All language subtitles for Three.Days.And.A.Life.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:16,080 --> 00:01:22,710
THREE DAYS AND ONE LIFE
4
00:01:24,960 --> 00:01:27,540
Based on the novel
BY PIERRE LEMAITRE
5
00:01:37,620 --> 00:01:41,460
Belgium Ardennes
December 25, 1999
6
00:01:43,250 --> 00:01:45,250
Thank you all for being here.
7
00:01:46,500 --> 00:01:50,120
Now in the investigation,
nothing indicates a kidnapping.
8
00:01:51,500 --> 00:01:53,960
We'll inspect the forest from North.
9
00:01:54,120 --> 00:01:55,600
Tomorrow, if needed,
10
00:01:55,750 --> 00:01:58,620
Civil Protection Services
will join us
11
00:01:58,790 --> 00:02:00,920
with police squads of the region.
12
00:02:02,040 --> 00:02:04,460
Let's make sure the child isn't lost.
13
00:02:04,620 --> 00:02:05,770
If it's the case,
14
00:02:05,920 --> 00:02:08,250
if he's hurt, hypothermia is a risk.
15
00:02:08,830 --> 00:02:11,580
Be extremely alert
as you move forward.
16
00:02:12,790 --> 00:02:16,330
It's imperative
each square meter we cover
17
00:02:16,500 --> 00:02:19,370
be permanently eliminated
from the search.
18
00:02:21,170 --> 00:02:23,170
If you find him,
19
00:02:23,460 --> 00:02:25,460
if he's unconscious or hurt,
20
00:02:26,580 --> 00:02:28,580
above all, do not touch him,
21
00:02:29,960 --> 00:02:32,170
immediately call your lead person.
22
00:02:34,250 --> 00:02:39,080
Let me remind you, children
are not allowed on this hunt.
23
00:02:43,330 --> 00:02:47,040
THREE DAYS EARLIER
24
00:02:50,120 --> 00:02:54,000
DECEMBER 22,1999
25
00:03:38,080 --> 00:03:39,430
Hi Mom!
26
00:03:39,580 --> 00:03:41,580
Hey big boy!
27
00:03:43,290 --> 00:03:44,720
Already up?
28
00:03:44,870 --> 00:03:46,640
You can sleep in, it's the holidays.
29
00:03:46,790 --> 00:03:48,790
I'm not tired.
30
00:03:50,330 --> 00:03:52,020
What are you doing today?
31
00:03:52,170 --> 00:03:54,170
I don't know.
32
00:03:55,250 --> 00:03:57,250
You could, I don't know...
33
00:03:58,210 --> 00:04:00,580
C'mon! He's always in a hurry.
34
00:04:00,750 --> 00:04:02,270
He should pay his staff.
35
00:04:02,420 --> 00:04:04,350
Can't you get another job?
36
00:04:04,500 --> 00:04:06,870
You know,
jobs aren't so easy to find.
37
00:04:09,080 --> 00:04:10,470
I should go.
38
00:04:10,620 --> 00:04:12,620
- See you tonight.
- Yes.
39
00:04:48,080 --> 00:04:49,770
By the way,
40
00:04:49,920 --> 00:04:51,920
your lunch money.
41
00:04:54,620 --> 00:04:56,620
- Have a nice day!
- Stop it!
42
00:05:38,460 --> 00:05:40,460
Hi!
43
00:05:41,330 --> 00:05:43,830
- What's that?
- Curtains for Mrs. Antonetti.
44
00:05:44,000 --> 00:05:45,640
There you are!
45
00:05:45,790 --> 00:05:48,170
I wouldn't touch him,
he's really dirty.
46
00:05:48,330 --> 00:05:50,330
I know what you want!
47
00:05:51,830 --> 00:05:53,830
C'mon, go get it!
48
00:05:56,620 --> 00:06:00,710
Boy does this dog smell!
He leaves for days who knows where.
49
00:06:00,870 --> 00:06:02,520
He's gotta have a girlfriend.
50
00:06:02,670 --> 00:06:03,970
For sure!
51
00:06:04,120 --> 00:06:05,890
Wait up!
52
00:06:06,040 --> 00:06:09,210
Emily has a delivery,
can you drop Remy off please?
53
00:06:09,370 --> 00:06:11,370
Dad forgot his lunch.
54
00:06:14,040 --> 00:06:15,520
Did you see Theo's scooter?
55
00:06:15,670 --> 00:06:17,270
Isn't it a beauty?
56
00:06:17,420 --> 00:06:19,420
Meh...
57
00:06:24,460 --> 00:06:27,370
Reproduction does more
58
00:06:27,830 --> 00:06:29,470
than ensuring
59
00:06:29,620 --> 00:06:32,080
the continuity
60
00:06:33,170 --> 00:06:35,170
of the species.
61
00:06:35,790 --> 00:06:37,640
It creates...
62
00:06:37,790 --> 00:06:39,060
the...
63
00:06:39,210 --> 00:06:41,620
the diversion...
64
00:06:42,960 --> 00:06:45,080
of both sexes.
65
00:06:45,290 --> 00:06:47,020
THE HUMAN BODY
66
00:06:47,170 --> 00:06:49,170
Antoine, what's this?
67
00:06:49,870 --> 00:06:51,870
I'll explain later.
68
00:06:54,750 --> 00:06:56,350
Well...
69
00:06:56,500 --> 00:06:58,960
- See you!
- What are you doing later?
70
00:06:59,670 --> 00:07:02,540
I'm going grocery shopping
with my mom.
71
00:07:03,250 --> 00:07:05,250
Bye!
72
00:07:11,080 --> 00:07:12,180
Hi Mrs. Antonetti!
73
00:07:12,330 --> 00:07:14,330
Hello dear.
74
00:07:15,080 --> 00:07:18,080
You know, one day,
men will walk on Mars.
75
00:07:18,250 --> 00:07:20,250
No way.
76
00:07:20,750 --> 00:07:23,420
You're always joking around.
77
00:07:27,750 --> 00:07:29,750
Goodbye Mrs. Guenot.
78
00:07:30,170 --> 00:07:31,600
- Take care.
- Goodbye, doctor.
79
00:07:31,750 --> 00:07:33,680
Hello kids!
80
00:07:33,830 --> 00:07:35,520
Already?
81
00:07:35,670 --> 00:07:37,350
That was fast.
82
00:07:37,500 --> 00:07:39,500
Stay here.
83
00:07:43,960 --> 00:07:45,960
It's old but it's pretty good.
84
00:07:46,120 --> 00:07:47,470
Thank you.
85
00:07:47,620 --> 00:07:50,500
It's for the Christmas tree.
It's not much...
86
00:07:50,870 --> 00:07:52,390
But don't open it before, okay?
87
00:07:52,540 --> 00:07:54,540
I promise.
88
00:07:57,040 --> 00:07:59,040
Go on.
89
00:07:59,870 --> 00:08:01,870
Who's next?
90
00:08:09,170 --> 00:08:11,290
C'mon! Go get it!
91
00:08:13,290 --> 00:08:15,140
Selling the factory is crap!
92
00:08:15,290 --> 00:08:17,180
You think I'm doing it for fun?
93
00:08:17,330 --> 00:08:18,930
I didn't say that, Mr. Weiser!
94
00:08:19,080 --> 00:08:23,000
We lose money every month,
banks won't lend us no more.
95
00:08:23,330 --> 00:08:26,370
If we wait for bankruptcy,
nobody will buy it.
96
00:08:26,540 --> 00:08:30,620
They want us to believe that
to sell our machinery!
97
00:08:30,830 --> 00:08:34,370
And make the toys in China!
That's what will happen!
98
00:08:34,580 --> 00:08:36,580
They could have just bought
the machines.
99
00:08:36,750 --> 00:08:39,920
You agree 'cause you assist
the mayor?
100
00:08:40,420 --> 00:08:42,500
- Get out of here!
- Leave the kid!
101
00:08:42,710 --> 00:08:45,620
Mind your own business!
Don't fuck with me!
102
00:08:46,170 --> 00:08:48,750
You don't care!
You're selling and running!
103
00:08:48,920 --> 00:08:51,040
You're lucky your dad is dead.
104
00:08:51,500 --> 00:08:53,670
Don't say that, he'll calm down.
105
00:08:55,500 --> 00:08:57,310
Wanna go to St. Eustache later on?
106
00:08:57,460 --> 00:08:59,430
Yes.
107
00:08:59,580 --> 00:09:01,620
Don't forget, it's a secret.
108
00:09:01,790 --> 00:09:04,290
Don't tell your sister
or anyone else.
109
00:09:11,120 --> 00:09:13,370
Ulysses, get the ball!
110
00:09:15,790 --> 00:09:17,100
Yeah I kissed her with my tongue!
111
00:09:17,250 --> 00:09:19,020
- No way!
- I swear!
112
00:09:19,170 --> 00:09:20,390
- Your tongue?
- All the way in!
113
00:09:20,540 --> 00:09:23,670
- Hi Theo!
- We're rehearsing later, you coming?
114
00:09:23,830 --> 00:09:25,830
I'm busy. I have plans.
115
00:09:26,120 --> 00:09:28,120
See you.
116
00:09:28,670 --> 00:09:30,670
I'm meeting up with her later.
117
00:09:31,290 --> 00:09:33,290
Nice dog.
118
00:09:33,790 --> 00:09:35,790
Stay here, I'll be back.
119
00:09:46,580 --> 00:09:47,810
Hello, Antoine.
120
00:09:47,960 --> 00:09:49,960
Hi Valentine.
121
00:10:01,920 --> 00:10:03,920
War!
122
00:10:10,330 --> 00:10:11,770
Nine.
123
00:10:11,920 --> 00:10:13,920
Three.
124
00:10:16,460 --> 00:10:18,460
Queen.
125
00:10:21,790 --> 00:10:23,100
Ace.
126
00:10:23,250 --> 00:10:26,460
When will you show the cabin
to Emily?
127
00:10:27,960 --> 00:10:29,350
Tomorrow morning.
128
00:10:29,500 --> 00:10:31,500
Can I come?
129
00:10:32,250 --> 00:10:34,830
I'd rather be alone with her.
130
00:10:35,330 --> 00:10:37,330
Why?
131
00:10:42,080 --> 00:10:44,080
Come on, let's go.
132
00:10:48,420 --> 00:10:50,420
Ulysses!
133
00:11:05,870 --> 00:11:07,600
Come on, Ulysses!
134
00:11:07,750 --> 00:11:09,180
Go get it!
135
00:11:09,330 --> 00:11:11,330
C'mon, Ulysses, go get it.
136
00:11:16,870 --> 00:11:18,870
And I jump back down.
137
00:11:19,170 --> 00:11:20,220
- Remy!
- Mom!
138
00:11:20,370 --> 00:11:22,370
Come on dear!
139
00:11:23,580 --> 00:11:25,580
Hello Sir.
140
00:12:10,460 --> 00:12:12,670
I couldn't hear you,
I had no service.
141
00:12:14,830 --> 00:12:16,830
Hi Antoine.
142
00:12:17,370 --> 00:12:19,370
Hello Antoine!
143
00:12:33,290 --> 00:12:35,290
Stop!
144
00:12:35,790 --> 00:12:37,790
Stop!
145
00:12:57,000 --> 00:12:58,970
He jumped out of nowhere!
146
00:12:59,120 --> 00:13:01,120
I'm so sorry, Michel.
147
00:13:02,620 --> 00:13:04,620
Ulysses...
148
00:13:05,420 --> 00:13:07,670
Poor thing.
He's still breathing.
149
00:13:09,920 --> 00:13:11,920
Frederic.
150
00:14:20,120 --> 00:14:21,470
Antoine?
151
00:14:21,620 --> 00:14:23,620
Are you up or downstairs?
152
00:14:31,750 --> 00:14:33,750
You didn't set the table?
153
00:14:34,960 --> 00:14:36,960
I can't do it all.
154
00:14:37,670 --> 00:14:39,670
Do you hear me?
155
00:14:44,580 --> 00:14:46,580
Are you ok?
156
00:14:50,460 --> 00:14:52,460
What's wrong?
157
00:14:57,790 --> 00:14:59,720
You're all pale.
158
00:14:59,870 --> 00:15:01,350
Are you sick?
159
00:15:01,500 --> 00:15:03,100
No, I'm fine.
160
00:15:03,250 --> 00:15:04,560
Nothing's wrong.
161
00:15:04,710 --> 00:15:06,600
You caught cold.
162
00:15:06,750 --> 00:15:07,970
No, I didn't.
163
00:15:08,120 --> 00:15:10,120
Let me get you something.
164
00:15:24,080 --> 00:15:27,370
DECEMBER 23, 1999
165
00:16:19,620 --> 00:16:21,220
Good morning.
166
00:16:21,370 --> 00:16:23,370
Here's your aspirin.
167
00:16:24,960 --> 00:16:27,290
Could you pick up the poultry,
please?
168
00:16:27,460 --> 00:16:28,810
I'm late...
169
00:16:28,960 --> 00:16:30,960
Cover yourself.
170
00:16:36,920 --> 00:16:38,920
And tell him I'll be right there!
171
00:16:51,120 --> 00:16:53,210
- What's up?
- The poultry please.
172
00:17:01,210 --> 00:17:02,390
So?
173
00:17:02,540 --> 00:17:04,060
Santa Claus is coming soon?
174
00:17:04,210 --> 00:17:05,720
I'm 12 years old.
175
00:17:05,870 --> 00:17:07,720
What did you ask for?
176
00:17:07,870 --> 00:17:09,430
A Nintendo 64.
177
00:17:09,580 --> 00:17:11,790
But it's too expensive for my mom.
178
00:17:13,290 --> 00:17:15,370
Times are tough for everyone.
179
00:17:15,790 --> 00:17:16,830
Here...
180
00:17:16,960 --> 00:17:18,960
Thank you.
181
00:18:29,580 --> 00:18:31,060
Antoine?
182
00:18:31,210 --> 00:18:33,210
Antoine!
183
00:19:08,250 --> 00:19:10,250
What are you doing?
184
00:19:14,250 --> 00:19:15,930
Why are you breaking the cabin?
185
00:19:16,080 --> 00:19:17,770
Why did your Dad do that?
186
00:19:17,920 --> 00:19:19,060
What did he do?
187
00:19:19,210 --> 00:19:21,210
Go away! Leave me alone!
188
00:19:32,040 --> 00:19:34,040
Remy?
189
00:19:44,330 --> 00:19:46,330
Remy...
190
00:23:24,250 --> 00:23:27,120
- Did you find him?
- No, nobody's seen him.
191
00:23:27,420 --> 00:23:29,420
He knows he can't go out alone.
192
00:23:29,580 --> 00:23:30,930
Where can that kid be?
193
00:23:31,080 --> 00:23:32,390
I hope no one took him.
194
00:23:32,540 --> 00:23:34,540
Mrs. Guenot!
195
00:23:35,670 --> 00:23:37,640
So?
196
00:23:37,790 --> 00:23:39,430
- Nothing.
- Did you see Antoine?
197
00:23:39,580 --> 00:23:41,100
I just saw him go home.
198
00:23:41,250 --> 00:23:42,890
Antoine!
199
00:23:43,040 --> 00:23:45,040
I'll keep on looking.
200
00:23:51,250 --> 00:23:53,250
Antoine?
201
00:24:01,040 --> 00:24:03,210
Have you seen Remy?
Was he with you?
202
00:24:05,250 --> 00:24:06,720
Where could he be?
203
00:24:06,870 --> 00:24:08,600
Did you see him this morning?
204
00:24:08,750 --> 00:24:10,560
Yeah, over there, in the garden.
205
00:24:10,710 --> 00:24:12,710
Wasn't he with you?
206
00:24:14,960 --> 00:24:16,180
Did you call Michel?
207
00:24:16,330 --> 00:24:18,500
They're on strike,
no one's answering.
208
00:24:19,000 --> 00:24:21,420
Will you run over there
and get Michel?
209
00:24:26,750 --> 00:24:28,000
Okay.
210
00:24:28,120 --> 00:24:30,120
Thank you.
211
00:24:34,870 --> 00:24:36,850
Remy Desmedt...
212
00:24:37,000 --> 00:24:38,720
6 years old.
213
00:24:38,870 --> 00:24:40,520
He wasn't by the river.
214
00:24:40,670 --> 00:24:42,100
Why would he go there?
215
00:24:42,250 --> 00:24:43,930
- We're looking...
- Yeah right!
216
00:24:44,080 --> 00:24:46,290
He's nowhere.
What about this morning?
217
00:24:46,460 --> 00:24:48,310
- He went to the corner.
- And then?
218
00:24:48,460 --> 00:24:51,710
Then he walked back home.
219
00:24:53,920 --> 00:24:56,170
- Unless, he went out again.
- Alone?
220
00:25:48,960 --> 00:25:50,960
Why chatting instead of searching?
221
00:25:51,120 --> 00:25:53,060
Exactly, help us find him,
222
00:25:53,210 --> 00:25:54,250
answering our questions.
223
00:25:54,330 --> 00:25:55,600
Questions?
224
00:25:55,750 --> 00:25:57,560
Come with me.
225
00:25:57,710 --> 00:25:59,710
What for?
226
00:26:21,000 --> 00:26:22,560
3 years after the Dutroux case,
227
00:26:22,710 --> 00:26:26,580
the Ardennes village of Olloy
is shook up by a missing child,
228
00:26:26,750 --> 00:26:30,290
Remy Desmedt,
a six and half-year-old boy.
229
00:26:30,460 --> 00:26:34,000
The police sent out the alert
for a fair-haired child,
230
00:26:34,170 --> 00:26:37,000
with light eyes, around 4 feet tall,
231
00:26:37,170 --> 00:26:39,020
wearing a blue jacket,
232
00:26:39,170 --> 00:26:41,750
a grey sweater,
and black rubber boots.
233
00:26:41,920 --> 00:26:44,330
All theories are being considered.
234
00:26:44,500 --> 00:26:49,500
Civil Protection Services will be
searching near the river of Olloy.
235
00:26:52,540 --> 00:26:54,430
What a tragedy.
236
00:26:54,580 --> 00:26:56,580
Poor little pumpkin.
237
00:27:01,750 --> 00:27:04,670
Don't worry, we'll find Remy, right?
238
00:27:06,120 --> 00:27:08,120
It's just like Martine's son.
239
00:27:08,420 --> 00:27:10,420
He disappeared when he was three.
240
00:27:10,580 --> 00:27:12,350
Where did they find him?
241
00:27:12,500 --> 00:27:14,500
Asleep in the laundry basket!
242
00:27:23,620 --> 00:27:25,620
Don't worry, we'll find him.
243
00:27:32,080 --> 00:27:35,250
DECEMBER 24, 1999
244
00:27:44,460 --> 00:27:47,580
Antoine, you're up
when the whistle blows!
245
00:28:19,420 --> 00:28:21,270
I walked past the house.
246
00:28:21,420 --> 00:28:23,420
And I left that way.
247
00:28:23,960 --> 00:28:25,290
Very well.
248
00:28:25,420 --> 00:28:27,420
Please, come with me now.
249
00:28:36,170 --> 00:28:38,170
Antoine,
250
00:28:38,580 --> 00:28:41,040
you left home and you saw Remy.
251
00:28:41,250 --> 00:28:43,250
What time was it?
252
00:28:43,540 --> 00:28:45,540
I don't know.
253
00:28:45,870 --> 00:28:47,720
Where was he?
254
00:28:47,870 --> 00:28:49,870
In front of the house.
255
00:28:52,420 --> 00:28:55,040
He didn't leave?
He just stayed there?
256
00:29:01,040 --> 00:29:03,500
Did you see a car or anyone?
257
00:29:04,960 --> 00:29:06,520
Who?
258
00:29:06,670 --> 00:29:08,670
Someone you don't know.
259
00:29:10,000 --> 00:29:11,520
No.
260
00:29:11,670 --> 00:29:13,670
There was nothing unusual?
261
00:29:14,040 --> 00:29:16,040
No.
262
00:29:22,580 --> 00:29:24,580
It doesn't match up.
263
00:29:25,500 --> 00:29:27,100
What's different?
264
00:29:27,250 --> 00:29:29,140
They say the opposite
of what he says.
265
00:29:29,290 --> 00:29:30,390
Which means?
266
00:29:30,540 --> 00:29:32,060
Not the same time of day.
267
00:29:32,210 --> 00:29:34,210
Get me the van.
268
00:29:44,290 --> 00:29:46,290
You really can't recall the time?
269
00:29:48,210 --> 00:29:51,500
Are you sure?
Think, Antoine! It's very important.
270
00:29:52,080 --> 00:29:54,080
No.
271
00:29:55,460 --> 00:29:57,750
What was Remy doing there?
272
00:29:59,870 --> 00:30:02,370
Looking where the dog died.
273
00:30:03,750 --> 00:30:05,470
A dog died?
274
00:30:05,620 --> 00:30:07,620
What do you mean?
275
00:30:09,960 --> 00:30:12,330
He was crying,
his dad killed his dog.
276
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
One shot.
277
00:30:28,500 --> 00:30:30,540
You killed your dog yesterday?
278
00:30:35,290 --> 00:30:38,250
He got hit by a car!
He was hurt. He was done.
279
00:30:38,420 --> 00:30:40,310
You shot a rifle in town?
280
00:30:40,460 --> 00:30:42,790
Why aren't you looking for my son?
281
00:30:42,960 --> 00:30:44,960
Instead of talking about the dog!
282
00:30:45,210 --> 00:30:49,330
When you left around 9:15 am,
Remy was in the garden, right?
283
00:30:49,500 --> 00:30:51,350
And then?
284
00:30:51,500 --> 00:30:53,310
I went to the factory,
285
00:30:53,460 --> 00:30:56,040
and he walked me
to the corner as usual.
286
00:30:57,460 --> 00:30:59,710
He went back to the house.
I saw him.
287
00:31:00,170 --> 00:31:01,350
I want you to show me.
288
00:31:01,500 --> 00:31:03,580
There's nothing to show, God damn it!
289
00:31:03,750 --> 00:31:06,750
Listen, I understand.
This isn't easy...
290
00:31:07,170 --> 00:31:08,350
But it doesn't add up.
291
00:31:08,500 --> 00:31:10,500
What doesn't add up?
292
00:31:11,790 --> 00:31:14,750
You left Remy at the corner
at 9:15.
293
00:31:14,960 --> 00:31:18,040
The factory's 15 minutes away, right?
294
00:31:18,210 --> 00:31:19,770
So what?
295
00:31:19,920 --> 00:31:22,040
You got there after ten.
It's confirmed.
296
00:31:22,330 --> 00:31:24,580
Mr. Desmedt, let me ask you...
297
00:31:24,750 --> 00:31:27,080
What did you do
between 9:15 and 10 am?
298
00:31:29,040 --> 00:31:32,040
I don't know.
I stopped for coffee.
299
00:31:32,210 --> 00:31:34,920
No offence, we imagined that,
but we checked,
300
00:31:35,080 --> 00:31:37,080
and no one saw you.
301
00:31:37,290 --> 00:31:39,750
Let's talk about this calmly, okay?
302
00:31:40,580 --> 00:31:43,790
We just need to talk.
Your wife needs rest. Let's go.
303
00:32:07,250 --> 00:32:08,680
What about Desmedt?
304
00:32:08,830 --> 00:32:12,920
He hid out in the lot to dump sugar
in Mouchette's gas tank.
305
00:32:13,080 --> 00:32:14,350
What an idiot.
306
00:32:14,500 --> 00:32:16,350
You think he got kidnapped?
307
00:32:16,500 --> 00:32:19,330
Doesn't matter what I think.
Everyone thinks so.
308
00:32:19,500 --> 00:32:21,500
Let's find him
before hell breaks out.
309
00:32:21,670 --> 00:32:23,220
We're working on it!
310
00:32:23,370 --> 00:32:25,370
Let's go!
311
00:32:51,870 --> 00:32:53,870
The police came to the store.
312
00:32:56,750 --> 00:32:58,750
They arrested Mr. Kowalski!
313
00:33:02,120 --> 00:33:03,850
24 hours after the disappearance
314
00:33:04,000 --> 00:33:05,640
of Remy Desmedt in Olloy,
315
00:33:05,790 --> 00:33:10,170
a search is focused on the
Viroin River, near the child's home.
316
00:33:10,920 --> 00:33:13,620
Investigators are following
all leads,
317
00:33:13,790 --> 00:33:17,370
and are not excluding
a sexual predator.
318
00:33:17,540 --> 00:33:20,370
This morning the police arrested
319
00:33:20,580 --> 00:33:22,580
a retailer from nearby Marmont.
320
00:33:22,750 --> 00:33:25,710
After questioning the father's child,
the new suspect...
321
00:33:25,870 --> 00:33:27,870
C'mon, that's enough.
322
00:33:28,870 --> 00:33:30,870
Let's eat or we'll be late.
323
00:33:36,540 --> 00:33:38,540
Here...
324
00:33:43,290 --> 00:33:45,290
I think I overcooked it.
325
00:33:53,370 --> 00:33:55,370
It's overcooked.
326
00:34:01,750 --> 00:34:03,750
I know it's not him.
327
00:34:04,460 --> 00:34:06,220
I always thought he was strange.
328
00:34:06,370 --> 00:34:08,870
Me too.
I never bought his meat. Never!
329
00:34:09,040 --> 00:34:11,120
Did he say where he hid the boy?
330
00:34:11,290 --> 00:34:12,560
You kidding? He won't talk.
331
00:34:12,710 --> 00:34:16,420
The news said they searched
his home and found nothing.
332
00:34:16,580 --> 00:34:18,560
He didn't bury him in the cellar.
333
00:34:18,710 --> 00:34:20,390
See you later, I have to go.
334
00:34:20,540 --> 00:34:22,020
Good night, Blanche.
335
00:34:22,170 --> 00:34:23,810
Good night.
336
00:34:23,960 --> 00:34:25,960
You saw him get arrested?
337
00:34:26,210 --> 00:34:27,600
Yes,
338
00:34:27,750 --> 00:34:29,390
but I don't see what for.
339
00:34:29,540 --> 00:34:33,790
His van was parked by the forest
when the boy disappeared.
340
00:34:33,960 --> 00:34:35,960
That's not proof.
341
00:34:36,460 --> 00:34:38,670
I mean, I'm not defending him...
342
00:34:38,960 --> 00:34:41,750
But if we can't park somewhere
343
00:34:41,920 --> 00:34:43,920
without being accused of...
344
00:34:44,750 --> 00:34:45,930
kidnapping a child...
345
00:34:46,080 --> 00:34:47,560
That's not the issue!
346
00:34:47,710 --> 00:34:49,310
He won't say why he was there.
347
00:34:49,460 --> 00:34:52,290
If he's innocent,
why won't he answer?
348
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
Let's go.
349
00:34:58,330 --> 00:35:00,020
It sure is a dark story.
350
00:35:00,170 --> 00:35:01,270
Fucking strangers!
351
00:35:01,420 --> 00:35:03,420
Let's try to find your father.
352
00:35:05,040 --> 00:35:07,040
How are you?
353
00:35:08,670 --> 00:35:10,670
Do you have a light?
354
00:35:12,120 --> 00:35:14,120
Thank you.
355
00:35:17,250 --> 00:35:19,100
So, you made the arrest?
356
00:35:19,250 --> 00:35:21,250
That's my job.
357
00:35:25,170 --> 00:35:27,290
Welcome, brothers and sisters,
358
00:35:27,830 --> 00:35:29,830
on this Christmas Eve,
359
00:35:30,830 --> 00:35:32,830
to celebrate the birth of Jesus.
360
00:35:33,080 --> 00:35:35,080
The one who calls us,
361
00:35:35,250 --> 00:35:37,370
bringing us Joy,
362
00:35:37,750 --> 00:35:40,170
Peace and Hope.
363
00:35:42,750 --> 00:35:44,640
God, Our Father,
364
00:35:44,790 --> 00:35:47,250
in the heart of this night of Light,
365
00:35:47,710 --> 00:35:50,250
we are gathered around the crib,
366
00:35:51,170 --> 00:35:54,830
to welcome into our lives
this magnificent event.
367
00:35:55,460 --> 00:35:58,330
You are a humble and fragile God.
368
00:35:59,170 --> 00:36:00,680
For this love,
369
00:36:00,830 --> 00:36:02,830
we want to praise you
370
00:36:03,040 --> 00:36:05,040
through Jesus, your beloved son,
371
00:36:05,370 --> 00:36:08,080
who rules with you
and the Holy Spirit,
372
00:36:08,460 --> 00:36:11,580
now and forever and ever.
373
00:36:11,960 --> 00:36:13,960
Amen.
374
00:36:14,290 --> 00:36:16,020
On this Holy night,
375
00:36:16,170 --> 00:36:18,170
let our prayers be heard.
376
00:36:19,580 --> 00:36:21,580
May the light of hope live inside us.
377
00:36:22,920 --> 00:36:27,460
Particularly during this hardship
befallen our community today.
378
00:37:19,870 --> 00:37:23,670
What about my son?
He's worth nothing?
379
00:37:28,120 --> 00:37:30,120
Seriously...
380
00:37:31,000 --> 00:37:33,080
My son's been missing for 2 days.
381
00:37:33,460 --> 00:37:36,000
You'd rather sing than look for him?
382
00:37:38,420 --> 00:37:41,460
That's what you suggest?
Let's sing Christmas carols?
383
00:37:44,710 --> 00:37:47,290
He's missing! I've looked everywhere!
384
00:37:49,040 --> 00:37:52,670
Fucking hell!
My little boy Remy is missing!
385
00:37:53,080 --> 00:37:55,080
And we're doing nothing!
386
00:37:56,500 --> 00:37:58,500
The police say he might be lost.
387
00:37:58,670 --> 00:38:02,460
But they won't start the hunt
for another 2 days.
388
00:38:03,830 --> 00:38:06,460
I was told it's hard to organize.
389
00:38:07,460 --> 00:38:09,460
Can you believe that!
390
00:38:11,870 --> 00:38:13,770
We need to go today!
391
00:38:13,920 --> 00:38:17,210
What will happen to Remy
if we don't do something?
392
00:39:12,960 --> 00:39:15,000
May I have your attention, please.
393
00:39:17,210 --> 00:39:19,830
In order to find our dear Remy,
394
00:39:20,370 --> 00:39:22,920
a search will start in the morning.
395
00:39:23,870 --> 00:39:27,170
The police invite all volunteers
to participate.
396
00:39:27,870 --> 00:39:32,170
We'll meet tomorrow morning at nine
in front of Town Hall.
397
00:39:33,040 --> 00:39:35,040
Thank you.
398
00:39:40,290 --> 00:39:42,290
Let's go, Antoine.
399
00:39:47,620 --> 00:39:49,620
We will find him.
400
00:39:53,210 --> 00:39:55,210
Good night Mom.
401
00:39:57,170 --> 00:39:59,170
What about your gifts?
402
00:39:59,420 --> 00:40:01,180
Oh yeah, right.
403
00:40:01,330 --> 00:40:03,330
Sorry.
404
00:40:06,620 --> 00:40:08,620
Here...
405
00:40:21,370 --> 00:40:23,420
Thank you, Mom. You shouldn't have...
406
00:40:23,620 --> 00:40:25,430
With your grades, you deserve it.
407
00:40:25,580 --> 00:40:27,580
Same as your watch last year.
408
00:40:27,830 --> 00:40:29,060
Don't you wear it anymore?
409
00:40:29,210 --> 00:40:31,250
Sure, it's upstairs.
410
00:40:31,420 --> 00:40:32,770
This is yours.
411
00:40:32,920 --> 00:40:34,920
For me?
412
00:40:36,330 --> 00:40:38,330
What is it?
413
00:40:41,290 --> 00:40:43,710
It's nice, where did you find it?
414
00:40:44,250 --> 00:40:46,250
At Memories in Marmont.
415
00:40:47,960 --> 00:40:49,960
Thank you, my love.
416
00:40:55,420 --> 00:40:56,560
What is that?
417
00:40:56,710 --> 00:40:58,710
A gift from the doctor.
418
00:41:00,710 --> 00:41:03,120
"To the future Dr. Courtin.
419
00:41:04,250 --> 00:41:05,770
"My best, Hubert..."
420
00:41:05,920 --> 00:41:07,920
That's kind.
421
00:41:08,330 --> 00:41:10,330
I hope you thanked him!
422
00:41:15,670 --> 00:41:17,670
Yes?
423
00:41:22,120 --> 00:41:24,120
I'll be right there!
424
00:41:25,080 --> 00:41:27,460
It was Emily, Jeanne is not well.
425
00:41:27,620 --> 00:41:29,920
The doctor's unreachable.
Go find him!
426
00:41:30,710 --> 00:41:32,710
Come on! Hurry!
427
00:42:13,710 --> 00:42:15,020
Can you come quickly?
428
00:42:15,170 --> 00:42:17,060
Mrs. Desmedt is not well!
429
00:42:17,210 --> 00:42:19,210
I'll be right down.
430
00:42:58,830 --> 00:43:01,710
DECEMBER 25, 1999
431
00:43:01,870 --> 00:43:03,470
Now in the investigation
432
00:43:03,620 --> 00:43:06,080
nothing indicates a kidnapping.
433
00:43:08,000 --> 00:43:10,870
We'll section the forest from North.
434
00:43:11,250 --> 00:43:12,720
Tomorrow, if needed,
435
00:43:12,870 --> 00:43:15,670
Civil Protection Services
will join us
436
00:43:15,870 --> 00:43:18,000
with police squads of the region.
437
00:43:18,750 --> 00:43:20,750
Any information can help.
438
00:43:22,080 --> 00:43:24,750
Report findings to your lead person.
439
00:43:26,000 --> 00:43:28,870
A policeman or firefighter
will take over.
440
00:43:30,120 --> 00:43:33,250
Let me remind you,
children are not allowed
441
00:43:33,420 --> 00:43:35,420
to participate in this hunt.
442
00:43:55,040 --> 00:43:56,890
Remy!
443
00:43:57,040 --> 00:43:59,040
Remy!
444
00:44:00,330 --> 00:44:02,330
Remy!
445
00:44:10,170 --> 00:44:11,520
This way!
446
00:44:11,670 --> 00:44:13,670
I found something!
447
00:44:19,580 --> 00:44:20,770
So?
448
00:44:20,920 --> 00:44:22,920
No.
449
00:44:38,830 --> 00:44:40,830
Remy!
450
00:46:12,210 --> 00:46:13,600
We'll stop here for today.
451
00:46:13,750 --> 00:46:15,270
Why?
452
00:46:15,420 --> 00:46:16,890
It's late.
453
00:46:17,040 --> 00:46:19,330
We'll start from here in the morning.
454
00:46:19,710 --> 00:46:22,500
Let's meet tomorrow at 9 am.
455
00:46:23,250 --> 00:46:24,310
Thank you all.
456
00:46:24,460 --> 00:46:26,270
But we can keep on!
457
00:46:26,420 --> 00:46:28,710
Mr. Desmedt, night is falling.
458
00:46:29,170 --> 00:46:31,620
There will be a helicopter
and dogs tomorrow.
459
00:46:33,290 --> 00:46:35,290
Come on.
460
00:46:48,080 --> 00:46:49,390
Antoine!
461
00:46:49,540 --> 00:46:52,000
Did you see Desmedt kill the dog?
462
00:46:54,250 --> 00:46:56,330
Anyway, he was an ugly ass dog.
463
00:46:56,750 --> 00:46:58,750
Shut up!
464
00:47:01,330 --> 00:47:02,930
Hey young man!
465
00:47:03,080 --> 00:47:04,720
Antoine!
466
00:47:04,870 --> 00:47:06,560
What's going on?
467
00:47:06,710 --> 00:47:08,270
What's wrong with you?
468
00:47:08,420 --> 00:47:10,420
What's got into you?
469
00:47:11,960 --> 00:47:13,640
Are you okay?
470
00:47:13,790 --> 00:47:15,790
Can't you behave yourself!
471
00:47:32,290 --> 00:47:34,420
Go inside! I'll be a while.
472
00:47:35,370 --> 00:47:37,370
We stopped at St. Eustache.
473
00:47:37,580 --> 00:47:39,580
We haven't found him yet.
474
00:47:40,500 --> 00:47:42,500
Tomorrow there'll be dogs.
475
00:49:33,500 --> 00:49:35,060
Thanks for coming.
476
00:49:35,210 --> 00:49:37,210
- How is he?
- He's okay.
477
00:49:38,830 --> 00:49:40,220
Did he throw up?
478
00:49:40,370 --> 00:49:42,370
No. He's feeling better.
479
00:49:47,870 --> 00:49:49,270
So, big boy?
480
00:49:49,420 --> 00:49:51,420
What happened?
481
00:50:04,710 --> 00:50:06,710
We're all feeling the same.
482
00:50:08,920 --> 00:50:10,920
Everyone's suffering.
483
00:50:13,710 --> 00:50:15,710
Now is not the time,
484
00:50:16,210 --> 00:50:18,210
but we need to talk.
485
00:50:21,500 --> 00:50:23,500
I'll come back tomorrow.
486
00:50:24,170 --> 00:50:26,170
And we'll sit down and talk,
487
00:50:28,420 --> 00:50:30,420
just you and me.
488
00:50:34,170 --> 00:50:36,170
Meanwhile, no more...
489
00:50:36,920 --> 00:50:38,920
reckless actions.
490
00:50:40,210 --> 00:50:42,210
Agreed?
491
00:50:53,120 --> 00:50:56,750
Don't worry,
like I said, it isn't dangerous.
492
00:50:57,080 --> 00:50:59,080
He's going to have a stomachache.
493
00:54:09,170 --> 00:54:11,170
- I'll go see!
- Wait!
494
00:54:13,370 --> 00:54:15,370
Antoine!
495
00:54:20,290 --> 00:54:22,290
Antoine, stay here!
496
00:54:49,370 --> 00:54:51,370
Come here.
497
00:54:55,670 --> 00:54:57,670
Come.
498
00:55:11,580 --> 00:55:13,580
Mom?
499
00:55:35,710 --> 00:55:37,710
Mom!
500
00:55:45,920 --> 00:55:47,920
Mom!
501
00:57:52,000 --> 00:57:55,000
Northern France and Belgium
were hit last night
502
00:57:55,170 --> 00:57:59,420
by a sudden and exceptionally
violent storm.
503
00:57:59,580 --> 00:58:01,920
The locals are in shock.
504
00:58:02,080 --> 00:58:05,460
More than one hundred deaths
have been reported
505
00:58:05,620 --> 00:58:07,670
and many others injured.
506
00:58:07,830 --> 00:58:10,870
What we already call
the storm of the century
507
00:58:11,040 --> 00:58:13,460
has been considerably underestimated
508
00:58:13,670 --> 00:58:15,020
by the weather services.
509
00:58:15,170 --> 00:58:19,000
There is considerable damage
estimated
510
00:58:19,210 --> 00:58:20,930
at billions.
511
00:58:21,080 --> 00:58:24,540
In some areas,
many roofs were torn off,
512
00:58:24,750 --> 00:58:28,870
knocked down electric towers,
cars carried away and flooded homes.
513
00:58:29,620 --> 00:58:32,790
A large part of the country
still has no power.
514
00:58:33,620 --> 00:58:35,710
Mostly the east has been touched.
515
00:58:36,370 --> 00:58:40,670
Some towns such as St. Croix and
Marmont are cut off from the world.
516
00:58:40,830 --> 00:58:43,330
This is also the case for Olloy.
517
00:58:44,120 --> 00:58:46,830
Entire forests were destroyed.
518
00:58:47,000 --> 00:58:49,250
The fallen trees
519
00:58:49,420 --> 00:58:52,290
have hindered
the search for Remy Desmedt,
520
00:58:52,830 --> 00:58:56,000
missing since the morning
of December 23rd.
521
00:58:56,170 --> 00:58:57,390
Forest restoration
522
00:58:57,540 --> 00:59:00,000
will be long, difficult and costly.
523
00:59:00,420 --> 00:59:04,250
The region's economy is threatened.
524
00:59:04,420 --> 00:59:07,830
Private lands,
such as the forest of St Eustache,
525
00:59:08,000 --> 00:59:09,560
will remain as is.
526
00:59:09,710 --> 00:59:14,330
Restoration will not begin
for many years to come.
527
01:00:24,290 --> 01:00:27,210
15 YEARS LATER
528
01:00:42,500 --> 01:00:43,770
Yes.
529
01:00:43,920 --> 01:00:45,560
How are you?
530
01:00:45,710 --> 01:00:47,710
Good.
531
01:00:48,120 --> 01:00:50,120
How was last night?
532
01:00:51,420 --> 01:00:53,420
Alright, super!
533
01:00:54,330 --> 01:00:56,330
You did well not to come.
534
01:01:00,290 --> 01:01:03,960
Laura, do you mind
if I call you back? I'm almost there.
535
01:01:07,670 --> 01:01:09,670
Yeah, me too, babe.
536
01:01:11,420 --> 01:01:13,420
See you later.
537
01:01:47,920 --> 01:01:49,920
- Hi Mom!
- How are you?
538
01:01:51,960 --> 01:01:53,060
For you.
539
01:01:53,210 --> 01:01:55,140
Thank you.
540
01:01:55,290 --> 01:01:57,290
- I was worried.
- Don't be.
541
01:01:58,120 --> 01:01:59,560
I'll just unload first.
542
01:01:59,710 --> 01:02:01,830
- You must be tired.
- Not really.
543
01:02:02,620 --> 01:02:04,020
There's nothing left there?
544
01:02:04,170 --> 01:02:05,970
Nothing.
545
01:02:06,120 --> 01:02:07,270
Where will you sleep?
546
01:02:07,420 --> 01:02:09,870
At a friend's.
It's only for two months.
547
01:02:10,250 --> 01:02:12,710
- Can I help?
- Here, take this.
548
01:02:13,420 --> 01:02:15,420
Take the bag. Thanks.
549
01:02:16,170 --> 01:02:18,170
- I'll put it in my room?
- Yes.
550
01:02:20,040 --> 01:02:21,890
Hi Theo!
551
01:02:22,040 --> 01:02:23,180
- Hi dude!
- You okay?
552
01:02:23,330 --> 01:02:25,330
I'm alright.
553
01:02:33,330 --> 01:02:34,770
You must be exhausted.
554
01:02:34,920 --> 01:02:36,470
I'm good, you know,
555
01:02:36,620 --> 01:02:38,750
2 suitcases and 6 boxes,
I'll get over it.
556
01:02:42,750 --> 01:02:44,560
You don't look so good.
557
01:02:44,710 --> 01:02:46,710
Well...
558
01:02:47,500 --> 01:02:49,500
I know, I say that every time.
559
01:02:50,540 --> 01:02:53,170
- I'll stop when I'm dead.
- I know, Mom.
560
01:02:59,670 --> 01:03:01,470
- No snacking!
- I'm hungry.
561
01:03:01,620 --> 01:03:03,560
Go get dressed, we're late.
562
01:03:03,710 --> 01:03:06,670
I've been on the road,
I'm really hungry.
563
01:03:06,830 --> 01:03:07,890
Come on!
564
01:03:08,040 --> 01:03:10,330
Go get dressed! Hurry up!
565
01:03:23,460 --> 01:03:25,460
You too?
566
01:03:27,040 --> 01:03:28,220
Who will be there?
567
01:03:28,370 --> 01:03:30,370
Everyone!
568
01:03:30,540 --> 01:03:31,720
Go get ready!
569
01:03:31,870 --> 01:03:33,100
We won't be long?
570
01:03:33,250 --> 01:03:35,250
Of course.
571
01:03:46,960 --> 01:03:48,270
Look who's here!
572
01:03:48,420 --> 01:03:50,420
Hi!
573
01:03:51,290 --> 01:03:52,640
- How are you?
- Fine and you?
574
01:03:52,790 --> 01:03:54,770
- You're back?
- For 2 or 3 days.
575
01:03:54,920 --> 01:03:56,310
Hi Antoine!
576
01:03:56,460 --> 01:03:58,460
- You still look good.
- Thanks.
577
01:03:59,290 --> 01:04:01,290
- Congratulations!
- Thanks!
578
01:04:02,000 --> 01:04:03,390
- How many months?
- 7.
579
01:04:03,540 --> 01:04:06,460
What is it? A girl? A boy?
580
01:04:06,620 --> 01:04:07,680
It's a boy!
581
01:04:07,830 --> 01:04:09,830
We're a boy town gang!
582
01:04:11,170 --> 01:04:13,790
- And you, Antoine? A baby?
- Not now. No.
583
01:04:13,960 --> 01:04:16,370
- You have a girlfriend at least!
- Nothing serious.
584
01:04:16,540 --> 01:04:17,970
Shall we start now?
585
01:04:18,120 --> 01:04:19,720
Not everyone's here!
586
01:04:19,870 --> 01:04:21,870
Well, everyone...
587
01:04:24,370 --> 01:04:27,000
It's not a big deal.
Is the doctor here?
588
01:04:27,210 --> 01:04:28,890
Not yet!
589
01:04:29,040 --> 01:04:31,040
Go on Antoine.
590
01:04:31,830 --> 01:04:33,830
Yes, I'll go. Excuse me.
591
01:04:38,250 --> 01:04:39,770
You okay?
592
01:04:39,920 --> 01:04:42,500
- It's just a cut.
- Let's have a look, anyway.
593
01:04:43,040 --> 01:04:45,870
It's not a deep cut,
the tendon isn't hurt.
594
01:04:46,290 --> 01:04:48,790
Let's clean it up. It'll be fine.
595
01:04:49,460 --> 01:04:50,810
- Thanks, Doctor.
- It's alright.
596
01:04:50,960 --> 01:04:52,810
Thank you all for being here.
597
01:04:52,960 --> 01:04:56,870
The past year has had its share
of surprises and disappointments,
598
01:04:57,040 --> 01:04:58,930
starting with...
599
01:04:59,080 --> 01:05:02,790
the failure in negotiating
the reopening of the factory.
600
01:05:03,040 --> 01:05:06,620
But I still have hope in finding
a new buyer this year.
601
01:05:06,790 --> 01:05:08,270
A beer, please!
602
01:05:08,420 --> 01:05:10,020
Hi Antoine!
603
01:05:10,170 --> 01:05:12,170
Missing the boredom of Olloy?
604
01:05:12,750 --> 01:05:14,790
- What are you drinking?
- Nothing.
605
01:05:14,960 --> 01:05:16,020
You sure?
606
01:05:16,170 --> 01:05:18,500
No, Sir, I don't drink alcohol.
607
01:05:18,670 --> 01:05:20,670
- Really?
- Never.
608
01:05:21,670 --> 01:05:24,210
It was a bad adventure last time...
609
01:05:24,460 --> 01:05:26,180
but a job is a job.
610
01:05:26,330 --> 01:05:30,370
And I know, for example,
Vincent and Mrs. Ducret,
611
01:05:30,540 --> 01:05:32,580
how much this job counts for you.
612
01:05:33,250 --> 01:05:35,830
On the good side,
613
01:05:36,000 --> 01:05:38,580
thanks to all your support,
614
01:05:38,750 --> 01:05:42,540
we were able to keep the negotiations
with the administration on...
615
01:05:42,710 --> 01:05:43,770
Did you see Antoine?
616
01:05:43,920 --> 01:05:46,120
And the Grade School stays open!
For how long...
617
01:05:47,370 --> 01:05:50,710
It's time for the kids
to open their gifts.
618
01:05:51,790 --> 01:05:54,790
Thank you, Blanche,
our administrative auxiliary,
619
01:05:54,960 --> 01:05:57,500
for your devotion and efficiency.
620
01:05:57,670 --> 01:05:58,890
Thank you, Blanche!
621
01:05:59,040 --> 01:06:03,500
And to finish I'd like
to thank the Dr. Dieulafoy,
622
01:06:03,670 --> 01:06:06,460
who will take a well-deserved
retirement in March.
623
01:06:10,540 --> 01:06:12,540
Thank you.
624
01:06:13,920 --> 01:06:18,000
We will miss him.
He leaves us without a successor.
625
01:06:18,420 --> 01:06:20,750
We also have a gift for you.
626
01:06:20,920 --> 01:06:25,500
We hope this will be useful
over there in the South!
627
01:06:26,420 --> 01:06:28,020
Thank you.
628
01:06:28,170 --> 01:06:30,170
Let's do this.
629
01:06:44,000 --> 01:06:47,420
A toast to friendship!
Merry Christmas!
630
01:07:04,870 --> 01:07:06,640
That will be on the autopsy.
631
01:07:06,790 --> 01:07:08,310
So, you're a coroner...
632
01:07:08,460 --> 01:07:10,460
Not at all!
633
01:07:11,750 --> 01:07:13,750
I always want to quit and then...
634
01:07:15,710 --> 01:07:18,370
It's been what? 5, 7, 8 years?
635
01:07:18,790 --> 01:07:20,790
Pretty much, I think.
636
01:07:22,420 --> 01:07:24,140
Where do you live now?
637
01:07:24,290 --> 01:07:25,520
Chamonix? No.
638
01:07:25,670 --> 01:07:26,810
Chambery?
639
01:07:26,960 --> 01:07:28,470
Chambery.
640
01:07:28,620 --> 01:07:29,770
I used to be.
641
01:07:29,920 --> 01:07:31,100
You didn't like it?
642
01:07:31,250 --> 01:07:33,100
No, it's not that.
643
01:07:33,250 --> 01:07:35,420
My souvenir shop didn't work out.
644
01:07:36,120 --> 01:07:37,970
Where else could I go?
645
01:07:38,120 --> 01:07:39,560
Back home.
646
01:07:39,710 --> 01:07:41,220
Just for the holidays.
647
01:07:41,370 --> 01:07:44,580
My fiancé's transferred,
we're moving soon to Paris.
648
01:07:46,080 --> 01:07:48,210
- Paris is nice!
- I don't know.
649
01:07:48,710 --> 01:07:51,790
If I have to live in a suburb,
I'd rather stay here.
650
01:07:51,960 --> 01:07:53,960
Yes.
651
01:07:55,120 --> 01:07:56,680
- What about you?
- What?
652
01:07:56,830 --> 01:07:59,670
- You're a doctor now?
- Yes, I'm certified.
653
01:07:59,830 --> 01:08:01,830
Just one more diploma.
654
01:08:02,580 --> 01:08:04,580
So, it's true, you're going to Egypt?
655
01:08:04,750 --> 01:08:07,040
To the Middle East I hope.
We'll see.
656
01:08:07,210 --> 01:08:09,180
Affectation is in February.
657
01:08:09,330 --> 01:08:11,330
You wouldn't live here?
658
01:08:12,210 --> 01:08:14,210
The town doctor is not my thing.
659
01:08:16,120 --> 01:08:18,100
You mean you didn't choose Olloy.
660
01:08:18,250 --> 01:08:20,250
Absolutely.
661
01:08:21,500 --> 01:08:23,500
I can't stay here.
662
01:08:26,170 --> 01:08:28,100
- You know, Theo is the DJ?
- No.
663
01:08:28,250 --> 01:08:30,250
- Ever heard him?
- How is it?
664
01:08:32,580 --> 01:08:34,060
It's not good.
665
01:08:34,210 --> 01:08:36,210
It's actually bad.
666
01:08:37,790 --> 01:08:40,210
I'm not surprised,
poor Theo, such a jerk.
667
01:08:40,420 --> 01:08:43,500
Really?! "Poor Theo"?
You dated him, remember!
668
01:08:43,870 --> 01:08:45,520
Don't be jealous, we were 12.
669
01:08:45,670 --> 01:08:47,670
I was jealous and in love.
670
01:08:50,790 --> 01:08:52,920
Who says I wasn't too?
671
01:08:54,420 --> 01:08:56,420
Let's go before they come for us.
672
01:09:09,370 --> 01:09:11,220
Did you see Antoine?
673
01:09:11,370 --> 01:09:13,460
Yes, it's been a while. I'm glad.
674
01:09:13,870 --> 01:09:16,790
- It's been 8 years.
- That's what we were saying.
675
01:09:17,620 --> 01:09:19,620
You must be happy to retire?
676
01:09:21,830 --> 01:09:24,670
Closing down the practice
breaks my heart.
677
01:09:26,670 --> 01:09:29,790
Even the police station
will close one day.
678
01:09:29,960 --> 01:09:32,250
I think you're selling too high!
679
01:09:32,420 --> 01:09:35,620
If you could,
would you buy the doctor's practice?
680
01:09:36,540 --> 01:09:37,810
Are you kidding!
681
01:09:37,960 --> 01:09:40,000
Nobody would want it even for free.
682
01:09:40,580 --> 01:09:41,850
Though I get it.
683
01:09:42,000 --> 01:09:44,960
A life on the road
between 7 am and 11 pm.
684
01:09:45,210 --> 01:09:47,290
Who would want that these days?
685
01:09:49,250 --> 01:09:51,250
Honestly, would you?
686
01:09:51,870 --> 01:09:53,600
Honestly, no.
687
01:09:53,750 --> 01:09:55,750
You are right.
688
01:09:56,170 --> 01:09:58,170
The young need to travel.
689
01:10:01,210 --> 01:10:03,210
That's good.
690
01:10:04,170 --> 01:10:06,140
The Mayor does what he can.
691
01:10:06,290 --> 01:10:08,290
Nobody's interested, really.
692
01:10:08,710 --> 01:10:12,170
I know the doctor,
he'd sell for a decent price.
693
01:10:12,420 --> 01:10:15,210
Please, we talked about it 100 times!
694
01:10:15,580 --> 01:10:17,580
No means no, okay?
695
01:10:17,830 --> 01:10:20,920
I wouldn't set foot in Olloy
if you weren't here.
696
01:10:25,250 --> 01:10:27,250
Take this.
697
01:10:47,330 --> 01:10:49,330
What?
698
01:10:50,120 --> 01:10:52,120
Nothing.
699
01:11:08,250 --> 01:11:10,140
- There! Wait!
- I felt it!
700
01:11:10,290 --> 01:11:11,350
I think he's asleep.
701
01:11:11,500 --> 01:11:13,500
Hello!
702
01:11:14,080 --> 01:11:15,180
Nice!
703
01:11:15,330 --> 01:11:17,060
Hi!
704
01:11:17,210 --> 01:11:18,270
- You good?
- Yeah.
705
01:11:18,420 --> 01:11:20,420
- You're on duty?
- Yes.
706
01:11:20,620 --> 01:11:21,810
So?
707
01:11:21,960 --> 01:11:23,180
You're still working?
708
01:11:23,330 --> 01:11:24,520
Well, yes.
709
01:11:24,670 --> 01:11:28,290
Not for long, I hope.
Emily's gonna take over.
710
01:11:28,460 --> 01:11:29,560
Really?
711
01:11:29,710 --> 01:11:31,710
I'm thinking about it.
712
01:11:35,580 --> 01:11:37,750
- I'll tell you next week?
- Okay.
713
01:11:38,080 --> 01:11:40,060
- On your mom's tab?
- Yes.
714
01:11:40,210 --> 01:11:41,770
- Going home?
- Yes.
715
01:11:41,920 --> 01:11:44,710
- Bye!
- Have a nice day!
716
01:11:48,750 --> 01:11:51,080
Were you spoiled for Christmas?
717
01:11:51,620 --> 01:11:53,750
I'll show you, but no comments.
718
01:11:55,870 --> 01:11:57,310
That's pretty nice!
719
01:11:57,460 --> 01:11:59,960
I said no comments.
720
01:12:02,170 --> 01:12:03,640
What about you?
721
01:12:03,790 --> 01:12:06,000
Christmas is not a thing
in our family.
722
01:12:06,170 --> 01:12:07,680
Yes, of course, sorry.
723
01:12:07,830 --> 01:12:11,290
It's all right.
It's more my parents, I'm good.
724
01:12:11,540 --> 01:12:13,540
Good then.
725
01:12:14,170 --> 01:12:16,170
- How did you get it?
- I stole it.
726
01:12:16,790 --> 01:12:18,560
- From me?
- Yes.
727
01:12:18,710 --> 01:12:21,420
Without the prosaic details,
this picture...
728
01:12:22,120 --> 01:12:24,540
- It served me well.
- I don't want to know.
729
01:12:24,710 --> 01:12:26,600
It's true. It's how it is.
730
01:12:26,750 --> 01:12:27,930
You know I have it here?
731
01:12:28,080 --> 01:12:30,080
Oh yeah?
732
01:12:31,170 --> 01:12:32,390
You want to see it?
733
01:12:32,540 --> 01:12:34,540
Yes.
734
01:12:36,080 --> 01:12:38,080
Let's go.
735
01:12:59,710 --> 01:13:01,710
Here!
736
01:13:03,710 --> 01:13:05,060
You had low standards.
737
01:13:05,210 --> 01:13:07,210
If you don't like it, I'll keep it.
738
01:13:07,540 --> 01:13:09,430
Look, seriously?
739
01:13:09,580 --> 01:13:11,580
I really like it!
740
01:13:12,580 --> 01:13:14,580
You think it's...
741
01:13:22,870 --> 01:13:24,870
No wait! Sorry, I...
742
01:13:27,670 --> 01:13:29,670
I don't really know.
743
01:13:32,960 --> 01:13:34,960
What about you?
744
01:13:36,580 --> 01:13:38,580
I don't know either!
745
01:13:41,080 --> 01:13:43,750
And this bed is really small.
746
01:13:47,500 --> 01:13:49,500
Anyways, it's not forever.
747
01:13:54,290 --> 01:13:57,580
We should get over this
once and for all, right?
748
01:14:01,000 --> 01:14:02,970
Yeah, you're right.
749
01:14:03,120 --> 01:14:05,120
Let's put it all behind us.
750
01:14:10,000 --> 01:14:12,000
Well, the bag... because it's...
751
01:14:48,210 --> 01:14:49,390
Antoine? Are you there?
752
01:14:49,540 --> 01:14:51,870
I'll be down in a minute!
753
01:14:57,370 --> 01:14:59,370
What should we do?
754
01:15:00,540 --> 01:15:01,810
I'll go downstairs.
755
01:15:01,960 --> 01:15:05,290
I'll keep her busy,
then go out the back door, okay?
756
01:15:05,460 --> 01:15:07,460
Okay.
757
01:15:21,120 --> 01:15:23,120
- Mom...
- Yes?
758
01:15:26,540 --> 01:15:27,970
- Listen...
- Yes.
759
01:15:28,120 --> 01:15:30,460
Mr. Mouchotte wants
to see you tomorrow.
760
01:15:30,620 --> 01:15:33,790
Sure, no problem, I'll go.
Can I show you something?
761
01:15:33,960 --> 01:15:35,960
- Wait a minute.
- Yeah, sure.
762
01:15:39,870 --> 01:15:41,600
- All is good?
- Yes.
763
01:15:41,750 --> 01:15:43,270
You know, about my boxes,
764
01:15:43,420 --> 01:15:46,210
they're all over the place.
765
01:15:46,370 --> 01:15:48,370
Could I put them downstairs?
766
01:15:49,170 --> 01:15:50,430
Oh yeah? If you want...
767
01:15:50,580 --> 01:15:51,770
Let me show you.
768
01:15:51,920 --> 01:15:54,500
If you don't mind,
I'll put them there.
769
01:15:54,670 --> 01:15:56,870
Do as you wish, I don't mind.
770
01:15:57,040 --> 01:15:58,140
Great!
771
01:15:58,290 --> 01:16:00,620
Just put them all the way
in the back,
772
01:16:00,790 --> 01:16:02,790
so I can access my stuff.
773
01:16:03,420 --> 01:16:06,420
- How many are there?
- 6 boxes. I'll stack them up.
774
01:16:06,870 --> 01:16:08,850
They're not too big.
775
01:16:09,000 --> 01:16:10,170
Fine.
776
01:16:10,290 --> 01:16:12,750
- Is that okay?
- 6 boxes should be fine.
777
01:16:13,040 --> 01:16:16,000
What I'm going to do
is take all this off...
778
01:16:22,290 --> 01:16:25,920
TWO MONTHS LATER
779
01:17:17,370 --> 01:17:19,370
Sir, we've arrived.
780
01:17:19,750 --> 01:17:21,750
Excuse me.
781
01:17:31,960 --> 01:17:33,520
Antoine!
782
01:17:33,670 --> 01:17:35,430
- Goodbye Murielle.
- Bye Doctor.
783
01:17:35,580 --> 01:17:37,580
My regards to your husband!
784
01:17:38,250 --> 01:17:40,250
Hi Doctor, how are you?
785
01:17:40,420 --> 01:17:41,850
So, it's the farewell tour?
786
01:17:42,000 --> 01:17:43,430
Yes, something like that.
787
01:17:43,580 --> 01:17:45,020
How much longer?
788
01:17:45,170 --> 01:17:46,850
About 3 or 4 days.
789
01:17:47,000 --> 01:17:48,600
- Where to?
- To Cairo.
790
01:17:48,750 --> 01:17:51,040
I'm thrilled,
it's really what I wanted.
791
01:17:51,870 --> 01:17:53,390
Very good.
792
01:17:53,540 --> 01:17:55,540
It's all thanks to you.
793
01:17:57,040 --> 01:17:58,310
Say hello to your mother.
794
01:17:58,460 --> 01:18:00,460
- Goodbye.
- Goodbye.
795
01:18:35,170 --> 01:18:36,560
So?
796
01:18:36,710 --> 01:18:38,710
- You haven't left yet?
- No.
797
01:18:39,210 --> 01:18:40,600
- You ok?
- Yes.
798
01:18:40,750 --> 01:18:42,750
- And you?
- I'm fine.
799
01:18:42,960 --> 01:18:44,140
Your mom said you'd come.
800
01:18:44,290 --> 01:18:45,520
Well, yeah.
801
01:18:45,670 --> 01:18:46,970
Can we meet tonight?
802
01:18:47,120 --> 01:18:48,430
No, I'll be with mom.
803
01:18:48,580 --> 01:18:49,970
- Sure?
- She wouldn't understand.
804
01:18:50,120 --> 01:18:51,180
I need your advice.
805
01:18:51,330 --> 01:18:52,430
I'll call you.
806
01:18:52,580 --> 01:18:56,620
The doctor gives Jeanne
4 Anexsia pills a day.
807
01:18:57,040 --> 01:18:58,970
Is that right?
808
01:18:59,120 --> 01:19:03,000
I can't say, but the doctor knows
what he's doing.
809
01:19:03,170 --> 01:19:07,040
She's not doing so well.
She sleeps all day.
810
01:19:07,250 --> 01:19:09,250
I can check on her if you want.
811
01:19:09,620 --> 01:19:10,930
What are the logs for?
812
01:19:11,080 --> 01:19:13,420
- It's from St. Eustache.
- How's that?
813
01:19:13,960 --> 01:19:16,710
It's for the sawmill company,
814
01:19:16,870 --> 01:19:18,960
but it's just old rotten wood.
815
01:19:19,420 --> 01:19:21,420
They do what they want!
816
01:20:35,870 --> 01:20:37,870
Hi, it's Emily.
817
01:20:38,460 --> 01:20:41,080
I couldn't talk earlier.
You have a minute?
818
01:20:42,710 --> 01:20:44,270
No, I...
819
01:20:44,420 --> 01:20:46,960
I have to clean up the apartment.
820
01:20:47,120 --> 01:20:49,750
- It's urgent?
- You don't know my mom.
821
01:20:52,210 --> 01:20:54,210
When can we meet?
822
01:20:54,580 --> 01:20:56,580
I really need to see you.
823
01:21:00,210 --> 01:21:01,680
This week, okay?
824
01:21:01,830 --> 01:21:03,830
What does that mean?
825
01:21:04,500 --> 01:21:06,500
Listen, I can't right now.
826
01:21:07,670 --> 01:21:10,290
- I'll call you tomorrow.
- Okay?
827
01:21:10,420 --> 01:21:11,540
You swear?
828
01:21:11,670 --> 01:21:12,810
I swear, yes.
829
01:21:12,960 --> 01:21:15,420
I promise, spit shake on it!
830
01:21:15,620 --> 01:21:17,620
- Ok. Bye.
- See you.
831
01:21:17,920 --> 01:21:19,920
We'll talk tomorrow.
832
01:21:40,330 --> 01:21:43,080
Missing child, Remy
The investigation is stalling
833
01:21:53,540 --> 01:21:55,540
I WANT NOBODY
TO FORGET HIM
834
01:22:07,080 --> 01:22:09,830
"Thinking of you.
Can't wait to get home. Love."
835
01:22:34,750 --> 01:22:36,750
- How are you?
- Hi Mom!
836
01:22:45,870 --> 01:22:47,870
Come here.
837
01:22:53,790 --> 01:22:55,060
So, that's it.
838
01:22:55,210 --> 01:22:56,930
It's the last time.
839
01:22:57,080 --> 01:22:59,080
I'm only leaving for 2 years.
840
01:22:59,460 --> 01:23:01,460
Sure, 2 years is nothing for you.
841
01:23:13,620 --> 01:23:15,350
I'll miss you.
842
01:23:15,500 --> 01:23:17,500
You too.
843
01:24:44,370 --> 01:24:46,370
Come on!
844
01:25:38,170 --> 01:25:40,170
Yes!
845
01:28:05,870 --> 01:28:07,870
What's wrong, Mom?
846
01:28:10,080 --> 01:28:12,080
They found Remy's body.
847
01:28:49,290 --> 01:28:51,060
All right...
848
01:28:51,210 --> 01:28:53,420
With the family's agreement
849
01:28:53,580 --> 01:28:56,370
and in order to prevent rumors
850
01:28:56,960 --> 01:28:59,540
and avoid any tensions,
851
01:29:00,370 --> 01:29:03,920
I've asked the prosecutor
to come and inform us
852
01:29:04,080 --> 01:29:06,830
about the progress
of the investigation.
853
01:29:07,460 --> 01:29:09,790
- Mr. the Prosecutor.
- Thank you.
854
01:29:11,920 --> 01:29:16,370
The autopsy revealed
that Remy was killed
855
01:29:16,540 --> 01:29:19,960
with one hit on the right temple
856
01:29:20,210 --> 01:29:23,960
by a blunt instrument:
a stone, a stick.
857
01:29:24,830 --> 01:29:26,830
He was not abused.
858
01:29:27,620 --> 01:29:30,080
The child's body was transported
859
01:29:30,250 --> 01:29:33,420
to the place where his remains
were found.
860
01:29:33,750 --> 01:29:36,500
A hair that doesn't belong to him
861
01:29:36,670 --> 01:29:38,830
was found on his clothes.
862
01:29:40,210 --> 01:29:42,020
The DNA analysis
863
01:29:42,170 --> 01:29:46,870
reveals that the hair
belongs to a male individual,
864
01:29:47,080 --> 01:29:50,080
Caucasian type, with bright eyes,
865
01:29:50,420 --> 01:29:53,500
but which is not on any police file.
866
01:29:55,040 --> 01:29:59,330
Mr. Kowalski, formerly heard
as a witness in the case,
867
01:29:59,670 --> 01:30:02,960
volunteered to have
his DNA collected.
868
01:30:03,750 --> 01:30:08,080
After matching with the one found
on Remy's body,
869
01:30:08,710 --> 01:30:12,040
any suspicion about him is ruled out.
870
01:30:12,870 --> 01:30:14,870
What does that mean exactly?
871
01:30:15,460 --> 01:30:18,870
It means the hair
doesn't belong to Mr. Kowalski.
872
01:30:19,040 --> 01:30:21,040
He's off the hook.
873
01:30:21,330 --> 01:30:24,710
- Are you sure?
- Absolutely. Just like you, Mr. Desmedt.
874
01:30:25,290 --> 01:30:27,290
What do we do now?
875
01:30:27,870 --> 01:30:30,250
We have the DNA
876
01:30:30,420 --> 01:30:32,870
of the man who's probably
Remy's killer.
877
01:30:34,040 --> 01:30:36,920
This genetic code
will remain in our files
878
01:30:37,120 --> 01:30:39,120
with no time limit.
879
01:30:39,460 --> 01:30:42,250
If tomorrow,
in one month, in ten years
880
01:30:42,420 --> 01:30:45,250
his DNA is taken for whatever reason,
881
01:30:45,420 --> 01:30:48,420
he will immediately be identified
882
01:30:48,620 --> 01:30:49,810
and arrested.
883
01:30:49,960 --> 01:30:52,500
Even if it was an accident,
someone here did it!
884
01:30:53,040 --> 01:30:54,100
That's a possibility.
885
01:30:54,250 --> 01:30:55,520
So!
886
01:30:55,670 --> 01:30:58,830
Why can't everyone here
get the DNA test?
887
01:31:00,500 --> 01:31:01,750
Mr. Desmedt,
888
01:31:01,870 --> 01:31:05,250
the killer might be a resident
of any nearby town.
889
01:31:05,960 --> 01:31:08,460
We'd have to analyze a lot of people
890
01:31:08,620 --> 01:31:10,390
and it would be a blind search.
891
01:31:10,540 --> 01:31:13,000
The killer could be a wanderer.
892
01:31:13,170 --> 01:31:15,060
It would be a pointless step
893
01:31:15,210 --> 01:31:17,370
and an expense we can't afford.
894
01:31:18,080 --> 01:31:20,080
Thank you for your attention.
895
01:31:41,250 --> 01:31:42,470
Doctor!
896
01:31:42,620 --> 01:31:44,390
Hello.
897
01:31:44,540 --> 01:31:46,540
- You okay?
- Yeah.
898
01:31:54,420 --> 01:31:56,500
Can we talk now?
899
01:31:56,790 --> 01:31:58,790
Of course, yes.
900
01:32:14,250 --> 01:32:16,220
It's not possible.
901
01:32:16,370 --> 01:32:17,810
It's not mine.
902
01:32:17,960 --> 01:32:19,350
Yes, it is.
903
01:32:19,500 --> 01:32:21,500
8 weeks, it has to be you.
904
01:32:23,710 --> 01:32:25,220
No birth control?
905
01:32:25,370 --> 01:32:26,680
No.
906
01:32:26,830 --> 01:32:29,210
Jerome and I were trying, so...
907
01:32:30,210 --> 01:32:31,890
You didn't put anything either.
908
01:32:32,040 --> 01:32:34,040
No, yes, of course.
909
01:32:35,750 --> 01:32:37,350
Well, 8 weeks...
910
01:32:37,500 --> 01:32:39,390
- 8 weeks.
- Yes.
911
01:32:39,540 --> 01:32:41,830
That's not what I meant. It's just...
912
01:32:43,000 --> 01:32:45,370
We have until 14 weeks, so...
913
01:32:46,620 --> 01:32:49,250
Don't worry, okay?
I'll take care of it.
914
01:32:49,420 --> 01:32:51,420
I don't want to abort.
915
01:32:52,120 --> 01:32:53,600
I want to keep the baby.
916
01:32:53,750 --> 01:32:55,390
Wait...
917
01:32:55,540 --> 01:32:57,540
What do you want us to do?
918
01:32:58,120 --> 01:33:00,120
I left Jerome, it's not his baby.
919
01:33:02,000 --> 01:33:05,000
Since it's yours, the best is to...
920
01:33:06,420 --> 01:33:08,420
We should get married.
921
01:33:09,250 --> 01:33:11,250
No!
922
01:33:12,830 --> 01:33:14,560
- I don't love you.
- Neither do I.
923
01:33:14,710 --> 01:33:16,430
There you go!
924
01:33:16,580 --> 01:33:18,580
I'm pregnant
so what do we do?
925
01:33:20,790 --> 01:33:22,180
We're not getting married!
926
01:33:22,330 --> 01:33:24,540
It's absurd. I'm leaving in 2 weeks!
927
01:33:24,710 --> 01:33:26,140
Why did you do it then?
928
01:33:26,290 --> 01:33:28,220
We had sex! That's different.
929
01:33:28,370 --> 01:33:30,370
It's not different now!
930
01:33:35,670 --> 01:33:39,250
You will claim the child.
Even if I make you!
931
01:33:40,830 --> 01:33:42,830
I don't see how.
932
01:33:44,710 --> 01:33:46,710
- I'll file a complaint.
- Do so.
933
01:33:48,620 --> 01:33:50,620
Doesn't matter.
934
01:33:51,290 --> 01:33:53,060
I'll ask for a DNA test
935
01:33:53,210 --> 01:33:55,210
to prove it's yours.
936
01:33:56,830 --> 01:33:58,830
I'll refuse.
937
01:33:59,830 --> 01:34:02,420
I think justice can make you do it.
938
01:34:05,460 --> 01:34:09,540
If you don't claim this child,
I'm gonna stay here with a bastard.
939
01:34:10,790 --> 01:34:14,580
Your mom will be ashamed forever.
Is that what you want?
940
01:35:48,790 --> 01:35:50,790
Yes?
941
01:35:54,580 --> 01:35:56,580
- You're up early too?
- Yes.
942
01:36:00,500 --> 01:36:02,500
We were all...
943
01:36:02,710 --> 01:36:04,710
shocked yesterday...
944
01:36:05,870 --> 01:36:07,870
Hearing the prosecutor say
945
01:36:08,250 --> 01:36:10,250
the investigation's over.
946
01:36:12,830 --> 01:36:14,830
We'll leave it to luck.
947
01:36:18,620 --> 01:36:20,870
I think a lot about Jeanne.
948
01:36:22,040 --> 01:36:24,040
And about Michel.
949
01:36:24,920 --> 01:36:26,810
Their little boy got killed.
950
01:36:26,960 --> 01:36:29,540
They may never know what happened.
951
01:36:34,370 --> 01:36:35,810
It's cruel,
952
01:36:35,960 --> 01:36:37,960
don't you think?
953
01:36:38,580 --> 01:36:40,580
Yes.
954
01:36:55,370 --> 01:36:57,460
Fifteen years ago I found myself
955
01:36:58,120 --> 01:37:00,020
here,
956
01:37:00,170 --> 01:37:02,170
precisely...
957
01:37:04,420 --> 01:37:06,420
You emptied the medicine cabinet.
958
01:37:08,040 --> 01:37:10,170
I pretended
not to understand that day.
959
01:37:15,670 --> 01:37:17,670
I wanted to reassure you.
960
01:37:19,290 --> 01:37:21,290
I wanted us to talk,
961
01:37:23,290 --> 01:37:25,290
decide together what to do.
962
01:37:28,420 --> 01:37:30,500
Then the storm swept everything away.
963
01:37:31,460 --> 01:37:33,460
We abandoned the search.
964
01:37:34,790 --> 01:37:36,790
Our main problem was to...
965
01:37:38,170 --> 01:37:40,170
survive.
966
01:37:41,330 --> 01:37:43,330
What could we do?
967
01:37:48,870 --> 01:37:50,870
I've always loved you,
968
01:37:53,210 --> 01:37:55,210
you know that.
969
01:37:57,960 --> 01:37:59,960
It didn't help.
970
01:38:04,460 --> 01:38:07,040
This child's disappearance
obsessed me.
971
01:38:09,000 --> 01:38:11,000
I never stopped thinking about it.
972
01:38:12,790 --> 01:38:14,790
I was wondering what to do.
973
01:38:23,170 --> 01:38:25,420
And now there's the DNA.
974
01:38:30,460 --> 01:38:32,460
It seems like the truth is here,
975
01:38:33,790 --> 01:38:35,790
nearby...
976
01:38:38,920 --> 01:38:40,920
All we have to do is reach out.
977
01:38:51,870 --> 01:38:54,000
I don't know what you have to say
978
01:38:54,670 --> 01:38:56,670
and I don't want to know.
979
01:38:58,710 --> 01:39:00,710
But I think it's time to tell me.
980
01:39:04,000 --> 01:39:06,000
I'd rather hear it from you.
981
01:39:12,920 --> 01:39:15,670
Just in case,
I wrote a letter for the prosecutor.
982
01:39:19,920 --> 01:39:21,920
He'll get it tomorrow.
983
01:39:37,290 --> 01:39:39,290
I'm not judging you.
984
01:39:41,250 --> 01:39:43,250
So don't judge me either.
985
01:39:46,330 --> 01:39:48,330
In this story,
986
01:39:52,290 --> 01:39:54,290
everyone copes in their own way.
987
01:40:40,870 --> 01:40:42,470
So,
988
01:40:42,620 --> 01:40:45,170
ZEN, which makes 36.
989
01:40:45,960 --> 01:40:47,270
Plus 7.
990
01:40:47,420 --> 01:40:49,420
Plus 7.
991
01:40:50,580 --> 01:40:51,890
I win!
992
01:40:52,040 --> 01:40:54,040
Like always!
993
01:40:54,540 --> 01:40:55,750
Another one?
994
01:40:55,830 --> 01:40:57,830
No, I'm tired.
995
01:40:58,210 --> 01:40:59,810
I'm going to bed.
996
01:40:59,960 --> 01:41:01,960
You sure?
997
01:41:02,250 --> 01:41:04,250
Goodnight.
998
01:41:04,830 --> 01:41:06,830
Goodnight, Mom.
999
01:42:35,370 --> 01:42:37,370
What's going on?
1000
01:42:38,370 --> 01:42:40,620
Have you sent the letter?
1001
01:42:43,420 --> 01:42:45,420
If you haven't yet,
1002
01:42:46,460 --> 01:42:48,460
I want to buy your practice.
1003
01:43:02,790 --> 01:43:06,290
THREE YEARS LATER
1004
01:43:17,330 --> 01:43:20,330
It's not possible. I'm full today.
1005
01:43:21,080 --> 01:43:23,120
I have another call,
I'll call you back.
1006
01:43:26,330 --> 01:43:28,330
Damn it! Again?
1007
01:43:30,420 --> 01:43:32,620
I'm here! I'll be right there!
1008
01:43:34,120 --> 01:43:36,120
Damn it!
1009
01:43:47,420 --> 01:43:49,420
Hi, doctor.
1010
01:43:50,170 --> 01:43:52,170
I'm sorry.
1011
01:43:52,330 --> 01:43:54,060
Come on Michel, let's go!
1012
01:43:54,210 --> 01:43:55,560
Let's go!
1013
01:43:55,710 --> 01:43:57,710
Please!
1014
01:43:59,040 --> 01:44:01,040
Come on!
1015
01:44:03,210 --> 01:44:05,210
It's going to be okay.
1016
01:44:08,500 --> 01:44:10,500
Let's go!
1017
01:44:31,870 --> 01:44:33,870
Let's go!
1018
01:44:39,250 --> 01:44:41,250
There.
1019
01:44:41,920 --> 01:44:43,640
Come on!
1020
01:44:43,790 --> 01:44:45,790
We're almost there!
1021
01:44:49,120 --> 01:44:51,120
There you go.
1022
01:44:55,370 --> 01:44:57,370
There you go.
1023
01:44:59,080 --> 01:45:01,060
There's mashed potatoes
in the fridge.
1024
01:45:01,210 --> 01:45:03,210
Let's go and get change!
1025
01:45:04,420 --> 01:45:06,420
Who's gonna stay with grandma?
1026
01:45:06,870 --> 01:45:08,140
Yes?
1027
01:45:08,290 --> 01:45:10,140
- I'll be right there.
- Yeah.
1028
01:45:10,290 --> 01:45:12,290
How are you Diego?
1029
01:45:16,080 --> 01:45:18,080
Hello.
1030
01:45:19,620 --> 01:45:20,770
So,
1031
01:45:20,920 --> 01:45:22,270
who's next?
1032
01:45:22,420 --> 01:45:24,500
- It's my turn.
- Come with me.
1033
01:45:28,620 --> 01:45:30,960
Tell me. What brings you here?
1034
01:45:31,290 --> 01:45:33,290
A bad cough...
1035
01:45:33,870 --> 01:45:35,870
Let's have a look.
1036
01:45:38,750 --> 01:45:40,470
It's just a virus.
1037
01:45:40,620 --> 01:45:42,620
There's no medication.
1038
01:45:43,580 --> 01:45:45,220
We don't see you here often?
1039
01:45:45,370 --> 01:45:46,930
I'm Polish.
1040
01:45:47,080 --> 01:45:49,080
I have a rock-solid health.
1041
01:45:50,710 --> 01:45:53,870
Your birth date is
December 26, 1957, right?
1042
01:45:56,710 --> 01:45:58,640
In Gdynia?
1043
01:45:58,790 --> 01:46:00,790
Yes.
1044
01:46:02,710 --> 01:46:04,710
My mom used to receive postcards.
1045
01:46:05,540 --> 01:46:08,540
Unsigned postcards from Gdynia.
1046
01:46:09,790 --> 01:46:10,960
Was that you?
1047
01:46:11,080 --> 01:46:12,220
Yes.
1048
01:46:12,370 --> 01:46:13,520
That was me.
1049
01:46:13,670 --> 01:46:16,210
It's none of my business after all.
1050
01:46:18,170 --> 01:46:20,540
With the reputation she gave me,
1051
01:46:21,000 --> 01:46:23,330
intimate postcard from me
1052
01:46:23,500 --> 01:46:25,670
must have seemed weird.
1053
01:46:26,620 --> 01:46:28,830
Your mom and I loved each other.
1054
01:46:32,290 --> 01:46:35,370
You know your mom's need for respect.
1055
01:46:37,040 --> 01:46:40,540
I didn't want to compromise her.
I respected her.
1056
01:46:42,250 --> 01:46:44,710
I understand.
Why tell me now?
1057
01:46:44,870 --> 01:46:46,870
You asked, I answered.
1058
01:46:49,790 --> 01:46:51,790
You and I...
1059
01:46:53,460 --> 01:46:55,460
We have our little secret.
1060
01:46:56,120 --> 01:46:57,270
Well,
1061
01:46:57,420 --> 01:46:59,420
it's not much but...
1062
01:47:01,870 --> 01:47:04,790
That day I drove along the forest.
1063
01:47:06,750 --> 01:47:09,040
I saw you coming from St. Eustache,
1064
01:47:09,500 --> 01:47:11,500
crossing the road,
1065
01:47:11,870 --> 01:47:13,960
hiding yourself. I was intrigued.
1066
01:47:15,000 --> 01:47:16,930
I parked.
1067
01:47:17,080 --> 01:47:19,170
I looked for you for a long time.
1068
01:47:21,330 --> 01:47:23,460
That's when they saw my truck.
1069
01:47:26,210 --> 01:47:27,970
Why didn't you say anything?
1070
01:47:28,120 --> 01:47:30,120
For your mother.
1071
01:47:33,250 --> 01:47:35,620
Our story didn't survive the drama.
1072
01:47:41,460 --> 01:47:43,460
It's the past now.
1073
01:47:44,670 --> 01:47:47,370
I'm retiring soon. I'm leaving Olloy.
1074
01:48:21,830 --> 01:48:25,420
And please, doctor, don't worry.
1075
01:48:57,080 --> 01:48:58,390
Hello Mr. Kowalski.
1076
01:48:58,540 --> 01:49:00,750
- How much do I owe you?
- 25 euros.
1077
01:49:05,210 --> 01:49:07,210
Great! Thank you.
1078
01:49:12,670 --> 01:49:14,830
Hello, how can I help you?
1079
01:50:29,540 --> 01:50:31,540
Thank you.
1080
01:51:25,580 --> 01:51:27,180
- Good evening.
- Hi.
1081
01:51:27,330 --> 01:51:29,330
- Merry Christmas!
- To you too.
1082
01:51:50,330 --> 01:51:52,330
You're just in time.
1083
01:52:13,710 --> 01:52:15,710
You okay, Antoine?
1084
01:52:16,710 --> 01:52:18,710
Yeah, I'm fine.
1085
01:52:35,330 --> 01:52:37,330
Merry Christmas.
1086
01:52:37,580 --> 01:52:39,580
To you too.
1087
01:52:45,250 --> 01:52:46,600
It's perfect.
1088
01:52:46,750 --> 01:52:48,270
It sure looks like it.
1089
01:52:48,420 --> 01:52:51,000
- Can I serve you, Blanche?
- I'd like that. Thank you.
1090
01:52:52,620 --> 01:52:53,810
Dad?
1091
01:52:53,960 --> 01:52:55,960
Serve your mother.
1092
01:53:09,330 --> 01:53:10,850
Antoine? Your plate?
1093
01:53:11,000 --> 01:53:13,000
Yes.
1094
01:53:13,210 --> 01:53:15,210
Sorry.
1095
01:53:15,460 --> 01:53:17,460
Thank you.
1096
01:53:18,420 --> 01:53:19,520
Here you go.
1097
01:53:19,670 --> 01:53:21,670
Thank you.
1098
01:53:28,710 --> 01:53:30,710
- Enjoy your meal!
- Thanks.
1099
01:53:32,000 --> 01:53:33,060
Was it a busy day?
1100
01:53:33,210 --> 01:53:35,210
Yes. It's winter.
1101
01:53:35,540 --> 01:53:37,540
Everyone's sick.
1102
01:53:44,580 --> 01:53:46,580
Thanks.
1103
01:55:36,000 --> 01:55:39,040
THREE DAYS AND ONE LIFE
1104
01:55:42,090 --> 01:55:48,890
Subtitles: Register ©
66776