All language subtitles for Three.Days.And.A.Life.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:16,080 --> 00:01:22,710 THREE DAYS AND ONE LIFE 4 00:01:24,960 --> 00:01:27,540 Based on the novel BY PIERRE LEMAITRE 5 00:01:37,620 --> 00:01:41,460 Belgium Ardennes December 25, 1999 6 00:01:43,250 --> 00:01:45,250 Thank you all for being here. 7 00:01:46,500 --> 00:01:50,120 Now in the investigation, nothing indicates a kidnapping. 8 00:01:51,500 --> 00:01:53,960 We'll inspect the forest from North. 9 00:01:54,120 --> 00:01:55,600 Tomorrow, if needed, 10 00:01:55,750 --> 00:01:58,620 Civil Protection Services will join us 11 00:01:58,790 --> 00:02:00,920 with police squads of the region. 12 00:02:02,040 --> 00:02:04,460 Let's make sure the child isn't lost. 13 00:02:04,620 --> 00:02:05,770 If it's the case, 14 00:02:05,920 --> 00:02:08,250 if he's hurt, hypothermia is a risk. 15 00:02:08,830 --> 00:02:11,580 Be extremely alert as you move forward. 16 00:02:12,790 --> 00:02:16,330 It's imperative each square meter we cover 17 00:02:16,500 --> 00:02:19,370 be permanently eliminated from the search. 18 00:02:21,170 --> 00:02:23,170 If you find him, 19 00:02:23,460 --> 00:02:25,460 if he's unconscious or hurt, 20 00:02:26,580 --> 00:02:28,580 above all, do not touch him, 21 00:02:29,960 --> 00:02:32,170 immediately call your lead person. 22 00:02:34,250 --> 00:02:39,080 Let me remind you, children are not allowed on this hunt. 23 00:02:43,330 --> 00:02:47,040 THREE DAYS EARLIER 24 00:02:50,120 --> 00:02:54,000 DECEMBER 22,1999 25 00:03:38,080 --> 00:03:39,430 Hi Mom! 26 00:03:39,580 --> 00:03:41,580 Hey big boy! 27 00:03:43,290 --> 00:03:44,720 Already up? 28 00:03:44,870 --> 00:03:46,640 You can sleep in, it's the holidays. 29 00:03:46,790 --> 00:03:48,790 I'm not tired. 30 00:03:50,330 --> 00:03:52,020 What are you doing today? 31 00:03:52,170 --> 00:03:54,170 I don't know. 32 00:03:55,250 --> 00:03:57,250 You could, I don't know... 33 00:03:58,210 --> 00:04:00,580 C'mon! He's always in a hurry. 34 00:04:00,750 --> 00:04:02,270 He should pay his staff. 35 00:04:02,420 --> 00:04:04,350 Can't you get another job? 36 00:04:04,500 --> 00:04:06,870 You know, jobs aren't so easy to find. 37 00:04:09,080 --> 00:04:10,470 I should go. 38 00:04:10,620 --> 00:04:12,620 - See you tonight. - Yes. 39 00:04:48,080 --> 00:04:49,770 By the way, 40 00:04:49,920 --> 00:04:51,920 your lunch money. 41 00:04:54,620 --> 00:04:56,620 - Have a nice day! - Stop it! 42 00:05:38,460 --> 00:05:40,460 Hi! 43 00:05:41,330 --> 00:05:43,830 - What's that? - Curtains for Mrs. Antonetti. 44 00:05:44,000 --> 00:05:45,640 There you are! 45 00:05:45,790 --> 00:05:48,170 I wouldn't touch him, he's really dirty. 46 00:05:48,330 --> 00:05:50,330 I know what you want! 47 00:05:51,830 --> 00:05:53,830 C'mon, go get it! 48 00:05:56,620 --> 00:06:00,710 Boy does this dog smell! He leaves for days who knows where. 49 00:06:00,870 --> 00:06:02,520 He's gotta have a girlfriend. 50 00:06:02,670 --> 00:06:03,970 For sure! 51 00:06:04,120 --> 00:06:05,890 Wait up! 52 00:06:06,040 --> 00:06:09,210 Emily has a delivery, can you drop Remy off please? 53 00:06:09,370 --> 00:06:11,370 Dad forgot his lunch. 54 00:06:14,040 --> 00:06:15,520 Did you see Theo's scooter? 55 00:06:15,670 --> 00:06:17,270 Isn't it a beauty? 56 00:06:17,420 --> 00:06:19,420 Meh... 57 00:06:24,460 --> 00:06:27,370 Reproduction does more 58 00:06:27,830 --> 00:06:29,470 than ensuring 59 00:06:29,620 --> 00:06:32,080 the continuity 60 00:06:33,170 --> 00:06:35,170 of the species. 61 00:06:35,790 --> 00:06:37,640 It creates... 62 00:06:37,790 --> 00:06:39,060 the... 63 00:06:39,210 --> 00:06:41,620 the diversion... 64 00:06:42,960 --> 00:06:45,080 of both sexes. 65 00:06:45,290 --> 00:06:47,020 THE HUMAN BODY 66 00:06:47,170 --> 00:06:49,170 Antoine, what's this? 67 00:06:49,870 --> 00:06:51,870 I'll explain later. 68 00:06:54,750 --> 00:06:56,350 Well... 69 00:06:56,500 --> 00:06:58,960 - See you! - What are you doing later? 70 00:06:59,670 --> 00:07:02,540 I'm going grocery shopping with my mom. 71 00:07:03,250 --> 00:07:05,250 Bye! 72 00:07:11,080 --> 00:07:12,180 Hi Mrs. Antonetti! 73 00:07:12,330 --> 00:07:14,330 Hello dear. 74 00:07:15,080 --> 00:07:18,080 You know, one day, men will walk on Mars. 75 00:07:18,250 --> 00:07:20,250 No way. 76 00:07:20,750 --> 00:07:23,420 You're always joking around. 77 00:07:27,750 --> 00:07:29,750 Goodbye Mrs. Guenot. 78 00:07:30,170 --> 00:07:31,600 - Take care. - Goodbye, doctor. 79 00:07:31,750 --> 00:07:33,680 Hello kids! 80 00:07:33,830 --> 00:07:35,520 Already? 81 00:07:35,670 --> 00:07:37,350 That was fast. 82 00:07:37,500 --> 00:07:39,500 Stay here. 83 00:07:43,960 --> 00:07:45,960 It's old but it's pretty good. 84 00:07:46,120 --> 00:07:47,470 Thank you. 85 00:07:47,620 --> 00:07:50,500 It's for the Christmas tree. It's not much... 86 00:07:50,870 --> 00:07:52,390 But don't open it before, okay? 87 00:07:52,540 --> 00:07:54,540 I promise. 88 00:07:57,040 --> 00:07:59,040 Go on. 89 00:07:59,870 --> 00:08:01,870 Who's next? 90 00:08:09,170 --> 00:08:11,290 C'mon! Go get it! 91 00:08:13,290 --> 00:08:15,140 Selling the factory is crap! 92 00:08:15,290 --> 00:08:17,180 You think I'm doing it for fun? 93 00:08:17,330 --> 00:08:18,930 I didn't say that, Mr. Weiser! 94 00:08:19,080 --> 00:08:23,000 We lose money every month, banks won't lend us no more. 95 00:08:23,330 --> 00:08:26,370 If we wait for bankruptcy, nobody will buy it. 96 00:08:26,540 --> 00:08:30,620 They want us to believe that to sell our machinery! 97 00:08:30,830 --> 00:08:34,370 And make the toys in China! That's what will happen! 98 00:08:34,580 --> 00:08:36,580 They could have just bought the machines. 99 00:08:36,750 --> 00:08:39,920 You agree 'cause you assist the mayor? 100 00:08:40,420 --> 00:08:42,500 - Get out of here! - Leave the kid! 101 00:08:42,710 --> 00:08:45,620 Mind your own business! Don't fuck with me! 102 00:08:46,170 --> 00:08:48,750 You don't care! You're selling and running! 103 00:08:48,920 --> 00:08:51,040 You're lucky your dad is dead. 104 00:08:51,500 --> 00:08:53,670 Don't say that, he'll calm down. 105 00:08:55,500 --> 00:08:57,310 Wanna go to St. Eustache later on? 106 00:08:57,460 --> 00:08:59,430 Yes. 107 00:08:59,580 --> 00:09:01,620 Don't forget, it's a secret. 108 00:09:01,790 --> 00:09:04,290 Don't tell your sister or anyone else. 109 00:09:11,120 --> 00:09:13,370 Ulysses, get the ball! 110 00:09:15,790 --> 00:09:17,100 Yeah I kissed her with my tongue! 111 00:09:17,250 --> 00:09:19,020 - No way! - I swear! 112 00:09:19,170 --> 00:09:20,390 - Your tongue? - All the way in! 113 00:09:20,540 --> 00:09:23,670 - Hi Theo! - We're rehearsing later, you coming? 114 00:09:23,830 --> 00:09:25,830 I'm busy. I have plans. 115 00:09:26,120 --> 00:09:28,120 See you. 116 00:09:28,670 --> 00:09:30,670 I'm meeting up with her later. 117 00:09:31,290 --> 00:09:33,290 Nice dog. 118 00:09:33,790 --> 00:09:35,790 Stay here, I'll be back. 119 00:09:46,580 --> 00:09:47,810 Hello, Antoine. 120 00:09:47,960 --> 00:09:49,960 Hi Valentine. 121 00:10:01,920 --> 00:10:03,920 War! 122 00:10:10,330 --> 00:10:11,770 Nine. 123 00:10:11,920 --> 00:10:13,920 Three. 124 00:10:16,460 --> 00:10:18,460 Queen. 125 00:10:21,790 --> 00:10:23,100 Ace. 126 00:10:23,250 --> 00:10:26,460 When will you show the cabin to Emily? 127 00:10:27,960 --> 00:10:29,350 Tomorrow morning. 128 00:10:29,500 --> 00:10:31,500 Can I come? 129 00:10:32,250 --> 00:10:34,830 I'd rather be alone with her. 130 00:10:35,330 --> 00:10:37,330 Why? 131 00:10:42,080 --> 00:10:44,080 Come on, let's go. 132 00:10:48,420 --> 00:10:50,420 Ulysses! 133 00:11:05,870 --> 00:11:07,600 Come on, Ulysses! 134 00:11:07,750 --> 00:11:09,180 Go get it! 135 00:11:09,330 --> 00:11:11,330 C'mon, Ulysses, go get it. 136 00:11:16,870 --> 00:11:18,870 And I jump back down. 137 00:11:19,170 --> 00:11:20,220 - Remy! - Mom! 138 00:11:20,370 --> 00:11:22,370 Come on dear! 139 00:11:23,580 --> 00:11:25,580 Hello Sir. 140 00:12:10,460 --> 00:12:12,670 I couldn't hear you, I had no service. 141 00:12:14,830 --> 00:12:16,830 Hi Antoine. 142 00:12:17,370 --> 00:12:19,370 Hello Antoine! 143 00:12:33,290 --> 00:12:35,290 Stop! 144 00:12:35,790 --> 00:12:37,790 Stop! 145 00:12:57,000 --> 00:12:58,970 He jumped out of nowhere! 146 00:12:59,120 --> 00:13:01,120 I'm so sorry, Michel. 147 00:13:02,620 --> 00:13:04,620 Ulysses... 148 00:13:05,420 --> 00:13:07,670 Poor thing. He's still breathing. 149 00:13:09,920 --> 00:13:11,920 Frederic. 150 00:14:20,120 --> 00:14:21,470 Antoine? 151 00:14:21,620 --> 00:14:23,620 Are you up or downstairs? 152 00:14:31,750 --> 00:14:33,750 You didn't set the table? 153 00:14:34,960 --> 00:14:36,960 I can't do it all. 154 00:14:37,670 --> 00:14:39,670 Do you hear me? 155 00:14:44,580 --> 00:14:46,580 Are you ok? 156 00:14:50,460 --> 00:14:52,460 What's wrong? 157 00:14:57,790 --> 00:14:59,720 You're all pale. 158 00:14:59,870 --> 00:15:01,350 Are you sick? 159 00:15:01,500 --> 00:15:03,100 No, I'm fine. 160 00:15:03,250 --> 00:15:04,560 Nothing's wrong. 161 00:15:04,710 --> 00:15:06,600 You caught cold. 162 00:15:06,750 --> 00:15:07,970 No, I didn't. 163 00:15:08,120 --> 00:15:10,120 Let me get you something. 164 00:15:24,080 --> 00:15:27,370 DECEMBER 23, 1999 165 00:16:19,620 --> 00:16:21,220 Good morning. 166 00:16:21,370 --> 00:16:23,370 Here's your aspirin. 167 00:16:24,960 --> 00:16:27,290 Could you pick up the poultry, please? 168 00:16:27,460 --> 00:16:28,810 I'm late... 169 00:16:28,960 --> 00:16:30,960 Cover yourself. 170 00:16:36,920 --> 00:16:38,920 And tell him I'll be right there! 171 00:16:51,120 --> 00:16:53,210 - What's up? - The poultry please. 172 00:17:01,210 --> 00:17:02,390 So? 173 00:17:02,540 --> 00:17:04,060 Santa Claus is coming soon? 174 00:17:04,210 --> 00:17:05,720 I'm 12 years old. 175 00:17:05,870 --> 00:17:07,720 What did you ask for? 176 00:17:07,870 --> 00:17:09,430 A Nintendo 64. 177 00:17:09,580 --> 00:17:11,790 But it's too expensive for my mom. 178 00:17:13,290 --> 00:17:15,370 Times are tough for everyone. 179 00:17:15,790 --> 00:17:16,830 Here... 180 00:17:16,960 --> 00:17:18,960 Thank you. 181 00:18:29,580 --> 00:18:31,060 Antoine? 182 00:18:31,210 --> 00:18:33,210 Antoine! 183 00:19:08,250 --> 00:19:10,250 What are you doing? 184 00:19:14,250 --> 00:19:15,930 Why are you breaking the cabin? 185 00:19:16,080 --> 00:19:17,770 Why did your Dad do that? 186 00:19:17,920 --> 00:19:19,060 What did he do? 187 00:19:19,210 --> 00:19:21,210 Go away! Leave me alone! 188 00:19:32,040 --> 00:19:34,040 Remy? 189 00:19:44,330 --> 00:19:46,330 Remy... 190 00:23:24,250 --> 00:23:27,120 - Did you find him? - No, nobody's seen him. 191 00:23:27,420 --> 00:23:29,420 He knows he can't go out alone. 192 00:23:29,580 --> 00:23:30,930 Where can that kid be? 193 00:23:31,080 --> 00:23:32,390 I hope no one took him. 194 00:23:32,540 --> 00:23:34,540 Mrs. Guenot! 195 00:23:35,670 --> 00:23:37,640 So? 196 00:23:37,790 --> 00:23:39,430 - Nothing. - Did you see Antoine? 197 00:23:39,580 --> 00:23:41,100 I just saw him go home. 198 00:23:41,250 --> 00:23:42,890 Antoine! 199 00:23:43,040 --> 00:23:45,040 I'll keep on looking. 200 00:23:51,250 --> 00:23:53,250 Antoine? 201 00:24:01,040 --> 00:24:03,210 Have you seen Remy? Was he with you? 202 00:24:05,250 --> 00:24:06,720 Where could he be? 203 00:24:06,870 --> 00:24:08,600 Did you see him this morning? 204 00:24:08,750 --> 00:24:10,560 Yeah, over there, in the garden. 205 00:24:10,710 --> 00:24:12,710 Wasn't he with you? 206 00:24:14,960 --> 00:24:16,180 Did you call Michel? 207 00:24:16,330 --> 00:24:18,500 They're on strike, no one's answering. 208 00:24:19,000 --> 00:24:21,420 Will you run over there and get Michel? 209 00:24:26,750 --> 00:24:28,000 Okay. 210 00:24:28,120 --> 00:24:30,120 Thank you. 211 00:24:34,870 --> 00:24:36,850 Remy Desmedt... 212 00:24:37,000 --> 00:24:38,720 6 years old. 213 00:24:38,870 --> 00:24:40,520 He wasn't by the river. 214 00:24:40,670 --> 00:24:42,100 Why would he go there? 215 00:24:42,250 --> 00:24:43,930 - We're looking... - Yeah right! 216 00:24:44,080 --> 00:24:46,290 He's nowhere. What about this morning? 217 00:24:46,460 --> 00:24:48,310 - He went to the corner. - And then? 218 00:24:48,460 --> 00:24:51,710 Then he walked back home. 219 00:24:53,920 --> 00:24:56,170 - Unless, he went out again. - Alone? 220 00:25:48,960 --> 00:25:50,960 Why chatting instead of searching? 221 00:25:51,120 --> 00:25:53,060 Exactly, help us find him, 222 00:25:53,210 --> 00:25:54,250 answering our questions. 223 00:25:54,330 --> 00:25:55,600 Questions? 224 00:25:55,750 --> 00:25:57,560 Come with me. 225 00:25:57,710 --> 00:25:59,710 What for? 226 00:26:21,000 --> 00:26:22,560 3 years after the Dutroux case, 227 00:26:22,710 --> 00:26:26,580 the Ardennes village of Olloy is shook up by a missing child, 228 00:26:26,750 --> 00:26:30,290 Remy Desmedt, a six and half-year-old boy. 229 00:26:30,460 --> 00:26:34,000 The police sent out the alert for a fair-haired child, 230 00:26:34,170 --> 00:26:37,000 with light eyes, around 4 feet tall, 231 00:26:37,170 --> 00:26:39,020 wearing a blue jacket, 232 00:26:39,170 --> 00:26:41,750 a grey sweater, and black rubber boots. 233 00:26:41,920 --> 00:26:44,330 All theories are being considered. 234 00:26:44,500 --> 00:26:49,500 Civil Protection Services will be searching near the river of Olloy. 235 00:26:52,540 --> 00:26:54,430 What a tragedy. 236 00:26:54,580 --> 00:26:56,580 Poor little pumpkin. 237 00:27:01,750 --> 00:27:04,670 Don't worry, we'll find Remy, right? 238 00:27:06,120 --> 00:27:08,120 It's just like Martine's son. 239 00:27:08,420 --> 00:27:10,420 He disappeared when he was three. 240 00:27:10,580 --> 00:27:12,350 Where did they find him? 241 00:27:12,500 --> 00:27:14,500 Asleep in the laundry basket! 242 00:27:23,620 --> 00:27:25,620 Don't worry, we'll find him. 243 00:27:32,080 --> 00:27:35,250 DECEMBER 24, 1999 244 00:27:44,460 --> 00:27:47,580 Antoine, you're up when the whistle blows! 245 00:28:19,420 --> 00:28:21,270 I walked past the house. 246 00:28:21,420 --> 00:28:23,420 And I left that way. 247 00:28:23,960 --> 00:28:25,290 Very well. 248 00:28:25,420 --> 00:28:27,420 Please, come with me now. 249 00:28:36,170 --> 00:28:38,170 Antoine, 250 00:28:38,580 --> 00:28:41,040 you left home and you saw Remy. 251 00:28:41,250 --> 00:28:43,250 What time was it? 252 00:28:43,540 --> 00:28:45,540 I don't know. 253 00:28:45,870 --> 00:28:47,720 Where was he? 254 00:28:47,870 --> 00:28:49,870 In front of the house. 255 00:28:52,420 --> 00:28:55,040 He didn't leave? He just stayed there? 256 00:29:01,040 --> 00:29:03,500 Did you see a car or anyone? 257 00:29:04,960 --> 00:29:06,520 Who? 258 00:29:06,670 --> 00:29:08,670 Someone you don't know. 259 00:29:10,000 --> 00:29:11,520 No. 260 00:29:11,670 --> 00:29:13,670 There was nothing unusual? 261 00:29:14,040 --> 00:29:16,040 No. 262 00:29:22,580 --> 00:29:24,580 It doesn't match up. 263 00:29:25,500 --> 00:29:27,100 What's different? 264 00:29:27,250 --> 00:29:29,140 They say the opposite of what he says. 265 00:29:29,290 --> 00:29:30,390 Which means? 266 00:29:30,540 --> 00:29:32,060 Not the same time of day. 267 00:29:32,210 --> 00:29:34,210 Get me the van. 268 00:29:44,290 --> 00:29:46,290 You really can't recall the time? 269 00:29:48,210 --> 00:29:51,500 Are you sure? Think, Antoine! It's very important. 270 00:29:52,080 --> 00:29:54,080 No. 271 00:29:55,460 --> 00:29:57,750 What was Remy doing there? 272 00:29:59,870 --> 00:30:02,370 Looking where the dog died. 273 00:30:03,750 --> 00:30:05,470 A dog died? 274 00:30:05,620 --> 00:30:07,620 What do you mean? 275 00:30:09,960 --> 00:30:12,330 He was crying, his dad killed his dog. 276 00:30:14,000 --> 00:30:16,000 One shot. 277 00:30:28,500 --> 00:30:30,540 You killed your dog yesterday? 278 00:30:35,290 --> 00:30:38,250 He got hit by a car! He was hurt. He was done. 279 00:30:38,420 --> 00:30:40,310 You shot a rifle in town? 280 00:30:40,460 --> 00:30:42,790 Why aren't you looking for my son? 281 00:30:42,960 --> 00:30:44,960 Instead of talking about the dog! 282 00:30:45,210 --> 00:30:49,330 When you left around 9:15 am, Remy was in the garden, right? 283 00:30:49,500 --> 00:30:51,350 And then? 284 00:30:51,500 --> 00:30:53,310 I went to the factory, 285 00:30:53,460 --> 00:30:56,040 and he walked me to the corner as usual. 286 00:30:57,460 --> 00:30:59,710 He went back to the house. I saw him. 287 00:31:00,170 --> 00:31:01,350 I want you to show me. 288 00:31:01,500 --> 00:31:03,580 There's nothing to show, God damn it! 289 00:31:03,750 --> 00:31:06,750 Listen, I understand. This isn't easy... 290 00:31:07,170 --> 00:31:08,350 But it doesn't add up. 291 00:31:08,500 --> 00:31:10,500 What doesn't add up? 292 00:31:11,790 --> 00:31:14,750 You left Remy at the corner at 9:15. 293 00:31:14,960 --> 00:31:18,040 The factory's 15 minutes away, right? 294 00:31:18,210 --> 00:31:19,770 So what? 295 00:31:19,920 --> 00:31:22,040 You got there after ten. It's confirmed. 296 00:31:22,330 --> 00:31:24,580 Mr. Desmedt, let me ask you... 297 00:31:24,750 --> 00:31:27,080 What did you do between 9:15 and 10 am? 298 00:31:29,040 --> 00:31:32,040 I don't know. I stopped for coffee. 299 00:31:32,210 --> 00:31:34,920 No offence, we imagined that, but we checked, 300 00:31:35,080 --> 00:31:37,080 and no one saw you. 301 00:31:37,290 --> 00:31:39,750 Let's talk about this calmly, okay? 302 00:31:40,580 --> 00:31:43,790 We just need to talk. Your wife needs rest. Let's go. 303 00:32:07,250 --> 00:32:08,680 What about Desmedt? 304 00:32:08,830 --> 00:32:12,920 He hid out in the lot to dump sugar in Mouchette's gas tank. 305 00:32:13,080 --> 00:32:14,350 What an idiot. 306 00:32:14,500 --> 00:32:16,350 You think he got kidnapped? 307 00:32:16,500 --> 00:32:19,330 Doesn't matter what I think. Everyone thinks so. 308 00:32:19,500 --> 00:32:21,500 Let's find him before hell breaks out. 309 00:32:21,670 --> 00:32:23,220 We're working on it! 310 00:32:23,370 --> 00:32:25,370 Let's go! 311 00:32:51,870 --> 00:32:53,870 The police came to the store. 312 00:32:56,750 --> 00:32:58,750 They arrested Mr. Kowalski! 313 00:33:02,120 --> 00:33:03,850 24 hours after the disappearance 314 00:33:04,000 --> 00:33:05,640 of Remy Desmedt in Olloy, 315 00:33:05,790 --> 00:33:10,170 a search is focused on the Viroin River, near the child's home. 316 00:33:10,920 --> 00:33:13,620 Investigators are following all leads, 317 00:33:13,790 --> 00:33:17,370 and are not excluding a sexual predator. 318 00:33:17,540 --> 00:33:20,370 This morning the police arrested 319 00:33:20,580 --> 00:33:22,580 a retailer from nearby Marmont. 320 00:33:22,750 --> 00:33:25,710 After questioning the father's child, the new suspect... 321 00:33:25,870 --> 00:33:27,870 C'mon, that's enough. 322 00:33:28,870 --> 00:33:30,870 Let's eat or we'll be late. 323 00:33:36,540 --> 00:33:38,540 Here... 324 00:33:43,290 --> 00:33:45,290 I think I overcooked it. 325 00:33:53,370 --> 00:33:55,370 It's overcooked. 326 00:34:01,750 --> 00:34:03,750 I know it's not him. 327 00:34:04,460 --> 00:34:06,220 I always thought he was strange. 328 00:34:06,370 --> 00:34:08,870 Me too. I never bought his meat. Never! 329 00:34:09,040 --> 00:34:11,120 Did he say where he hid the boy? 330 00:34:11,290 --> 00:34:12,560 You kidding? He won't talk. 331 00:34:12,710 --> 00:34:16,420 The news said they searched his home and found nothing. 332 00:34:16,580 --> 00:34:18,560 He didn't bury him in the cellar. 333 00:34:18,710 --> 00:34:20,390 See you later, I have to go. 334 00:34:20,540 --> 00:34:22,020 Good night, Blanche. 335 00:34:22,170 --> 00:34:23,810 Good night. 336 00:34:23,960 --> 00:34:25,960 You saw him get arrested? 337 00:34:26,210 --> 00:34:27,600 Yes, 338 00:34:27,750 --> 00:34:29,390 but I don't see what for. 339 00:34:29,540 --> 00:34:33,790 His van was parked by the forest when the boy disappeared. 340 00:34:33,960 --> 00:34:35,960 That's not proof. 341 00:34:36,460 --> 00:34:38,670 I mean, I'm not defending him... 342 00:34:38,960 --> 00:34:41,750 But if we can't park somewhere 343 00:34:41,920 --> 00:34:43,920 without being accused of... 344 00:34:44,750 --> 00:34:45,930 kidnapping a child... 345 00:34:46,080 --> 00:34:47,560 That's not the issue! 346 00:34:47,710 --> 00:34:49,310 He won't say why he was there. 347 00:34:49,460 --> 00:34:52,290 If he's innocent, why won't he answer? 348 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 Let's go. 349 00:34:58,330 --> 00:35:00,020 It sure is a dark story. 350 00:35:00,170 --> 00:35:01,270 Fucking strangers! 351 00:35:01,420 --> 00:35:03,420 Let's try to find your father. 352 00:35:05,040 --> 00:35:07,040 How are you? 353 00:35:08,670 --> 00:35:10,670 Do you have a light? 354 00:35:12,120 --> 00:35:14,120 Thank you. 355 00:35:17,250 --> 00:35:19,100 So, you made the arrest? 356 00:35:19,250 --> 00:35:21,250 That's my job. 357 00:35:25,170 --> 00:35:27,290 Welcome, brothers and sisters, 358 00:35:27,830 --> 00:35:29,830 on this Christmas Eve, 359 00:35:30,830 --> 00:35:32,830 to celebrate the birth of Jesus. 360 00:35:33,080 --> 00:35:35,080 The one who calls us, 361 00:35:35,250 --> 00:35:37,370 bringing us Joy, 362 00:35:37,750 --> 00:35:40,170 Peace and Hope. 363 00:35:42,750 --> 00:35:44,640 God, Our Father, 364 00:35:44,790 --> 00:35:47,250 in the heart of this night of Light, 365 00:35:47,710 --> 00:35:50,250 we are gathered around the crib, 366 00:35:51,170 --> 00:35:54,830 to welcome into our lives this magnificent event. 367 00:35:55,460 --> 00:35:58,330 You are a humble and fragile God. 368 00:35:59,170 --> 00:36:00,680 For this love, 369 00:36:00,830 --> 00:36:02,830 we want to praise you 370 00:36:03,040 --> 00:36:05,040 through Jesus, your beloved son, 371 00:36:05,370 --> 00:36:08,080 who rules with you and the Holy Spirit, 372 00:36:08,460 --> 00:36:11,580 now and forever and ever. 373 00:36:11,960 --> 00:36:13,960 Amen. 374 00:36:14,290 --> 00:36:16,020 On this Holy night, 375 00:36:16,170 --> 00:36:18,170 let our prayers be heard. 376 00:36:19,580 --> 00:36:21,580 May the light of hope live inside us. 377 00:36:22,920 --> 00:36:27,460 Particularly during this hardship befallen our community today. 378 00:37:19,870 --> 00:37:23,670 What about my son? He's worth nothing? 379 00:37:28,120 --> 00:37:30,120 Seriously... 380 00:37:31,000 --> 00:37:33,080 My son's been missing for 2 days. 381 00:37:33,460 --> 00:37:36,000 You'd rather sing than look for him? 382 00:37:38,420 --> 00:37:41,460 That's what you suggest? Let's sing Christmas carols? 383 00:37:44,710 --> 00:37:47,290 He's missing! I've looked everywhere! 384 00:37:49,040 --> 00:37:52,670 Fucking hell! My little boy Remy is missing! 385 00:37:53,080 --> 00:37:55,080 And we're doing nothing! 386 00:37:56,500 --> 00:37:58,500 The police say he might be lost. 387 00:37:58,670 --> 00:38:02,460 But they won't start the hunt for another 2 days. 388 00:38:03,830 --> 00:38:06,460 I was told it's hard to organize. 389 00:38:07,460 --> 00:38:09,460 Can you believe that! 390 00:38:11,870 --> 00:38:13,770 We need to go today! 391 00:38:13,920 --> 00:38:17,210 What will happen to Remy if we don't do something? 392 00:39:12,960 --> 00:39:15,000 May I have your attention, please. 393 00:39:17,210 --> 00:39:19,830 In order to find our dear Remy, 394 00:39:20,370 --> 00:39:22,920 a search will start in the morning. 395 00:39:23,870 --> 00:39:27,170 The police invite all volunteers to participate. 396 00:39:27,870 --> 00:39:32,170 We'll meet tomorrow morning at nine in front of Town Hall. 397 00:39:33,040 --> 00:39:35,040 Thank you. 398 00:39:40,290 --> 00:39:42,290 Let's go, Antoine. 399 00:39:47,620 --> 00:39:49,620 We will find him. 400 00:39:53,210 --> 00:39:55,210 Good night Mom. 401 00:39:57,170 --> 00:39:59,170 What about your gifts? 402 00:39:59,420 --> 00:40:01,180 Oh yeah, right. 403 00:40:01,330 --> 00:40:03,330 Sorry. 404 00:40:06,620 --> 00:40:08,620 Here... 405 00:40:21,370 --> 00:40:23,420 Thank you, Mom. You shouldn't have... 406 00:40:23,620 --> 00:40:25,430 With your grades, you deserve it. 407 00:40:25,580 --> 00:40:27,580 Same as your watch last year. 408 00:40:27,830 --> 00:40:29,060 Don't you wear it anymore? 409 00:40:29,210 --> 00:40:31,250 Sure, it's upstairs. 410 00:40:31,420 --> 00:40:32,770 This is yours. 411 00:40:32,920 --> 00:40:34,920 For me? 412 00:40:36,330 --> 00:40:38,330 What is it? 413 00:40:41,290 --> 00:40:43,710 It's nice, where did you find it? 414 00:40:44,250 --> 00:40:46,250 At Memories in Marmont. 415 00:40:47,960 --> 00:40:49,960 Thank you, my love. 416 00:40:55,420 --> 00:40:56,560 What is that? 417 00:40:56,710 --> 00:40:58,710 A gift from the doctor. 418 00:41:00,710 --> 00:41:03,120 "To the future Dr. Courtin. 419 00:41:04,250 --> 00:41:05,770 "My best, Hubert..." 420 00:41:05,920 --> 00:41:07,920 That's kind. 421 00:41:08,330 --> 00:41:10,330 I hope you thanked him! 422 00:41:15,670 --> 00:41:17,670 Yes? 423 00:41:22,120 --> 00:41:24,120 I'll be right there! 424 00:41:25,080 --> 00:41:27,460 It was Emily, Jeanne is not well. 425 00:41:27,620 --> 00:41:29,920 The doctor's unreachable. Go find him! 426 00:41:30,710 --> 00:41:32,710 Come on! Hurry! 427 00:42:13,710 --> 00:42:15,020 Can you come quickly? 428 00:42:15,170 --> 00:42:17,060 Mrs. Desmedt is not well! 429 00:42:17,210 --> 00:42:19,210 I'll be right down. 430 00:42:58,830 --> 00:43:01,710 DECEMBER 25, 1999 431 00:43:01,870 --> 00:43:03,470 Now in the investigation 432 00:43:03,620 --> 00:43:06,080 nothing indicates a kidnapping. 433 00:43:08,000 --> 00:43:10,870 We'll section the forest from North. 434 00:43:11,250 --> 00:43:12,720 Tomorrow, if needed, 435 00:43:12,870 --> 00:43:15,670 Civil Protection Services will join us 436 00:43:15,870 --> 00:43:18,000 with police squads of the region. 437 00:43:18,750 --> 00:43:20,750 Any information can help. 438 00:43:22,080 --> 00:43:24,750 Report findings to your lead person. 439 00:43:26,000 --> 00:43:28,870 A policeman or firefighter will take over. 440 00:43:30,120 --> 00:43:33,250 Let me remind you, children are not allowed 441 00:43:33,420 --> 00:43:35,420 to participate in this hunt. 442 00:43:55,040 --> 00:43:56,890 Remy! 443 00:43:57,040 --> 00:43:59,040 Remy! 444 00:44:00,330 --> 00:44:02,330 Remy! 445 00:44:10,170 --> 00:44:11,520 This way! 446 00:44:11,670 --> 00:44:13,670 I found something! 447 00:44:19,580 --> 00:44:20,770 So? 448 00:44:20,920 --> 00:44:22,920 No. 449 00:44:38,830 --> 00:44:40,830 Remy! 450 00:46:12,210 --> 00:46:13,600 We'll stop here for today. 451 00:46:13,750 --> 00:46:15,270 Why? 452 00:46:15,420 --> 00:46:16,890 It's late. 453 00:46:17,040 --> 00:46:19,330 We'll start from here in the morning. 454 00:46:19,710 --> 00:46:22,500 Let's meet tomorrow at 9 am. 455 00:46:23,250 --> 00:46:24,310 Thank you all. 456 00:46:24,460 --> 00:46:26,270 But we can keep on! 457 00:46:26,420 --> 00:46:28,710 Mr. Desmedt, night is falling. 458 00:46:29,170 --> 00:46:31,620 There will be a helicopter and dogs tomorrow. 459 00:46:33,290 --> 00:46:35,290 Come on. 460 00:46:48,080 --> 00:46:49,390 Antoine! 461 00:46:49,540 --> 00:46:52,000 Did you see Desmedt kill the dog? 462 00:46:54,250 --> 00:46:56,330 Anyway, he was an ugly ass dog. 463 00:46:56,750 --> 00:46:58,750 Shut up! 464 00:47:01,330 --> 00:47:02,930 Hey young man! 465 00:47:03,080 --> 00:47:04,720 Antoine! 466 00:47:04,870 --> 00:47:06,560 What's going on? 467 00:47:06,710 --> 00:47:08,270 What's wrong with you? 468 00:47:08,420 --> 00:47:10,420 What's got into you? 469 00:47:11,960 --> 00:47:13,640 Are you okay? 470 00:47:13,790 --> 00:47:15,790 Can't you behave yourself! 471 00:47:32,290 --> 00:47:34,420 Go inside! I'll be a while. 472 00:47:35,370 --> 00:47:37,370 We stopped at St. Eustache. 473 00:47:37,580 --> 00:47:39,580 We haven't found him yet. 474 00:47:40,500 --> 00:47:42,500 Tomorrow there'll be dogs. 475 00:49:33,500 --> 00:49:35,060 Thanks for coming. 476 00:49:35,210 --> 00:49:37,210 - How is he? - He's okay. 477 00:49:38,830 --> 00:49:40,220 Did he throw up? 478 00:49:40,370 --> 00:49:42,370 No. He's feeling better. 479 00:49:47,870 --> 00:49:49,270 So, big boy? 480 00:49:49,420 --> 00:49:51,420 What happened? 481 00:50:04,710 --> 00:50:06,710 We're all feeling the same. 482 00:50:08,920 --> 00:50:10,920 Everyone's suffering. 483 00:50:13,710 --> 00:50:15,710 Now is not the time, 484 00:50:16,210 --> 00:50:18,210 but we need to talk. 485 00:50:21,500 --> 00:50:23,500 I'll come back tomorrow. 486 00:50:24,170 --> 00:50:26,170 And we'll sit down and talk, 487 00:50:28,420 --> 00:50:30,420 just you and me. 488 00:50:34,170 --> 00:50:36,170 Meanwhile, no more... 489 00:50:36,920 --> 00:50:38,920 reckless actions. 490 00:50:40,210 --> 00:50:42,210 Agreed? 491 00:50:53,120 --> 00:50:56,750 Don't worry, like I said, it isn't dangerous. 492 00:50:57,080 --> 00:50:59,080 He's going to have a stomachache. 493 00:54:09,170 --> 00:54:11,170 - I'll go see! - Wait! 494 00:54:13,370 --> 00:54:15,370 Antoine! 495 00:54:20,290 --> 00:54:22,290 Antoine, stay here! 496 00:54:49,370 --> 00:54:51,370 Come here. 497 00:54:55,670 --> 00:54:57,670 Come. 498 00:55:11,580 --> 00:55:13,580 Mom? 499 00:55:35,710 --> 00:55:37,710 Mom! 500 00:55:45,920 --> 00:55:47,920 Mom! 501 00:57:52,000 --> 00:57:55,000 Northern France and Belgium were hit last night 502 00:57:55,170 --> 00:57:59,420 by a sudden and exceptionally violent storm. 503 00:57:59,580 --> 00:58:01,920 The locals are in shock. 504 00:58:02,080 --> 00:58:05,460 More than one hundred deaths have been reported 505 00:58:05,620 --> 00:58:07,670 and many others injured. 506 00:58:07,830 --> 00:58:10,870 What we already call the storm of the century 507 00:58:11,040 --> 00:58:13,460 has been considerably underestimated 508 00:58:13,670 --> 00:58:15,020 by the weather services. 509 00:58:15,170 --> 00:58:19,000 There is considerable damage estimated 510 00:58:19,210 --> 00:58:20,930 at billions. 511 00:58:21,080 --> 00:58:24,540 In some areas, many roofs were torn off, 512 00:58:24,750 --> 00:58:28,870 knocked down electric towers, cars carried away and flooded homes. 513 00:58:29,620 --> 00:58:32,790 A large part of the country still has no power. 514 00:58:33,620 --> 00:58:35,710 Mostly the east has been touched. 515 00:58:36,370 --> 00:58:40,670 Some towns such as St. Croix and Marmont are cut off from the world. 516 00:58:40,830 --> 00:58:43,330 This is also the case for Olloy. 517 00:58:44,120 --> 00:58:46,830 Entire forests were destroyed. 518 00:58:47,000 --> 00:58:49,250 The fallen trees 519 00:58:49,420 --> 00:58:52,290 have hindered the search for Remy Desmedt, 520 00:58:52,830 --> 00:58:56,000 missing since the morning of December 23rd. 521 00:58:56,170 --> 00:58:57,390 Forest restoration 522 00:58:57,540 --> 00:59:00,000 will be long, difficult and costly. 523 00:59:00,420 --> 00:59:04,250 The region's economy is threatened. 524 00:59:04,420 --> 00:59:07,830 Private lands, such as the forest of St Eustache, 525 00:59:08,000 --> 00:59:09,560 will remain as is. 526 00:59:09,710 --> 00:59:14,330 Restoration will not begin for many years to come. 527 01:00:24,290 --> 01:00:27,210 15 YEARS LATER 528 01:00:42,500 --> 01:00:43,770 Yes. 529 01:00:43,920 --> 01:00:45,560 How are you? 530 01:00:45,710 --> 01:00:47,710 Good. 531 01:00:48,120 --> 01:00:50,120 How was last night? 532 01:00:51,420 --> 01:00:53,420 Alright, super! 533 01:00:54,330 --> 01:00:56,330 You did well not to come. 534 01:01:00,290 --> 01:01:03,960 Laura, do you mind if I call you back? I'm almost there. 535 01:01:07,670 --> 01:01:09,670 Yeah, me too, babe. 536 01:01:11,420 --> 01:01:13,420 See you later. 537 01:01:47,920 --> 01:01:49,920 - Hi Mom! - How are you? 538 01:01:51,960 --> 01:01:53,060 For you. 539 01:01:53,210 --> 01:01:55,140 Thank you. 540 01:01:55,290 --> 01:01:57,290 - I was worried. - Don't be. 541 01:01:58,120 --> 01:01:59,560 I'll just unload first. 542 01:01:59,710 --> 01:02:01,830 - You must be tired. - Not really. 543 01:02:02,620 --> 01:02:04,020 There's nothing left there? 544 01:02:04,170 --> 01:02:05,970 Nothing. 545 01:02:06,120 --> 01:02:07,270 Where will you sleep? 546 01:02:07,420 --> 01:02:09,870 At a friend's. It's only for two months. 547 01:02:10,250 --> 01:02:12,710 - Can I help? - Here, take this. 548 01:02:13,420 --> 01:02:15,420 Take the bag. Thanks. 549 01:02:16,170 --> 01:02:18,170 - I'll put it in my room? - Yes. 550 01:02:20,040 --> 01:02:21,890 Hi Theo! 551 01:02:22,040 --> 01:02:23,180 - Hi dude! - You okay? 552 01:02:23,330 --> 01:02:25,330 I'm alright. 553 01:02:33,330 --> 01:02:34,770 You must be exhausted. 554 01:02:34,920 --> 01:02:36,470 I'm good, you know, 555 01:02:36,620 --> 01:02:38,750 2 suitcases and 6 boxes, I'll get over it. 556 01:02:42,750 --> 01:02:44,560 You don't look so good. 557 01:02:44,710 --> 01:02:46,710 Well... 558 01:02:47,500 --> 01:02:49,500 I know, I say that every time. 559 01:02:50,540 --> 01:02:53,170 - I'll stop when I'm dead. - I know, Mom. 560 01:02:59,670 --> 01:03:01,470 - No snacking! - I'm hungry. 561 01:03:01,620 --> 01:03:03,560 Go get dressed, we're late. 562 01:03:03,710 --> 01:03:06,670 I've been on the road, I'm really hungry. 563 01:03:06,830 --> 01:03:07,890 Come on! 564 01:03:08,040 --> 01:03:10,330 Go get dressed! Hurry up! 565 01:03:23,460 --> 01:03:25,460 You too? 566 01:03:27,040 --> 01:03:28,220 Who will be there? 567 01:03:28,370 --> 01:03:30,370 Everyone! 568 01:03:30,540 --> 01:03:31,720 Go get ready! 569 01:03:31,870 --> 01:03:33,100 We won't be long? 570 01:03:33,250 --> 01:03:35,250 Of course. 571 01:03:46,960 --> 01:03:48,270 Look who's here! 572 01:03:48,420 --> 01:03:50,420 Hi! 573 01:03:51,290 --> 01:03:52,640 - How are you? - Fine and you? 574 01:03:52,790 --> 01:03:54,770 - You're back? - For 2 or 3 days. 575 01:03:54,920 --> 01:03:56,310 Hi Antoine! 576 01:03:56,460 --> 01:03:58,460 - You still look good. - Thanks. 577 01:03:59,290 --> 01:04:01,290 - Congratulations! - Thanks! 578 01:04:02,000 --> 01:04:03,390 - How many months? - 7. 579 01:04:03,540 --> 01:04:06,460 What is it? A girl? A boy? 580 01:04:06,620 --> 01:04:07,680 It's a boy! 581 01:04:07,830 --> 01:04:09,830 We're a boy town gang! 582 01:04:11,170 --> 01:04:13,790 - And you, Antoine? A baby? - Not now. No. 583 01:04:13,960 --> 01:04:16,370 - You have a girlfriend at least! - Nothing serious. 584 01:04:16,540 --> 01:04:17,970 Shall we start now? 585 01:04:18,120 --> 01:04:19,720 Not everyone's here! 586 01:04:19,870 --> 01:04:21,870 Well, everyone... 587 01:04:24,370 --> 01:04:27,000 It's not a big deal. Is the doctor here? 588 01:04:27,210 --> 01:04:28,890 Not yet! 589 01:04:29,040 --> 01:04:31,040 Go on Antoine. 590 01:04:31,830 --> 01:04:33,830 Yes, I'll go. Excuse me. 591 01:04:38,250 --> 01:04:39,770 You okay? 592 01:04:39,920 --> 01:04:42,500 - It's just a cut. - Let's have a look, anyway. 593 01:04:43,040 --> 01:04:45,870 It's not a deep cut, the tendon isn't hurt. 594 01:04:46,290 --> 01:04:48,790 Let's clean it up. It'll be fine. 595 01:04:49,460 --> 01:04:50,810 - Thanks, Doctor. - It's alright. 596 01:04:50,960 --> 01:04:52,810 Thank you all for being here. 597 01:04:52,960 --> 01:04:56,870 The past year has had its share of surprises and disappointments, 598 01:04:57,040 --> 01:04:58,930 starting with... 599 01:04:59,080 --> 01:05:02,790 the failure in negotiating the reopening of the factory. 600 01:05:03,040 --> 01:05:06,620 But I still have hope in finding a new buyer this year. 601 01:05:06,790 --> 01:05:08,270 A beer, please! 602 01:05:08,420 --> 01:05:10,020 Hi Antoine! 603 01:05:10,170 --> 01:05:12,170 Missing the boredom of Olloy? 604 01:05:12,750 --> 01:05:14,790 - What are you drinking? - Nothing. 605 01:05:14,960 --> 01:05:16,020 You sure? 606 01:05:16,170 --> 01:05:18,500 No, Sir, I don't drink alcohol. 607 01:05:18,670 --> 01:05:20,670 - Really? - Never. 608 01:05:21,670 --> 01:05:24,210 It was a bad adventure last time... 609 01:05:24,460 --> 01:05:26,180 but a job is a job. 610 01:05:26,330 --> 01:05:30,370 And I know, for example, Vincent and Mrs. Ducret, 611 01:05:30,540 --> 01:05:32,580 how much this job counts for you. 612 01:05:33,250 --> 01:05:35,830 On the good side, 613 01:05:36,000 --> 01:05:38,580 thanks to all your support, 614 01:05:38,750 --> 01:05:42,540 we were able to keep the negotiations with the administration on... 615 01:05:42,710 --> 01:05:43,770 Did you see Antoine? 616 01:05:43,920 --> 01:05:46,120 And the Grade School stays open! For how long... 617 01:05:47,370 --> 01:05:50,710 It's time for the kids to open their gifts. 618 01:05:51,790 --> 01:05:54,790 Thank you, Blanche, our administrative auxiliary, 619 01:05:54,960 --> 01:05:57,500 for your devotion and efficiency. 620 01:05:57,670 --> 01:05:58,890 Thank you, Blanche! 621 01:05:59,040 --> 01:06:03,500 And to finish I'd like to thank the Dr. Dieulafoy, 622 01:06:03,670 --> 01:06:06,460 who will take a well-deserved retirement in March. 623 01:06:10,540 --> 01:06:12,540 Thank you. 624 01:06:13,920 --> 01:06:18,000 We will miss him. He leaves us without a successor. 625 01:06:18,420 --> 01:06:20,750 We also have a gift for you. 626 01:06:20,920 --> 01:06:25,500 We hope this will be useful over there in the South! 627 01:06:26,420 --> 01:06:28,020 Thank you. 628 01:06:28,170 --> 01:06:30,170 Let's do this. 629 01:06:44,000 --> 01:06:47,420 A toast to friendship! Merry Christmas! 630 01:07:04,870 --> 01:07:06,640 That will be on the autopsy. 631 01:07:06,790 --> 01:07:08,310 So, you're a coroner... 632 01:07:08,460 --> 01:07:10,460 Not at all! 633 01:07:11,750 --> 01:07:13,750 I always want to quit and then... 634 01:07:15,710 --> 01:07:18,370 It's been what? 5, 7, 8 years? 635 01:07:18,790 --> 01:07:20,790 Pretty much, I think. 636 01:07:22,420 --> 01:07:24,140 Where do you live now? 637 01:07:24,290 --> 01:07:25,520 Chamonix? No. 638 01:07:25,670 --> 01:07:26,810 Chambery? 639 01:07:26,960 --> 01:07:28,470 Chambery. 640 01:07:28,620 --> 01:07:29,770 I used to be. 641 01:07:29,920 --> 01:07:31,100 You didn't like it? 642 01:07:31,250 --> 01:07:33,100 No, it's not that. 643 01:07:33,250 --> 01:07:35,420 My souvenir shop didn't work out. 644 01:07:36,120 --> 01:07:37,970 Where else could I go? 645 01:07:38,120 --> 01:07:39,560 Back home. 646 01:07:39,710 --> 01:07:41,220 Just for the holidays. 647 01:07:41,370 --> 01:07:44,580 My fiancé's transferred, we're moving soon to Paris. 648 01:07:46,080 --> 01:07:48,210 - Paris is nice! - I don't know. 649 01:07:48,710 --> 01:07:51,790 If I have to live in a suburb, I'd rather stay here. 650 01:07:51,960 --> 01:07:53,960 Yes. 651 01:07:55,120 --> 01:07:56,680 - What about you? - What? 652 01:07:56,830 --> 01:07:59,670 - You're a doctor now? - Yes, I'm certified. 653 01:07:59,830 --> 01:08:01,830 Just one more diploma. 654 01:08:02,580 --> 01:08:04,580 So, it's true, you're going to Egypt? 655 01:08:04,750 --> 01:08:07,040 To the Middle East I hope. We'll see. 656 01:08:07,210 --> 01:08:09,180 Affectation is in February. 657 01:08:09,330 --> 01:08:11,330 You wouldn't live here? 658 01:08:12,210 --> 01:08:14,210 The town doctor is not my thing. 659 01:08:16,120 --> 01:08:18,100 You mean you didn't choose Olloy. 660 01:08:18,250 --> 01:08:20,250 Absolutely. 661 01:08:21,500 --> 01:08:23,500 I can't stay here. 662 01:08:26,170 --> 01:08:28,100 - You know, Theo is the DJ? - No. 663 01:08:28,250 --> 01:08:30,250 - Ever heard him? - How is it? 664 01:08:32,580 --> 01:08:34,060 It's not good. 665 01:08:34,210 --> 01:08:36,210 It's actually bad. 666 01:08:37,790 --> 01:08:40,210 I'm not surprised, poor Theo, such a jerk. 667 01:08:40,420 --> 01:08:43,500 Really?! "Poor Theo"? You dated him, remember! 668 01:08:43,870 --> 01:08:45,520 Don't be jealous, we were 12. 669 01:08:45,670 --> 01:08:47,670 I was jealous and in love. 670 01:08:50,790 --> 01:08:52,920 Who says I wasn't too? 671 01:08:54,420 --> 01:08:56,420 Let's go before they come for us. 672 01:09:09,370 --> 01:09:11,220 Did you see Antoine? 673 01:09:11,370 --> 01:09:13,460 Yes, it's been a while. I'm glad. 674 01:09:13,870 --> 01:09:16,790 - It's been 8 years. - That's what we were saying. 675 01:09:17,620 --> 01:09:19,620 You must be happy to retire? 676 01:09:21,830 --> 01:09:24,670 Closing down the practice breaks my heart. 677 01:09:26,670 --> 01:09:29,790 Even the police station will close one day. 678 01:09:29,960 --> 01:09:32,250 I think you're selling too high! 679 01:09:32,420 --> 01:09:35,620 If you could, would you buy the doctor's practice? 680 01:09:36,540 --> 01:09:37,810 Are you kidding! 681 01:09:37,960 --> 01:09:40,000 Nobody would want it even for free. 682 01:09:40,580 --> 01:09:41,850 Though I get it. 683 01:09:42,000 --> 01:09:44,960 A life on the road between 7 am and 11 pm. 684 01:09:45,210 --> 01:09:47,290 Who would want that these days? 685 01:09:49,250 --> 01:09:51,250 Honestly, would you? 686 01:09:51,870 --> 01:09:53,600 Honestly, no. 687 01:09:53,750 --> 01:09:55,750 You are right. 688 01:09:56,170 --> 01:09:58,170 The young need to travel. 689 01:10:01,210 --> 01:10:03,210 That's good. 690 01:10:04,170 --> 01:10:06,140 The Mayor does what he can. 691 01:10:06,290 --> 01:10:08,290 Nobody's interested, really. 692 01:10:08,710 --> 01:10:12,170 I know the doctor, he'd sell for a decent price. 693 01:10:12,420 --> 01:10:15,210 Please, we talked about it 100 times! 694 01:10:15,580 --> 01:10:17,580 No means no, okay? 695 01:10:17,830 --> 01:10:20,920 I wouldn't set foot in Olloy if you weren't here. 696 01:10:25,250 --> 01:10:27,250 Take this. 697 01:10:47,330 --> 01:10:49,330 What? 698 01:10:50,120 --> 01:10:52,120 Nothing. 699 01:11:08,250 --> 01:11:10,140 - There! Wait! - I felt it! 700 01:11:10,290 --> 01:11:11,350 I think he's asleep. 701 01:11:11,500 --> 01:11:13,500 Hello! 702 01:11:14,080 --> 01:11:15,180 Nice! 703 01:11:15,330 --> 01:11:17,060 Hi! 704 01:11:17,210 --> 01:11:18,270 - You good? - Yeah. 705 01:11:18,420 --> 01:11:20,420 - You're on duty? - Yes. 706 01:11:20,620 --> 01:11:21,810 So? 707 01:11:21,960 --> 01:11:23,180 You're still working? 708 01:11:23,330 --> 01:11:24,520 Well, yes. 709 01:11:24,670 --> 01:11:28,290 Not for long, I hope. Emily's gonna take over. 710 01:11:28,460 --> 01:11:29,560 Really? 711 01:11:29,710 --> 01:11:31,710 I'm thinking about it. 712 01:11:35,580 --> 01:11:37,750 - I'll tell you next week? - Okay. 713 01:11:38,080 --> 01:11:40,060 - On your mom's tab? - Yes. 714 01:11:40,210 --> 01:11:41,770 - Going home? - Yes. 715 01:11:41,920 --> 01:11:44,710 - Bye! - Have a nice day! 716 01:11:48,750 --> 01:11:51,080 Were you spoiled for Christmas? 717 01:11:51,620 --> 01:11:53,750 I'll show you, but no comments. 718 01:11:55,870 --> 01:11:57,310 That's pretty nice! 719 01:11:57,460 --> 01:11:59,960 I said no comments. 720 01:12:02,170 --> 01:12:03,640 What about you? 721 01:12:03,790 --> 01:12:06,000 Christmas is not a thing in our family. 722 01:12:06,170 --> 01:12:07,680 Yes, of course, sorry. 723 01:12:07,830 --> 01:12:11,290 It's all right. It's more my parents, I'm good. 724 01:12:11,540 --> 01:12:13,540 Good then. 725 01:12:14,170 --> 01:12:16,170 - How did you get it? - I stole it. 726 01:12:16,790 --> 01:12:18,560 - From me? - Yes. 727 01:12:18,710 --> 01:12:21,420 Without the prosaic details, this picture... 728 01:12:22,120 --> 01:12:24,540 - It served me well. - I don't want to know. 729 01:12:24,710 --> 01:12:26,600 It's true. It's how it is. 730 01:12:26,750 --> 01:12:27,930 You know I have it here? 731 01:12:28,080 --> 01:12:30,080 Oh yeah? 732 01:12:31,170 --> 01:12:32,390 You want to see it? 733 01:12:32,540 --> 01:12:34,540 Yes. 734 01:12:36,080 --> 01:12:38,080 Let's go. 735 01:12:59,710 --> 01:13:01,710 Here! 736 01:13:03,710 --> 01:13:05,060 You had low standards. 737 01:13:05,210 --> 01:13:07,210 If you don't like it, I'll keep it. 738 01:13:07,540 --> 01:13:09,430 Look, seriously? 739 01:13:09,580 --> 01:13:11,580 I really like it! 740 01:13:12,580 --> 01:13:14,580 You think it's... 741 01:13:22,870 --> 01:13:24,870 No wait! Sorry, I... 742 01:13:27,670 --> 01:13:29,670 I don't really know. 743 01:13:32,960 --> 01:13:34,960 What about you? 744 01:13:36,580 --> 01:13:38,580 I don't know either! 745 01:13:41,080 --> 01:13:43,750 And this bed is really small. 746 01:13:47,500 --> 01:13:49,500 Anyways, it's not forever. 747 01:13:54,290 --> 01:13:57,580 We should get over this once and for all, right? 748 01:14:01,000 --> 01:14:02,970 Yeah, you're right. 749 01:14:03,120 --> 01:14:05,120 Let's put it all behind us. 750 01:14:10,000 --> 01:14:12,000 Well, the bag... because it's... 751 01:14:48,210 --> 01:14:49,390 Antoine? Are you there? 752 01:14:49,540 --> 01:14:51,870 I'll be down in a minute! 753 01:14:57,370 --> 01:14:59,370 What should we do? 754 01:15:00,540 --> 01:15:01,810 I'll go downstairs. 755 01:15:01,960 --> 01:15:05,290 I'll keep her busy, then go out the back door, okay? 756 01:15:05,460 --> 01:15:07,460 Okay. 757 01:15:21,120 --> 01:15:23,120 - Mom... - Yes? 758 01:15:26,540 --> 01:15:27,970 - Listen... - Yes. 759 01:15:28,120 --> 01:15:30,460 Mr. Mouchotte wants to see you tomorrow. 760 01:15:30,620 --> 01:15:33,790 Sure, no problem, I'll go. Can I show you something? 761 01:15:33,960 --> 01:15:35,960 - Wait a minute. - Yeah, sure. 762 01:15:39,870 --> 01:15:41,600 - All is good? - Yes. 763 01:15:41,750 --> 01:15:43,270 You know, about my boxes, 764 01:15:43,420 --> 01:15:46,210 they're all over the place. 765 01:15:46,370 --> 01:15:48,370 Could I put them downstairs? 766 01:15:49,170 --> 01:15:50,430 Oh yeah? If you want... 767 01:15:50,580 --> 01:15:51,770 Let me show you. 768 01:15:51,920 --> 01:15:54,500 If you don't mind, I'll put them there. 769 01:15:54,670 --> 01:15:56,870 Do as you wish, I don't mind. 770 01:15:57,040 --> 01:15:58,140 Great! 771 01:15:58,290 --> 01:16:00,620 Just put them all the way in the back, 772 01:16:00,790 --> 01:16:02,790 so I can access my stuff. 773 01:16:03,420 --> 01:16:06,420 - How many are there? - 6 boxes. I'll stack them up. 774 01:16:06,870 --> 01:16:08,850 They're not too big. 775 01:16:09,000 --> 01:16:10,170 Fine. 776 01:16:10,290 --> 01:16:12,750 - Is that okay? - 6 boxes should be fine. 777 01:16:13,040 --> 01:16:16,000 What I'm going to do is take all this off... 778 01:16:22,290 --> 01:16:25,920 TWO MONTHS LATER 779 01:17:17,370 --> 01:17:19,370 Sir, we've arrived. 780 01:17:19,750 --> 01:17:21,750 Excuse me. 781 01:17:31,960 --> 01:17:33,520 Antoine! 782 01:17:33,670 --> 01:17:35,430 - Goodbye Murielle. - Bye Doctor. 783 01:17:35,580 --> 01:17:37,580 My regards to your husband! 784 01:17:38,250 --> 01:17:40,250 Hi Doctor, how are you? 785 01:17:40,420 --> 01:17:41,850 So, it's the farewell tour? 786 01:17:42,000 --> 01:17:43,430 Yes, something like that. 787 01:17:43,580 --> 01:17:45,020 How much longer? 788 01:17:45,170 --> 01:17:46,850 About 3 or 4 days. 789 01:17:47,000 --> 01:17:48,600 - Where to? - To Cairo. 790 01:17:48,750 --> 01:17:51,040 I'm thrilled, it's really what I wanted. 791 01:17:51,870 --> 01:17:53,390 Very good. 792 01:17:53,540 --> 01:17:55,540 It's all thanks to you. 793 01:17:57,040 --> 01:17:58,310 Say hello to your mother. 794 01:17:58,460 --> 01:18:00,460 - Goodbye. - Goodbye. 795 01:18:35,170 --> 01:18:36,560 So? 796 01:18:36,710 --> 01:18:38,710 - You haven't left yet? - No. 797 01:18:39,210 --> 01:18:40,600 - You ok? - Yes. 798 01:18:40,750 --> 01:18:42,750 - And you? - I'm fine. 799 01:18:42,960 --> 01:18:44,140 Your mom said you'd come. 800 01:18:44,290 --> 01:18:45,520 Well, yeah. 801 01:18:45,670 --> 01:18:46,970 Can we meet tonight? 802 01:18:47,120 --> 01:18:48,430 No, I'll be with mom. 803 01:18:48,580 --> 01:18:49,970 - Sure? - She wouldn't understand. 804 01:18:50,120 --> 01:18:51,180 I need your advice. 805 01:18:51,330 --> 01:18:52,430 I'll call you. 806 01:18:52,580 --> 01:18:56,620 The doctor gives Jeanne 4 Anexsia pills a day. 807 01:18:57,040 --> 01:18:58,970 Is that right? 808 01:18:59,120 --> 01:19:03,000 I can't say, but the doctor knows what he's doing. 809 01:19:03,170 --> 01:19:07,040 She's not doing so well. She sleeps all day. 810 01:19:07,250 --> 01:19:09,250 I can check on her if you want. 811 01:19:09,620 --> 01:19:10,930 What are the logs for? 812 01:19:11,080 --> 01:19:13,420 - It's from St. Eustache. - How's that? 813 01:19:13,960 --> 01:19:16,710 It's for the sawmill company, 814 01:19:16,870 --> 01:19:18,960 but it's just old rotten wood. 815 01:19:19,420 --> 01:19:21,420 They do what they want! 816 01:20:35,870 --> 01:20:37,870 Hi, it's Emily. 817 01:20:38,460 --> 01:20:41,080 I couldn't talk earlier. You have a minute? 818 01:20:42,710 --> 01:20:44,270 No, I... 819 01:20:44,420 --> 01:20:46,960 I have to clean up the apartment. 820 01:20:47,120 --> 01:20:49,750 - It's urgent? - You don't know my mom. 821 01:20:52,210 --> 01:20:54,210 When can we meet? 822 01:20:54,580 --> 01:20:56,580 I really need to see you. 823 01:21:00,210 --> 01:21:01,680 This week, okay? 824 01:21:01,830 --> 01:21:03,830 What does that mean? 825 01:21:04,500 --> 01:21:06,500 Listen, I can't right now. 826 01:21:07,670 --> 01:21:10,290 - I'll call you tomorrow. - Okay? 827 01:21:10,420 --> 01:21:11,540 You swear? 828 01:21:11,670 --> 01:21:12,810 I swear, yes. 829 01:21:12,960 --> 01:21:15,420 I promise, spit shake on it! 830 01:21:15,620 --> 01:21:17,620 - Ok. Bye. - See you. 831 01:21:17,920 --> 01:21:19,920 We'll talk tomorrow. 832 01:21:40,330 --> 01:21:43,080 Missing child, Remy The investigation is stalling 833 01:21:53,540 --> 01:21:55,540 I WANT NOBODY TO FORGET HIM 834 01:22:07,080 --> 01:22:09,830 "Thinking of you. Can't wait to get home. Love." 835 01:22:34,750 --> 01:22:36,750 - How are you? - Hi Mom! 836 01:22:45,870 --> 01:22:47,870 Come here. 837 01:22:53,790 --> 01:22:55,060 So, that's it. 838 01:22:55,210 --> 01:22:56,930 It's the last time. 839 01:22:57,080 --> 01:22:59,080 I'm only leaving for 2 years. 840 01:22:59,460 --> 01:23:01,460 Sure, 2 years is nothing for you. 841 01:23:13,620 --> 01:23:15,350 I'll miss you. 842 01:23:15,500 --> 01:23:17,500 You too. 843 01:24:44,370 --> 01:24:46,370 Come on! 844 01:25:38,170 --> 01:25:40,170 Yes! 845 01:28:05,870 --> 01:28:07,870 What's wrong, Mom? 846 01:28:10,080 --> 01:28:12,080 They found Remy's body. 847 01:28:49,290 --> 01:28:51,060 All right... 848 01:28:51,210 --> 01:28:53,420 With the family's agreement 849 01:28:53,580 --> 01:28:56,370 and in order to prevent rumors 850 01:28:56,960 --> 01:28:59,540 and avoid any tensions, 851 01:29:00,370 --> 01:29:03,920 I've asked the prosecutor to come and inform us 852 01:29:04,080 --> 01:29:06,830 about the progress of the investigation. 853 01:29:07,460 --> 01:29:09,790 - Mr. the Prosecutor. - Thank you. 854 01:29:11,920 --> 01:29:16,370 The autopsy revealed that Remy was killed 855 01:29:16,540 --> 01:29:19,960 with one hit on the right temple 856 01:29:20,210 --> 01:29:23,960 by a blunt instrument: a stone, a stick. 857 01:29:24,830 --> 01:29:26,830 He was not abused. 858 01:29:27,620 --> 01:29:30,080 The child's body was transported 859 01:29:30,250 --> 01:29:33,420 to the place where his remains were found. 860 01:29:33,750 --> 01:29:36,500 A hair that doesn't belong to him 861 01:29:36,670 --> 01:29:38,830 was found on his clothes. 862 01:29:40,210 --> 01:29:42,020 The DNA analysis 863 01:29:42,170 --> 01:29:46,870 reveals that the hair belongs to a male individual, 864 01:29:47,080 --> 01:29:50,080 Caucasian type, with bright eyes, 865 01:29:50,420 --> 01:29:53,500 but which is not on any police file. 866 01:29:55,040 --> 01:29:59,330 Mr. Kowalski, formerly heard as a witness in the case, 867 01:29:59,670 --> 01:30:02,960 volunteered to have his DNA collected. 868 01:30:03,750 --> 01:30:08,080 After matching with the one found on Remy's body, 869 01:30:08,710 --> 01:30:12,040 any suspicion about him is ruled out. 870 01:30:12,870 --> 01:30:14,870 What does that mean exactly? 871 01:30:15,460 --> 01:30:18,870 It means the hair doesn't belong to Mr. Kowalski. 872 01:30:19,040 --> 01:30:21,040 He's off the hook. 873 01:30:21,330 --> 01:30:24,710 - Are you sure? - Absolutely. Just like you, Mr. Desmedt. 874 01:30:25,290 --> 01:30:27,290 What do we do now? 875 01:30:27,870 --> 01:30:30,250 We have the DNA 876 01:30:30,420 --> 01:30:32,870 of the man who's probably Remy's killer. 877 01:30:34,040 --> 01:30:36,920 This genetic code will remain in our files 878 01:30:37,120 --> 01:30:39,120 with no time limit. 879 01:30:39,460 --> 01:30:42,250 If tomorrow, in one month, in ten years 880 01:30:42,420 --> 01:30:45,250 his DNA is taken for whatever reason, 881 01:30:45,420 --> 01:30:48,420 he will immediately be identified 882 01:30:48,620 --> 01:30:49,810 and arrested. 883 01:30:49,960 --> 01:30:52,500 Even if it was an accident, someone here did it! 884 01:30:53,040 --> 01:30:54,100 That's a possibility. 885 01:30:54,250 --> 01:30:55,520 So! 886 01:30:55,670 --> 01:30:58,830 Why can't everyone here get the DNA test? 887 01:31:00,500 --> 01:31:01,750 Mr. Desmedt, 888 01:31:01,870 --> 01:31:05,250 the killer might be a resident of any nearby town. 889 01:31:05,960 --> 01:31:08,460 We'd have to analyze a lot of people 890 01:31:08,620 --> 01:31:10,390 and it would be a blind search. 891 01:31:10,540 --> 01:31:13,000 The killer could be a wanderer. 892 01:31:13,170 --> 01:31:15,060 It would be a pointless step 893 01:31:15,210 --> 01:31:17,370 and an expense we can't afford. 894 01:31:18,080 --> 01:31:20,080 Thank you for your attention. 895 01:31:41,250 --> 01:31:42,470 Doctor! 896 01:31:42,620 --> 01:31:44,390 Hello. 897 01:31:44,540 --> 01:31:46,540 - You okay? - Yeah. 898 01:31:54,420 --> 01:31:56,500 Can we talk now? 899 01:31:56,790 --> 01:31:58,790 Of course, yes. 900 01:32:14,250 --> 01:32:16,220 It's not possible. 901 01:32:16,370 --> 01:32:17,810 It's not mine. 902 01:32:17,960 --> 01:32:19,350 Yes, it is. 903 01:32:19,500 --> 01:32:21,500 8 weeks, it has to be you. 904 01:32:23,710 --> 01:32:25,220 No birth control? 905 01:32:25,370 --> 01:32:26,680 No. 906 01:32:26,830 --> 01:32:29,210 Jerome and I were trying, so... 907 01:32:30,210 --> 01:32:31,890 You didn't put anything either. 908 01:32:32,040 --> 01:32:34,040 No, yes, of course. 909 01:32:35,750 --> 01:32:37,350 Well, 8 weeks... 910 01:32:37,500 --> 01:32:39,390 - 8 weeks. - Yes. 911 01:32:39,540 --> 01:32:41,830 That's not what I meant. It's just... 912 01:32:43,000 --> 01:32:45,370 We have until 14 weeks, so... 913 01:32:46,620 --> 01:32:49,250 Don't worry, okay? I'll take care of it. 914 01:32:49,420 --> 01:32:51,420 I don't want to abort. 915 01:32:52,120 --> 01:32:53,600 I want to keep the baby. 916 01:32:53,750 --> 01:32:55,390 Wait... 917 01:32:55,540 --> 01:32:57,540 What do you want us to do? 918 01:32:58,120 --> 01:33:00,120 I left Jerome, it's not his baby. 919 01:33:02,000 --> 01:33:05,000 Since it's yours, the best is to... 920 01:33:06,420 --> 01:33:08,420 We should get married. 921 01:33:09,250 --> 01:33:11,250 No! 922 01:33:12,830 --> 01:33:14,560 - I don't love you. - Neither do I. 923 01:33:14,710 --> 01:33:16,430 There you go! 924 01:33:16,580 --> 01:33:18,580 I'm pregnant so what do we do? 925 01:33:20,790 --> 01:33:22,180 We're not getting married! 926 01:33:22,330 --> 01:33:24,540 It's absurd. I'm leaving in 2 weeks! 927 01:33:24,710 --> 01:33:26,140 Why did you do it then? 928 01:33:26,290 --> 01:33:28,220 We had sex! That's different. 929 01:33:28,370 --> 01:33:30,370 It's not different now! 930 01:33:35,670 --> 01:33:39,250 You will claim the child. Even if I make you! 931 01:33:40,830 --> 01:33:42,830 I don't see how. 932 01:33:44,710 --> 01:33:46,710 - I'll file a complaint. - Do so. 933 01:33:48,620 --> 01:33:50,620 Doesn't matter. 934 01:33:51,290 --> 01:33:53,060 I'll ask for a DNA test 935 01:33:53,210 --> 01:33:55,210 to prove it's yours. 936 01:33:56,830 --> 01:33:58,830 I'll refuse. 937 01:33:59,830 --> 01:34:02,420 I think justice can make you do it. 938 01:34:05,460 --> 01:34:09,540 If you don't claim this child, I'm gonna stay here with a bastard. 939 01:34:10,790 --> 01:34:14,580 Your mom will be ashamed forever. Is that what you want? 940 01:35:48,790 --> 01:35:50,790 Yes? 941 01:35:54,580 --> 01:35:56,580 - You're up early too? - Yes. 942 01:36:00,500 --> 01:36:02,500 We were all... 943 01:36:02,710 --> 01:36:04,710 shocked yesterday... 944 01:36:05,870 --> 01:36:07,870 Hearing the prosecutor say 945 01:36:08,250 --> 01:36:10,250 the investigation's over. 946 01:36:12,830 --> 01:36:14,830 We'll leave it to luck. 947 01:36:18,620 --> 01:36:20,870 I think a lot about Jeanne. 948 01:36:22,040 --> 01:36:24,040 And about Michel. 949 01:36:24,920 --> 01:36:26,810 Their little boy got killed. 950 01:36:26,960 --> 01:36:29,540 They may never know what happened. 951 01:36:34,370 --> 01:36:35,810 It's cruel, 952 01:36:35,960 --> 01:36:37,960 don't you think? 953 01:36:38,580 --> 01:36:40,580 Yes. 954 01:36:55,370 --> 01:36:57,460 Fifteen years ago I found myself 955 01:36:58,120 --> 01:37:00,020 here, 956 01:37:00,170 --> 01:37:02,170 precisely... 957 01:37:04,420 --> 01:37:06,420 You emptied the medicine cabinet. 958 01:37:08,040 --> 01:37:10,170 I pretended not to understand that day. 959 01:37:15,670 --> 01:37:17,670 I wanted to reassure you. 960 01:37:19,290 --> 01:37:21,290 I wanted us to talk, 961 01:37:23,290 --> 01:37:25,290 decide together what to do. 962 01:37:28,420 --> 01:37:30,500 Then the storm swept everything away. 963 01:37:31,460 --> 01:37:33,460 We abandoned the search. 964 01:37:34,790 --> 01:37:36,790 Our main problem was to... 965 01:37:38,170 --> 01:37:40,170 survive. 966 01:37:41,330 --> 01:37:43,330 What could we do? 967 01:37:48,870 --> 01:37:50,870 I've always loved you, 968 01:37:53,210 --> 01:37:55,210 you know that. 969 01:37:57,960 --> 01:37:59,960 It didn't help. 970 01:38:04,460 --> 01:38:07,040 This child's disappearance obsessed me. 971 01:38:09,000 --> 01:38:11,000 I never stopped thinking about it. 972 01:38:12,790 --> 01:38:14,790 I was wondering what to do. 973 01:38:23,170 --> 01:38:25,420 And now there's the DNA. 974 01:38:30,460 --> 01:38:32,460 It seems like the truth is here, 975 01:38:33,790 --> 01:38:35,790 nearby... 976 01:38:38,920 --> 01:38:40,920 All we have to do is reach out. 977 01:38:51,870 --> 01:38:54,000 I don't know what you have to say 978 01:38:54,670 --> 01:38:56,670 and I don't want to know. 979 01:38:58,710 --> 01:39:00,710 But I think it's time to tell me. 980 01:39:04,000 --> 01:39:06,000 I'd rather hear it from you. 981 01:39:12,920 --> 01:39:15,670 Just in case, I wrote a letter for the prosecutor. 982 01:39:19,920 --> 01:39:21,920 He'll get it tomorrow. 983 01:39:37,290 --> 01:39:39,290 I'm not judging you. 984 01:39:41,250 --> 01:39:43,250 So don't judge me either. 985 01:39:46,330 --> 01:39:48,330 In this story, 986 01:39:52,290 --> 01:39:54,290 everyone copes in their own way. 987 01:40:40,870 --> 01:40:42,470 So, 988 01:40:42,620 --> 01:40:45,170 ZEN, which makes 36. 989 01:40:45,960 --> 01:40:47,270 Plus 7. 990 01:40:47,420 --> 01:40:49,420 Plus 7. 991 01:40:50,580 --> 01:40:51,890 I win! 992 01:40:52,040 --> 01:40:54,040 Like always! 993 01:40:54,540 --> 01:40:55,750 Another one? 994 01:40:55,830 --> 01:40:57,830 No, I'm tired. 995 01:40:58,210 --> 01:40:59,810 I'm going to bed. 996 01:40:59,960 --> 01:41:01,960 You sure? 997 01:41:02,250 --> 01:41:04,250 Goodnight. 998 01:41:04,830 --> 01:41:06,830 Goodnight, Mom. 999 01:42:35,370 --> 01:42:37,370 What's going on? 1000 01:42:38,370 --> 01:42:40,620 Have you sent the letter? 1001 01:42:43,420 --> 01:42:45,420 If you haven't yet, 1002 01:42:46,460 --> 01:42:48,460 I want to buy your practice. 1003 01:43:02,790 --> 01:43:06,290 THREE YEARS LATER 1004 01:43:17,330 --> 01:43:20,330 It's not possible. I'm full today. 1005 01:43:21,080 --> 01:43:23,120 I have another call, I'll call you back. 1006 01:43:26,330 --> 01:43:28,330 Damn it! Again? 1007 01:43:30,420 --> 01:43:32,620 I'm here! I'll be right there! 1008 01:43:34,120 --> 01:43:36,120 Damn it! 1009 01:43:47,420 --> 01:43:49,420 Hi, doctor. 1010 01:43:50,170 --> 01:43:52,170 I'm sorry. 1011 01:43:52,330 --> 01:43:54,060 Come on Michel, let's go! 1012 01:43:54,210 --> 01:43:55,560 Let's go! 1013 01:43:55,710 --> 01:43:57,710 Please! 1014 01:43:59,040 --> 01:44:01,040 Come on! 1015 01:44:03,210 --> 01:44:05,210 It's going to be okay. 1016 01:44:08,500 --> 01:44:10,500 Let's go! 1017 01:44:31,870 --> 01:44:33,870 Let's go! 1018 01:44:39,250 --> 01:44:41,250 There. 1019 01:44:41,920 --> 01:44:43,640 Come on! 1020 01:44:43,790 --> 01:44:45,790 We're almost there! 1021 01:44:49,120 --> 01:44:51,120 There you go. 1022 01:44:55,370 --> 01:44:57,370 There you go. 1023 01:44:59,080 --> 01:45:01,060 There's mashed potatoes in the fridge. 1024 01:45:01,210 --> 01:45:03,210 Let's go and get change! 1025 01:45:04,420 --> 01:45:06,420 Who's gonna stay with grandma? 1026 01:45:06,870 --> 01:45:08,140 Yes? 1027 01:45:08,290 --> 01:45:10,140 - I'll be right there. - Yeah. 1028 01:45:10,290 --> 01:45:12,290 How are you Diego? 1029 01:45:16,080 --> 01:45:18,080 Hello. 1030 01:45:19,620 --> 01:45:20,770 So, 1031 01:45:20,920 --> 01:45:22,270 who's next? 1032 01:45:22,420 --> 01:45:24,500 - It's my turn. - Come with me. 1033 01:45:28,620 --> 01:45:30,960 Tell me. What brings you here? 1034 01:45:31,290 --> 01:45:33,290 A bad cough... 1035 01:45:33,870 --> 01:45:35,870 Let's have a look. 1036 01:45:38,750 --> 01:45:40,470 It's just a virus. 1037 01:45:40,620 --> 01:45:42,620 There's no medication. 1038 01:45:43,580 --> 01:45:45,220 We don't see you here often? 1039 01:45:45,370 --> 01:45:46,930 I'm Polish. 1040 01:45:47,080 --> 01:45:49,080 I have a rock-solid health. 1041 01:45:50,710 --> 01:45:53,870 Your birth date is December 26, 1957, right? 1042 01:45:56,710 --> 01:45:58,640 In Gdynia? 1043 01:45:58,790 --> 01:46:00,790 Yes. 1044 01:46:02,710 --> 01:46:04,710 My mom used to receive postcards. 1045 01:46:05,540 --> 01:46:08,540 Unsigned postcards from Gdynia. 1046 01:46:09,790 --> 01:46:10,960 Was that you? 1047 01:46:11,080 --> 01:46:12,220 Yes. 1048 01:46:12,370 --> 01:46:13,520 That was me. 1049 01:46:13,670 --> 01:46:16,210 It's none of my business after all. 1050 01:46:18,170 --> 01:46:20,540 With the reputation she gave me, 1051 01:46:21,000 --> 01:46:23,330 intimate postcard from me 1052 01:46:23,500 --> 01:46:25,670 must have seemed weird. 1053 01:46:26,620 --> 01:46:28,830 Your mom and I loved each other. 1054 01:46:32,290 --> 01:46:35,370 You know your mom's need for respect. 1055 01:46:37,040 --> 01:46:40,540 I didn't want to compromise her. I respected her. 1056 01:46:42,250 --> 01:46:44,710 I understand. Why tell me now? 1057 01:46:44,870 --> 01:46:46,870 You asked, I answered. 1058 01:46:49,790 --> 01:46:51,790 You and I... 1059 01:46:53,460 --> 01:46:55,460 We have our little secret. 1060 01:46:56,120 --> 01:46:57,270 Well, 1061 01:46:57,420 --> 01:46:59,420 it's not much but... 1062 01:47:01,870 --> 01:47:04,790 That day I drove along the forest. 1063 01:47:06,750 --> 01:47:09,040 I saw you coming from St. Eustache, 1064 01:47:09,500 --> 01:47:11,500 crossing the road, 1065 01:47:11,870 --> 01:47:13,960 hiding yourself. I was intrigued. 1066 01:47:15,000 --> 01:47:16,930 I parked. 1067 01:47:17,080 --> 01:47:19,170 I looked for you for a long time. 1068 01:47:21,330 --> 01:47:23,460 That's when they saw my truck. 1069 01:47:26,210 --> 01:47:27,970 Why didn't you say anything? 1070 01:47:28,120 --> 01:47:30,120 For your mother. 1071 01:47:33,250 --> 01:47:35,620 Our story didn't survive the drama. 1072 01:47:41,460 --> 01:47:43,460 It's the past now. 1073 01:47:44,670 --> 01:47:47,370 I'm retiring soon. I'm leaving Olloy. 1074 01:48:21,830 --> 01:48:25,420 And please, doctor, don't worry. 1075 01:48:57,080 --> 01:48:58,390 Hello Mr. Kowalski. 1076 01:48:58,540 --> 01:49:00,750 - How much do I owe you? - 25 euros. 1077 01:49:05,210 --> 01:49:07,210 Great! Thank you. 1078 01:49:12,670 --> 01:49:14,830 Hello, how can I help you? 1079 01:50:29,540 --> 01:50:31,540 Thank you. 1080 01:51:25,580 --> 01:51:27,180 - Good evening. - Hi. 1081 01:51:27,330 --> 01:51:29,330 - Merry Christmas! - To you too. 1082 01:51:50,330 --> 01:51:52,330 You're just in time. 1083 01:52:13,710 --> 01:52:15,710 You okay, Antoine? 1084 01:52:16,710 --> 01:52:18,710 Yeah, I'm fine. 1085 01:52:35,330 --> 01:52:37,330 Merry Christmas. 1086 01:52:37,580 --> 01:52:39,580 To you too. 1087 01:52:45,250 --> 01:52:46,600 It's perfect. 1088 01:52:46,750 --> 01:52:48,270 It sure looks like it. 1089 01:52:48,420 --> 01:52:51,000 - Can I serve you, Blanche? - I'd like that. Thank you. 1090 01:52:52,620 --> 01:52:53,810 Dad? 1091 01:52:53,960 --> 01:52:55,960 Serve your mother. 1092 01:53:09,330 --> 01:53:10,850 Antoine? Your plate? 1093 01:53:11,000 --> 01:53:13,000 Yes. 1094 01:53:13,210 --> 01:53:15,210 Sorry. 1095 01:53:15,460 --> 01:53:17,460 Thank you. 1096 01:53:18,420 --> 01:53:19,520 Here you go. 1097 01:53:19,670 --> 01:53:21,670 Thank you. 1098 01:53:28,710 --> 01:53:30,710 - Enjoy your meal! - Thanks. 1099 01:53:32,000 --> 01:53:33,060 Was it a busy day? 1100 01:53:33,210 --> 01:53:35,210 Yes. It's winter. 1101 01:53:35,540 --> 01:53:37,540 Everyone's sick. 1102 01:53:44,580 --> 01:53:46,580 Thanks. 1103 01:55:36,000 --> 01:55:39,040 THREE DAYS AND ONE LIFE 1104 01:55:42,090 --> 01:55:48,890 Subtitles: Register © 66776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.