dormire. 656 00:38:14,134 --> 00:38:15,332 Allora? 657 00:38:15,384 --> 00:38:16,957 Super cacciatona oggi? 658 00:38:17,010 --> 00:38:19,624 Cacciatona! Intensa! 659 00:38:23,010 --> 00:38:24,666 Che bella che sei! 660 00:38:24,718 --> 00:38:25,718 Dai! 661 00:38:26,760 --> 00:38:28,218 Senti, allora in Perù? 662 00:38:28,260 --> 00:38:29,916 Quand'è che vai alla fine? 663 00:38:29,968 --> 00:38:31,958 Credo domani. 664 00:38:32,010 --> 00:38:35,677 Bravi ci sta, fate bene. Io non sono mai stata in Perù. 665 00:38:37,135 --> 00:38:39,125 - Scherzi. - Ho. 666 00:38:39,177 --> 00:38:41,083 Lima, Machu-Pichu, d'obbligo! 667 00:38:41,135 --> 00:38:44,667 Infatti è imbarazzante, dovrei organizzare un weekend in Perù. 668 00:38:44,719 --> 00:38:46,375 - Perdonata. - Ok. 669 00:38:46,427 --> 00:38:49,042 E quanto stai in Perù? 670 00:38:49,094 --> 00:38:51,875 Sto seguendo questo business di un mio amico londinese, 671 00:38:51,927 --> 00:38:56,219 un'artista concettuale, molto particolare, che fa roba pazzesca con la corteccia. 672 00:38:56,261 --> 00:38:59,677 - Design, lampade, cuscini, calzini. - Fico. 673 00:38:59,719 --> 00:39:02,667 Poi la corteccia è un materiale che non inquina, 674 00:39:02,719 --> 00:39:04,459 quindi è anche un business Green. 675 00:39:04,511 --> 00:39:06,167 - Esatto. - Interessante! 676 00:39:06,219 --> 00:39:08,261 E quando stai lì, poi quando torni? 677 00:39:08,303 --> 00:39:11,167 Ci troviamo a metà strada dall'Expo di Dubai con mio zio, 678 00:39:11,219 --> 00:39:14,219 e poi da lì Londra, Martina, che è pazza! 679 00:39:14,261 --> 00:39:18,553 E alla fine, finalmente, Patmos, Grecia, relax! 680 00:39:19,261 --> 00:39:21,959 Penso che, se ti va, potresti venire lì da noi. 681 00:39:22,011 --> 00:39:23,553 Sì, ci sta! Patmos, va bene. 682 00:39:23,595 --> 00:39:25,834 E quando vai a Patmos? 683 00:39:25,886 --> 00:39:30,678 Potremmo fare direttamente a Londra, da Martina! 684 00:39:30,720 --> 00:39:32,209 Va bene, quando a Londra? 685 00:39:32,262 --> 00:39:34,001 Più o meno il periodo? 686 00:39:34,053 --> 00:39:39,637 Perché poi l'ultima volta che sarò in Italia, sarà peri 30 di Duccio. 687 00:39:39,678 --> 00:39:43,210 - Duccio e Martina sono stati insieme... - In Italia, dove? Più o meno. 688 00:39:43,262 --> 00:39:46,929 - Duccio è Martina sono stati insieme. - Solo per regolarmi. 689 00:39:46,970 --> 00:39:49,970 - Se io ti dicessi Bolgheri? - Ci vediamo a Bolgheri? 690 00:39:50,012 --> 00:39:51,210 Quando ci vai? 691 00:39:51,262 --> 00:39:52,512 Pantelleria? 692 00:39:52,554 --> 00:39:54,512 Pantelleria, va bene, sì. 693 00:39:54,554 --> 00:39:56,960 - Quando, una data. - C'è qualcosa di esotico... 694 00:39:57,012 --> 00:39:59,710 Dimmi un periodo, perché sennò non so come fare. 695 00:39:59,762 --> 00:40:01,585 - Da Pantelleria... - Basta una data. 696 00:40:01,637 --> 00:40:02,804 - Sahara. - Sahara. 697 00:40:02,846 --> 00:40:05,710 - Con i beduini, le stelle... - Ma allora, una latitudine? 698 00:40:05,762 --> 00:40:07,888 - Lì c'è una notte... - Una coordinata? 699 00:40:07,929 --> 00:40:10,627 - Alllrgentario, troppe estati. - Non ce lo diciamo. 700 00:40:10,679 --> 00:40:13,346 Non ce lo stiamo dicendo, è pazzesca questa cosa. 701 00:40:13,388 --> 00:40:15,711 - [Ranieri] Quando? - Quando ci vediamo? 702 00:40:15,763 --> 00:40:17,638 [Uvetta] Va bene, non ce lo diciamo. 703 00:40:17,679 --> 00:40:20,680 Argentario, Pantelleria. 704 00:40:20,721 --> 00:40:22,263 A Capalbio ci vediamo? 705 00:40:22,305 --> 00:40:23,711 Non ci vedremo mai! 706 00:40:25,846 --> 00:40:28,305 [Uvetta] II sesso viene fatto da milioni di anni, 707 00:40:28,346 --> 00:40:30,336 quindi è una tradizione antichissima. 708 00:40:30,388 --> 00:40:33,086 Noi giovani dobbiamo portare avanti ie tradizioni, 709 00:40:33,138 --> 00:40:35,180 sennò questo Paese va allo sbando. 710 00:40:35,222 --> 00:40:39,086 Quindi, lei il sesso lo considera come una tradizione? 711 00:40:40,680 --> 00:40:41,711 E il piacere? 712 00:40:42,889 --> 00:40:44,514 Piacere mi fa piacere. 713 00:40:44,555 --> 00:40:48,545 Però, secondo me, il piacere è un po' sopravvalutato. 714 00:40:48,597 --> 00:40:54,878 Nel senso, ok fmmyperò alla fine easy, non esageriamo. Alla fine che fai? 715 00:40:55,639 --> 00:40:59,420 Voglio dire, non siamo delle mucche, no? 716 00:41:03,014 --> 00:41:04,837 Sai che hai dei polsi bellissimi? 717 00:41:05,681 --> 00:41:08,139 Sono super sottili come quelli di tua nonna. 718 00:41:09,264 --> 00:41:10,264 Quella morta. 719 00:41:12,848 --> 00:41:15,931 Sì, lei ha i polsi super sottili. 720 00:41:16,889 --> 00:41:17,889 Anch'io. 721 00:41:18,889 --> 00:41:21,296 Infatti mi cadono sempre i braccialetti. 722 00:41:21,348 --> 00:41:23,140 [ridono] 723 00:41:23,890 --> 00:41:25,056 Assurdo! 724 00:41:26,348 --> 00:41:27,379 [a bassa voce] Bella. 725 00:41:54,849 --> 00:42:01,807 [suona "Se telefonando" di Mina] 726 00:43:05,726 --> 00:43:07,851 [Uvetta] Scusa, la musica era fica? 727 00:43:08,601 --> 00:43:11,090 La festa era fichissima, organizzazione pazzesca. 728 00:43:11,143 --> 00:43:15,351 Però continuavano a mettere i soliti revival. 729 00:43:15,393 --> 00:43:16,476 Che palle. 730 00:43:16,518 --> 00:43:20,184 - Non avevano il DJ Piti. - [Uvetta] Sì, lui è bravissimo, è vero. 731 00:43:20,226 --> 00:43:21,601 Piti ti svolta le feste. 732 00:43:21,643 --> 00:43:23,185 Piti è veramente bravo. 733 00:43:23,226 --> 00:43:25,799 Io devo andare. Scusatemi, scappo! 734 00:43:25,851 --> 00:43:27,424 Che combini? 735 00:43:27,476 --> 00:43:29,601 - Lavoro, al forno. - [Tatiana] Ma dai! 736 00:43:29,643 --> 00:43:30,841 [Ranieri] Dai, lavori? 737 00:43:30,893 --> 00:43:33,466 - La trovo fichissima 'sta cosa. - Ma anch'io! 738 00:43:33,518 --> 00:43:35,924 - Sì. - Sì, infatti sono super excited. 739 00:43:35,977 --> 00:43:37,550 E quindi non vieni da Clemi? 740 00:43:37,602 --> 00:43:38,883 No, non posso. 741 00:43:39,768 --> 00:43:42,935 Fammi sapere se cambi idea, noi siamo là! 742 00:43:42,977 --> 00:43:44,550 Vi faccio sapere, allora! 743 00:43:44,602 --> 00:43:47,091 - Ciao, guys! E2505. - [Ranieri] Ciao! 744 00:43:47,144 --> 00:43:48,800 [Ranieri] Dai, quella volta che... 745 00:43:48,852 --> 00:43:52,019 [Uvetta] Allora, la persona che lavora lì si chiama Mario Toni, 746 00:43:52,060 --> 00:43:54,675 è il gestore del posto, ma il forno è di mia nonna, 747 00:43:54,727 --> 00:43:56,352 cioè le mura sono di mia nonna. 748 00:43:56,394 --> 00:44:00,769 Lui va lì tutti i giorni, anzi ogni giorno, a lavorare. 749 00:44:00,811 --> 00:44:05,134 Chapeau, perché si sveglia all'alba, visto che i forni lavorano di notte. 750 00:44:05,186 --> 00:44:08,467 Lui è tremendo, è super severo. 751 00:44:08,519 --> 00:44:10,894 Non mi scorderò mai che mi diceva sempre, 752 00:44:10,936 --> 00:44:13,426 "Uvetta, mortacci tua!". 753 00:44:13,478 --> 00:44:17,634 Lo adoro, gli voglio super bene, sono sicura che me ne voglia anche lui. 754 00:44:17,686 --> 00:44:21,269 Noi scorbutici, all'ini1io, siamo un po' hard, 755 00:44:21,311 --> 00:44:23,717 però, in realtà, ci siamo capiti subito. 756 00:44:24,436 --> 00:44:27,520 [in romanesco] Vieni qui che ti spiego. 757 00:44:27,561 --> 00:44:29,801 Qui ci sono i tre armadietti. 758 00:44:29,853 --> 00:44:33,843 Uno sono io, due è Kamal, tre sei tu. 759 00:44:33,895 --> 00:44:36,509 Il tre, hai capito? Sei il tre, non ti sbagliare. 760 00:44:36,562 --> 00:44:38,437 Ok, ho capito. 761 00:44:38,478 --> 00:44:39,645 Ok. 762 00:44:39,687 --> 00:44:43,103 Accendi tutto e fatti aiutare a portare su i sacchi della farina. 763 00:44:43,145 --> 00:44:46,645 Il sacco della farina è pesante per lei. 764 00:44:46,687 --> 00:44:49,854 Guys, non abbiate pietà di me! Veramente. 765 00:44:49,895 --> 00:44:50,927 Guys. 766 00:44:54,354 --> 00:44:55,354 Adoro. 767 00:44:58,771 --> 00:45:00,896 Ma chi ce l'ha mandata questa? 768 00:45:00,937 --> 00:45:01,937 Adoro. 769 00:45:02,771 --> 00:45:05,552 [Mario] Controlla bene. Dai! 770 00:45:10,354 --> 00:45:12,427 Prendi con la sinistra sotto. 771 00:45:12,479 --> 00:45:13,729 [Uvetta ride] 772 00:45:14,896 --> 00:45:16,969 Gira! Muovi di più! 773 00:45:17,021 --> 00:45:18,136 Adesso tira su! 774 00:45:19,604 --> 00:45:22,886 Signorina Uvetta! Signorina? 775 00:45:23,938 --> 00:45:26,771 Signorina Uvetta! Signorina? 776 00:45:35,647 --> 00:45:37,469 Ciao! Sono 2404. 777 00:45:39,105 --> 00:45:40,647 “Mi... 778 00:45:40,688 --> 00:45:41,803 Sono 2404! 779 00:45:42,647 --> 00:45:46,313 Ehm, io sono tre? 780 00:45:46,980 --> 00:45:49,022 - Ventiquattro zero quatto? - sì. 781 00:45:49,064 --> 00:45:50,689 - Vai! - Grazie! 782 00:45:52,730 --> 00:45:54,220 Chi sei te? 783 00:45:54,272 --> 00:45:55,272 Tre! 784 00:45:57,980 --> 00:46:02,387 Signorina Uvetta, signorina? 785 00:46:15,606 --> 00:46:18,971 [Kamal parla in arabo] 786 00:46:20,148 --> 00:46:21,971 No va beh, ma è arabo? 787 00:46:22,731 --> 00:46:26,856 - Come mai parli arabo? - Perché vengo dal Marocco. 788 00:46:26,898 --> 00:46:28,940 Super interessante! 789 00:46:28,981 --> 00:46:32,513 Che poi, tutti dicono Marrakech, ma tipo Rabat è dieci volte meglio, no? 790 00:46:33,856 --> 00:46:35,023 Rabat? 791 00:46:35,065 --> 00:46:36,471 [Kamal parla in arabo] 792 00:46:36,523 --> 00:46:37,554 Dinero'.! 793 00:46:37,607 --> 00:46:41,138 È pazzesca, obbligatoria, weekend a Rabat. 794 00:46:41,190 --> 00:46:44,138 È clamorosa, è d'obbligo. 795 00:46:45,773 --> 00:46:48,065 [Kamal para in arabo] 796 00:46:51,107 --> 00:46:52,107 Scusatemi, 797 00:46:53,315 --> 00:46:54,315 scusatemi, 798 00:46:55,440 --> 00:46:59,138 ci tenevo tantissimo a dirvi che sono le persone come voi, 799 00:46:59,190 --> 00:47:02,191 gli artigiani, quelli che fanno grande questo Paese. 800 00:47:02,232 --> 00:47:05,649 Perché portate avanti le tradizioni, come il pane. 801 00:47:05,691 --> 00:47:09,055 Penso che dovrebbero fare un documentario su di voi, letteralmente. 802 00:47:09,107 --> 00:47:11,889 Uvetta, ma che cazzo dici? 803 00:47:11,941 --> 00:47:16,014 Sei tremendo Mario. Hai ragione, qua si batte la fiacca! 804 00:47:16,899 --> 00:47:18,722 Torno subito al lavoro. 805 00:47:26,483 --> 00:47:30,723 Questa esperienza al forno, per me, è stata molto importante, 806 00:47:30,775 --> 00:47:32,816 perché ho capito moltissime cose di me. 807 00:47:32,858 --> 00:47:38,223 Che la felicità, sta nelle cose piccole, primordiali, tattili. 808 00:47:39,483 --> 00:47:43,723 E, sono stata super meglio. 809 00:47:43,775 --> 00:47:46,098 Infatti l'ho consigliato a tutti i miei amici, 810 00:47:46,150 --> 00:47:50,609 "Andate a lavorare, perché è pazzesco e starete super meglio". 811 00:47:50,650 --> 00:47:55,109 E sono stati in assoluto, non esagero, 812 00:47:56,150 --> 00:47:58,473 i cinque giorni più belli della mia vita. 813 00:47:59,442 --> 00:48:05,307 [Mario] Io me ne vado, spegnete tutto! I forni soprattutto. 814 00:48:05,359 --> 00:48:07,901 - [Kamal] Va bene. - Ciao, boss! 815 00:48:07,942 --> 00:48:10,942 [Mario] Sì, ciao, boss, prendono pure in giro. 816 00:48:13,442 --> 00:48:14,557 [Uvetta] Scusami. 817 00:48:18,318 --> 00:48:23,901 [Uvetta balbetta] 818 00:48:29,818 --> 00:48:34,026 [Uvetta] A un certo punto si avvicina, e mi dà un bacio. 819 00:48:34,068 --> 00:48:36,558 Così completamente [in inglese] di punto in bianco. 820 00:48:37,235 --> 00:48:38,266 Incredibile! 821 00:48:38,318 --> 00:48:42,235 Sì, incredibile! Ci siamo baciati per 35 minuti. 822 00:48:43,068 --> 00:48:46,516 Poi però ha fatto una cosa ancora più incredibile, 823 00:48:46,568 --> 00:48:48,891 da incredibile è diventata wow. 824 00:49:06,944 --> 00:49:09,809 [dialoghi non udibili] 825 00:49:50,862 --> 00:49:54,279 Questo è l'unica cosa che non ho mai smesso di fare 826 00:49:54,320 --> 00:49:55,695 da quando sono piccola. 827 00:49:59,570 --> 00:50:01,143 Sono un po' inutili, 828 00:50:02,362 --> 00:50:04,154 però secondo me sono bellissimi. 829 00:50:06,404 --> 00:50:07,946 [Kamal parla in arabo] 830 00:50:34,655 --> 00:50:37,905 Lo sa come mi sono accorta che sono incinta? 831 00:50:39,613 --> 00:50:44,020 Perché, mi si sono gonfiati i polsi, 832 00:50:44,072 --> 00:50:46,905 e i braccialetti non scivolano più. 833 00:50:50,613 --> 00:50:54,197 Però lei non sa di chi è questo bambino, giusto? 834 00:50:54,239 --> 00:50:57,937 Non riesce a capire chi tra i due potrebbe essere il padre? 835 00:50:58,780 --> 00:51:02,062 Magari contando i giorni, come... 836 00:51:09,322 --> 00:51:10,947 Va bene, allora io vado. 837 00:51:10,989 --> 00:51:14,354 - Gralie dott.ssa Panini. - Non ha preso neanche il caffè! 838 00:51:14,406 --> 00:51:15,406 "0. 839 00:51:16,239 --> 00:51:17,979 Allora, buona fortuna Uvetta. 840 00:51:19,448 --> 00:51:21,437 Anzi, buona fortuna a tutti e due. 841 00:51:21,489 --> 00:51:24,687 Gralie mille. Arrivederci dott.ssa Panini. 842 00:51:24,739 --> 00:51:25,739 Arrivederci. 843 00:51:44,032 --> 00:51:46,105 Se è maschio lo chiamerò Giacinto. 844 00:51:46,157 --> 00:51:48,938 Se è femmina, wow, 845 00:51:49,865 --> 00:51:50,865 Pllre, 846 00:52:07,157 --> 00:52:09,647 [Michela in romanesco] Mia madre mi dice va sempre, 847 00:52:09,699 --> 00:52:12,397 che poco prima dei matrimonio, ti venivano i tumulti. 848 00:52:12,449 --> 00:52:16,855 I tumulti interiori, le turbe del cuore. Che poi sarebbero i dubbi. 849 00:52:16,907 --> 00:52:18,980 A me non erano venuti. 850 00:52:19,033 --> 00:52:22,897 AI massimo ero un po' più nervosa e facevo più torte, quello si. 851 00:52:22,949 --> 00:52:26,064 Però lo facevo per Ivano, perché con Ivano andava bene! 852 00:52:26,116 --> 00:52:31,533 Lui è raro! È sia tenero che protettore. 853 00:52:31,575 --> 00:52:33,648 A me questo piaceva tanto! 854 00:52:33,700 --> 00:52:35,575 Bella, questa ti rimane più avvitata. 855 00:52:37,408 --> 00:52:39,450 - Pasta al forno? - No, f testa scomposta. 856 00:52:41,075 --> 00:52:45,867 [in romanesco] Voglio fare un brindisi a questa coppia meravigliosa! 857 00:52:45,908 --> 00:52:51,356 E a mio figlio, che mi dà delle soddisfalioni, con l'Arma! 858 00:52:51,408 --> 00:52:53,867 E lei, con questi occhi! 859 00:52:53,908 --> 00:52:57,409 Questa ragazza con questi occhi che oserei dire... 860 00:52:57,450 --> 00:52:59,492 - Papà! - Eh. 861 00:52:59,534 --> 00:53:02,982 Un brindisi alla futura principessa Trezza in Tozzi! 862 00:53:03,034 --> 00:53:05,159 Ha esagerato. Ma che principessa! 863 00:53:05,200 --> 00:53:07,523 A Vanessa! 864 00:53:07,576 --> 00:53:09,065 - Michela, mamma! - Eh? 865 00:53:09,117 --> 00:53:11,732 - Mario, non ti preoccupare. - Sì chiama Michela! 866 00:53:11,784 --> 00:53:13,857 Sì chiama Michela, sono otto anni! 867 00:53:13,909 --> 00:53:15,565 - Levatele il vino. - Il vino no! 868 00:53:15,617 --> 00:53:19,232 Due cose si possono scegliere, amici e fidanzate, la famiglia ti capita. 869 00:53:19,284 --> 00:53:21,857 - Mia nonna mi è capitata. - Ma pure a me, però! 870 00:53:21,909 --> 00:53:26,784 Michela, diglielo che si è inventato per la proposta. 871 00:53:26,826 --> 00:53:29,149 Non glielo hai raccontato? Non ve lo ha detto? 872 00:53:29,201 --> 00:53:33,524 Sì è inventato una cosa, sembrava tutta una montatura. 873 00:53:33,576 --> 00:53:37,566 A parte che io avevo capito, c'era qualcosa di strano quel giorno, 874 00:53:37,618 --> 00:53:40,191 perché era tutto sudato e lui non suda mai, 875 00:53:40,243 --> 00:53:41,983 neanche quando va a judo. 876 00:53:42,035 --> 00:53:45,983 Eravamo al ristorante, tutto bello, raffinato, 877 00:53:46,035 --> 00:53:48,410 ci portano il risotto con i funghi, 878 00:53:48,452 --> 00:53:55,358 e lui mi dice: "Dagli una mescolata che si amalgama meglio la cremina". 879 00:53:55,410 --> 00:53:58,525 Mescolo il riso, quando ti fissi non sei normale. 880 00:54:00,244 --> 00:54:01,733 Ma che? 881 00:54:01,785 --> 00:54:03,108 [verso di stupore] 882 00:54:03,785 --> 00:54:06,192 Oh, mamma mia! Ma che sei matto? 883 00:54:06,952 --> 00:54:08,942 Se me lo mangiavo, mi spaccavo un dente. 884 00:54:10,077 --> 00:54:11,244 E c'era questo. 885 00:54:11,286 --> 00:54:13,661 - Bello. - [nonna in romanesco] Amore di nonna! 886 00:54:13,702 --> 00:54:14,869 [battute mute] 887 00:54:14,911 --> 00:54:16,817 Fammi vedere. 888 00:54:18,452 --> 00:54:21,234 È bello! È bellissimo quesfanello. 889 00:54:21,286 --> 00:54:24,453 - [nonna] È come quello di tua moglie. - Sì, è raffinato. 890 00:54:24,494 --> 00:54:25,984 Brava Vanessa! 891 00:54:26,036 --> 00:54:27,234 Sì chiama Michela! 892 00:54:27,286 --> 00:54:29,161 Michela! E basta! 893 00:54:29,203 --> 00:54:31,442 - [nonna] Vanessa, Michela. - Lo fa a posta! 894 00:54:31,494 --> 00:54:34,692 Basta, te l'ho detto! Lei è sempre Michela. 895 00:54:34,745 --> 00:54:38,078 [Panini] Michela, i0 non sono sicura che sia coraggio. 896 00:54:38,120 --> 00:54:43,984 So che la cosa fondamentale è l'unione tra due persone, a prescindere. 897 00:54:46,078 --> 00:54:48,235 Una delle cose più vere su quesfargomento, 898 00:54:48,287 --> 00:54:49,912 l'ha detta Papa Francesco. 899 00:54:51,787 --> 00:54:56,245 "Nulla rende felice un uomo, quanto un cuore che gli somiglia". 900 00:54:57,954 --> 00:54:58,954 Cavolo! 901 00:54:59,620 --> 00:55:03,610 Una bella frase, una grande verità. 902 00:55:03,662 --> 00:55:06,777 Anche perché poi, alla fine, "Chi si assomiglia si piglia". 903 00:55:07,495 --> 00:55:08,495 Più o meno. 904 00:55:10,329 --> 00:55:12,569 Anche se c'è una mia amica, un po' moderna, 905 00:55:12,621 --> 00:55:17,985 che mi dice sempre che la convivenza è uguale al matrimonio. 906 00:55:18,829 --> 00:55:23,371 Sì, la convivenza e il matrimonio possono essere la stessa cosa. 907 00:55:23,413 --> 00:55:25,204 Allora sposati, no? 908 00:55:25,246 --> 00:55:29,454 Quella è una festa, una celebrazione, sancisce! 909 00:55:29,496 --> 00:55:32,361 Anche perché nel matrimonio, ci sta anche la convivenza, 910 00:55:32,413 --> 00:55:35,080 ma nella convivenza, non c'è anche il matrimonio. 911 00:55:35,121 --> 00:55:36,944 No, non ci sta proprio. 912 00:55:38,746 --> 00:55:42,330 [Michela] Prima di decidere di venire da lei, dottoressa, 913 00:55:42,371 --> 00:55:44,694 mi sono consultate con Padre Patrik. 914 00:55:44,746 --> 00:55:48,028 Perché a raccontarle le mie cose private, a volte sono a disagio. 915 00:55:48,080 --> 00:55:53,611 Perché lei è una persona sconosciuta, psicoterapeuta, ma sconosciuta. 916 00:55:53,663 --> 00:55:56,663 È un dottore. Se uno ha un problema, va dal dottore! 917 00:55:56,705 --> 00:56:01,330 Ma certo! Se uno ha un problema, di natura Iavoristica, è una cosa. 918 00:56:01,372 --> 00:56:04,653 Ma quando inizio a parlare delle cose private, 919 00:56:04,705 --> 00:56:09,278 allora lì, mi sentirei meglio se ne parlassi con lei in confessionale. 920 00:56:09,330 --> 00:56:11,372 Michela, ma è un'altra cosa. 921 00:56:11,414 --> 00:56:15,164 Da me vengono a dire i peccati per ricevere l'assoluzione. 922 00:56:15,206 --> 00:56:19,247 In terapia si va per risolvere problemi che non hanno nulla a che vedere con Dio. 923 00:56:19,289 --> 00:56:22,873 - Certo! - Due pianeti diversi. 924 00:56:22,914 --> 00:56:26,196 Come il football americano e il Rugby. C'è sempre la palla ovale, 925 00:56:26,248 --> 00:56:28,571 ma in uno sport va avanti, nell'altro indietro. 926 00:56:29,956 --> 00:56:34,665 Lei è molto moderno come prete, giovanile, io mi fido, però. 927 00:56:34,706 --> 00:56:36,915 Non è che, assolutamente! 928 00:56:55,123 --> 00:56:57,738 - [uomo in romanesco] Michela Trezza! - Chi è? 929 00:56:57,790 --> 00:57:01,999 Non ci posso credere! Fausto, ma non stavi in Irlanda? 930 00:57:02,040 --> 00:57:05,540 - Quando sei tornato? - Ieri, venerdì c'è la messa per Carmen. 931 00:57:05,582 --> 00:57:12,197 Lo so, venerdì, una bella messa per la bella Carmen. 932 00:57:12,249 --> 00:57:14,489 - Il negozio? - Il negozi, bene! 933 00:57:14,541 --> 00:57:18,832 È un periodo positivo, prospero, ci hanno riconfermato i marchi esteri, 934 00:57:18,874 --> 00:57:20,197 Sono contento. 935 00:57:20,249 --> 00:57:24,083 Senti, devo essere sincero, ti ho seguita. 936 00:57:24,124 --> 00:57:27,489 Ho visto che uscivi dal negozio, ho bisogno d'una mano. 937 00:57:28,124 --> 00:57:29,124 Di che? 938 00:57:30,041 --> 00:57:31,156 Duecento euro. 939 00:57:31,791 --> 00:57:33,333 Scusa? 940 00:57:33,374 --> 00:57:36,208 Mi servono duecento euro. 941 00:57:37,125 --> 00:57:38,948 [Michela farfuglia] 942 00:57:39,000 --> 00:57:40,250 Se non è un problema! 943 00:57:40,291 --> 00:57:42,333 No te li do, ti servono duecento euro? 944 00:57:42,375 --> 00:57:44,448 Se puoi, sì. 945 00:57:45,708 --> 00:57:47,531 Ma tutto a posto? 946 00:57:47,583 --> 00:57:51,365 - Sì! - Magari sei in un pasticcio, un guaio. 947 00:57:51,417 --> 00:57:52,990 Non pensare alla droga. 948 00:57:53,042 --> 00:57:56,573 No ma che penso io? Ma figurati! 949 00:57:56,625 --> 00:57:58,198 - Ma che cosa! - Ci conosciamo. 950 00:57:58,250 --> 00:58:03,407 Conosco anche tua madre. Certo, hai bisogno di 200 euro. 951 00:58:03,459 --> 00:58:05,750 - È un bisogno. - Sì, è un bisogno. 952 00:58:05,792 --> 00:58:09,407 È un bisogno che è arrivato repentino, un bisogno repentino di 200 euro. 953 00:58:09,459 --> 00:58:13,292 Ho pensato, forse esce con l'incasso, non puoi chiedere a chiunque 200 euro. 954 00:58:13,334 --> 00:58:15,657 Hai pensato a un fatto di liquidità, certo. 955 00:58:15,709 --> 00:58:18,542 - Certo. - Lo capisco, al negozio. 956 00:58:18,584 --> 00:58:24,418 Ma poi, ti pare? 11 conosco da quando eri alto così. 957 00:58:24,459 --> 00:58:26,668 - Non avevi ancora le tette! - Non avevo... 958 00:58:26,709 --> 00:58:28,168 Sono cresciute! 959 00:58:28,209 --> 00:58:31,459 Tu sei partito dopo la pubertà! 960 00:58:31,501 --> 00:58:34,366 - Poi mi sono venute. - [Fausto ride] 961 00:58:36,126 --> 00:58:38,824 - Ecco, 200 euro. - Grazie, Michela. 962 00:58:38,876 --> 00:58:41,824 - Bello! - Tanto ci si rivede? 963 00:58:41,876 --> 00:58:44,574 Va beh, tanto, Fausto. 964 00:58:44,626 --> 00:58:47,085 - Parola. - Sì, parola. 965 00:58:47,126 --> 00:58:48,408 Michelina. 966 00:58:48,460 --> 00:58:49,710 Faustone! 967 00:58:50,835 --> 00:58:55,210 - Hai visto che moto, Michela? - Ma infatti, proprio bella! 968 00:58:55,252 --> 00:58:56,627 Proprio sistemata! 969 00:58:59,793 --> 00:59:00,793 Ciao. 970 00:59:07,627 --> 00:59:08,627 Ciao, Fausto! 971 00:59:13,961 --> 00:59:17,794 - [Fausto] Facciamo domani, quindi? - [ragazzo] C'è il compito di matematica. 972 00:59:25,711 --> 00:59:27,784 Fausto! 973 00:59:30,336 --> 00:59:32,461 [Michela] Perché non reagisco dottoressa? 974 00:59:33,461 --> 00:59:37,534 Io reagisco, ma solo dentro. 975 00:59:37,586 --> 00:59:40,503 Una reazione interiore, intestinale. 976 00:59:41,170 --> 00:59:44,003 Come quella sera con l'amica di infanzia Erika Magnini, 977 00:59:44,045 --> 00:59:47,993 anche lei era andata via da Guidonia a 18 anni perché voleva diventare poeta. 978 00:59:48,045 --> 00:59:51,909 Poi si era sposata con uno di Canterbury che l'ha lasciata all'altare. 979 00:59:51,962 --> 00:59:55,243 A Guidonia se diceva che fosse pure incinta. 980 00:59:55,295 --> 00:59:56,753 "Luci e ombre." 981 00:59:57,462 --> 00:59:59,253 [Michela] Sì è fatta togliere la K. 982 01:00:00,837 --> 01:00:02,910 - Cosa si è fatta togliere? - La K. 983 01:00:03,962 --> 01:00:07,327 "Come un secondo corpo, intollerabile." 984 01:00:08,004 --> 01:00:10,837 - [applausi del pubblico] - Grazie. 985 01:00:10,879 --> 01:00:11,962 Poi delicata. 986 01:00:12,004 --> 01:00:15,254 Ora vorrei concedermi un lusso, se melo permettete. 987 01:00:15,296 --> 01:00:18,796 Vorrei che la prossima poesia la leggesse una mia carissima amica, 988 01:00:18,837 --> 01:00:21,785 con la quale ho fatto elementari e medie a Guidonia, 989 01:00:21,837 --> 01:00:24,129 prima che la vita ci dividesse. 990 01:00:25,046 --> 01:00:28,629 Signori, un pezzo del mio cuore, Michela Trezza. 991 01:00:28,671 --> 01:00:31,286 - Ha detto il nome mio? - Dai, Mimma! Tocca a te! 992 01:00:31,338 --> 01:00:34,286 - Mi sembra un incubo! - [Erica] Michela raggiungimi. 993 01:00:34,338 --> 01:00:36,879 - Ma sei matta? - Ti prego, Michela, raggiungimi. 994 01:00:37,546 --> 01:00:40,661 - No io... - Può leggerla solo lei questa poesia. 995 01:00:40,713 --> 01:00:42,453 Hai sentito? Dai, Mimma. 996 01:00:42,505 --> 01:00:44,744 - Io questa cosa proprio non... - Dai! 997 01:00:44,796 --> 01:00:47,203 - Che faccio, non so che dire. - Brava, Mimma! 998 01:00:47,838 --> 01:00:49,088 Va beh! 999 01:00:49,130 --> 01:00:51,536 Tu sei matta! Io mi vergogno. 1000 01:00:52,588 --> 01:00:53,995 Buonasera. 1001 01:00:54,047 --> 01:00:55,870 Che faccio? Salgo? 1002 01:00:56,588 --> 01:01:00,370 Buonasera, scusatemi. Sto in imbarazzo. 1003 01:01:00,422 --> 01:01:02,547 - Non ti preoccupare, dai. - Va bene. 1004 01:01:03,880 --> 01:01:05,255 Buonasera! 1005 01:01:05,297 --> 01:01:06,495 Buonasera! 1006 01:01:06,547 --> 01:01:07,922 [fischiare del microfono] 1007 01:01:07,964 --> 01:01:11,412 - Ecco ho fatto qualcosa di sbagliato. - [Erica] Vai tranquilla. 1008 01:01:11,464 --> 01:01:12,464 [Michela] Poesia. 1009 01:01:13,672 --> 01:01:14,672 Titolo, 1010 01:01:15,756 --> 01:01:17,828 "Di pizzichi e di noia". 1011 01:01:18,464 --> 01:01:19,547 Bello! 1012 01:01:19,589 --> 01:01:22,047 Tanto particolare come titolo, un bel titolo. 1013 01:01:23,589 --> 01:01:25,245 Eseguo la lettura. 1014 01:01:28,631 --> 01:01:32,412 "Vieni, guardare e non toccare. 1015 01:01:32,464 --> 01:01:37,204 Le scarpe grandi di tua madre, la merenda, il rossetto inutile". 1016 01:01:37,256 --> 01:01:39,048 Mi sa che questa sono io. 1017 01:01:39,089 --> 01:01:42,006 Siamo noi che andavamo sempre nell'armadio di mia madre! 1018 01:01:42,048 --> 01:01:43,673 [ridono] 1019 01:01:44,465 --> 01:01:46,954 "Ecco la nostra infamia." 1020 01:01:48,423 --> 01:01:51,090 Però bella, una bella infamia. 1021 01:01:51,882 --> 01:01:55,382 "Nelle strade di un paese che non c'è. 1022 01:01:55,423 --> 01:01:59,121 C'è tutto, ma non serve a nulla. 1023 01:01:59,173 --> 01:02:02,371 Dammi la mano, fammi attraversare. 1024 01:02:02,423 --> 01:02:07,382 Ma non passa nessuno, non c'è ora di punta, non c'è traffico." 1025 01:02:08,090 --> 01:02:10,872 Ora è un po' cambiato, ci sono le rotonde, c'è un viavai. 1026 01:02:12,465 --> 01:02:16,788 "Non c'è vita, ci sei solo tu amica mia, 1027 01:02:17,424 --> 01:02:22,049 che quando me ne andrò, morirai di pizzichi e di noia." 1028 01:02:24,132 --> 01:02:25,299 Qua c'è il titolo. 1029 01:02:27,299 --> 01:02:32,581 "Nel pantano sterrato della tua anima puerile e irrisolta. 1030 01:02:36,383 --> 01:02:38,539 Nella spazzatura di questo paese." 1031 01:02:43,633 --> 01:02:44,800 Sei stata brava. 1032 01:02:48,341 --> 01:02:50,414 “N: 1033 01:02:50,466 --> 01:02:51,789 Erica Magnini! 1034 01:02:54,258 --> 01:02:55,748 Noi ci stiamo bene a Guidonia. 1035 01:02:56,467 --> 01:02:58,706 Noi ci sposiamo, faremo dei figli, 1036 01:02:59,508 --> 01:03:02,290 e sta' tranquilla, io non la lascio sull'altare. 1037 01:03:02,342 --> 01:03:03,342 E voi? 1038 01:03:04,008 --> 01:03:06,384 Non ditemi che vi stavate divertendo. 1039 01:03:06,425 --> 01:03:09,175 Se vi siete fatti una risata, è grazie a Michela. 1040 01:03:09,217 --> 01:03:12,748 La poesia di quello che casca mentre sta in equilibrio, due palle! 1041 01:03:12,800 --> 01:03:15,207 Non ti sei capita neanche tu! 1042 01:03:15,259 --> 01:03:18,176 Essi, codesti, tutto rarefatto. 1043 01:03:18,217 --> 01:03:20,592 I peli del cane, la mano, leva la mano. 1044 01:03:20,634 --> 01:03:23,634 Jackie Chan, ma che ti dice la testa? 1045 01:03:23,676 --> 01:03:25,134 Michela, andiamo via! 1046 01:03:25,176 --> 01:03:26,176 [sottovoce] Ciao. 1047 01:03:29,676 --> 01:03:31,999 Scusate! Con permesso. 1048 01:03:32,718 --> 01:03:34,759 Noi torniamo nella nostra spazzatura. 1049 01:03:35,884 --> 01:03:38,968 Buonasera, scusate. Non è personale, quando s'adira... 1050 01:03:39,009 --> 01:03:40,582 Ti ho vista che stavi dormendo. 1051 01:03:46,968 --> 01:03:51,291 [prete] La nostra Carmen, di certo, ci starà guardando dal cielo. 1052 01:03:51,343 --> 01:03:55,666 E sarà profondamente felice di sentire tutto il vostro affetto. 1053 01:03:58,593 --> 01:04:01,541 Perché non è vero che quando si muore, si smette di amare, 1054 01:04:01,593 --> 01:04:06,416 anzi, l'assenza, rende il nostro cuore ancora più grande. 1055 01:04:07,385 --> 01:04:10,635 Tutti conoscevamo l'intensità della voce di Carmen. 1056 01:04:11,594 --> 01:04:14,625 Soprattutto quando venne qui in occasione della Novena, 1057 01:04:14,677 --> 01:04:18,125 e cantò la sua ballad, "Pera di sera". 1058 01:04:18,844 --> 01:04:20,552 La ricorderete sicuramente. 1059 01:04:21,427 --> 01:04:28,011 [il prete canticchiando] # Pera, sincera Cometa della sera, tu sei # 1060 01:04:28,052 --> 01:04:30,011 # Pera # 1061 01:04:30,052 --> 01:04:31,594 Ecco, ricordiamocela così, 1062 01:04:31,636 --> 01:04:36,459 quello sguardo intelligente ma che la rendeva così speciale. 1063 01:04:36,511 --> 01:04:39,261 La messa è finita, andate in pace. 1064 01:04:39,303 --> 01:04:41,344 [fedeli] Rendiamo grazie a Dio. 1065 01:04:42,011 --> 01:04:43,178 Una bella messa. 1066 01:04:44,511 --> 01:04:47,511 Vi raggiungo fuori, vado un attimo a parlare. 1067 01:04:47,553 --> 01:04:49,511 - [Michela] Ciao, mamma. - [mamma] Ciao. 1068 01:04:55,678 --> 01:04:57,918 - Sei là dentro? - [Fausto] Eh, mh! 1069 01:04:59,928 --> 01:05:02,678 Ma che ci fai là, sei matto? 1070 01:05:02,720 --> 01:05:06,418 Padre Patrick è proprio il peggio, si è messo anche a cantare! 1071 01:05:06,470 --> 01:05:11,918 Solitamente è più equilibrato, ora è in un periodo moderno, una cosa sua. 1072 01:05:12,887 --> 01:05:14,210 11 sento un po' scosso! 1073 01:05:14,262 --> 01:05:15,752 - [Patrick] Michela! - Padre! 1074 01:05:15,804 --> 01:05:19,554 - 11 stai confessando da sola? - No! Stavo parlando di cose... 1075 01:05:19,596 --> 01:05:21,221 Ma dai, confessiamoci! 1076 01:05:21,262 --> 01:05:24,460 Non occorre, davvero! Avrà un sacco da fare, non serve. 1077 01:05:24,512 --> 01:05:26,971 - Michela, a disposizione. - Ho, davvero. 1078 01:05:27,012 --> 01:05:31,252 Sa qual è la verità? Ho pochi peccati in questo periodo. 1079 01:05:31,304 --> 01:05:33,846 Pochi o tanti che siano, siamo qui, confessiamoci. 1080 01:05:33,888 --> 01:05:37,929 No davvero, sono anche piccoli, peccati bianchi proprio piccoletti. 1081 01:05:37,971 --> 01:05:40,346 - Chi lo dice Michela? - Lo dico io! 1082 01:05:40,388 --> 01:05:43,586 La cosa migliore, secondo me, 1083 01:05:43,638 --> 01:05:47,253 è far passare del tempo, così accumulo dei peccati, 1084 01:05:47,305 --> 01:05:50,336 e ci facciamo una bella confessione, come si deve. 1085 01:05:50,388 --> 01:05:53,753 [uomo] Padre! È arrivato il Presidente dell'Associazione Montello. 1086 01:05:53,805 --> 01:05:57,086 Devo andare. Mi raccomando, mercoledì alle 15:00. 1087 01:05:57,138 --> 01:05:58,794 - Certo. - Dillo al tuo compagno. 1088 01:05:58,847 --> 01:06:00,920 - Glielo dico! - Ciao, Michela. 1089 01:06:00,972 --> 01:06:02,513 Ciao. Arrivederci, Padre. 1090 01:06:03,513 --> 01:06:04,888 Mamma mia'.! 1091 01:06:11,264 --> 01:06:13,055 [Fausto] Stavo scherzando. 1092 01:06:13,097 --> 01:06:16,378 Volevo capire se a Guidonia qualcuno mi voleva ancora bene. 1093 01:06:33,014 --> 01:06:34,556 [Michela] Che fai? 1094 01:06:34,598 --> 01:06:35,598 Dondolo. 1095 01:06:39,098 --> 01:06:40,129 Sei un po' triste? 1096 01:06:43,806 --> 01:06:46,806 Se ti tieni tutto dentro, poi a un certo punto esplodi. 1097 01:06:46,848 --> 01:06:49,338 Voglio fare un botto che lo sentono tutti! 1098 01:06:49,390 --> 01:06:51,296 Lo sente tutta Guidonia, al massimo! 1099 01:06:51,348 --> 01:06:52,348 Boom! 1100 01:06:54,848 --> 01:06:56,473 No, tu adesso, 1101 01:06:57,682 --> 01:06:59,671 devi scavare dentro di te... 1102 01:06:59,723 --> 01:07:00,807 E trovare l'acqua! 1103 01:07:02,723 --> 01:07:04,848 Sono un rabdomante, io! 1104 01:07:04,890 --> 01:07:06,432 Mi dispiace tanto, Fausto. 1105 01:07:07,265 --> 01:07:08,671 [squilli del cellulare] 1106 01:07:08,723 --> 01:07:11,338 Scusa un attimo. 1107 01:07:12,807 --> 01:07:14,349 [squilli del cellulare] 1108 01:07:14,390 --> 01:07:15,390 Amore? 1109 01:07:17,932 --> 01:07:18,932 Ma come no? 1110 01:07:19,599 --> 01:07:20,849 Eh. 1111 01:07:20,890 --> 01:07:22,797 Ma scusa, non te lo puoi far spostare? 1112 01:07:23,891 --> 01:07:26,974 Se glielo chiedessi, magari. 1113 01:07:27,016 --> 01:07:29,682 - [Fausto fischietta] - No, io da sola non ci vado. 1114 01:07:30,557 --> 01:07:31,839 Prova a insistere! 1115 01:07:34,808 --> 01:07:37,266 Va bene. Allora ci vediamo domani? 1116 01:07:38,474 --> 01:07:40,797 [Michela] Va bene, ciao amore. 1117 01:07:40,849 --> 01:07:41,849 Ciao. 1118 01:07:54,266 --> 01:07:56,641 Lo sai se uno ti guarda che cosa pensa? 1119 01:07:57,391 --> 01:07:58,423 Che pensa? 1120 01:08:01,225 --> 01:08:02,600 Che sei bellissima. 1121 01:08:04,808 --> 01:08:08,058 Invece se uno guarda te, pensa che sei scemo! 1122 01:08:08,100 --> 01:08:09,642 [versi animaleschi di Fausto] 1123 01:08:09,683 --> 01:08:10,715 Ecco. 1124 01:08:10,767 --> 01:08:14,132 [versi animaleschi di Fausto] 1125 01:08:15,475 --> 01:08:17,434 Ci vieni con me al cimitero delle mani? 1126 01:08:23,976 --> 01:08:26,642 - [versi animaleschi di Fausto] - [Michela] Uno scemo! 1127 01:08:45,684 --> 01:08:48,716 [Panini] Forse alla fine, il presente prevale su tutto. 1128 01:08:49,351 --> 01:08:52,518 Scavalca passato e futuro con una facilità estrema. 1129 01:08:53,435 --> 01:08:56,101 Una voglia, un desiderio momentaneo. 1130 01:08:56,143 --> 01:09:00,008 Lei non si deve preoccupare del perché è salita su quella moto, 1131 01:09:00,935 --> 01:09:03,550 deve pensare a quanto desiderava farlo. 1132 01:09:06,227 --> 01:09:07,633 Quanto desiderava farlo? 1133 01:09:11,269 --> 01:09:15,977 [fausto] # Primo ottobre E un giorno fantasioso # 1134 01:09:16,685 --> 01:09:18,508 3? L'aria è mite 3? 1135 01:09:18,560 --> 01:09:20,967 # Qualcuno fa l'estremo! # 1136 01:09:21,019 --> 01:09:23,342 # Le foglie cascano # 1137 01:09:23,394 --> 01:09:25,300 # Si ride a crepapelle # 1138 01:09:25,352 --> 01:09:30,936 # Non perle foglie Ma forse anche per quelle # 1139 01:09:30,977 --> 01:09:33,727 Questa, doveva cantare Padre Patrick! 1140 01:09:33,769 --> 01:09:36,311 Non "Pera della sera", questa è la cantone tua! 1141 01:09:36,353 --> 01:09:38,676 Non ti hanno capito, Carmen. 1142 01:09:40,811 --> 01:09:44,259 "Primo ottobre, è un giorno fantasioso. 1143 01:09:45,228 --> 01:09:48,426 L'aria è mite, qualcuno fa l'estroso. 1144 01:09:49,061 --> 01:09:50,384 Le foglie cascano, 1145 01:09:51,061 --> 01:09:55,353 si ride a crepapelle, non per le foglie, 1146 01:09:55,395 --> 01:09:58,228 ma forse, anche per quelle." 1147 01:10:00,603 --> 01:10:03,968 È tanto bella questa, c'è anche la rima. 1148 01:10:12,354 --> 01:10:13,354 Carmen? 1149 01:10:15,437 --> 01:10:16,437 Carmen! 1150 01:10:17,854 --> 01:10:19,312 Lo sai chi t'ho portato qua? 1151 01:10:20,812 --> 01:10:24,093 Michelina, Michela Trezza. 1152 01:10:24,145 --> 01:10:27,062 - Te la ricordi, quella con le gambe a X. - Va beh. 1153 01:10:27,104 --> 01:10:29,719 Bianchiccia. 1154 01:10:29,771 --> 01:10:31,052 Te la ricordi, sì? 1155 01:10:31,104 --> 01:10:33,771 Michela ha detto che deve dirti una cosa importante. 1156 01:10:33,812 --> 01:10:35,885 - No, ti prego Fausto. - Sì, l'ha detto. 1157 01:10:35,937 --> 01:10:38,969 - Non le so fare queste cose. - Fallo per me, per lei. 1158 01:10:41,021 --> 01:10:42,021 Va beh. 1159 01:10:43,729 --> 01:10:46,396 - Se ti va, fai tre colpetti. - Ma dai! 1160 01:10:59,730 --> 01:11:04,136 Ciao Carmen, buonasera. Scusa il disturbo. 1161 01:11:05,562 --> 01:11:07,553 Ti volevo dire una cosa. 1162 01:11:07,605 --> 01:11:12,761 Fausto ha dimenticato di dirti che oltre alle gambe a X e la pelle bianchiccia, 1163 01:11:12,813 --> 01:11:14,939 ho i piedi a paletta e mi mangio le unghie. 1164 01:11:17,771 --> 01:11:20,262 Se si potesse conservare il tempo, 1165 01:11:22,022 --> 01:11:24,970 risparmiandolo durante la vita delle persone, 1166 01:11:25,021 --> 01:11:28,470 io adesso prenderei tre minuti, 1167 01:11:29,356 --> 01:11:32,470 tre minuti della vita di Carmen, e la farei rivivere qua. 1168 01:11:34,355 --> 01:11:37,887 Solo che serve una formula magica. 1169 01:11:39,563 --> 01:11:40,679 Tu sei una fata, no? 1170 01:11:43,023 --> 01:11:45,096 Dimmi una formula magica, una qualunque. 1171 01:11:47,606 --> 01:11:51,679 Non lo so, tipo: "Bidibi bodibi bu?". 1172 01:11:54,773 --> 01:11:55,773 Proviamo. 1173 01:12:02,357 --> 01:12:04,148 Bidibi bodibi bu! 1174 01:12:04,190 --> 01:12:06,680 Vieni fuori per tre minuti, tu! 1175 01:12:08,607 --> 01:12:15,899 No, serve qualcosa di più importante, ci vuole lo sciamano! 1176 01:12:15,939 --> 01:12:19,929 "Primo ottobre è un giorno fantasioso. 1177 01:12:21,524 --> 01:12:25,815 L'aria è mite, qualcuno fa l'estroso. 1178 01:12:25,857 --> 01:12:30,847 Le foglie cascano, si ride a crepapelle. 1179 01:12:31,482 --> 01:12:35,773 Non per le foglie ma forse anche per quelle." 1180 01:12:40,566 --> 01:12:42,472 [Fausto con voce rotta] Sciamano. 1181 01:12:42,524 --> 01:12:44,065 [Fausto piange] 1182 01:12:44,107 --> 01:12:47,889 Io non posso accettare di perdere le persone. 1183 01:12:50,733 --> 01:12:52,306 Non lo posso accettare. 1184 01:12:55,566 --> 01:12:59,014 Per questo t'ho portato qua, io non ne posso perdere un'altra. 1185 01:13:06,900 --> 01:13:09,056 C'è qualcosa che non mi torna, Michelina. 1186 01:13:10,692 --> 01:13:14,275 Perché le persone le mettono sottoterra, se poi devono andare in cielo? 1187 01:13:16,234 --> 01:13:17,431 Ma soprattutto... 1188 01:13:19,900 --> 01:13:21,275 perché tu non sposi me? 1189 01:13:23,484 --> 01:13:27,973 "Primo ottobre, è un giorno fantasioso." 1190 01:13:47,276 --> 01:13:49,651 Dottoressa, posso farle una domanda? 1191 01:13:49,693 --> 01:13:50,693 Certo! 1192 01:13:51,776 --> 01:13:57,016 Ma quale è la differenza tra venire da lei e confessarmi con Padre Patrick? 1193 01:13:58,401 --> 01:14:01,151 Io non sono in grado di assolvere nessuno. 1194 01:14:01,193 --> 01:14:04,974 Non tratto peccati, semmai tratto la mente del peccatore. 1195 01:14:07,485 --> 01:14:09,391 E poi, la confessione è gratis. 1196 01:14:13,152 --> 01:14:15,693 Lei, dottoressa, è davvero molto moderna. 1197 01:14:18,819 --> 01:14:20,558 Io mi sa che sono proprio classica! 1198 01:14:22,569 --> 01:14:24,058 Io ho fatto il tradimento. 1199 01:14:26,069 --> 01:14:27,558 È un peccato! 1200 01:14:27,610 --> 01:14:29,933 È proprio un vizio capitale! 1201 01:14:29,986 --> 01:14:32,111 Veramente, non è un vizio capitale. 1202 01:14:32,861 --> 01:14:34,902 : '57:; 1203 01:14:34,944 --> 01:14:36,434 Quali sono i vizi? 1204 01:14:39,736 --> 01:14:43,600 Ira, invidia, superbia. 1205 01:14:43,653 --> 01:14:46,028 Io invidia, poco. 1206 01:14:46,069 --> 01:14:51,434 superbia, diciamo che nel campo delle calzature, 1207 01:14:51,486 --> 01:14:55,017 mi sento la più competente. Quello sì, sono un po' superbia. 1208 01:14:55,070 --> 01:14:56,445 Avarizia e gola. 1209 01:14:57,153 --> 01:14:58,726 Oh, Dio, avara no! 1210 01:14:58,778 --> 01:15:01,351 Sono parsimoniosa, non mi piace lo scialacquo. 1211 01:15:01,403 --> 01:15:03,028 Gola ci sto attenta. 1212 01:15:03,070 --> 01:15:04,559 Accidia? 1213 01:15:04,611 --> 01:15:05,862 Qual è accidia? 1214 01:15:05,903 --> 01:15:07,528 È simile alla pigrizia. 1215 01:15:08,195 --> 01:15:12,685 Diciamo che abbiamo l'accidia di famiglia. 1216 01:15:12,737 --> 01:15:15,195 E poi è rimasta la lussuria, Michela. 1217 01:15:19,570 --> 01:15:21,227 Il tradimento è lussuria? 1218 01:15:21,279 --> 01:15:23,602 Perché lei Fausto, lo considera un tradimento? 1219 01:15:24,695 --> 01:15:25,779 Perché lei no? 1220 01:15:27,612 --> 01:15:31,060 Perché se lei, che è psicoterapeuta, non lo considera un tradimento, 1221 01:15:31,112 --> 01:15:32,279 io sarei d'accordo. 1222 01:15:34,071 --> 01:15:36,446 Perché non è Fausto il cuore che me somiglia. 1223 01:15:37,529 --> 01:15:41,519 [Patrick] Michela, vuoi accogliere Ivano come tuo sposo, 1224 01:15:41,571 --> 01:15:46,311 promettendo di essergli fedele sempre, nella gioia e nel dolore, 1225 01:15:46,363 --> 01:15:48,488 nella salute e nella malattia, 1226 01:15:48,529 --> 01:15:52,113 e di amarlo e onorarlo tutti i giorni della tua vita? 1227 01:15:58,238 --> 01:15:59,978 Sì, lo voglio. 1228 01:16:02,196 --> 01:16:03,196 Ripetilo. 1229 01:16:07,488 --> 01:16:09,280 Sì, lo voglio. 1230 01:16:10,030 --> 01:16:12,436 Ma che gli sta dicendo Vanessa? 1231 01:16:12,488 --> 01:16:14,863 Niente, non c'è! Quella è Michela! 1232 01:16:14,905 --> 01:16:15,905 Dichiaralo. 1233 01:16:18,822 --> 01:16:20,530 Sì, lo voglio. 1234 01:16:20,572 --> 01:16:22,895 - Ribadiscilo. - Ivano, ti prego. 1235 01:16:22,947 --> 01:16:25,895 Scusi padre, non mi sento dire queste cose tutti i giorni! 1236 01:16:25,947 --> 01:16:26,947 Ribadiscilo. 1237 01:16:28,697 --> 01:16:29,864 Sì, lo voglio. 1238 01:16:31,114 --> 01:16:32,114 Confermalo. 1239 01:16:35,031 --> 01:16:36,656 Eccome, se lo voglio! 1240 01:16:40,406 --> 01:16:41,656 Le tue ricette... 1241 01:16:46,156 --> 01:16:48,531 [ragazzo] stronzo, ma che cazzo fai! 1242 01:16:48,573 --> 01:16:51,656 [voci indistinte] 1243 01:16:51,698 --> 01:16:54,479 [rumori di rissa] 1244 01:17:01,531 --> 01:17:04,646 [in romanesco] Il figlio è un fagiano, no un nutrilionista. 1245 01:17:04,698 --> 01:17:06,240 - Mi ricordo sì! - Dai! 1246 01:17:06,281 --> 01:17:08,490 Amore me lo tieni che devo andare. 1247 01:17:08,532 --> 01:17:10,573 - Amore non vedo l'ora di partire. - Sì. 1248 01:17:10,615 --> 01:17:12,740 - [Ludovica] Dove andate? - A Montalcino. 1249 01:17:12,782 --> 01:17:16,480 Andiamo a fare un corso da sommelier, stamattina mi ha fatto una sorpresa. 1250 01:17:16,532 --> 01:17:19,146 - Dammi un bacio. - Dai, devo andare! 1251 01:17:19,198 --> 01:17:22,365 - Siete troppo carini! - Lui è il top. 1252 01:17:22,407 --> 01:17:24,730 - Lui è veramente speciale. - Se vede proprio. 1253 01:17:24,782 --> 01:17:28,230 No, ma faglielo un altro sorriso! Non si è capito che ti è piaciuto! 1254 01:17:28,282 --> 01:17:29,532 In che senso? 1255 01:17:29,574 --> 01:17:32,355 Amore, se te glielo regali così questo bel sorriso, 1256 01:17:32,407 --> 01:17:34,532 sai dove ti porta la prossima volta? 1257 01:17:34,574 --> 01:17:36,147 Dal kebbabaro al massimo. 1258 01:17:36,199 --> 01:17:38,772 Sii sveglia e intelligente, sono accortezze queste. 1259 01:17:38,824 --> 01:17:40,866 - Sono felice. - [Ludovica] Accortezze? 1260 01:17:40,907 --> 01:17:44,189 Le accortezze, ragazze! Ve le ho dette cento volte, ma non capite. 1261 01:17:44,241 --> 01:17:46,814 - Sono duemila regole, duemila cose! - Ho capito. 1262 01:17:46,866 --> 01:17:48,116 [Ludovica] Ripetile va. 1263 01:17:48,158 --> 01:17:51,772 Tu, prima, ordinazione. Menù in mano. 1264 01:17:51,824 --> 01:17:56,450 Lui dice: "Che dici amore, ci prendiamo spigola in due al sale?" 1265 01:17:57,158 --> 01:18:01,700 No, non gli dici: "Per me è uguale, quello che vuoi te". Perché non è uguale. 1266 01:18:01,741 --> 01:18:04,991 Tu lo sai quello che vuoi, vuoi i crudi? Chiedi crudi! 1267 01:18:05,033 --> 01:18:07,866 - Chiederò i crudi. - Altrimenti sembri una moscia! 1268 01:18:07,908 --> 01:18:10,033 È un peccato, capito? 1269 01:18:10,075 --> 01:18:13,023 Ti ho sentito l'ultima volta, mentre gli mandavi un vocale, 1270 01:18:13,075 --> 01:18:16,492 e hai detto: "Amore, sto tutto il giorno a casa, passa quando vuoi". 1271 01:18:16,533 --> 01:18:18,356 Sei fuori di testa? No! 1272 01:18:18,408 --> 01:18:22,700 TI devi far vedere impegnata, anche se non hai un cazzo da fare. 1273 01:18:22,742 --> 01:18:27,898 Gli dici tipo: "Ho un appuntamento a via Crescenzio alle 16:00". 1274 01:18:27,950 --> 01:18:29,273 - Ok? - [amica] Sì. 1275 01:18:29,325 --> 01:18:32,992 Lui non sa neanche che devi fare, un po' di mistero, che non guasta! 1276 01:18:33,034 --> 01:18:36,232 Ti porta là, tu scendi, fai il giro del palazzo e torni a casa. 1277 01:18:36,284 --> 01:18:37,742 - [Ta1ia] Capito? - Ci sta! 1278 01:18:37,784 --> 01:18:41,232 Però gli lasci quella cosa di mistero che non guasta mai. 1279 01:18:41,284 --> 01:18:42,284 Tre I 1280 01:18:43,701 --> 01:18:45,993 devono scopare, sempre. 1281 01:18:46,034 --> 01:18:47,857 Ho capito ma è una fatica. 1282 01:18:47,909 --> 01:18:51,243 A me va pure quando non mi va, ci siamo capite. Ok? 1283 01:18:51,284 --> 01:18:52,909 Poi ce n'è una, che non è male. 1284 01:18:52,951 --> 01:18:58,785 Se lui ha il padre pelato, è matematico che lui abbia paura di diventare calvo. 1285 01:18:58,826 --> 01:19:02,774 Allora tu, ogni tanto, prendendolo in giro ma in modo carino e intelligente, 1286 01:19:02,826 --> 01:19:06,608 gli dici: "Amore, ti stai stempiando, piana Stempione, 1287 01:19:06,660 --> 01:19:10,327 sei troppo carino, io ti amo, anche se diventi calvo, mi ci specchio". 1288 01:19:10,368 --> 01:19:14,285 Così lui sul momento ride, ma poi se lo sogna la notte. 1289 01:19:14,327 --> 01:19:15,608 - Sicuro. - Ma sicuro! 1290 01:19:15,660 --> 01:19:19,410 - Funziona pure con l'acne? - Certo, gli devi abbassare la sicurezza. 1291 01:19:19,452 --> 01:19:22,952 Alti la tua dimagrendo e abbassi la sua col cervello, però. 1292 01:19:22,994 --> 01:19:25,692 - Non c'è manco più Borducci! - Ne troviamo un altro. 1293 01:19:25,744 --> 01:19:28,775 [sirene della polizia] 1294 01:19:28,827 --> 01:19:33,702 [in romanesco] Che fate? Venite qui, non scappata! Ma che vi picchiata? 1295 01:19:33,744 --> 01:19:35,869 I documenti, forza! 1296 01:19:35,911 --> 01:19:38,994 Comunque hanno molte meno preoccupazioni rispetto a noi. 1297 01:19:39,036 --> 01:19:40,942 [in romanesco] Mannaggia la misera! 1298 01:19:40,994 --> 01:19:41,994 Ragazze! 1299 01:19:42,994 --> 01:19:46,692 Adesso andiamo in bagno, tutte insieme. 1300 01:19:46,744 --> 01:19:53,401 [suona "Bando" di Anna] 1301 01:20:14,912 --> 01:20:17,662 [voce di Ta1ia dal cellulare] 77 amo, ti voglio bene. 1302 01:20:18,995 --> 01:20:21,370 Ho detto che ti voglio bene. 1303 01:20:21,412 --> 01:20:23,401 Sei molto importante per me. 1304 01:20:23,454 --> 01:20:25,912 11 amo, ho detto che ti amo! 1305 01:20:27,412 --> 01:20:30,027 A me pare molto migliorata Ta1ia. 1306 01:20:31,329 --> 01:20:33,870 Queste frasi sembrano autentiche, 1307 01:20:34,496 --> 01:20:36,068 sono più dolci, più morbide. 1308 01:20:37,121 --> 01:20:38,444 Per niente aggressive. 1309 01:20:39,454 --> 01:20:42,235 Vede, certi problemi, certi blocchi, 1310 01:20:42,287 --> 01:20:44,527 vengono spesso dal passato. 1311 01:20:44,579 --> 01:20:47,329 Perché non mi parla un po' della sua famiglia. 1312 01:20:47,371 --> 01:20:51,444 Io non vorrei che raccontandole un fatto personale, 1313 01:20:51,496 --> 01:20:55,111 lei poi ci ricamasse il trauma, come fate voi psicologi. 1314 01:20:55,163 --> 01:21:00,288 Magari io adesso le dico che ho paura di fare il bagno nel profondo dell'oceano, 1315 01:21:00,330 --> 01:21:03,028 in meno al mare, perché ho paura del blu. 1316 01:21:03,705 --> 01:21:07,205 Non c'è altro, non ho paura dell'abbandono, del vuoto, no! 1317 01:21:07,246 --> 01:21:11,111 Ho paura che, mentre faccio il bagno, arriva lo squalo e mi morde, punto. 1318 01:21:11,163 --> 01:21:15,986 Questo per dirle che non ho traumi, non ho cose strane, dietrologie. 1319 01:21:16,038 --> 01:21:19,403 Ho i genitori separati, però separati tranquilli! 1320 01:21:19,455 --> 01:21:24,247 Non ho zii che a Natale mi mettono le mani sulla coscia, altrimenti gli menavo. 1321 01:21:24,289 --> 01:21:27,153 Se bacio una mia amica, non mi ci voglio fidanzare. 1322 01:21:27,205 --> 01:21:31,830 Per dirle niente oggettistiche strane, Iatex, cose particolari, ecco. 1323 01:21:31,872 --> 01:21:35,455 Sono banale, sono normale. Questo, per dirle di non uscire fuori strada. 1324 01:21:36,872 --> 01:21:38,914 Sta facendo tutto da sola. 1325 01:21:39,747 --> 01:21:43,195 Ta1ia, io non ho mai pensato che lei avesse un trauma. 1326 01:21:43,247 --> 01:21:45,372 Ma forse è proprio questo il suo problema, 1327 01:21:46,372 --> 01:21:50,039 che lei tende sempre ad anticipare il pensiero degli altri. 1328 01:21:52,123 --> 01:21:56,946 [DJ] Buonasera al Jackie 0'! Su le mani! 1329 01:21:59,498 --> 01:22:02,446 [musica da discoteca] 1330 01:22:25,207 --> 01:22:27,874 Livia, chi sono quelle? 1331 01:22:29,040 --> 01:22:30,947 - [Livia] Le conosci te? - [Ta1ia] No! 1332 01:22:34,415 --> 01:22:38,905 [DJ] La pallina non è un cerchio, ma una sfera! 1333 01:22:38,957 --> 01:22:41,114 Ciao! Scusate, questo è il nostro tavolo. 1334 01:22:41,166 --> 01:22:42,416 Non ho capito? 1335 01:22:42,457 --> 01:22:45,405 È il nostro tavolo! Privé, privato! Capito? 1336 01:22:45,457 --> 01:22:48,905 Sì, ci ha invitato Francesco. Lei è Silvia e io sono Rula, piacere. 1337 01:22:48,958 --> 01:22:52,041 Dato che stasera siamo già un po' stretti, 1338 01:22:52,083 --> 01:22:55,781 se invitiamo altra gente al tavolo, poi non ci godiamo la serata. 1339 01:22:55,833 --> 01:22:59,583 - Ci parlo io con Francesco. Grazie! - Guarda, figurati. 1340 01:22:59,624 --> 01:23:00,822 Ciao, buona serata. 1341 01:23:05,916 --> 01:23:07,114 Ma che siamo matte? 1342 01:23:09,625 --> 01:23:13,614 [Tazia] Come cazzo si chiamava? Rulla, Rolla, ma che è? 1343 01:23:16,458 --> 01:23:21,365 [DJ] E adesso amici del Jackie 0', solo per voi una grande sorpresa! 1344 01:23:21,417 --> 01:23:25,031 La mitica Rula! 1345 01:24:05,710 --> 01:24:08,001 - [in romanesco] Mi dici che hai? - Niente! 1346 01:24:08,043 --> 01:24:11,408 Non dire niente, hai una faccia, da quando siamo usciti dal locale. 1347 01:24:11,460 --> 01:24:13,501 - È la mia faccia! - Non è la tua faccia! 1348 01:24:13,543 --> 01:24:15,418 Lo so che c'è qualcosa, dimmelo! 1349 01:24:15,460 --> 01:24:17,585 - Niente! - Non dire niente, per favore! 1350 01:24:17,627 --> 01:24:20,002 - Allora fermati! - Qui in meno alla strada? 1351 01:24:20,043 --> 01:24:21,866 - Sì, qua! - Va beh, mi fermo. 1352 01:24:21,918 --> 01:24:25,502 - [Ta1ia] Vuoi che te lo spiego! - [Riky] Sì, voglio che me lo spieghi. 1353 01:24:25,543 --> 01:24:27,002 [Ricky] Tutta questa scena! 1354 01:24:27,044 --> 01:24:28,919 - [Michela] La scenata... - Dove vai? 1355 01:24:28,960 --> 01:24:31,117 Te lo spiego, che problema c'è? 1356 01:24:31,169 --> 01:24:34,450 È una cosa molto semplice, abbastanza tranquilla. 1357 01:24:34,502 --> 01:24:36,044 Praticamente, quello... 1358 01:24:37,044 --> 01:24:38,617 sei scemo? 1359 01:24:38,669 --> 01:24:41,075 Vedi che uno scende dalla macchina e non scendi? 1360 01:24:41,127 --> 01:24:42,450 - Scendo! - Scendi, no? 1361 01:24:42,502 --> 01:24:43,961 - Scendo! - Questo è cretino. 1362 01:24:44,002 --> 01:24:46,867 - È cretino. - Facciamo la scenata in meno al ponte. 1363 01:24:46,919 --> 01:24:49,294 - [Ta1ia] Allora... - [Riky sottovoce] Oh, Dio! 1364 01:24:50,252 --> 01:24:53,784 È un'equa1ioncina, facile. 1365 01:24:53,836 --> 01:24:57,617 Esiste un limite di tempo nel guardare le cose. 1366 01:24:57,669 --> 01:24:58,753 - Mi segui? - Sì. 1367 01:24:58,794 --> 01:25:05,295 Allora, se te guardi un culo per cinque, dieci secondi che problema c'è? 1368 01:25:05,336 --> 01:25:08,920 Nessuno, assolutamente! Un bel culo, giustamente tu lo guardi, è bello! 1369 01:25:08,961 --> 01:25:11,628 Le cose belle si guardano, lo guardo anch'io. 1370 01:25:11,670 --> 01:25:15,826 L'ho guardato pure io, un bellissimo culo, brava a lei! 1371 01:25:15,878 --> 01:25:17,159 - Senta problemi. - Ok. 1372 01:25:17,212 --> 01:25:22,743 Ok? 20 secondi? Vacillo, però ti aspetto. 1373 01:25:22,795 --> 01:25:26,920 Sto lì, ancora accanto a te, ancora dalla tua parte. 1374 01:25:26,962 --> 01:25:29,170 Trenta secondi abbiamo un problema. 1375 01:25:29,212 --> 01:25:33,618 Quello è il limite di tempo oltre il quale il culo si trasforma. 1376 01:25:33,670 --> 01:25:36,754 Però scialla, non è possibile! Io al massimo guardo il culo, 1377 01:25:36,795 --> 01:25:39,368 scherzo con Dodo e gli altri, ma non faccio niente! 1378 01:25:39,420 --> 01:25:42,754 Ma ovvio! Do per scontato che tu non fai niente! 1379 01:25:42,796 --> 01:25:45,796 Poi a me non importa di quello che fai, chi ti si fila! 1380 01:25:45,837 --> 01:25:47,994 Puoi fare quel che vuoi, sei libero tesoro! 1381 01:25:48,046 --> 01:25:51,077 Dobbiamo stare tutta la notte qui a parlare di una cazzata? 1382 01:25:51,129 --> 01:25:54,244 Non è una cazzata, perché a me mi fa stare male. 1383 01:25:54,296 --> 01:25:55,327 Va bene. 1384 01:25:55,379 --> 01:25:59,504 Poi, tu, i culi, li puoi guardare. 1385 01:25:59,546 --> 01:26:02,036 Li devi guardare, sono fatti per essere guardati. 1386 01:26:02,088 --> 01:26:05,369 Tutti questi culi, uno li guarda, sono belli, polposi. 1387 01:26:05,421 --> 01:26:08,505 Sono fantastici, guardali! Devi guardarli! 1388 01:26:10,421 --> 01:26:11,880 È che non li puoi desiderare. 1389 01:26:13,380 --> 01:26:15,869 Perché lì è diverso, c'è un gap di tempo, 1390 01:26:15,921 --> 01:26:19,338 quella piccola transizione di tempo tra guardare e desiderare, 1391 01:26:19,380 --> 01:26:22,411 che a me proprio mi interessa, e lì c'è la differenza. 1392 01:26:22,463 --> 01:26:24,172 Perché lì ci rimetto anch'io. 1393 01:26:24,213 --> 01:26:28,589 Mentre te stai lì che desideri il culo, io sto lì come una zucchina. 1394 01:26:28,630 --> 01:26:32,047 Scusami, ma è assurdo che tu voglia bloccarmi i desideri! 1395 01:26:32,089 --> 01:26:33,495 Non esiste, amore mio! 1396 01:26:33,547 --> 01:26:35,953 A quel punto sei tu che hai superato il limite! 1397 01:26:36,005 --> 01:26:37,464 Sentiamo. Quale limite? 1398 01:26:37,505 --> 01:26:40,756 - A questo punto sai che facciamo? - Ma che fai? 1399 01:26:40,797 --> 01:26:43,172 - Adesso facciamo una bella cosa. - Ma che fai? 1400 01:26:43,214 --> 01:26:45,620 - No! Prendi questa. - Tu non stai bene! 1401 01:26:45,672 --> 01:26:47,631 Prendi questa mana. 1402 01:26:47,672 --> 01:26:50,047 Adesso me la dai qua, bella forte! 1403 01:26:50,089 --> 01:26:52,923 11 sfoghi, mi sfondi la testa perché ho guardato un culo. 1404 01:26:52,964 --> 01:26:56,131 - Riccardo! Non fare il fico con me! - Non sto facendo il fico. 1405 01:26:56,173 --> 01:26:57,912 Dammela forte qua ti sto dicendo! 1406 01:26:57,964 --> 01:26:59,246 Guarda che lo faccio! 1407 01:26:59,298 --> 01:27:01,704 Me lo sono meritato, e allora dammi una mazzata! 1408 01:27:01,756 --> 01:27:05,173 - Mi stai provocando, te lo dico! - Sì, fallo! 1409 01:27:05,840 --> 01:27:09,788 Ho! Ma no! Ho cazzo! 1410 01:27:12,756 --> 01:27:18,288 Sei deficiente? Ho detto di colpirmi, non di buttarla nel Tevere. 1411 01:27:18,340 --> 01:27:20,663 Tata! Ma te non stai bene! 1412 01:27:20,715 --> 01:27:23,965 Quella è la mana della Callaway nuova, l'ho pagata 600 euro! 1413 01:27:24,007 --> 01:27:26,788 Hai buttato 600 euro nel Tevere! Io non ci posso crede! 1414 01:27:26,840 --> 01:27:31,830 Tata, no! No, lasciami. Tata, vaffanculo! Tata, mortacci tua. 1415 01:27:31,882 --> 01:27:34,090 - Sì, mortacci mia. - Sì, mortacci tua. 1416 01:27:35,632 --> 01:27:39,549 In meno ai topi. Che spreco! 1417 01:27:43,507 --> 01:27:46,872 Mamma, sei andata da nonna stamattina? 1418 01:27:46,924 --> 01:27:50,091 No, non ci sono passata. 1419 01:27:50,132 --> 01:27:51,330 Ci passo dopo. 1420 01:27:51,382 --> 01:27:54,414 Ho capito, ma ci sono delle priorità, che non sono i glutei. 1421 01:27:54,466 --> 01:27:58,331 Senti, io faccio la mia vita, e tu fai la tua. 1422 01:27:58,383 --> 01:28:00,456 - Va bene? Rilassati! - Sto contando. 1423 01:28:02,591 --> 01:28:06,039 - Uno, due... - Mamma! Conta dentro. 1424 01:28:06,091 --> 01:28:07,466 Interiorizzalo. 1425 01:28:07,508 --> 01:28:09,331 [ciclista in romanesco] Ma ti levi! 1426 01:28:12,008 --> 01:28:13,550 Tata? 1427 01:28:13,591 --> 01:28:14,591 Tata? 1428 01:28:15,508 --> 01:28:18,050 Sono due ore che ti cerco, qui, nel bosco. 1429 01:28:18,091 --> 01:28:21,842 - Stiamo a villa Borghese. - Ma è grande! Hai letto il messaggio? 1430 01:28:21,883 --> 01:28:24,175 Mi sto allenando con mamma. Ma che è successo? 1431 01:28:25,008 --> 01:28:26,008 È grave. 1432 01:28:26,883 --> 01:28:27,883 È grave. 1433 01:28:32,050 --> 01:28:33,873 Chi te l'ha detta questa stronzata? 1434 01:28:33,925 --> 01:28:36,957 L'hanno visto tutti nella casa di una che fa I'Escort. 1435 01:28:37,009 --> 01:28:38,175 Più chiaro di così! 1436 01:28:41,425 --> 01:28:43,717 Non ci posso credere, lo giuro. 1437 01:28:43,759 --> 01:28:45,384 Quindi, tu asserisci, 1438 01:28:46,509 --> 01:28:48,301 che Dodo è andato con un'Escort. 1439 01:28:50,426 --> 01:28:54,259 - Dodo, il tuo fidanlato. - Dodo è andato con un'Escort. 1440 01:28:54,301 --> 01:28:55,790 - È così. - Quelle che paghi. 1441 01:28:59,426 --> 01:29:01,249 [Livia piange] 1442 01:29:01,301 --> 01:29:03,843 Ma che ho fatto di male? Perché? 1443 01:29:07,301 --> 01:29:09,426 Posso dire sinceramente quello che penso? 1444 01:29:09,468 --> 01:29:11,041 - Dillo. - Onestamente? 1445 01:29:11,968 --> 01:29:13,510 Con I'Escort non sono corna. 1446 01:29:13,551 --> 01:29:15,791 - Sì, va beh! - Non sono corna con le Escort. 1447 01:29:15,843 --> 01:29:21,052 Gli uomini vanno con le Escort, perché sono scemi, tanto per andarci. 1448 01:29:21,093 --> 01:29:24,541 Perché vanno insieme in gruppo, si sentono goliardici. 1449 01:29:24,593 --> 01:29:28,635 Ci andava il nonno, il bisnonno, lo zio, è una tradizione antica. 1450 01:29:28,677 --> 01:29:31,625 Esistono le mignotte da una vita, da sempre la gente ci va. 1451 01:29:31,677 --> 01:29:34,958 Vuoi buttare al cesso una relazione di tre anni e mezzo? 1452 01:29:35,010 --> 01:29:38,094 - Ho. - Per colpa di una ragazzetta russa? 1453 01:29:38,135 --> 01:29:40,125 Mollo non so che devo fare. 1454 01:29:40,177 --> 01:29:43,542 - Che gli devo dire? - Non devi dirgli niente. 1455 01:29:43,594 --> 01:29:47,042 Non devi fare niente, l'unica cosa, 1456 01:29:47,094 --> 01:29:50,177 tu, per il tuo compleanno, ti fai portare a Parigi da Dodo, 1457 01:29:50,219 --> 01:29:54,511 e gli fai vedere che cosa sai fare, gli fai i pezzi proprio. 1458 01:29:54,552 --> 01:29:59,344 Perché Livia, se vuole, può fare I'Escort e la cucciola, 1459 01:29:59,386 --> 01:30:01,626 ma I'Escort la cucciola non la sa fare. 1460 01:30:01,678 --> 01:30:03,219 - Non la sa fare? - No, amore! 1461 01:30:03,261 --> 01:30:04,459 - Sei sicura? - Sì. 1462 01:30:04,511 --> 01:30:08,011 [Livia piangendo] Grazie. 1463 01:30:24,095 --> 01:30:28,470 [suona "Dall'alba al tramonto" di Levante] 1464 01:31:13,263 --> 01:31:14,586 [non udibile] 1465 01:31:53,514 --> 01:31:54,514 Amore? 1466 01:31:55,431 --> 01:31:56,431 Che c'è? 1467 01:31:57,306 --> 01:31:59,920 Che fai? Dormi? 1468 01:32:04,389 --> 01:32:05,389 Che c'è? 1469 01:32:07,681 --> 01:32:08,681 Io ti amo. 1470 01:32:09,889 --> 01:32:12,046 Questo è molto importante per me, capito? 1471 01:32:15,140 --> 01:32:19,088 Anch'io ti amo. 1472 01:32:27,390 --> 01:32:28,796 Sognami. 1473 01:32:31,848 --> 01:32:33,505 Mi devi sognare! 1474 01:32:46,724 --> 01:32:48,099 - Buongiorno! - Buongiorno. 1475 01:32:48,141 --> 01:32:50,130 - Ce'rcavo Ta1ia. - E di sopra. 1476 01:32:50,182 --> 01:32:53,682 [Ta1ia] Vuoi che ci parlo io? Non ho problemi, però l'importante è... 1477 01:32:54,599 --> 01:32:56,141 [a bassa voce] Dopo vieni? 1478 01:32:56,182 --> 01:32:58,964 Esatto. Ci pensi tu, ok! 1479 01:32:59,016 --> 01:33:00,183 11 chiamo dopo, ciao. 1480 01:33:00,891 --> 01:33:02,933 11 devo far vedere una cosa importante. 1481 01:33:03,599 --> 01:33:05,974 - Fammi vedere. - Non qui, nel tuo ufficio. 1482 01:33:08,099 --> 01:33:09,974 Non mi passare telefonate. 1483 01:33:10,016 --> 01:33:11,016 Che c'è? 1484 01:33:12,891 --> 01:33:13,891 Guarda. 1485 01:33:28,308 --> 01:33:30,017 Beh? Che è? 1486 01:33:30,058 --> 01:33:31,881 Dodo e Riky che scendono le scale? 1487 01:33:31,933 --> 01:33:34,548 Sono le scale della casa di una Escort! 1488 01:33:34,600 --> 01:33:36,309 [verso di stupore] 1489 01:33:36,350 --> 01:33:37,465 "0. 1490 01:33:37,517 --> 01:33:38,517 Sì. 1491 01:33:39,225 --> 01:33:42,173 - E chi te l'ha detto? - Quella che m'ha mandato il video. 1492 01:33:42,225 --> 01:33:44,382 E lei che ne sa che là c'è un'Escort! 1493 01:33:44,434 --> 01:33:47,517 Uestetista, Cinzia mani e piedi. Vive lì! Lo saprà? 1494 01:33:48,184 --> 01:33:51,632 E perché Cinzia mani e piedi, non si fa una carrettata di cazzi suoi? 1495 01:33:51,684 --> 01:33:53,476 Lo sai che siamo amiche, su! 1496 01:33:53,517 --> 01:33:56,601 Madonna Santa! Ma non è giusto però! 1497 01:33:57,267 --> 01:33:58,267 Tata. 1498 01:33:59,351 --> 01:34:01,674 - Non sono corna... - Lo so che non sono corna! 1499 01:34:01,726 --> 01:34:04,216 L'ho detto io che non sono corna con le Escort! 1500 01:34:04,268 --> 01:34:08,424 Non sono scema! Le pagano, è diverso! 1501 01:34:08,476 --> 01:34:10,716 Però se permetti mi rode il culo! 1502 01:34:10,768 --> 01:34:13,882 Poi voi siete fissate con questa cosa della sincerità, 1503 01:34:13,935 --> 01:34:17,851 con l'amicizia, devi essere diretta, dire la verità! A me non devi dirla! 1504 01:34:17,893 --> 01:34:20,435 Me la puoi dire ma confusa. 1505 01:34:20,476 --> 01:34:23,226 I fatti falli interpretare a me! 1506 01:34:23,268 --> 01:34:24,977 Grazie mille! Sta‘ zitta, no? 1507 01:34:25,018 --> 01:34:27,341 Se non sono corna, non sono corna! 1508 01:34:27,393 --> 01:34:30,008 Livia! E dai su! 1509 01:34:44,435 --> 01:34:46,175 - Grazie! - Prego, salve. 1510 01:34:51,769 --> 01:34:53,811 [Campanello] 1511 01:35:05,644 --> 01:35:08,051 Jackie 0', Rolla. 1512 01:35:08,103 --> 01:35:10,061 Rula! Lei chi è? 1513 01:35:10,103 --> 01:35:11,103 No, va beh! 1514 01:35:12,519 --> 01:35:14,176 Ta1ia De 1îberis. 1515 01:35:14,228 --> 01:35:16,051 Guardi, ho un appuntamento adesso. 1516 01:35:16,103 --> 01:35:19,551 Sì, ce l'hai con me l'appuntamento. Fammi entrare o faccio un macello! 1517 01:35:22,520 --> 01:35:26,187 [Panini] La cosa più interessante di questo racconto, 1518 01:35:26,228 --> 01:35:30,937 non è il tradimento, quello avviene spesso. 1519 01:35:30,978 --> 01:35:33,103 Credo, piuttosto, che sia il motivo 1520 01:35:33,145 --> 01:35:36,593 per cui lei è andata a casa di questa Escort Rula. 1521 01:35:37,562 --> 01:35:38,562 Perché? 1522 01:35:39,479 --> 01:35:40,937 Cosa l'ha spinta? 1523 01:35:40,979 --> 01:35:43,385 Sinceramente, la volevo picchiare. 1524 01:35:43,437 --> 01:35:45,010 Ho pensato: "Questa la sfondo!". 1525 01:35:53,312 --> 01:35:54,312 Chi sei? 1526 01:35:57,312 --> 01:35:59,469 Sono la fidanzata di uno che te sei scopata. 1527 01:36:02,729 --> 01:36:03,729 Questo. 1528 01:36:06,396 --> 01:36:07,396 Gianni. 1529 01:36:09,479 --> 01:36:10,479 Gianni? 1530 01:36:11,813 --> 01:36:13,188 Non si chiama Gianni? 1531 01:36:13,896 --> 01:36:16,219 No, non si chiama Gianni. 1532 01:36:18,605 --> 01:36:21,178 Si chiama Riccardo, Riky. 1533 01:36:23,146 --> 01:36:25,355 E siamo fidanzati da tre anni. 1534 01:36:25,396 --> 01:36:27,219 Tra un mese andiamo a vivere insieme, 1535 01:36:28,063 --> 01:36:30,136 ieri abbiamo scelto i colori della cucina. 1536 01:36:31,605 --> 01:36:32,980 E le tende, questa merda! 1537 01:36:34,688 --> 01:36:37,553 Mi ha detto che si era lasciato da poco dopo tanto tempo. 1538 01:36:37,605 --> 01:36:39,761 Perché, se sono fidanzati ti fai scrupoli? 1539 01:36:39,814 --> 01:36:40,814 “N: 1540 01:36:42,647 --> 01:36:45,314 Agli stronzi, però, faccio pagare 100 euro di più. 1541 01:36:48,105 --> 01:36:53,262 [Panini] Forse, c'è un aspetto Ta1ia, che ancora non abbiamo considerato. 1542 01:36:53,314 --> 01:36:54,856 Il fatto di essere lì, 1543 01:36:54,897 --> 01:36:59,637 dove il suo fidanzato aveva fatto sesso con questa ragazza, 1544 01:37:00,606 --> 01:37:01,606 la eccitava? 1545 01:37:04,314 --> 01:37:06,273 Dai, vieni qua, siediti se vuoi. 1546 01:37:06,314 --> 01:37:08,689 No, che siediti! 1547 01:37:08,731 --> 01:37:12,679 Io voglio andarmene il prima possibile, perché questo posto mi fa schifo. 1548 01:37:12,731 --> 01:37:14,304 Voglio solo sapere tre cose. 1549 01:37:14,356 --> 01:37:17,387 Voglio sapere, quanto è durato, 1550 01:37:19,106 --> 01:37:22,138 se vi siete baciati, e che avete fatto. 1551 01:37:25,523 --> 01:37:27,013 È stato qua una volta sola. 1552 01:37:28,315 --> 01:37:30,440 Ha detto che si chiama Gianni, 1553 01:37:30,482 --> 01:37:33,346 che fa il maestro di golf, che è bravo. 1554 01:37:33,398 --> 01:37:36,513 Un sacco di tornei, e... 1555 01:37:38,398 --> 01:37:41,763 sessualmente, non mi è sembrato granché. 1556 01:37:42,774 --> 01:37:43,972 Ho dovuto faticare. 1557 01:37:52,607 --> 01:37:56,055 Ma, perché uno viene qua da te? 1558 01:37:57,357 --> 01:37:58,441 Che gli manca? 1559 01:38:00,024 --> 01:38:02,347 Ma sai, qua vengono per divertirsi. 1560 01:38:02,399 --> 01:38:04,972 Sì, ma anche io sono divertente. 1561 01:38:06,941 --> 01:38:07,941 Che gli fai? 1562 01:38:10,816 --> 01:38:12,358 Lo so che ti senti umiliata. 1563 01:38:13,233 --> 01:38:14,774 Capisco come ci si sente. 1564 01:38:17,650 --> 01:38:23,733 Comunque i clienti me Ii scelgo tutti io, tutti ragazzetti carini, giusti. 1565 01:38:23,775 --> 01:38:28,098 Poi pure qualche brizzolato, alla Richard Gere, George Clooney. 1566 01:38:29,900 --> 01:38:32,442 E poi mia sorella ce l'ha fatta pure grazie a me. 1567 01:38:32,483 --> 01:38:34,775 Mia sorella è Lia, quella che ha vinto Amici. 1568 01:38:34,817 --> 01:38:36,890 - Stai scherzando? - Sì, lei! 1569 01:38:36,942 --> 01:38:39,431 La biondina col caschetto che ha vinto adesso? 1570 01:38:39,483 --> 01:38:40,806 - E tua son-Ma? 1571 01:38:40,859 --> 01:38:44,025 - È mia sorella! - Ma io l'adoro lei, è una grande! 1572 01:38:44,067 --> 01:38:47,432 - Quella di "Apriti Sedano"? - Sì, giuro! 1573 01:38:47,484 --> 01:38:49,557 Aspetta un attimo. 1574 01:38:50,442 --> 01:38:53,442 Prima può essere che l'ho vista entrare al cancello? 1575 01:38:53,484 --> 01:38:55,859 - Era lei? Era Lia, infatti! - Può essere! 1576 01:38:55,901 --> 01:38:58,474 Lei andava via e tu arrivavi, quindi sì! 1577 01:38:58,526 --> 01:38:59,984 È greve questa cosa. 1578 01:39:00,651 --> 01:39:04,067 Prima le pagavo l'affitto al Pigneto, 1579 01:39:04,109 --> 01:39:08,568 poi adesso ha vinto Amici quindi, speriamo bene. 1580 01:39:08,609 --> 01:39:11,943 Praticamente i soldi di Riky sono finiti ad Amici, pensa te! 1581 01:39:15,859 --> 01:39:16,859 Scusa. 1582 01:39:17,651 --> 01:39:20,735 ' - No, ma di che? - E uscito questo scusa, prendilo. 1583 01:39:23,526 --> 01:39:26,641 L'ora della mignotta è finita. 1584 01:39:26,693 --> 01:39:28,433 È stato un piacere, ciao. 1585 01:39:33,318 --> 01:39:34,318 Ha un bel culo. 1586 01:39:36,318 --> 01:39:37,318 Mortacci sua! 1587 01:39:37,943 --> 01:39:41,808 [Panini] Non ha mai sentito una pulsione verso Rula? 1588 01:39:41,860 --> 01:39:45,225 Ok, siamo arrivati. Abbiamo trovato la soluzione. 1589 01:39:45,277 --> 01:39:49,485 Quindi, il mio ragazzo mi ha tradito perché mi piacciono le donne. 1590 01:39:49,527 --> 01:39:51,569 - Ok. - [sveglia] 1591 01:39:52,319 --> 01:39:55,652 - Può continuare se vuole. - No, assolutamente. 1592 01:39:55,694 --> 01:39:58,527 Ci mancherebbe, è finita l'ora. Davvero, nessun problema. 1593 01:39:59,861 --> 01:40:02,434 Gra1ie mille, dottoressa Panini. Arrivederci. 1594 01:40:02,486 --> 01:40:03,975 Ta1ia, aspetti! 1595 01:40:06,444 --> 01:40:07,444 Talia! 1596 01:40:08,986 --> 01:40:10,017 [chiusura porta] 1597 01:40:17,694 --> 01:40:18,695 [Tazia] Gianni? 1598 01:40:21,111 --> 01:40:23,518 Amore! Chi è Gianni? 1599 01:40:23,570 --> 01:40:25,945 - Che fai lettone? - Lettone di che? 1600 01:40:25,986 --> 01:40:29,434 Di golf! Non sei maestro di golf? Non hai lo swing migliore di Roma? 1601 01:40:29,486 --> 01:40:33,018 - Tata ma che dici? Ma stai bene? - Io sto benissimo! 1602 01:40:33,070 --> 01:40:35,737 Ho fatto un sacco di giri e ho tante cose da fare. 1603 01:40:35,778 --> 01:40:40,351 Sono passata a trovare una mia amica, si chiama Rula, non so se la conosci. 1604 01:40:40,403 --> 01:40:41,403 11 dice niente? 1605 01:40:44,112 --> 01:40:46,518 - Tata, ho fatto una cazzata. - Non mi interessa. 1606 01:40:47,487 --> 01:40:49,779 Il fatto che tu sei andato con questa, 1607 01:40:49,820 --> 01:40:54,060 peraltro una prestazione imbarazzante, me lo ha detto lei, è già perdonato. 1608 01:40:54,112 --> 01:40:55,821 Ti giuro, non me ne frega niente! 1609 01:40:56,654 --> 01:40:58,779 Quattrocento euro gli hai dato. 1610 01:40:58,821 --> 01:41:00,862 Ti ci potevi comprare il drive nuovo. 1611 01:41:00,904 --> 01:41:04,602 Hai pagato 100 euro in meno della tariffa dei fidanzati. 1612 01:41:04,654 --> 01:41:06,112 Ma non lo sai, giustamente! 1613 01:41:06,154 --> 01:41:08,529 Le hai detto che sei single e maestro di golf. 1614 01:41:08,571 --> 01:41:10,279 - Tata, ti prego. - Stai zitto! 1615 01:41:12,238 --> 01:41:15,988 Ma perché ti sei inventato queste cazzate? 1616 01:41:16,029 --> 01:41:18,071 Volevi mantenere l'anonimato? 1617 01:41:18,113 --> 01:41:21,977 Pensi che lei vada in giro a dire: "Sono stata con quello, con quell'altro?". 1618 01:41:22,030 --> 01:41:25,311 Come cazzo ragioni? Fa la mignotta, non la giornalista! 1619 01:41:25,988 --> 01:41:29,019 Pensa, hai fatto anche un'opera di bene con questi 400 euro. 1620 01:41:29,071 --> 01:41:32,269 Ti è andata di culo, un'opera artistica! 1621 01:41:32,322 --> 01:41:35,238 Hai contribuito all'affitto della sorella, al Pigneto, 1622 01:41:35,280 --> 01:41:37,405 che canta da paura e ha vinto Amici. 1623 01:41:37,447 --> 01:41:41,228 E le cure della madre. Ma che ti frega a te? Eh? 1624 01:41:41,280 --> 01:41:43,270 Non si chiama Rula, si chiama Roberta. 1625 01:41:43,905 --> 01:41:46,853 Tu sei andato lì, con quell'altro genio dell'amico tuo. 1626 01:41:46,905 --> 01:41:49,395 Avete fatto i fichi, i pavoni. 1627 01:41:51,572 --> 01:41:53,447 E invece sei soltanto un fagiano. 1628 01:41:54,530 --> 01:41:57,020 E il fagiano sta bene solo con la zucchina. 1629 01:41:58,072 --> 01:42:03,114 Avrò un sacco di difetti, caro Gianni, maestro di golf, 1630 01:42:04,531 --> 01:42:06,072 ma I'IOI'I SOIÌO una zucchina. 1631 01:42:06,114 --> 01:42:07,197 Tata, per favore. 1632 01:42:07,239 --> 01:42:10,656 Non fare le storie su Instagram che sei triste, perché ti blocco! 1633 01:42:30,698 --> 01:42:34,563 Allora, io ero convinta che palestra, cerette, dieta, 1634 01:42:34,615 --> 01:42:36,521 tutte queste cose le facevo per lui. 1635 01:42:36,573 --> 01:42:39,855 E invece, ho capito che le faccio per me. 1636 01:42:39,907 --> 01:42:40,907 Ciao, bello! 1637 01:42:41,532 --> 01:42:44,698 [musica ritmata] 1638 01:42:49,199 --> 01:42:51,355 [istruttrice] Per chi ci mettiamo in forma? 1639 01:42:51,407 --> 01:42:52,730 [allieve] Per noi! 1640 01:42:52,782 --> 01:42:54,188 Per chi stiamo sudando? 1641 01:42:54,240 --> 01:42:55,407 [allieve] Per noi! 1642 01:42:55,449 --> 01:42:57,188 Per chi li facciamo gli squat? 1643 01:42:57,241 --> 01:42:58,522 [allieve] Per noi! 1644 01:42:58,574 --> 01:42:59,574 Sì! 1645 01:43:19,449 --> 01:43:22,564 - [istruttrice] Per chi stiamo sudando? - [allieve] Per voi! 1646 01:43:22,616 --> 01:43:25,866 [suona "Leggera" di Levante] 127714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.