All language subtitles for The.Young.Philadelphians.1959.(Paul.Newman-Drama).720p.x264-Classics.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,000 --> 00:01:41,797 A man's life, they say, is the sum of all his actions. 2 00:01:42,000 --> 00:01:45,775 But his actions are sometimes the result of the hopes, dreams and desires... 3 00:01:45,937 --> 00:01:48,206 ... of those who came before him. 4 00:01:48,368 --> 00:01:51,881 In that sense, my life began even before I was born... 5 00:01:52,049 --> 00:01:56,173 ... on an afternoon of June 1924. 6 00:02:04,753 --> 00:02:09,510 Well, I never thought I'd see a son of mine mooning over a girl... 7 00:02:09,681 --> 00:02:11,437 ...like a lily-livered poet. 8 00:02:11,664 --> 00:02:14,763 - You're off your beat, ain't you, Pop? - And so are you. 9 00:02:14,929 --> 00:02:17,646 Do you think all those important people from Main Line... 10 00:02:17,809 --> 00:02:20,264 ...would be coming to her wedding if she married you? 11 00:02:20,433 --> 00:02:23,215 Do you blame the girl for choosing William Lawrence III... 12 00:02:23,378 --> 00:02:24,588 ...of Rittenhouse Square... 13 00:02:24,753 --> 00:02:27,141 ...instead of Michael Flanagan of South Philadelphia? 14 00:02:27,376 --> 00:02:29,766 Now, wish her every happiness and get out of here. 15 00:02:29,969 --> 00:02:34,126 Do what any sensible Irishman would do: Go get drunk. 16 00:02:46,033 --> 00:02:48,204 Every happiness, Kate. 17 00:02:54,898 --> 00:02:56,556 Here you are, Mr. Lawrence. 18 00:02:56,722 --> 00:02:59,537 Everything's been arranged, just as your mother instructed. 19 00:02:59,698 --> 00:03:02,154 Your train for New York leaves at 9 in the morning. 20 00:03:02,322 --> 00:03:04,657 There'll be a car waiting for you at the station. 21 00:03:04,817 --> 00:03:07,370 And don't forget, the Mauritania sails at noon. 22 00:03:07,538 --> 00:03:10,321 If there's anything more that we can do for you, let us know. 23 00:03:10,482 --> 00:03:11,911 - Thank you. - Good night. 24 00:03:12,082 --> 00:03:15,116 - Isn't this lovely, Bill? - Yes, isn't it? 25 00:03:15,282 --> 00:03:18,316 I thought we'd never get away from the reception. 26 00:03:18,803 --> 00:03:22,348 I don't know why we had to come to a hotel when home is five minutes away. 27 00:03:22,578 --> 00:03:25,644 Well, your mother wanted us to be alone on our wedding night. 28 00:03:25,842 --> 00:03:27,435 It was very considerate of her. 29 00:03:27,635 --> 00:03:30,984 Yes, Mother thinks of everything, doesn't she? 30 00:03:34,324 --> 00:03:37,619 Do you realize you've only kissed me once today? 31 00:03:39,251 --> 00:03:41,160 I'm sorry. 32 00:03:47,604 --> 00:03:49,992 I realize a bridegroom is supposed to be nervous... 33 00:03:50,163 --> 00:03:52,530 ...but I think you're overdoing it. 34 00:03:52,884 --> 00:03:54,377 Maybe. 35 00:03:55,476 --> 00:03:56,904 Bump. 36 00:04:05,428 --> 00:04:08,297 The train leaves early in the morning. 37 00:04:31,445 --> 00:04:33,997 Lovely. Very lovely. 38 00:04:39,765 --> 00:04:42,634 Bill, I want so much to make you happy. 39 00:04:59,125 --> 00:05:02,605 I've done you a terrible wrong, Kate. 40 00:05:03,030 --> 00:05:05,299 I can't make you happy. 41 00:05:05,494 --> 00:05:08,210 It was my mother who wanted this marriage. 42 00:05:08,373 --> 00:05:09,650 To give her a grandson. 43 00:05:09,814 --> 00:05:12,269 Just as your mother wanted you to be a Lawrence. 44 00:05:12,501 --> 00:05:14,508 But I can't love you, Kate. 45 00:05:14,677 --> 00:05:17,230 I can't love anyone. 46 00:05:20,566 --> 00:05:22,289 Bill, dear. 47 00:05:22,455 --> 00:05:24,527 Don't pity me! 48 00:05:27,254 --> 00:05:28,815 Bill! 49 00:05:35,190 --> 00:05:37,491 Oh, my God! 50 00:05:44,727 --> 00:05:46,636 Logan! 51 00:06:03,703 --> 00:06:05,491 One moment. 52 00:06:08,247 --> 00:06:10,003 There we are. 53 00:06:14,776 --> 00:06:16,662 - Kate? - Who is she? 54 00:06:16,855 --> 00:06:18,928 - Beat it. - Just a minute, big boy. 55 00:06:19,127 --> 00:06:21,331 I ain't sat up half the night listening to you... 56 00:06:21,496 --> 00:06:22,989 Go on, beat it. 57 00:06:32,183 --> 00:06:33,361 Katie, what...? 58 00:06:34,904 --> 00:06:36,693 Oh, Mike. 59 00:06:37,688 --> 00:06:40,339 I just had to talk to you. 60 00:06:40,856 --> 00:06:43,125 You're the only one I... 61 00:06:50,617 --> 00:06:53,780 - What could have happened to her? - Don't excite yourself, Mary. 62 00:06:53,945 --> 00:06:58,167 Well, somebody must have seen her. She couldn't have vanished into thin air. 63 00:07:00,857 --> 00:07:02,067 Kate. 64 00:07:03,129 --> 00:07:04,535 Kate, where have you been? 65 00:07:04,697 --> 00:07:06,801 Do you realize it's almost 4:00 in the morning? 66 00:07:06,969 --> 00:07:08,878 We've been up all night trying to find you. 67 00:07:09,048 --> 00:07:12,082 - You frightened us half to death... - Stop. Can't you see that...? 68 00:07:12,281 --> 00:07:14,070 What happened, Kate? 69 00:07:15,769 --> 00:07:18,322 I've just come home, that's all. 70 00:07:19,129 --> 00:07:21,747 Then you haven't heard about Bill? 71 00:07:24,058 --> 00:07:27,057 The police called. Hours ago. 72 00:07:27,225 --> 00:07:29,810 He was driving along the Lancaster Pike. 73 00:07:29,978 --> 00:07:31,952 There was an accident. 74 00:07:32,186 --> 00:07:34,836 He must have been going awfully fast. 75 00:07:35,001 --> 00:07:37,718 He was killed instantly. 76 00:07:43,385 --> 00:07:45,458 Kate, darling. 77 00:07:53,466 --> 00:07:56,368 - Isn't he handsome? - You have a fine, healthy son. 78 00:07:56,538 --> 00:08:00,051 At last we have a boy in the family. 79 00:08:02,650 --> 00:08:04,657 Mrs. Lawrence. 80 00:08:07,482 --> 00:08:10,101 May I speak to Katherine alone, please? 81 00:08:10,586 --> 00:08:12,343 It's all right. 82 00:08:19,738 --> 00:08:21,015 Fine boy. 83 00:08:21,179 --> 00:08:23,448 Anthony Judson Lawrence. 84 00:08:25,883 --> 00:08:27,606 No, Kate. 85 00:08:27,771 --> 00:08:30,673 I haven't been idle these past few months. 86 00:08:30,875 --> 00:08:34,453 I couldn't let what happened to my boy go without investigation. 87 00:08:34,970 --> 00:08:37,654 That is not my grandson. 88 00:08:39,708 --> 00:08:42,774 Now, I prefer not to make any trouble. 89 00:08:42,971 --> 00:08:46,615 You won't make any trouble for me, Mrs. Lawrence. 90 00:08:47,707 --> 00:08:51,090 Because if you do, the whole town will know... 91 00:08:51,259 --> 00:08:53,911 ...what happened with Bill in that hotel room. 92 00:08:56,187 --> 00:08:58,259 You're very clever, aren't you? 93 00:08:58,428 --> 00:08:59,889 All right. 94 00:09:00,060 --> 00:09:02,777 My attorneys are prepared to pay anything within reason... 95 00:09:02,940 --> 00:09:05,494 ...on condition that you give up the Lawrence name. 96 00:09:07,292 --> 00:09:11,187 - No. - Then you won't get a penny from me. 97 00:09:11,803 --> 00:09:16,408 Neither my son nor I will ever make any claim on you or your money. 98 00:09:18,204 --> 00:09:21,172 But we'll keep the Lawrence name. 99 00:09:21,565 --> 00:09:23,124 I've paid for it. 100 00:09:29,181 --> 00:09:30,937 You wanted to see me, Mike? 101 00:09:31,101 --> 00:09:34,843 I didn't wanna be bothering you before, but I ran into your grandmother at Mass. 102 00:09:35,005 --> 00:09:38,071 Yes, she told me. Thank you for calling. 103 00:09:38,845 --> 00:09:42,325 I only stayed away because I thought I shouldn't be hanging around. 104 00:09:42,493 --> 00:09:43,954 I appreciate that, Mike... 105 00:09:44,125 --> 00:09:47,224 ...but I think it's best if you didn't come here again after today. 106 00:09:48,253 --> 00:09:51,417 Katie, I wanna marry you. I love you. I always have. 107 00:09:51,901 --> 00:09:55,000 I'm sorry, I can never marry you. 108 00:09:56,189 --> 00:09:59,189 - Well, why not? - Because of him. 109 00:10:00,573 --> 00:10:02,777 Are you afraid what people are gonna say? 110 00:10:02,941 --> 00:10:05,013 We don't have to stay here. To hell with them. 111 00:10:05,182 --> 00:10:06,524 We can go to some other town. 112 00:10:07,166 --> 00:10:09,370 No, Philadelphia is our home. 113 00:10:09,950 --> 00:10:11,543 Now, how are you gonna get along? 114 00:10:11,742 --> 00:10:14,130 Well, I've already arranged to do secretarial work... 115 00:10:14,303 --> 00:10:15,578 ...with the Junior League. 116 00:10:15,742 --> 00:10:18,971 Of course, it doesn't pay very much, but I can't take just any job... 117 00:10:19,134 --> 00:10:22,037 ...I have to maintain some kind of social position for his sake. 118 00:10:22,237 --> 00:10:24,507 Social position? Haven't you learned anything yet? 119 00:10:24,670 --> 00:10:27,540 You're gonna mess up three lives on account of social position? 120 00:10:27,710 --> 00:10:28,921 Mike, you don't understand. 121 00:10:29,086 --> 00:10:32,120 Fifty years ago, my grandmother came to this country as a servant. 122 00:10:32,319 --> 00:10:34,740 For three generations, we've struggled to be accepted. 123 00:10:34,942 --> 00:10:37,845 - I won't throw that away now. - Well, I came with nothing too. 124 00:10:38,014 --> 00:10:40,284 But I'm doing better than my grandfather ever did. 125 00:10:40,478 --> 00:10:43,544 And I'll be rich someday. I can give you both anything you want. 126 00:10:43,710 --> 00:10:46,906 You can make yourself a millionaire, but you can't open doors for him. 127 00:10:47,071 --> 00:10:49,722 - Is that so? - Not in Philadelphia. 128 00:10:51,550 --> 00:10:54,616 As Anthony Judson Lawrence, he'll be able to meet the right people. 129 00:10:54,783 --> 00:10:56,344 Make the right contacts. 130 00:10:56,511 --> 00:11:00,155 Someday, he'll take the place in this city that belongs to him. 131 00:11:02,335 --> 00:11:03,862 All right. 132 00:11:05,343 --> 00:11:08,572 All right, you try and make a Lawrence out of him if you can... 133 00:11:08,735 --> 00:11:11,964 ...but don't you ask me to stay out of his life, because he's my son... 134 00:11:12,159 --> 00:11:14,614 ...and I'm gonna be around to keep an eye on him. 135 00:11:16,064 --> 00:11:19,609 I don't care if you do call him Anthony Judson Lawrence. 136 00:11:41,857 --> 00:11:44,345 Hey, Carson, let it roll. 137 00:11:44,512 --> 00:11:46,367 Okay, okay. 138 00:11:47,105 --> 00:11:49,177 Herbie, move it down about 10 feet. 139 00:11:53,729 --> 00:11:56,663 - Tony. - Good morning, Mr. Flanagan. 140 00:12:02,273 --> 00:12:03,582 - How's it going? - Fine, sir. 141 00:12:03,746 --> 00:12:05,022 Come here. 142 00:12:05,185 --> 00:12:07,291 - You get a chance to look at these? - Yes, sir. 143 00:12:08,352 --> 00:12:10,774 We got a completion date of September the 1 st. 144 00:12:10,945 --> 00:12:12,767 That's for excavation and foundation. 145 00:12:12,930 --> 00:12:14,685 - Think the boys can do it? - Well... 146 00:12:14,850 --> 00:12:16,988 ...I might have to chew them out a little bit. 147 00:12:17,186 --> 00:12:19,226 There's a bonus each day we come in ahead. 148 00:12:19,393 --> 00:12:21,783 - No kidding? Sold. - Right. 149 00:12:21,953 --> 00:12:24,986 I gotta get back. Ed will pick up your progress reports each day. 150 00:12:25,154 --> 00:12:26,496 Hey, how's your mother? 151 00:12:26,657 --> 00:12:29,789 Oh, she's fine. She's working too hard, as usual. 152 00:12:29,953 --> 00:12:31,230 What committee is it now? 153 00:12:31,426 --> 00:12:34,361 She's got two or three jobs. I can never keep track of them. 154 00:12:34,530 --> 00:12:37,018 - She's quite a woman, your mother. - Yeah. 155 00:12:37,186 --> 00:12:39,291 Say hello for me, will you? If you think of it. 156 00:12:39,459 --> 00:12:42,328 - I will. - Be seeing you. 157 00:12:44,578 --> 00:12:47,873 Hey, Carson, what are you waiting for? 158 00:12:48,035 --> 00:12:50,849 - I'm getting a light. - Let's keep it moving, huh? 159 00:12:51,041 --> 00:12:52,602 Okay, okay. 160 00:12:52,834 --> 00:12:55,136 Where did Flanagan get the eager beaver? 161 00:12:55,298 --> 00:12:57,470 One of his summer wonders? 162 00:13:08,611 --> 00:13:11,294 - Okay, Carson, what's your problem? - I got no problem. 163 00:13:11,458 --> 00:13:13,498 I didn't go to college. 164 00:13:14,435 --> 00:13:16,125 What's yours? 165 00:13:16,291 --> 00:13:19,936 My problem is to get that truck out there so that that truck can come in here. 166 00:13:20,098 --> 00:13:22,433 Why didn't you say that in the first place? 167 00:13:43,556 --> 00:13:46,011 How do you wanna handle this? Pleasant or unpleasant? 168 00:13:46,468 --> 00:13:50,975 - What's the matter? Late for tea? - All right, unpleasant. 169 00:13:51,140 --> 00:13:53,507 How big was the truck, babe, before you see it? 170 00:13:53,699 --> 00:13:56,602 Bounce your big hulk on that bumper, and let me get out of here. 171 00:13:56,804 --> 00:13:58,779 I ain't moving until I check the damages. 172 00:13:58,948 --> 00:14:01,316 - Damages? They're my damages. - Watch your language. 173 00:14:01,475 --> 00:14:03,232 - It's my right of way! - Right of way? 174 00:14:03,395 --> 00:14:05,817 What are you, colorblind? Don't you know a red light? 175 00:14:05,988 --> 00:14:07,810 - That light was green! - Green? 176 00:14:07,972 --> 00:14:10,241 - Jeez! - All right, all right, all right. 177 00:14:10,852 --> 00:14:12,129 How did it happen? 178 00:14:12,292 --> 00:14:14,267 That dumb broad ran through a red light. 179 00:14:14,436 --> 00:14:17,785 Don't you call me a dumb broad. You tell your friend to mind his language. 180 00:14:17,956 --> 00:14:20,574 Just a second. I don't have to take orders from you. 181 00:14:20,740 --> 00:14:23,392 - That truck's rolling, I'm in charge. - So get it rolling. 182 00:14:23,556 --> 00:14:25,466 I ain't moving until I check the damages. 183 00:14:25,829 --> 00:14:26,844 All right... 184 00:14:38,086 --> 00:14:41,980 I'm sorry, Carson. Al, take him back to the shack. 185 00:14:42,981 --> 00:14:44,388 Hanley! 186 00:14:44,549 --> 00:14:47,397 Hanley, help me get this truck out of here. 187 00:14:49,029 --> 00:14:51,614 - It really wasn't my fault. - I'll take your word for it. 188 00:14:51,782 --> 00:14:55,229 If you get your motor started, maybe I can untangle this mess. 189 00:14:59,014 --> 00:15:01,829 Hey, look, we're doing the best we can. 190 00:15:02,086 --> 00:15:03,875 Move it back on the down jiggle. 191 00:15:04,486 --> 00:15:08,610 - The what? - Never mind. Just move it back slowly. 192 00:15:09,382 --> 00:15:12,415 Honey, please, don't pump it. Now, floor it, it's flooded. 193 00:15:12,582 --> 00:15:14,687 You're making me nervous. 194 00:15:15,430 --> 00:15:17,819 Why don't you come over here and jump on the bumper. 195 00:15:17,990 --> 00:15:19,714 I'll go back there and honk your horn. 196 00:15:19,878 --> 00:15:23,424 I have ice cream in this car, and I wanna get home before it melts. 197 00:15:28,998 --> 00:15:30,591 Are you satisfied? 198 00:15:37,671 --> 00:15:40,092 You seem to be getting it from both ends. 199 00:15:40,295 --> 00:15:42,531 Some days you shouldn't get out of bed, right? 200 00:15:42,695 --> 00:15:44,189 Right. 201 00:15:44,359 --> 00:15:47,393 Sorry you got so cut up. I hope you don't get into any trouble. 202 00:15:50,918 --> 00:15:52,544 Well... 203 00:15:52,711 --> 00:15:54,271 Well... 204 00:15:55,366 --> 00:15:58,912 Well, it's been nice meeting you, even briefly. 205 00:15:59,751 --> 00:16:01,180 Yeah. 206 00:16:06,343 --> 00:16:08,132 - I know, don't push it... - Don't pump it. 207 00:16:08,327 --> 00:16:10,270 Pump it. Floor it. 208 00:16:30,504 --> 00:16:32,926 Tony, I try to understand you, really I do... 209 00:16:33,097 --> 00:16:35,137 ...but suppose someone had seen you fighting? 210 00:16:35,305 --> 00:16:37,377 You seem to think everybody in Philadelphia... 211 00:16:37,545 --> 00:16:39,879 ...has nothing better to do than to check up on me. 212 00:16:40,041 --> 00:16:42,015 Don't think they won't. Turn around. 213 00:16:42,184 --> 00:16:45,633 I could understand it if you were 15, but you're old enough to know now... 214 00:16:45,800 --> 00:16:48,866 ...that you have to consider the consequences of everything you do. 215 00:16:49,032 --> 00:16:51,422 How do you consider the consequences of a left hook? 216 00:16:51,593 --> 00:16:52,870 It's nothing to joke about. 217 00:16:53,032 --> 00:16:54,974 That is what I've been trying to tell you. 218 00:16:55,144 --> 00:16:57,000 - Is my jacket in here? - Yes. 219 00:16:57,160 --> 00:16:59,746 You know, in a way, I hope you do lose that job. 220 00:16:59,978 --> 00:17:03,719 Those aren't the kind of people you should be associating with. 221 00:17:03,914 --> 00:17:06,631 We've been having this argument since I was in high school. 222 00:17:06,793 --> 00:17:08,616 Where else can I earn that kind of money? 223 00:17:08,809 --> 00:17:12,584 I know it's very generous of Mr. Flanagan, but I was wondering if... 224 00:17:12,746 --> 00:17:16,258 - What time is Chet picking you up? - About 8:30. Would you like to join us? 225 00:17:16,425 --> 00:17:19,873 Tony, listen to me. Isn't Chet's uncle a very close friend of the Rankins? 226 00:17:20,042 --> 00:17:22,017 Yeah, I think he's dating the upstairs maid. 227 00:17:22,186 --> 00:17:23,494 Will you be serious? 228 00:17:23,689 --> 00:17:26,177 Mr. Rankin is on the board of several big corporations. 229 00:17:26,346 --> 00:17:28,386 - Why not ask Chet to introduce you... - Mother. 230 00:17:28,554 --> 00:17:31,172 I try to understand you too, but Chet is a friend of mine. 231 00:17:31,370 --> 00:17:34,370 - He's not a contact. - What's wrong with asking for a favor? 232 00:17:34,538 --> 00:17:36,873 Nothing, but not that kind of favor. 233 00:17:37,834 --> 00:17:39,395 I'm sorry. 234 00:17:39,561 --> 00:17:42,148 You don't have to snap my head off. 235 00:17:47,754 --> 00:17:49,826 - Good evening. - Good evening. 236 00:17:49,995 --> 00:17:52,067 - Is Tony here? - Yo. 237 00:17:52,266 --> 00:17:54,154 Well, hello. 238 00:17:54,699 --> 00:17:55,976 How's the champ? 239 00:17:56,202 --> 00:17:58,275 Fine. Did you get everything straightened out? 240 00:17:58,442 --> 00:18:00,232 Oh, sure. Everything but Carson's head. 241 00:18:00,395 --> 00:18:02,980 I might have to get him one of them silver plates for it. 242 00:18:03,147 --> 00:18:04,555 You sound proud of it. 243 00:18:04,747 --> 00:18:07,594 Well, I ought to be. I coached the kid, didn't I? 244 00:18:08,587 --> 00:18:11,936 You ought to be glad of it. The first time I seen him at the playground... 245 00:18:12,107 --> 00:18:14,441 Your interest in young people is very commendable. 246 00:18:14,603 --> 00:18:17,386 But I'm not trying to raise the next champion of the world. 247 00:18:17,547 --> 00:18:20,133 A man's gotta be able to defend himself, Mrs. Lawrence. 248 00:18:20,330 --> 00:18:22,534 This is a cruel and pernicious world we live in. 249 00:18:22,731 --> 00:18:24,706 Yes, I'm aware of that. 250 00:18:25,131 --> 00:18:27,781 - Excuse me, I gotta be going. - Tony, wait. 251 00:18:30,795 --> 00:18:33,795 So, what are you all lit up for? You tending bar or something? 252 00:18:33,964 --> 00:18:35,874 He's going to a dance at the Cricket Club. 253 00:18:36,043 --> 00:18:38,760 I have a friend of mine who usually has to be carried home. 254 00:18:38,924 --> 00:18:41,258 That's a lovely conversation piece on your eye too. 255 00:18:41,452 --> 00:18:42,433 Tony, don't you dare... 256 00:18:42,604 --> 00:18:47,558 If anybody asks me, I'll tell them that I ran into a badminton bird. 257 00:18:47,756 --> 00:18:49,731 When you get there, I hope you'll remember... 258 00:18:49,900 --> 00:18:52,551 I will, Mother. I'll be polite to all the old ladies. 259 00:18:52,716 --> 00:18:57,702 And I'll dance with all the wallflowers, and I'll make myself a lot of contacts. 260 00:18:57,869 --> 00:19:00,651 - Good night. - Well, have a nice... 261 00:19:01,389 --> 00:19:02,850 ...time. 262 00:19:06,797 --> 00:19:09,317 You're still at it, aren't you, Kate? 263 00:19:23,149 --> 00:19:24,742 Double bourbon and a double Scotch. 264 00:19:24,908 --> 00:19:28,073 - Make the Scotch a single, will you? - Yes, sir. 265 00:19:28,237 --> 00:19:30,179 - Uncle Morton. - Well, Chester. 266 00:19:30,349 --> 00:19:32,586 I see you're in business at the same old stand. 267 00:19:32,749 --> 00:19:34,309 Just a little ginger ale. 268 00:19:34,477 --> 00:19:36,265 - Good evening, Tony. - Good evening, sir. 269 00:19:36,429 --> 00:19:39,462 At least you're here. I suppose we should be grateful for that. 270 00:19:39,630 --> 00:19:42,412 Uncle Morton, I wouldn't miss a club dance for anything. 271 00:19:43,117 --> 00:19:46,434 - Uncle Shippen has been asking for you. - Really? Dr. Ship is here? 272 00:19:46,606 --> 00:19:49,126 Isn't this gathering a little wild for him? 273 00:19:49,326 --> 00:19:52,903 - Is that intended to be funny, Chester? - Terribly sorry. I lost my head. 274 00:19:53,070 --> 00:19:54,979 - He's over here. - All right, I'll be along. 275 00:19:55,182 --> 00:19:58,116 You better come now, before you get plastered. 276 00:19:59,086 --> 00:20:02,948 Such a warm, loveable clunk. 277 00:20:03,118 --> 00:20:06,315 You never met the world-famous geneticist, Dr. Ship? 278 00:20:06,478 --> 00:20:08,388 I mean, this one is a great-uncle. 279 00:20:08,559 --> 00:20:11,276 He's a very big expert on heredity versus environment. 280 00:20:11,438 --> 00:20:14,188 Keep these on ice. Come on. 281 00:20:14,351 --> 00:20:17,547 He's still trying to find out whether guinea pigs are born that way... 282 00:20:17,710 --> 00:20:19,401 ...or they have to learn it. 283 00:20:20,910 --> 00:20:23,398 - Dr. Ship, how are you? - Chester, you're looking well. 284 00:20:23,566 --> 00:20:27,974 Clean living and straight thinking, sir. This is my roommate, Tony Lawrence. 285 00:20:28,143 --> 00:20:30,510 - Pleased to meet you, sir. - How are you, young man? 286 00:20:30,831 --> 00:20:32,042 Lawrence? 287 00:20:32,206 --> 00:20:34,345 Anthony Judson Lawrence? 288 00:20:34,799 --> 00:20:37,549 - Yes, sir. - Well, Morton didn't tell me that. 289 00:20:37,711 --> 00:20:41,028 I was a great friend of your paternal grandmother, Mrs. DeWitt Lawrence. 290 00:20:41,200 --> 00:20:42,923 But I don't suppose you remember her. 291 00:20:43,567 --> 00:20:45,870 No, sir. She died in Europe when I was 7. 292 00:20:46,063 --> 00:20:48,877 I gathered that she and my mother didn't get along very well. 293 00:20:49,232 --> 00:20:53,193 Families sometimes have these little differences. 294 00:20:53,583 --> 00:20:55,176 How did you two boys get together? 295 00:20:55,407 --> 00:20:59,204 Mutual interests. Tony is an A student, active in campus affairs. 296 00:20:59,407 --> 00:21:01,098 - A gentleman. - I see. 297 00:21:01,263 --> 00:21:02,856 Attraction of opposites. 298 00:21:03,056 --> 00:21:05,903 Well, I hope we meet again, Anthony. 299 00:21:06,063 --> 00:21:09,358 - Spending the summer in Philadelphia? - Yes, sir. I've got a job here. 300 00:21:09,551 --> 00:21:11,624 That's something for you to think about, Chet. 301 00:21:11,984 --> 00:21:13,806 Sir, it's hard enough trying to steal... 302 00:21:13,968 --> 00:21:16,237 ...some of my own money from Uncle Morton. 303 00:21:16,400 --> 00:21:19,596 When and if you prove yourself fit to handle your fortune, Chester... 304 00:21:19,760 --> 00:21:23,469 ...l'll gladly relinquish my guardianship. - Don't be too hard on the youth. 305 00:21:23,633 --> 00:21:27,245 Run along and enjoy yourselves, boys. And, Chet, do try not to disgrace us. 306 00:21:27,729 --> 00:21:29,517 Sir, you wound me. 307 00:21:29,681 --> 00:21:32,331 - Very nice meeting you, sir. - Thank you. 308 00:21:34,288 --> 00:21:37,637 I try to keep you informed. I didn't realize that you were so interested. 309 00:21:37,809 --> 00:21:40,526 I was an executor of Mrs. Lawrence's will, so naturally... 310 00:21:40,688 --> 00:21:43,591 As a matter of fact, the dean spoke highly of this Lawrence boy. 311 00:21:43,760 --> 00:21:47,110 Really? Well, we'll see how he develops. 312 00:21:47,281 --> 00:21:49,834 Interesting heredity there. 313 00:21:50,289 --> 00:21:52,012 Most interesting. 314 00:21:52,209 --> 00:21:54,184 Like crossing the Sahara on a dry day. 315 00:21:54,354 --> 00:21:56,240 Get back to the oasis. 316 00:21:56,465 --> 00:21:58,288 Well, Carter Henry, how are you? 317 00:21:58,482 --> 00:22:01,034 - When did you get back to town? - A couple weeks ago. 318 00:22:01,201 --> 00:22:04,617 - Hi, I thought you were going to call me. - Well, honey, numbers confuse me. 319 00:22:04,850 --> 00:22:08,199 This is Tony Lawrence, Joan Dickinson, and my cousin, Carter Henry. 320 00:22:08,369 --> 00:22:10,442 - How do you do? - Now, be nice to Carter... 321 00:22:10,609 --> 00:22:15,149 ...because he has $20 million. Well, 18, give or take a few. 322 00:22:15,730 --> 00:22:17,999 - It's you. - Who? 323 00:22:18,194 --> 00:22:19,852 "Don't pump it, floor it," who. 324 00:22:20,049 --> 00:22:22,636 - That's right. - I beg your pardon? 325 00:22:22,833 --> 00:22:25,867 You suppose that lady ever got home before her ice cream melted? 326 00:22:26,161 --> 00:22:28,049 What are you talking about? 327 00:22:28,242 --> 00:22:31,144 Carter, darling, I'm sorry. I owe this gentleman a big favor. 328 00:22:31,314 --> 00:22:33,201 The wound he bears is because of me. 329 00:22:34,290 --> 00:22:37,836 Well, in that case, could I collect? I mean, may we have a dance? 330 00:22:38,002 --> 00:22:40,871 - You don't mind, do you, Carter? - No. 331 00:22:42,226 --> 00:22:44,331 Well, don't look at me. 332 00:22:50,226 --> 00:22:51,503 What is this? 333 00:22:51,666 --> 00:22:53,968 You got me. I always thought he was shy. 334 00:22:57,778 --> 00:22:59,087 Well, I don't understand. 335 00:22:59,251 --> 00:23:01,804 If you're studying to be a lawyer, why that kind of job? 336 00:23:01,971 --> 00:23:04,425 Toughening up your muscles for the football field? 337 00:23:04,627 --> 00:23:06,700 There must be some reason. 338 00:23:06,899 --> 00:23:09,965 - Well, give me a hint. - All right. 339 00:23:10,195 --> 00:23:11,886 It begins with K. 340 00:23:12,051 --> 00:23:13,328 - Kick the Can. - No. 341 00:23:13,491 --> 00:23:15,181 Cold cash. 342 00:23:15,348 --> 00:23:16,755 I need the money. 343 00:23:17,812 --> 00:23:21,390 I was going to say something clever, but that's an honest answer, isn't it? 344 00:23:21,683 --> 00:23:22,927 I got a long grind. 345 00:23:23,091 --> 00:23:25,906 I got another year at Princeton and three years of law school. 346 00:23:26,100 --> 00:23:27,888 And then time to get a practice started. 347 00:23:28,084 --> 00:23:30,386 - At least you have someplace to go. - Haven't you? 348 00:23:30,548 --> 00:23:32,882 Are you kidding? I have no talents. Nothing. 349 00:23:33,045 --> 00:23:35,695 I was very carefully educated to be an idiot. 350 00:23:36,116 --> 00:23:38,156 And I was a very good student. 351 00:23:38,356 --> 00:23:40,778 Of course, most of the girls I know are married now. 352 00:23:40,979 --> 00:23:43,347 To very nice young fellows. 353 00:23:43,507 --> 00:23:45,745 Very cautious, prudent young men. 354 00:23:45,908 --> 00:23:49,705 It's just that it wouldn't have mattered much which nice fellow they married. 355 00:23:49,909 --> 00:23:51,818 You mean just anybody out of the stag line? 356 00:23:52,276 --> 00:23:55,123 With the buttoned-down collars and the buttoned-down families. 357 00:23:55,284 --> 00:23:57,837 Oh, I don't know. It just seems there ought to be more. 358 00:23:59,220 --> 00:24:02,635 But I guess there isn't. Not where I'm likely to find it, anyway. 359 00:24:02,836 --> 00:24:06,993 I don't know why I'm going on like this. Carter deserves better than that. 360 00:24:07,157 --> 00:24:10,954 Carter. He's the fellow with the 20, give or take 2? 361 00:24:11,125 --> 00:24:12,718 Are you two...? 362 00:24:12,917 --> 00:24:14,225 No, no, we're not engaged. 363 00:24:14,389 --> 00:24:16,778 - He hasn't asked me yet. - Do you expect him to? 364 00:24:16,981 --> 00:24:18,410 Well, I think he will. 365 00:24:18,709 --> 00:24:20,814 Takes you out of circulation, doesn't it? 366 00:24:21,013 --> 00:24:22,474 I should say not. 367 00:24:22,646 --> 00:24:24,467 If Carter can take his time, why can't I? 368 00:24:24,661 --> 00:24:26,930 Besides, he's going to be gone most of the summer. 369 00:24:27,094 --> 00:24:28,882 Reorganizing one of his mines. 370 00:24:29,236 --> 00:24:32,052 That's nice. I'm gonna be in town. 371 00:24:33,237 --> 00:24:36,685 Well, then we'll probably run into each other occasionally. 372 00:24:36,885 --> 00:24:38,292 Hardly avoid it. 373 00:24:38,454 --> 00:24:41,454 Could I ring you up sometime? 374 00:24:41,654 --> 00:24:45,429 - lf you'd like. - I'd like it. That is, if you like hamburgers. 375 00:24:45,654 --> 00:24:47,213 I'm a chili girl myself. 376 00:24:47,414 --> 00:24:49,618 Well, that's all right. We got no problems. 377 00:24:49,814 --> 00:24:52,083 Well, then we might as well go in. 378 00:24:53,814 --> 00:24:56,083 By the way, I want you to meet my father sometime. 379 00:24:56,246 --> 00:24:57,905 He's a lawyer. 380 00:24:58,326 --> 00:25:02,766 Dickinson? You mean, Gil... Dickinson and Dawes? 381 00:25:03,927 --> 00:25:05,585 Gee whiz, gosh, you think...? 382 00:25:05,750 --> 00:25:09,099 People will think I'm dating you in order to make a hit with your father. 383 00:25:09,302 --> 00:25:11,473 He's not that accessible. 384 00:25:56,951 --> 00:26:00,432 One hamburger, one chili, coming up. 385 00:26:08,056 --> 00:26:11,155 What is it you wanted my advice about? How to say goodbye? 386 00:26:11,320 --> 00:26:13,392 That's the point. I don't wanna say goodbye. 387 00:26:13,561 --> 00:26:15,251 If we love each other, why should we? 388 00:26:15,417 --> 00:26:17,238 Because Tony has more sense than you do. 389 00:26:17,401 --> 00:26:20,051 He can't offer you anything, and he won't ask you to wait. 390 00:26:20,248 --> 00:26:22,036 So he'll walk nobly out of your life... 391 00:26:22,201 --> 00:26:24,372 ...and work himself silly trying to forget you. 392 00:26:24,569 --> 00:26:26,838 Chet, don't you see? I could work with Tony. 393 00:26:27,000 --> 00:26:29,587 I could be a part of his life. I could help him. 394 00:26:29,752 --> 00:26:31,345 I know it won't be easy at first... 395 00:26:31,513 --> 00:26:35,124 ...but I don't wanna lose those years. Those could be wonderful years. 396 00:26:35,449 --> 00:26:37,521 Yes, indeedy. 397 00:26:37,721 --> 00:26:41,518 Philadelphia has a special technique for situations like this. 398 00:26:41,720 --> 00:26:43,630 I can think of a dozen ways to break it up. 399 00:26:43,801 --> 00:26:45,808 I'm sure your father can think of a hundred. 400 00:26:45,977 --> 00:26:47,635 No, you're wrong. Father likes Tony. 401 00:26:47,833 --> 00:26:50,102 Really? Does he? 402 00:26:51,001 --> 00:26:53,816 I don't know, maybe you're both crazy enough to pull it off. 403 00:26:53,978 --> 00:26:56,149 Anyway, you've got a right to try. 404 00:26:57,050 --> 00:26:58,391 Don't wait, Jo. 405 00:26:58,553 --> 00:27:00,376 Don't give them a chance to work on you. 406 00:27:00,537 --> 00:27:03,505 And don't let them do to you what they did to me two years ago. 407 00:27:03,674 --> 00:27:07,951 - What do you mean? - Do you think that I really like this stuff? 408 00:27:11,353 --> 00:27:13,492 We were even married. 409 00:27:13,978 --> 00:27:15,254 For two whole days. 410 00:27:16,281 --> 00:27:19,762 Her family was very reasonable about the annulment. 411 00:27:19,962 --> 00:27:24,599 And, of course, some money changed hands. 412 00:27:27,483 --> 00:27:29,108 Chet, I'm so sorry. 413 00:27:30,650 --> 00:27:33,367 Just make sure I don't have to be sorry for you. 414 00:27:33,530 --> 00:27:36,433 Marry him, and marry him now. They can't buy Tony off. 415 00:27:37,082 --> 00:27:38,708 - But I just... - Make him marry you. 416 00:27:38,875 --> 00:27:41,046 - How? - The way women have been making... 417 00:27:41,210 --> 00:27:43,120 ...men marry them since the Stone Age. 418 00:27:52,122 --> 00:27:54,195 Oh, Tony. 419 00:27:54,364 --> 00:27:56,468 This isn't very conducive to sensible thinking. 420 00:27:56,635 --> 00:28:00,181 - I better go back before... - I don't want sensible thinking. 421 00:28:00,698 --> 00:28:02,586 Neither do I. 422 00:28:12,059 --> 00:28:13,968 You know, it's funny. 423 00:28:14,876 --> 00:28:16,534 Every time I ever do anything rash... 424 00:28:16,700 --> 00:28:19,417 ...it's like I have this voice in my head that keeps saying: 425 00:28:19,580 --> 00:28:22,068 "I never should've done that. That was not considered." 426 00:28:22,267 --> 00:28:24,886 I say, "Yeah, you're right. Next time, I'll be a good boy. 427 00:28:25,051 --> 00:28:26,874 Patted on the head. Pinched on the cheek. 428 00:28:27,068 --> 00:28:29,456 Spend the rest of my life counting from one to 10." 429 00:28:31,036 --> 00:28:33,818 There's really only one decision to make... 430 00:28:34,139 --> 00:28:35,416 ...and I just made it. 431 00:28:35,580 --> 00:28:37,042 I don't think I wanna hear this. 432 00:28:37,212 --> 00:28:39,481 - Come on. - Can't we just stay for a few minutes? 433 00:28:39,676 --> 00:28:41,586 No. Let's drive down to Maryland tonight... 434 00:28:41,757 --> 00:28:44,691 ...we can get a license in the morning, we can get married. 435 00:28:47,357 --> 00:28:49,561 I love you very much. 436 00:28:50,172 --> 00:28:52,922 You've gotta marry me. I mean, you will, won't you? 437 00:28:53,117 --> 00:28:55,605 Oh, Tony, are you sure you won't be sorry? 438 00:28:55,805 --> 00:28:56,950 Yeah, I'm sure, honey. 439 00:28:57,117 --> 00:29:00,215 But, look, I've got only like $90 at home and $600 in the bank. 440 00:29:00,381 --> 00:29:02,388 We're poor people. Do you mind that? 441 00:29:02,589 --> 00:29:04,148 Tony, I mind it so much... 442 00:29:04,317 --> 00:29:07,252 ...I put a bag in the back of that car, and it's all packed. 443 00:29:07,421 --> 00:29:09,657 And if you open it up, I've got a diary inside. 444 00:29:09,821 --> 00:29:12,187 And I put in the names of our first four children. 445 00:29:12,381 --> 00:29:16,026 Four? In that case, we haven't got a minute to lose. Come on. 446 00:29:22,877 --> 00:29:24,536 I'll be right out. 447 00:29:31,997 --> 00:29:33,656 I love you. 448 00:29:40,094 --> 00:29:42,483 Hi, Mom. What are you doing up so late? 449 00:29:42,686 --> 00:29:44,475 I've been waiting for you. 450 00:29:44,637 --> 00:29:46,776 Good evening, Joan. Won't you both come in? 451 00:29:46,943 --> 00:29:49,976 Well, Joan and I were... Is it something special? 452 00:29:50,174 --> 00:29:52,029 Well, I have a surprise for you. 453 00:29:55,678 --> 00:29:57,239 Well... 454 00:30:12,191 --> 00:30:15,573 - Father. - Hello, Joan. Tony. 455 00:30:15,775 --> 00:30:17,685 Good evening, sir. 456 00:30:20,159 --> 00:30:22,777 All right, how did I give it away? 457 00:30:23,359 --> 00:30:25,115 When you're trying to pack secretly... 458 00:30:25,279 --> 00:30:28,029 ...you shouldn't ask the maid to help you with the ironing. 459 00:30:31,263 --> 00:30:35,802 Well, sir, we are going to get married tonight. 460 00:30:36,383 --> 00:30:39,613 I see. Well, I'd been rather expecting something like that. 461 00:30:39,775 --> 00:30:41,685 I'd only hoped you two would come to me... 462 00:30:41,856 --> 00:30:43,743 ...before you took any definite steps. 463 00:30:43,903 --> 00:30:47,515 Mrs. Lawrence and I have been sitting here feeling rather old and neglected. 464 00:30:49,024 --> 00:30:51,325 I'm sorry. I suppose I should have... 465 00:30:51,488 --> 00:30:54,204 Tony, do you object to discussing it now? 466 00:30:54,368 --> 00:30:57,335 No, I don't object to discussing it. 467 00:30:57,503 --> 00:31:00,700 But it's not gonna change anything. 468 00:31:00,864 --> 00:31:03,734 You see, Father, if you brought a shotgun, you're too early. 469 00:31:03,903 --> 00:31:05,879 And if you came to stop us, you're too late. 470 00:31:06,079 --> 00:31:09,691 Then you won't mind leaving Tony and me alone for a few minutes. 471 00:31:09,888 --> 00:31:11,165 Why can't I stay? 472 00:31:11,360 --> 00:31:13,848 The daughter is usually sent out of the room. 473 00:31:14,305 --> 00:31:15,582 It's okay, honey. Come on. 474 00:31:15,744 --> 00:31:19,093 Joan, dear, come to the kitchen, have a cup of coffee with me. 475 00:31:19,328 --> 00:31:22,525 It seems awfully mid-Victorian. 476 00:31:24,225 --> 00:31:27,094 - Well, shall we sit down? - Yes, sir. 477 00:31:28,097 --> 00:31:29,919 Your mother brought in some ice and soda. 478 00:31:30,081 --> 00:31:33,048 - Shall we have a drink? - Yeah, I'd like that. 479 00:31:33,216 --> 00:31:35,420 I'm beginning to get that dry, parched feeling. 480 00:31:35,585 --> 00:31:38,302 There's no reason to. It's not gonna be that sort of scene. 481 00:31:38,464 --> 00:31:41,116 Well, Tony, I'll try to make it brief. 482 00:31:41,281 --> 00:31:44,096 You don't have to convince me that you're a fine young man. 483 00:31:44,257 --> 00:31:45,719 Your mother is happy about Joan. 484 00:31:45,890 --> 00:31:48,475 We're only thinking of what's best for both of you. 485 00:31:48,705 --> 00:31:51,193 Now, you'll be going back to Princeton next week. 486 00:31:51,362 --> 00:31:54,428 I wonder if you've had time to make any definite plans. 487 00:31:54,625 --> 00:31:58,171 Well, we haven't exactly figured it out, but other couples do. 488 00:31:58,338 --> 00:32:01,021 And if two people love each other, why... 489 00:32:01,217 --> 00:32:02,680 Ordinarily, I'd agree with you. 490 00:32:02,850 --> 00:32:04,705 But you're not an average young couple. 491 00:32:04,865 --> 00:32:06,459 Nor is Joan an average young girl. 492 00:32:06,626 --> 00:32:09,014 Oh, I don't mean to imply she's spoiled, exactly... 493 00:32:09,185 --> 00:32:11,903 ...but I couldn't help indulging her after her mother died. 494 00:32:12,098 --> 00:32:15,481 Sir, I can't give her what you have, but I don't think she expects that. 495 00:32:15,682 --> 00:32:17,112 All right, now... 496 00:32:17,282 --> 00:32:20,894 Now, suppose she tried to make this tremendous adjustment. 497 00:32:21,059 --> 00:32:24,059 Living in one room, counting the pennies, and all the rest of it. 498 00:32:24,226 --> 00:32:26,779 I'd be far more worried about the effect on you, Tony. 499 00:32:26,946 --> 00:32:30,045 The realization that, day after day, you were depriving her... 500 00:32:30,210 --> 00:32:32,152 ...of the things she'd always been used to. 501 00:32:33,346 --> 00:32:36,729 You'd be tempted to compromise, Tony. 502 00:32:37,059 --> 00:32:40,769 And I'm afraid you'd be endangering the one thing that makes you unique: 503 00:32:40,995 --> 00:32:42,621 Your faith in yourself. Your pride. 504 00:32:42,786 --> 00:32:43,769 And worst of all... 505 00:32:43,939 --> 00:32:47,420 ...you'll be destroying the very thing that made Joan fall in love you. 506 00:32:47,619 --> 00:32:49,026 I'd never let it come to that. 507 00:32:49,187 --> 00:32:52,057 I could always make a good living in the construction business. 508 00:32:52,227 --> 00:32:54,496 You mean you'd give up the law? 509 00:32:56,483 --> 00:32:59,352 Does it mean so little to you? That's not the impression I got. 510 00:32:59,523 --> 00:33:03,298 - Naturally, it's the last thing I'd want. - Or Joan would want. 511 00:33:05,668 --> 00:33:09,345 I only meant I'd do that if there was no other way. 512 00:33:09,540 --> 00:33:12,093 But perhaps there is, Tony. 513 00:33:12,292 --> 00:33:15,641 Now, you don't have a preceptor for law school yet. 514 00:33:15,811 --> 00:33:19,195 Of course, with your record, you'd have no trouble finding one. 515 00:33:19,427 --> 00:33:23,257 Oh, yes. I checked with the university, and I was most impressed. 516 00:33:23,428 --> 00:33:27,137 Tony, I'd like to be your preceptor. 517 00:33:28,772 --> 00:33:31,161 You'll be graduating in June, only a few months away. 518 00:33:31,332 --> 00:33:33,340 An ideal time for a wedding. 519 00:33:33,508 --> 00:33:35,898 After the honeymoon and when you're at law school... 520 00:33:36,068 --> 00:33:38,622 ...we'll arrange for you to work in our office. 521 00:33:38,820 --> 00:33:42,847 You'll come in contact with some of the best legal minds in this country. 522 00:33:43,013 --> 00:33:46,396 And you'll be paid a salary adequate to support a wife. 523 00:33:46,564 --> 00:33:49,084 Then when you pass the bar, you'll come into the firm. 524 00:33:49,253 --> 00:33:50,976 Now, I'm confident that in due time... 525 00:33:51,141 --> 00:33:55,298 ...you'll become a partner in Dickinson and Dawes. 526 00:33:59,621 --> 00:34:01,345 Is that all you can say? 527 00:34:01,989 --> 00:34:06,778 No, sir. I'm just trying to get the top of my head back on. 528 00:34:07,109 --> 00:34:11,038 It opens new vistas, doesn't it? Just a postponement until June. 529 00:34:11,525 --> 00:34:13,761 - Just how do you...? - But understand me, Tony. 530 00:34:13,926 --> 00:34:16,926 You'll get no special consideration because you're my son-in-law. 531 00:34:17,093 --> 00:34:20,160 Rather the opposite. You have to prove yourself on your own merits. 532 00:34:20,389 --> 00:34:23,357 But I don't want any special consideration. I'll work my... 533 00:34:23,622 --> 00:34:25,596 - I'll... But I'm not afraid of... - Fine, fine. 534 00:34:25,765 --> 00:34:28,766 If you'll forgive me, I have a client first thing in the morning. 535 00:34:28,934 --> 00:34:32,250 - It's about time we called them in. - Well, I was... Oh, yes. 536 00:34:32,422 --> 00:34:34,724 - Oh, Tony. - Yes, sir. 537 00:34:34,886 --> 00:34:36,479 Joan may pout a bit. 538 00:34:36,677 --> 00:34:39,361 When my daughter wants something, she wants it here and now. 539 00:34:39,558 --> 00:34:41,380 You let me be the villain in the case. 540 00:34:41,542 --> 00:34:43,396 I'll explain the details to her later. 541 00:34:43,590 --> 00:34:46,242 Well, if you say so, sir. Honey! 542 00:34:46,406 --> 00:34:48,097 Cheers. 543 00:34:50,790 --> 00:34:54,052 I feel like a bomb went off in my head. Your father's been just wonderful. 544 00:34:54,535 --> 00:34:57,501 - Tony. Oh, my God. - Most fantastic thing's happened to me. 545 00:34:57,671 --> 00:34:58,751 Happened to us. 546 00:34:58,918 --> 00:35:01,569 Yes. We're gonna be married, but we have to wait until June. 547 00:35:01,736 --> 00:35:03,644 - June? - Yeah. Till I get out of Princeton. 548 00:35:03,847 --> 00:35:06,978 - Yeah. We can wait that long. - Why do we have to wait that long? 549 00:35:07,143 --> 00:35:10,078 Because, honey, we did sort of rush into this thing. 550 00:35:10,278 --> 00:35:12,548 And it's better this way. It's more practical. 551 00:35:12,710 --> 00:35:14,304 - Practical? - Yeah, practical. 552 00:35:14,470 --> 00:35:18,661 Joan, I'm sorry to interrupt. I have an appointment early in the morning. 553 00:35:18,823 --> 00:35:20,863 Could you drive me home? I took a cab over. 554 00:35:21,191 --> 00:35:25,446 Well, but can't we just sit down and talk about this for a minute? 555 00:35:25,672 --> 00:35:27,198 I'll explain it all to you later. 556 00:35:27,431 --> 00:35:29,919 - But, Dad... - What are you being so upset for? 557 00:35:30,087 --> 00:35:31,843 Everything is great. 558 00:35:32,007 --> 00:35:33,861 Come on. Come on. 559 00:35:34,568 --> 00:35:36,772 Thank you, Tony. There's nothing to worry about. 560 00:35:36,936 --> 00:35:39,489 Just a postponement until June. 561 00:35:40,168 --> 00:35:42,470 Goodnight. And thank you for your cooperation. 562 00:35:42,632 --> 00:35:44,125 Goodnight. 563 00:35:44,456 --> 00:35:45,885 There's no need to be unhappy. 564 00:35:46,055 --> 00:35:48,477 I merely pointed out some of the problems involved. 565 00:35:48,712 --> 00:35:51,429 Father, I walked into that house with a boy... 566 00:35:51,592 --> 00:35:53,250 ...who wanted to marry me tonight. 567 00:35:53,416 --> 00:35:55,172 Ten minutes later, he changed his mind. 568 00:35:55,336 --> 00:35:56,897 How did you talk him out of it? 569 00:35:57,096 --> 00:35:59,365 I didn't talk him out of it. I may have suggested. 570 00:35:59,528 --> 00:36:01,732 - But Tony made the decision. - What decision? 571 00:36:01,897 --> 00:36:05,279 He didn't have a preceptor for law school. He'd have found one, of course. 572 00:36:05,481 --> 00:36:09,058 But if I may say so, not with the distinction of Dickinson and Dawes. 573 00:36:09,225 --> 00:36:12,127 - You're going to be his preceptor? - Yes. 574 00:36:12,296 --> 00:36:16,007 My offer included more than that: A salary while he's at law school... 575 00:36:16,168 --> 00:36:20,707 ...and later, a place in the firm. I made that a definite promise. 576 00:36:20,872 --> 00:36:23,109 No wonder he was grateful. 577 00:36:24,105 --> 00:36:26,625 That was quite a concession for you to make. 578 00:36:26,792 --> 00:36:28,386 What did Tony have to concede? 579 00:36:28,585 --> 00:36:32,000 Merely to wait. To give you both time to think things over. 580 00:36:32,170 --> 00:36:35,170 Young people do change their minds occasionally, you know. 581 00:36:37,097 --> 00:36:39,780 If he had married me tonight... 582 00:36:39,946 --> 00:36:42,050 ...would the offer still have held? 583 00:36:42,217 --> 00:36:44,160 Well, an impulsive moment is one thing. 584 00:36:44,361 --> 00:36:48,289 If he'd persisted in it, no. I'm afraid he wouldn't have fitted in. 585 00:36:49,225 --> 00:36:52,641 - And Tony understood that? - I'm sure he did. 586 00:36:56,778 --> 00:36:58,469 I see. 587 00:36:58,858 --> 00:37:03,331 - My dear, if you object to his decision... - Oh, no. Why should I object? 588 00:37:03,498 --> 00:37:07,328 As Tony said, this is much more practical. 589 00:37:08,650 --> 00:37:10,789 Chet was wrong. 590 00:37:11,370 --> 00:37:14,883 All you had to do was make the offer attractive enough. 591 00:37:17,866 --> 00:37:20,616 My dear, I understand your disappointment. 592 00:37:20,778 --> 00:37:24,455 You'll be lonely while he's away at school. Look, I've got an idea. 593 00:37:24,619 --> 00:37:27,270 Sally Treadwell sails for Europe on the 20th. 594 00:37:27,466 --> 00:37:31,296 - Why don't you join her. - Maybe I will. 595 00:37:32,490 --> 00:37:34,346 Maybe I will. 596 00:37:50,059 --> 00:37:52,612 Hello, Tony, good to see you. Home for the holidays? 597 00:37:52,779 --> 00:37:54,721 Yes, I just got in last night. 598 00:37:54,923 --> 00:37:57,607 I didn't know whether you'd be able to see me this morning. 599 00:37:57,804 --> 00:38:00,454 I can always see you, Tony. Go on, sit down. 600 00:38:03,339 --> 00:38:05,128 What can I do for you? 601 00:38:05,772 --> 00:38:09,121 Sir, I haven't heard from Joan for about two weeks now, and l... 602 00:38:09,580 --> 00:38:12,100 As a matter of fact, I was going to call you. 603 00:38:12,268 --> 00:38:13,762 Tony, I... 604 00:38:13,995 --> 00:38:16,264 Well, there's no point in beating around the bush. 605 00:38:17,835 --> 00:38:19,658 I received this half an hour ago. 606 00:38:37,580 --> 00:38:39,436 I'm sorry, Tony. 607 00:38:43,308 --> 00:38:45,577 When Carter came back and found she'd gone... 608 00:38:45,741 --> 00:38:47,115 ...he followed her to Europe. 609 00:38:54,797 --> 00:38:59,685 Tony, I assure you, this needn't disturb our personal relationship. 610 00:38:59,854 --> 00:39:03,149 I still hope you'll be coming to the firm as planned. 611 00:39:06,222 --> 00:39:08,164 Would you like me to introduce you... 612 00:39:08,365 --> 00:39:10,820 ...to some of the people you'll be working with? 613 00:39:11,853 --> 00:39:14,788 No, no, perhaps another day. 614 00:39:32,398 --> 00:39:34,024 Tony. 615 00:39:43,950 --> 00:39:45,925 There's something in that little black book. 616 00:39:46,095 --> 00:39:48,484 - What's under Z? - Tony, let me take you home. 617 00:39:48,686 --> 00:39:50,858 Zelda, what's she like? 618 00:39:51,311 --> 00:39:53,351 Did you ever see a babe that had two heads? 619 00:39:53,518 --> 00:39:56,105 - No. Go on, call her. - No. 620 00:39:56,270 --> 00:39:58,856 - Come on. Come on, Chet. - Tony. 621 00:39:59,023 --> 00:40:00,713 Two heads. 622 00:40:03,823 --> 00:40:05,994 Then we can both talk to her. 623 00:40:06,159 --> 00:40:08,712 And she doesn't have to bring a friend. 624 00:40:15,792 --> 00:40:17,831 - Hello, Tony? - Hello, Mrs. Lawrence? 625 00:40:17,999 --> 00:40:21,195 - Yeah, this is Chet. - Oh, Chet, have you seen Tony? 626 00:40:21,360 --> 00:40:24,175 Yeah, I'm with him. I just wanted you to know he wasn't alone. 627 00:40:24,335 --> 00:40:25,579 Well, is he all right? 628 00:40:25,775 --> 00:40:27,685 He isn't exactly sober, but he's all right. 629 00:40:27,855 --> 00:40:30,092 I'll get him home as soon as I possibly can. 630 00:40:30,256 --> 00:40:31,849 - Hey, Tony! - Hey. 631 00:40:32,016 --> 00:40:35,213 Hi, Zelda, honey. Why don't you hustle on down here. 632 00:40:35,375 --> 00:40:36,684 Yeah, bring both of them. 633 00:40:40,304 --> 00:40:43,272 It's all right. You take that one. I'll take this one. 634 00:40:44,176 --> 00:40:47,754 Mrs. Lawrence, I'm sorry. No, he's all right, really. 635 00:40:47,920 --> 00:40:49,130 Chet, l... 636 00:40:49,297 --> 00:40:50,704 Hello, Chet. 637 00:40:50,864 --> 00:40:53,286 This is Mike Flanagan. Where are you? 638 00:40:53,520 --> 00:40:57,350 Oh, you're awfully cute, honey. Come here again. 639 00:41:03,376 --> 00:41:05,864 You wait here, and I'll be right back. 640 00:41:08,785 --> 00:41:10,094 Hey, Uncle Mike. 641 00:41:10,705 --> 00:41:13,771 Hey, come on, boy. Come on. Have a drink. 642 00:41:13,936 --> 00:41:15,311 Merry Christmas. 643 00:41:15,473 --> 00:41:19,466 Everybody's gotta be happy. It's merry Christmas. 644 00:41:32,433 --> 00:41:37,387 What did she have to go off and get married for? 645 00:41:41,041 --> 00:41:42,504 Come on, kid. 646 00:41:43,666 --> 00:41:45,870 Come on, let's go home, huh? 647 00:41:51,378 --> 00:41:52,654 - Is he all right? - Oh, sure. 648 00:41:52,818 --> 00:41:54,094 Can I do anything? 649 00:41:54,258 --> 00:41:56,624 I think you done enough already, Kate. 650 00:42:02,002 --> 00:42:03,944 There you are. 651 00:42:04,435 --> 00:42:07,053 Are you still feeling sorry for yourself? 652 00:42:07,827 --> 00:42:10,794 You've given a pretty good imitation of it, you know. 653 00:42:10,963 --> 00:42:12,872 Nope, not anymore. 654 00:42:13,075 --> 00:42:15,147 All she needed was time to think it over... 655 00:42:15,315 --> 00:42:18,315 ...and she sold herself to the highest bidder. 656 00:42:19,507 --> 00:42:21,995 I really gotta hand it to old man Dickinson. 657 00:42:22,163 --> 00:42:24,400 He certainly led me down a garden trail. 658 00:42:24,627 --> 00:42:26,634 Why didn't you give him a clout in the nose? 659 00:42:27,123 --> 00:42:30,439 What, and lose a good connection? It cost me too much to get it. 660 00:42:30,867 --> 00:42:34,031 I just learned the rules of the game. 661 00:42:35,764 --> 00:42:38,698 Tony, I suppose this is partly my fault. 662 00:42:39,026 --> 00:42:41,994 Oh, no, don't worry about it, Mom. 663 00:42:43,923 --> 00:42:48,463 Dear Santa Claus, please bring me a locomotive and a Boy Scout suit. 664 00:42:48,627 --> 00:42:51,115 And a nice bag of tricks. 665 00:42:51,284 --> 00:42:55,277 Because Tony is gonna be a very smart boy. 666 00:43:11,668 --> 00:43:13,773 Doesn't a paisano get walking room around here? 667 00:43:13,939 --> 00:43:15,281 Sorry, Louis. 668 00:43:15,444 --> 00:43:18,378 - Hi, Louis. Need some help? - Oh, thanks, Tony. 669 00:43:18,548 --> 00:43:21,417 Clumsy basketball players. 670 00:43:21,716 --> 00:43:23,145 Who were you trying to impress? 671 00:43:23,316 --> 00:43:26,350 I don't believe Riordan and Gunn are going in for corporation law. 672 00:43:26,516 --> 00:43:28,240 Can I let you in on a little secret? 673 00:43:28,405 --> 00:43:30,509 I may not be going with Riordan and Gunn. 674 00:43:30,677 --> 00:43:33,743 - Heard of Wharton, Biddle and Clayton? - Who hasn't? 675 00:43:33,908 --> 00:43:36,330 John Marshall Wharton has decided to write a book... 676 00:43:36,501 --> 00:43:38,027 ...on the Sherman Antitrust Act. 677 00:43:38,197 --> 00:43:41,230 He asked the dean to recommend some bright young man to help him. 678 00:43:41,398 --> 00:43:44,146 - Yeah? How'd he pick you? - I was kind of surprised myself. 679 00:43:44,309 --> 00:43:47,953 Louis Donetti, a second-generation Italian, with a Main Line outfit. 680 00:43:48,117 --> 00:43:49,546 The only way I can figure it... 681 00:43:49,717 --> 00:43:51,920 ...is you're my competition, and you're all set. 682 00:43:52,085 --> 00:43:54,474 Of course, Dickinson and Dawes got dignity, Tony... 683 00:43:54,645 --> 00:43:57,199 ...but not like Wharton, Biddle and Clayton got dignity. 684 00:43:57,365 --> 00:43:58,959 Swell. No kidding. Congratulations. 685 00:43:59,125 --> 00:44:01,296 If I get the job, we'll be in the same building. 686 00:44:01,462 --> 00:44:03,185 I'll drop down and buy you lunch, huh? 687 00:44:03,349 --> 00:44:04,625 You mean, it isn't set yet? 688 00:44:05,270 --> 00:44:07,855 Let's not rush. I don't have my interview till tomorrow. 689 00:44:08,022 --> 00:44:09,135 And you know what? 690 00:44:09,333 --> 00:44:12,116 The lucky guy gets to spend the summer at the family mansion. 691 00:44:12,278 --> 00:44:15,278 You'll have to give me a course in what fork to use on Main Line. 692 00:44:15,445 --> 00:44:18,479 - Wish me luck, Tony. - Yeah. 693 00:44:28,822 --> 00:44:30,731 Mother, do you know John Marshall Wharton? 694 00:44:30,934 --> 00:44:34,000 No, I don't know him. I know his wife quite well. 695 00:44:34,806 --> 00:44:37,075 Yes, we've worked on several committees together. 696 00:44:37,943 --> 00:44:39,797 What's she like? 697 00:44:40,279 --> 00:44:44,338 Well, she's charming and she's very attractive. 698 00:44:44,502 --> 00:44:45,615 Why do you ask? 699 00:44:54,743 --> 00:44:57,328 Come on in. The door's open. 700 00:45:03,351 --> 00:45:05,239 - Good morning. - Morning. 701 00:45:05,399 --> 00:45:08,398 You must be the... I'll be with you in a minute. 702 00:45:08,568 --> 00:45:11,950 I don't get these pictures covered up, we'll have an inch of dust on them. 703 00:45:12,119 --> 00:45:14,323 It's been... Thank you. 704 00:45:14,487 --> 00:45:17,105 It's been absolute bedlam around here this morning. 705 00:45:17,271 --> 00:45:19,213 I've got some shoes somewhere. 706 00:45:19,415 --> 00:45:21,238 Never mind. Here you are. 707 00:45:21,400 --> 00:45:23,702 These are the papers Mr. Wharton wanted. 708 00:45:23,864 --> 00:45:25,270 They're kind of heavy. 709 00:45:25,432 --> 00:45:29,206 And would you mind dropping these off at the bank? 710 00:45:29,368 --> 00:45:31,757 And this is the check for the garage. 711 00:45:31,927 --> 00:45:34,230 Car keys. Give these to Mr. Wharton's secretary. 712 00:45:34,904 --> 00:45:36,878 And these bills are... 713 00:45:37,048 --> 00:45:38,958 Oh, they can figure that out at the office. 714 00:45:39,128 --> 00:45:41,070 Now, have I remembered everything? 715 00:45:41,496 --> 00:45:43,056 I'm so confused this morning. 716 00:45:43,287 --> 00:45:45,622 Yes, well, I'm a little confused myself. 717 00:45:45,815 --> 00:45:48,271 Now, what did I do with my shoes? 718 00:45:52,825 --> 00:45:54,679 Here they are. 719 00:45:55,545 --> 00:45:56,821 Thank you. 720 00:45:56,984 --> 00:45:59,919 You know, I think I ought to give you something in return. 721 00:46:00,089 --> 00:46:03,089 Let me see, this is the list of symphony donors. 722 00:46:03,576 --> 00:46:06,741 And this is the tentative program for the charity ball. 723 00:46:06,937 --> 00:46:09,687 - You mean, you're not from the...? - No, ma'am. 724 00:46:10,105 --> 00:46:12,473 Oh, of course. You're Mrs. Lawrence's son. 725 00:46:12,696 --> 00:46:14,420 Yes, ma'am. Tony Lawrence. 726 00:46:14,616 --> 00:46:16,788 I'm terribly sorry. 727 00:46:17,722 --> 00:46:19,445 I'll just put these down over here. 728 00:46:19,609 --> 00:46:22,993 Tell Mrs. Wharton, if there's anything else, just to call my mother? 729 00:46:23,161 --> 00:46:26,707 Yes, I'll tell Mrs. Wharton, as soon as she puts her shoes on. 730 00:46:27,449 --> 00:46:29,359 You mean, you're...? 731 00:46:30,522 --> 00:46:31,831 Who'd you think I was? 732 00:46:35,161 --> 00:46:38,228 Well, I wasn't sure. I thought you were Mrs. Wharton's secretary. 733 00:46:38,394 --> 00:46:39,921 See, I've seen Mr. Whar... 734 00:46:43,162 --> 00:46:44,723 I mean... 735 00:46:44,890 --> 00:46:46,799 Well, actually, it's all my mother's fault. 736 00:46:46,970 --> 00:46:49,588 She never told me anything about you, and I just didn't... 737 00:46:49,754 --> 00:46:51,663 I didn't know that you were so young. 738 00:46:52,155 --> 00:46:55,318 - It's so... - Thank you, I'm very flattered. 739 00:46:55,483 --> 00:46:57,392 Anyway, we're even. 740 00:46:58,842 --> 00:47:02,225 If you'll wait a minute, I'll look these over. 741 00:47:12,826 --> 00:47:14,168 Sorry the place is a mess... 742 00:47:14,331 --> 00:47:16,949 ...but we're moving to the country for the summer. 743 00:47:17,115 --> 00:47:19,155 You said you've met my husband. 744 00:47:19,323 --> 00:47:20,599 I didn't exactly meet him. 745 00:47:20,763 --> 00:47:23,032 He gave a lecture at law school last year. 746 00:47:23,195 --> 00:47:26,675 - You studying law? - Yes, ma'am, I... 747 00:47:26,843 --> 00:47:30,673 - Well, I finish at Penn next June. - That's very interesting. 748 00:47:31,418 --> 00:47:33,524 I was about to have tea. Would you like some? 749 00:47:33,691 --> 00:47:35,032 I'd love it. 750 00:47:35,195 --> 00:47:37,235 Another cup, Grace, please, for Mr. Lawrence. 751 00:47:37,403 --> 00:47:38,897 Yes, ma'am. 752 00:47:39,131 --> 00:47:40,408 - Sit down. - Thank you. 753 00:47:40,571 --> 00:47:44,084 My husband wants to write a book about the Sherman Antitrust Act. 754 00:47:44,251 --> 00:47:45,233 Oh, really? 755 00:47:45,404 --> 00:47:48,600 Just last week, he was interviewing a student from the university... 756 00:47:53,851 --> 00:47:56,754 Give them a good walk, Roland. They'll need it. 757 00:47:57,116 --> 00:47:59,155 - Wasn't that great? - Great. 758 00:48:01,916 --> 00:48:04,153 They're like little boys let out of school. 759 00:48:04,316 --> 00:48:07,163 You're like a little girl let out of school. 760 00:48:07,324 --> 00:48:08,950 - Thought I'd never hear it. - What? 761 00:48:09,115 --> 00:48:11,505 That's the first personal thing you've said to me... 762 00:48:11,677 --> 00:48:13,684 ...in all the time you've been staying here. 763 00:48:14,524 --> 00:48:15,931 You lawyers are all alike. 764 00:48:16,092 --> 00:48:19,507 Even at your most charming, I can hear your legal minds working. 765 00:48:19,677 --> 00:48:21,563 Well, wouldn't you know. 766 00:48:21,725 --> 00:48:23,513 Hello. Back so soon? 767 00:48:23,676 --> 00:48:26,328 - We've had a wonderful afternoon. - So have I. 768 00:48:26,492 --> 00:48:29,526 Tony, I've been reading your notes on the Standard Oil decision. 769 00:48:29,693 --> 00:48:31,994 - They're beautifully arranged. - Thank you. 770 00:48:32,189 --> 00:48:34,872 - Now, I think the next thing... - That's all for now. 771 00:48:35,037 --> 00:48:36,630 Why do you think I took him riding? 772 00:48:36,797 --> 00:48:39,186 He's been cooped up with law books 16 hours a day. 773 00:48:39,485 --> 00:48:41,524 That's just the impression I try to give. 774 00:48:41,725 --> 00:48:44,507 Now that I think it over, you do look a bit drawn lately. 775 00:48:44,670 --> 00:48:47,768 Don't stay here too long. Remember, we're having guests for dinner. 776 00:48:47,933 --> 00:48:49,941 - I have to finish... - You can't get out of it. 777 00:48:50,140 --> 00:48:53,076 A presentable young man is always an asset at a dinner party. 778 00:48:53,246 --> 00:48:55,034 Well, thank you. 779 00:48:56,286 --> 00:48:59,036 I hope you don't think I've been complaining about the work. 780 00:48:59,197 --> 00:49:00,604 No, no. 781 00:49:00,798 --> 00:49:02,805 Carol was right. I've been thoughtless. 782 00:49:03,486 --> 00:49:05,525 Shall we go and dress? 783 00:49:55,423 --> 00:49:56,983 Thank you. 784 00:49:57,727 --> 00:50:01,371 It's been so long since I've danced, I've almost forgotten how. 785 00:50:04,736 --> 00:50:06,557 Well, it was very pleasant to watch. 786 00:50:06,720 --> 00:50:10,429 I never did learn to dance respectably. I always used a diagram. 787 00:50:10,592 --> 00:50:13,079 John, you dance beautifully. 788 00:50:13,248 --> 00:50:15,517 Let's have a drink, shall we? 789 00:50:17,407 --> 00:50:20,310 - Tony? - Oh, yes, sir. 790 00:50:22,655 --> 00:50:25,558 - Martinis all right? - Fine. 791 00:50:25,888 --> 00:50:29,434 Our first guests. Carter and Joan, to be sure. 792 00:50:29,600 --> 00:50:32,414 Carter Henry is one of the few young men left in the world... 793 00:50:32,576 --> 00:50:36,122 ...who believes that an 8:00 invitation means 8:00. 794 00:50:41,377 --> 00:50:42,653 Tony? 795 00:50:42,816 --> 00:50:44,726 Oh, I'm sorry. Thank you. 796 00:50:44,896 --> 00:50:47,766 - Excuse me. - Well, well, Joan and Carter. 797 00:50:47,936 --> 00:50:50,042 - Joan, dear. Hello, Carter. - Carol. 798 00:50:50,209 --> 00:50:52,313 - Have a drink. - Wonderful. I could use one. 799 00:50:52,481 --> 00:50:54,652 What a lovely dress. 800 00:50:54,816 --> 00:50:57,206 I don't think you've met my assistant. Tony Lawrence. 801 00:50:57,377 --> 00:50:59,384 Of course, hello. It's good to see you again. 802 00:50:59,552 --> 00:51:01,080 Nice to see you, Carter. 803 00:51:01,250 --> 00:51:03,835 Joan, look who's here. 804 00:51:04,769 --> 00:51:08,413 Your father didn't say anything about Tony working for Mr. Wharton. 805 00:51:08,770 --> 00:51:10,809 I suppose I forgot to mention it. 806 00:51:15,490 --> 00:51:17,213 Excuse me. 807 00:51:17,730 --> 00:51:19,191 Carter. 808 00:51:19,361 --> 00:51:21,849 - Martini? - Oh, yes. Thank you. 809 00:51:24,002 --> 00:51:25,626 Well, hello. 810 00:51:25,794 --> 00:51:27,998 Hello, Tony. You're looking well. 811 00:51:28,450 --> 00:51:30,554 - You look wonderful. - Thank you. 812 00:51:30,722 --> 00:51:31,997 I hope you're very happy. 813 00:51:32,193 --> 00:51:34,430 Yes, I am. Are you? 814 00:51:34,785 --> 00:51:36,127 Oh, yes, quite. 815 00:51:36,322 --> 00:51:38,110 I hear you're doing very well. 816 00:51:38,274 --> 00:51:41,274 I think Father was a bit hurt that you abandoned him so blithely. 817 00:51:41,506 --> 00:51:44,289 I didn't abandon him. I don't think we ever got started. 818 00:51:44,482 --> 00:51:46,238 Well, it really doesn't matter. 819 00:51:46,402 --> 00:51:49,435 After all, no one could blame you for taking the better offer. 820 00:51:50,754 --> 00:51:53,438 We all seem to do that in the long run, don't we? 821 00:51:55,171 --> 00:51:56,632 Would you like a drink? 822 00:51:59,138 --> 00:52:02,073 It's all right. Take it. It's not... I haven't touched it. 823 00:52:03,619 --> 00:52:05,310 Get you a drink? 824 00:52:57,795 --> 00:52:59,224 Tony. 825 00:53:00,131 --> 00:53:01,724 Tony. 826 00:53:03,555 --> 00:53:05,246 Tony? 827 00:53:46,148 --> 00:53:48,003 You're crazy. You know that, don't you? 828 00:53:53,285 --> 00:53:54,975 That walk down the hall just now... 829 00:53:55,141 --> 00:53:57,858 ...that was the longest walk of my life. 830 00:54:23,046 --> 00:54:24,955 Oh, Tony. 831 00:54:25,157 --> 00:54:27,460 Tony, Tony. 832 00:54:28,038 --> 00:54:30,940 I'd forgotten. I'd really forgotten. 833 00:54:32,870 --> 00:54:34,147 Forgotten what? 834 00:54:34,886 --> 00:54:38,848 How it feels to be with someone who... 835 00:54:43,206 --> 00:54:47,297 Thank you, Tony, for not laughing at me. 836 00:54:48,486 --> 00:54:51,357 Let's give ourselves something to remember, Tony. 837 00:54:52,550 --> 00:54:54,241 - You don't want that. - Yes, yes. 838 00:54:54,439 --> 00:54:55,813 But I want more. 839 00:54:59,175 --> 00:55:01,062 Don't be greedy. 840 00:55:01,415 --> 00:55:03,106 No, I'm serious. 841 00:55:03,271 --> 00:55:04,732 You take one walk down a hall... 842 00:55:04,904 --> 00:55:07,424 ...and you drive me crazy for the rest of my life. 843 00:55:07,590 --> 00:55:10,144 And you're gonna walk back there satisfied. 844 00:55:10,311 --> 00:55:13,028 You've got a summer fling notched onto your riding whip... 845 00:55:13,223 --> 00:55:15,460 ...but where does that leave me? 846 00:55:17,384 --> 00:55:19,010 All right. 847 00:55:19,400 --> 00:55:20,893 I can just... 848 00:55:21,063 --> 00:55:23,006 Listen to me. No, listen to me. 849 00:55:23,176 --> 00:55:25,445 You're not the kind of woman I can use and forget. 850 00:55:25,639 --> 00:55:29,120 You're the kind that I have to have, to keep and love for as long as I live. 851 00:55:29,288 --> 00:55:31,196 - That's impossible. - Why is it impossible? 852 00:55:31,399 --> 00:55:34,498 Because I'm younger than you are? Because I can't give you security? 853 00:55:34,664 --> 00:55:36,933 Because people will talk? I don't care about that. 854 00:55:37,096 --> 00:55:39,682 Because I can give you a lot more, Carol. 855 00:55:41,576 --> 00:55:45,504 Get a divorce. Get a divorce. Please, marry me. 856 00:55:46,407 --> 00:55:48,317 Don't say that. 857 00:55:49,064 --> 00:55:51,071 Don't say that. 858 00:55:52,744 --> 00:55:54,632 I can't. 859 00:55:55,144 --> 00:55:56,932 I can't. 860 00:56:04,937 --> 00:56:08,450 I can't start my life all over again now. 861 00:56:10,569 --> 00:56:14,246 Oh, but thank you, Tony. 862 00:56:15,144 --> 00:56:19,520 I'm leaving here with something so much better than I'd hoped to find. 863 00:56:22,537 --> 00:56:24,709 Something wonderful. 864 00:56:36,202 --> 00:56:38,144 Thank you, Tony. 865 00:57:03,818 --> 00:57:05,541 - Morning, Mr. Lawrence. - Good morning. 866 00:57:05,706 --> 00:57:08,390 - Is Mr. Wharton down? - Yes, sir. He's in the study, sir. 867 00:57:10,698 --> 00:57:14,114 - Morning, sir. - Morning, Tony. 868 00:57:15,594 --> 00:57:18,824 The mountain has labored and brought forth a massive pile of print. 869 00:57:18,986 --> 00:57:21,889 Just look at it. A year's work. 870 00:57:22,058 --> 00:57:24,295 Wonder if anybody will be in the least impressed. 871 00:57:24,939 --> 00:57:27,110 I think they will, sir, if they can lift it. 872 00:57:27,691 --> 00:57:31,881 Right you are. Well, anyway, Tony, you've been a great help. 873 00:57:32,075 --> 00:57:35,371 I am not unaware of the fact that there have been certain... 874 00:57:35,531 --> 00:57:37,419 ...undercurrents in our relationship. 875 00:57:38,378 --> 00:57:41,030 Neither you nor I, of course, wish to discuss them. 876 00:57:42,187 --> 00:57:46,944 I merely wish to point out that you handled yourself very well. 877 00:57:47,243 --> 00:57:50,724 Among other things, you've tactfully refrained from asking... 878 00:57:50,892 --> 00:57:55,015 ...whether you'd be invited into the firm of Wharton, Biddle and Clayton. 879 00:57:55,307 --> 00:57:57,926 The way I figured it, sir, is... 880 00:57:58,091 --> 00:58:01,288 ...whether I'm invited or not, I've gotten a good legal experience... 881 00:58:01,452 --> 00:58:04,005 ...and it's been a privilege working with you. 882 00:58:04,172 --> 00:58:06,823 You always know the right thing to say, don't you? 883 00:58:07,020 --> 00:58:10,216 Well, I must warn you that advancement will be a bit slow. 884 00:58:10,380 --> 00:58:13,676 I'll do what I can, but I can't override the firm policies. 885 00:58:13,835 --> 00:58:17,665 And they can be very irritating to an impatient young lawyer. 886 00:58:18,540 --> 00:58:20,743 I've given that some consideration, sir... 887 00:58:20,908 --> 00:58:23,526 ...and it occurred to me that I might specialize in taxes. 888 00:58:23,725 --> 00:58:27,619 It's a comparatively new field and there wouldn't be much competition. 889 00:58:27,788 --> 00:58:29,992 Very interesting thinking. 890 00:58:30,349 --> 00:58:33,196 I'll arrange an office for you next week. 891 00:58:34,060 --> 00:58:35,783 I only hope you'll be able to use it. 892 00:58:58,477 --> 00:59:01,412 - Thanks, corporal. - My pleasure, lieutenant. 893 00:59:01,582 --> 00:59:03,971 Know if there's a fellow name of Gwynn in there? 894 00:59:04,142 --> 00:59:05,352 I don't know, lieutenant. 895 00:59:10,957 --> 00:59:12,550 You got a guy by the name of Gwynn? 896 00:59:12,718 --> 00:59:14,539 - Oh, yes. Over there. - Thanks. 897 00:59:26,862 --> 00:59:29,512 Hey. Hey, it's me, Tony. 898 00:59:35,598 --> 00:59:38,249 - Hi. - How are you? 899 00:59:39,630 --> 00:59:40,906 I'm great. 900 00:59:41,070 --> 00:59:43,656 I didn't know you were in the area. A corpsman called me. 901 00:59:43,823 --> 00:59:45,416 I told him to. 902 00:59:45,582 --> 00:59:49,990 I thought maybe you could wangle me a nice cushy job in Division. 903 00:59:50,159 --> 00:59:52,973 Sure. If you don't mind wasting the best years of your life... 904 00:59:53,135 --> 00:59:54,957 ...typing out two-bit court-martials. 905 00:59:55,119 --> 00:59:59,014 You'd fit in great anyway. I mean, nobody up there can spell. 906 01:00:01,871 --> 01:00:06,246 If you give me your little black book, maybe I can get Zelda to comfort you. 907 01:00:06,448 --> 01:00:09,130 Sort of a private's privilege. 908 01:00:09,327 --> 01:00:13,103 Come on. I'm PFC, you slob. 909 01:00:13,263 --> 01:00:14,889 I beg your pardon? 910 01:00:15,279 --> 01:00:16,872 Sir. 911 01:00:18,703 --> 01:00:20,940 The corpsman told me... How's your arm? 912 01:00:22,159 --> 01:00:25,225 Well, it went its way... 913 01:00:25,392 --> 01:00:27,279 ...I went mine. 914 01:00:30,256 --> 01:00:33,071 They carried it out a little while ago. 915 01:00:38,960 --> 01:00:42,375 That would be a funny picture at the Cricket Club. 916 01:00:42,544 --> 01:00:46,057 With two-headed Zelda and the one-armed drunk. 917 01:00:47,024 --> 01:00:49,872 That's the worst part of it, it was my drinking arm. 918 01:00:50,801 --> 01:00:54,150 Quite a gathering of the clan over here in Korea. 919 01:00:55,696 --> 01:00:57,704 Carter's around here somewhere. 920 01:00:58,224 --> 01:00:59,850 Carter? No kidding. 921 01:01:00,017 --> 01:01:02,405 What for? He could have gotten out of it easy enough. 922 01:01:02,737 --> 01:01:05,420 - Well, maybe he didn't want to. - What do you mean? 923 01:01:06,544 --> 01:01:09,326 I got this letter from Joan. 924 01:01:09,713 --> 01:01:13,227 I don't know, maybe I was just reading between the lines. 925 01:01:14,961 --> 01:01:18,060 - Can I have a drag of that? - Oh, sure. 926 01:01:19,280 --> 01:01:21,136 Hey, ready to go? 927 01:01:21,330 --> 01:01:22,507 Mush. 928 01:01:22,673 --> 01:01:24,560 You want anything before you leave? 929 01:01:24,722 --> 01:01:26,664 I'm half-asleep already. 930 01:01:27,378 --> 01:01:29,744 Clean this thing up quick and come home, will you? 931 01:01:29,906 --> 01:01:31,978 No one wants to clean it up quicker than I do. 932 01:01:32,146 --> 01:01:33,258 No, I mean it. 933 01:01:33,425 --> 01:01:35,433 They're gonna get their hooks into me again. 934 01:01:35,601 --> 01:01:37,674 - I'll need a friend. - I'll be there, Chet. 935 01:01:37,841 --> 01:01:39,532 Honest. I'll be there. 936 01:01:39,697 --> 01:01:41,258 Just take it easy. And take care. 937 01:01:41,425 --> 01:01:43,335 - Okay, you take care yourself. - I will. 938 01:01:43,506 --> 01:01:44,913 Good. 939 01:01:58,034 --> 01:01:59,278 - Tony! - Tony! 940 01:02:02,386 --> 01:02:06,161 - What are you blubbering about? - Because I'm so glad he's here. 941 01:02:06,322 --> 01:02:08,428 Been carrying on ever since we got your wire. 942 01:02:08,594 --> 01:02:11,823 Everybody's been asking for you. There was an article in the newspaper. 943 01:02:11,987 --> 01:02:14,157 Cost me a case of whiskey to a reporter I know. 944 01:02:14,323 --> 01:02:17,137 Give me that baggage check. I'll get us out of here. 945 01:02:18,002 --> 01:02:19,628 One thing. Have you heard from Chet? 946 01:02:19,795 --> 01:02:22,097 Well, he did call when he got out of the hospital. 947 01:02:22,291 --> 01:02:23,534 But that was months ago. 948 01:02:23,731 --> 01:02:26,600 I think he's out of town. No one seems to know. 949 01:02:29,907 --> 01:02:32,079 Thank you, Nancy. I will. 950 01:02:35,315 --> 01:02:36,973 Excuse me. 951 01:02:39,475 --> 01:02:41,385 - Hello, Joan. - Hello, Tony. 952 01:02:41,555 --> 01:02:43,923 I read that you were coming back. 953 01:02:44,083 --> 01:02:45,741 Are you coming in or going out? 954 01:02:45,908 --> 01:02:48,722 - No, I'm going to Montevideo. - It's a long way from Maryland. 955 01:02:49,075 --> 01:02:51,694 Excuse me, Mrs. Henry. Here are your ticket and passport. 956 01:02:51,859 --> 01:02:53,867 I think that should take care of everything. 957 01:02:54,035 --> 01:02:56,338 Our Montevideo office arranged your accommodations. 958 01:02:56,499 --> 01:03:00,623 Someone will meet you wherever you stop, in case you should need anything. 959 01:03:01,108 --> 01:03:03,312 - Thank you. - Thank you. 960 01:03:03,988 --> 01:03:06,257 Where's Carter? Isn't he back yet? 961 01:03:09,076 --> 01:03:13,418 Tony, Carter was killed a month ago on a mission. 962 01:03:13,909 --> 01:03:15,981 Oh, I'm sorry. 963 01:03:17,972 --> 01:03:19,827 I mean, I'm really sorry. I liked him. 964 01:03:20,372 --> 01:03:21,682 So did I. 965 01:03:23,028 --> 01:03:24,490 You going to be gone long? 966 01:03:26,389 --> 01:03:29,106 I really don't know what my plans are, Tony. 967 01:03:29,269 --> 01:03:31,124 Well, it's been lovely seeing you again. 968 01:03:31,668 --> 01:03:34,636 Oh, yes. It's been lovely seeing you too. 969 01:03:35,125 --> 01:03:39,435 United Airlines final call at Main Liner flight 718... 970 01:03:39,605 --> 01:03:42,387 ... departing from the west concourse, gate 22. 971 01:03:42,549 --> 01:03:44,273 All aboard, please. 972 01:03:44,436 --> 01:03:46,510 - Everything all set? - Sure, the car's waiting. 973 01:03:46,677 --> 01:03:49,426 What's next? You gonna take it easy for a while? 974 01:03:49,590 --> 01:03:51,216 No, I'm going right back to work. 975 01:03:51,381 --> 01:03:53,682 I'm checking in at Wharton, Biddle and Clayton... 976 01:03:53,845 --> 01:03:56,714 ...while they still think I'm a hero. Good idea? 977 01:04:06,645 --> 01:04:09,101 Eighth floor. Going down. 978 01:04:09,878 --> 01:04:11,917 - Excuse me. - Certainly. 979 01:04:12,245 --> 01:04:14,962 - Merry Christmas, Mr. Lawrence. - Merry Christmas to you too. 980 01:04:15,155 --> 01:04:16,845 - Mr. Lawrence. - Yes? 981 01:04:17,043 --> 01:04:18,418 I have something for you. 982 01:04:20,275 --> 01:04:21,649 Mr. Clayton called from Miami. 983 01:04:21,843 --> 01:04:24,527 He'd like you to make the changes in the Bannerman brief... 984 01:04:24,723 --> 01:04:27,145 ...and mail it out to him tomorrow evening. 985 01:04:27,315 --> 01:04:29,070 Tomorrow? 986 01:04:30,067 --> 01:04:31,977 I thought tomorrow was Christmas. 987 01:04:32,147 --> 01:04:35,213 He said he was sorry, but he's joining the Bannermans... 988 01:04:35,379 --> 01:04:38,380 ...and he'd like to read it over before he discusses it. 989 01:04:38,739 --> 01:04:40,300 All right. 990 01:04:41,171 --> 01:04:42,513 Oh, I forgot. 991 01:04:42,707 --> 01:04:44,748 He asked me to wish you a merry Christmas. 992 01:04:46,419 --> 01:04:50,096 Well, if he calls back, tell him I hope he has a very nice cruise. 993 01:05:08,916 --> 01:05:10,509 Come in. 994 01:05:12,277 --> 01:05:14,219 - Hey, Louis. - Well, what's this? 995 01:05:14,389 --> 01:05:16,461 I thought the big shots went home early today. 996 01:05:17,300 --> 01:05:18,674 Well, come on in. 997 01:05:20,148 --> 01:05:21,556 What are you doing here? 998 01:05:21,717 --> 01:05:22,927 One of my firm's clients... 999 01:05:23,093 --> 01:05:25,777 ...has business dealings with one of your firm's clients. 1000 01:05:26,196 --> 01:05:28,465 That's shocking. We'll have to do something. 1001 01:05:28,629 --> 01:05:30,122 Send a memo to somebody. 1002 01:05:30,517 --> 01:05:33,386 - Well, how you doing, pal? - Oh, fine, fine. 1003 01:05:33,589 --> 01:05:35,793 Yeah, so I see. 1004 01:05:36,756 --> 01:05:38,415 Louis, well, you know how it is. 1005 01:05:38,581 --> 01:05:40,491 It's a law factory. It takes a little time. 1006 01:05:40,693 --> 01:05:42,034 A little time? 1007 01:05:42,197 --> 01:05:43,790 You've been back quite a while. 1008 01:05:43,957 --> 01:05:46,827 I thought surely you'd have a four-room suite by now. 1009 01:05:46,996 --> 01:05:49,299 - Would you keep your feet off the...? - Sorry. 1010 01:05:49,461 --> 01:05:51,633 You know, I really dropped in to thank you. 1011 01:05:52,117 --> 01:05:53,131 Oh, yeah? For what? 1012 01:05:54,038 --> 01:05:56,404 For what? For euchring me out of this job. 1013 01:05:56,597 --> 01:05:59,314 - Look, Louis, I didn't... - Oh, come on, Tony. No denials. 1014 01:05:59,477 --> 01:06:02,031 I don't know how you managed it, but you did me a favor. 1015 01:06:02,390 --> 01:06:07,344 Boy, can you imagine me in this high-class graveyard? 1016 01:06:07,509 --> 01:06:09,898 Over at Riordan and Gunn, a man can get somewhere... 1017 01:06:10,070 --> 01:06:12,175 ...before his arteries turn to marble. 1018 01:06:12,342 --> 01:06:17,459 - I know. I read about the Macelli trial. - I've even taken to dabbling in politics. 1019 01:06:17,622 --> 01:06:19,476 I'm working with an old friend of yours. 1020 01:06:19,638 --> 01:06:21,066 A big Irishman named Flanagan. 1021 01:06:21,431 --> 01:06:23,732 Oh, yeah? He's a great guy. 1022 01:06:23,894 --> 01:06:25,749 You ought to drop down to see us sometime. 1023 01:06:25,910 --> 01:06:28,627 South Side Political Club. Mingle with the masses, Tony. 1024 01:06:28,790 --> 01:06:31,409 We could use a big corporation lawyer on our side. 1025 01:06:31,574 --> 01:06:34,989 Okay. Okay. You've made your point, Louis. 1026 01:06:35,670 --> 01:06:37,907 Oh, come on, Tony. 1027 01:06:38,071 --> 01:06:39,795 Cheer up. Cheer up. 1028 01:06:39,958 --> 01:06:42,194 Fifty-thousand-a-year client may walk in any day. 1029 01:06:42,839 --> 01:06:44,332 Not through that door. 1030 01:06:44,503 --> 01:06:46,891 Those kind of clients are reserved for the seniors. 1031 01:06:47,063 --> 01:06:49,878 Well, Tony, if I find an old client around I can't use... 1032 01:06:50,039 --> 01:06:52,014 ...l'll send him over for old times' sake. 1033 01:06:52,216 --> 01:06:54,550 If it's one of Macelli's friends, don't bother. 1034 01:06:54,744 --> 01:06:57,777 Please. Macelli's friends are all dead. 1035 01:06:57,942 --> 01:06:59,536 Merry Christmas, chum. 1036 01:07:04,856 --> 01:07:07,092 "Merry Christmas, chum." 1037 01:07:10,200 --> 01:07:11,694 Merry Christmas. 1038 01:07:11,864 --> 01:07:13,773 Thomas, Thomas, Thomas. 1039 01:07:13,944 --> 01:07:15,221 I just don't know. 1040 01:07:15,383 --> 01:07:16,660 I just don't know. 1041 01:07:16,824 --> 01:07:19,726 - I beg your pardon? - I beg your... 1042 01:07:19,928 --> 01:07:23,310 - I thought you were speaking to me. - No, no, I was speaking to Carlos. 1043 01:07:23,864 --> 01:07:25,423 - Carlos? - This is Carlos. 1044 01:07:25,592 --> 01:07:27,731 - Oh, I see. - Unfortunately, he's no help. 1045 01:07:27,896 --> 01:07:29,238 He can't read. 1046 01:07:29,400 --> 01:07:31,156 I was looking for a lawyer. 1047 01:07:31,321 --> 01:07:32,749 - A lawyer? - Yes. 1048 01:07:32,919 --> 01:07:34,775 You don't happen to know one, do you? 1049 01:07:34,936 --> 01:07:38,351 Yes. Yes, I believe... I believe I can recommend one. 1050 01:07:38,520 --> 01:07:40,113 Oh, well, I'd like an honest one. 1051 01:07:40,280 --> 01:07:41,873 Oh, this man is beyond reproach. 1052 01:07:42,040 --> 01:07:45,424 Now, you just go up to the eighth floor and ask for Mr. Lawrence. 1053 01:07:45,592 --> 01:07:46,869 - Thank you. - How do you do? 1054 01:07:47,032 --> 01:07:49,422 I was beginning to think no one was practicing law... 1055 01:07:49,593 --> 01:07:51,000 ...in Philadelphia anymore. 1056 01:07:51,160 --> 01:07:53,135 I want to add a codicil to my will. 1057 01:07:53,305 --> 01:07:55,028 I want it done right away. 1058 01:07:55,225 --> 01:07:56,916 Will you do it? 1059 01:07:57,081 --> 01:07:58,357 Why, yes. 1060 01:07:58,520 --> 01:08:01,783 - Won't you sit down. Miss Lorry. - Thank you. 1061 01:08:06,521 --> 01:08:09,303 Now, then, may I have your name, please? 1062 01:08:09,496 --> 01:08:12,050 I'm Mrs. J. Arthur Allen, and this is Carlos. 1063 01:08:12,858 --> 01:08:14,766 How do you do, Carlos? 1064 01:08:14,938 --> 01:08:18,680 When I got up this morning, Carlos came bounding in to greet me. 1065 01:08:18,841 --> 01:08:20,215 I suddenly wondered... 1066 01:08:20,409 --> 01:08:22,995 ...what would happen to him if I weren't here? 1067 01:08:23,162 --> 01:08:25,398 The servants would look after him for a while. 1068 01:08:26,873 --> 01:08:28,182 But after that, what? 1069 01:08:28,345 --> 01:08:29,622 Oh, the servants? 1070 01:08:29,786 --> 01:08:33,015 Yes. Oh, well, Cook and Alice don't like dogs. 1071 01:08:33,178 --> 01:08:34,804 But all the others just adore him. 1072 01:08:35,482 --> 01:08:36,791 Excuse me just a second. 1073 01:08:39,514 --> 01:08:41,270 - Miss Lorry. - Certainly. 1074 01:08:41,722 --> 01:08:45,584 Would you take care of this for me, please? Thank you very much. 1075 01:08:47,227 --> 01:08:49,332 Now, then, as you were saying... 1076 01:08:49,562 --> 01:08:51,831 It may seem a little thing to you, Mr. Lawrence... 1077 01:08:51,994 --> 01:08:53,588 ...but Carlos means a lot to me. 1078 01:08:53,754 --> 01:08:57,584 I want to be sure he goes to someone who will love him and appreciate him. 1079 01:08:57,787 --> 01:08:59,413 I think you're quite right. 1080 01:08:59,803 --> 01:09:02,934 Anyway, I took the train in this morning and walked over here. 1081 01:09:04,090 --> 01:09:05,465 Here? Do you mean our offices? 1082 01:09:05,659 --> 01:09:07,863 Oh, no. I went to my own lawyer's office first. 1083 01:09:08,027 --> 01:09:11,223 But everybody was out that knew me or that I knew. 1084 01:09:11,387 --> 01:09:13,623 And they had the most stupid girl there. 1085 01:09:13,787 --> 01:09:16,308 She was at the desk. She didn't even know me. 1086 01:09:16,475 --> 01:09:19,541 So I went down to the lobby, and that nice Mr. Onetti... 1087 01:09:19,708 --> 01:09:23,155 Donetti, he spoke to me. 1088 01:09:26,427 --> 01:09:28,631 Do you mind if I ask, who is your lawyer? 1089 01:09:28,827 --> 01:09:30,867 Gilbert Dickinson of Dickinson and Dawes. 1090 01:09:31,035 --> 01:09:34,864 - Perhaps you know them? - Oh, yes, indeed I do. 1091 01:09:35,803 --> 01:09:39,120 Would you like me to call him and explain to him that you're here? 1092 01:09:39,324 --> 01:09:42,138 Well, I don't know why you should. 1093 01:09:43,868 --> 01:09:45,494 Excuse me. 1094 01:09:46,876 --> 01:09:49,112 - Hello? - Hello, Tony. 1095 01:09:49,275 --> 01:09:52,123 I was just leaving the office and your secretary stopped me. 1096 01:09:52,284 --> 01:09:55,219 I hear you have quite a visitor. 1097 01:09:55,484 --> 01:09:58,583 For your information, Mrs. J. Arthur Allen is a director... 1098 01:09:58,748 --> 01:10:02,677 ...and principal owner of the Allen Oil Company. 1099 01:10:02,844 --> 01:10:05,877 So you have between 50 and 100 million sitting across from you. 1100 01:10:08,636 --> 01:10:10,578 Tony, you there? 1101 01:10:11,324 --> 01:10:13,080 Oh, yes, sir. 1102 01:10:13,244 --> 01:10:16,343 Hello, fella. Hello, hello. Yes, sir? 1103 01:10:16,572 --> 01:10:19,834 Are you aware that Dickinson and Dawes are her attorneys? 1104 01:10:20,604 --> 01:10:21,619 Yes, sir. 1105 01:10:21,789 --> 01:10:25,236 - Have you notified them she's here? - No, sir. 1106 01:10:25,405 --> 01:10:28,122 - Well, did you suggest doing so? - Yes, sir. 1107 01:10:29,533 --> 01:10:31,508 So that there will be no misunderstanding... 1108 01:10:31,676 --> 01:10:33,979 ...l'll try to get Gilbert Dickinson on the phone. 1109 01:10:34,269 --> 01:10:36,341 Yes, I understand, sir. Thank you. 1110 01:10:36,510 --> 01:10:39,193 - I'm terribly sorry. - Oh, that's quite all right. 1111 01:10:39,357 --> 01:10:42,074 After all, Carlos doesn't like everybody, you know. 1112 01:10:42,237 --> 01:10:43,644 Oh, really? 1113 01:10:43,997 --> 01:10:47,063 Oh, him is such a sweet little doggy. 1114 01:10:47,293 --> 01:10:51,003 Miss Lorry, for the codicil, I'd like an original and four carbons, please. 1115 01:10:51,166 --> 01:10:54,035 - Who do you want Carlos to go to? - To my niece. 1116 01:10:54,205 --> 01:10:56,277 Well, actually, my niece by marriage. 1117 01:10:56,446 --> 01:10:57,722 Mrs. Carter Henry. 1118 01:11:00,318 --> 01:11:02,651 Is Mrs. Henry residing now in Philadelphia? 1119 01:11:02,845 --> 01:11:05,431 Oh, yes, 16 Rittenhouse Square. 1120 01:11:06,078 --> 01:11:07,965 Did you get that? 1121 01:11:08,318 --> 01:11:11,034 Carlos will be very happy with Joan. 1122 01:11:11,198 --> 01:11:14,941 I can't understand how people can be so callous about animals. 1123 01:11:15,134 --> 01:11:19,062 It's a good thing we have the SPCA to look after dogs and things. 1124 01:11:19,230 --> 01:11:21,172 I give them 5000 a year. 1125 01:11:21,406 --> 01:11:23,675 Well, that's very generous of... 1126 01:11:24,671 --> 01:11:27,518 - In cash? - Well, of course, how else? 1127 01:11:29,759 --> 01:11:31,930 I don't know, it was just a thought. 1128 01:11:32,638 --> 01:11:35,159 Don't be coy, young man. How else could I do it? 1129 01:11:35,999 --> 01:11:37,755 Mrs. Allen, now, I don't mean to pry... 1130 01:11:37,918 --> 01:11:39,544 ...but I assume you have some stock. 1131 01:11:39,711 --> 01:11:42,133 General Motors, General Electric, something like that. 1132 01:11:42,495 --> 01:11:44,917 Well, doesn't everyone? 1133 01:11:45,086 --> 01:11:47,159 Well, let's say that a small block of stock... 1134 01:11:47,327 --> 01:11:49,814 ...was purchased some years ago at $ 1000... 1135 01:11:49,984 --> 01:11:52,155 ...and today it's worth $5000. 1136 01:11:52,318 --> 01:11:53,944 If you were to sell that stock... 1137 01:11:54,111 --> 01:11:56,632 ...you'd have to pay a capital-gains tax on it. 1138 01:11:57,599 --> 01:11:59,640 - Disgraceful. - Yes, it is. 1139 01:11:59,807 --> 01:12:02,361 See, why don't you give the stock to the SPCA? 1140 01:12:02,527 --> 01:12:03,542 They'd get full value. 1141 01:12:03,712 --> 01:12:06,297 They don't pay taxes. They're a nonprofit organization. 1142 01:12:06,496 --> 01:12:08,056 And you'd get the full deduction... 1143 01:12:08,224 --> 01:12:10,461 ...because you're making a charitable contribution. 1144 01:12:10,623 --> 01:12:15,196 In short, you'd just be saving yourself paying taxes on $4000 profit. 1145 01:12:15,360 --> 01:12:19,899 Well, why haven't those idiots in the Dickinson office told me all that? 1146 01:12:20,064 --> 01:12:21,471 They don't like to sit down... 1147 01:12:21,632 --> 01:12:23,541 ...and chat with me like you've been doing. 1148 01:12:23,712 --> 01:12:26,200 Let's chat some more, shall we? 1149 01:12:35,296 --> 01:12:36,671 Well, here you are, Mrs. Allen. 1150 01:12:36,832 --> 01:12:39,832 Oh, thank you so much. You've been so kind. 1151 01:12:40,288 --> 01:12:41,565 Oh, my dear Mrs. Allen. 1152 01:12:41,728 --> 01:12:43,833 I was upset about what happened in our office. 1153 01:12:44,000 --> 01:12:46,040 - Quite all right. - We have a new girl at the desk. 1154 01:12:46,209 --> 01:12:47,997 Day before Christmas. I was at the club. 1155 01:12:48,161 --> 01:12:49,721 The moment Mr. Wharton called me... 1156 01:12:49,889 --> 01:12:53,304 But I've been beautifully looked after by this nice young man. 1157 01:12:53,473 --> 01:12:55,164 Hello, Tony. Good to see you again. 1158 01:12:55,809 --> 01:12:57,914 Yes, it's nice to see you again too, sir. 1159 01:12:58,113 --> 01:13:00,120 Mr. Lawrence and I are old friends. 1160 01:13:00,289 --> 01:13:01,948 I was his preceptor at law school. 1161 01:13:02,113 --> 01:13:04,349 I'm not surprised he's done a good job for you. 1162 01:13:04,514 --> 01:13:08,223 If he was so good, it was stupid of you to let him go, wasn't it? 1163 01:13:11,106 --> 01:13:13,472 Well, it's just one of those things. 1164 01:13:13,634 --> 01:13:16,022 Well, Mrs. Allen, if you'll come down to my office. 1165 01:13:16,193 --> 01:13:20,928 Yes. Goodbye, and thank you so much for helping me with that other matter. 1166 01:13:21,089 --> 01:13:24,799 - What other matter? - Oh, it was nothing important. 1167 01:13:25,281 --> 01:13:28,064 Well, if you have any more ideas for saving me money... 1168 01:13:28,225 --> 01:13:29,752 ...I hope you will let me know. 1169 01:13:31,009 --> 01:13:34,938 Mrs. Allen, I'm quite sure that Mr. Dickinson gives your affairs... 1170 01:13:35,106 --> 01:13:37,473 ...his closest attention. 1171 01:13:37,634 --> 01:13:39,739 And it would be improper conduct on my part... 1172 01:13:39,906 --> 01:13:43,255 ...if I suggested that I could do something that he can't. 1173 01:13:43,875 --> 01:13:46,908 - Thank you, Tony. - Very high-minded of you, I'm sure. 1174 01:13:47,074 --> 01:13:48,983 I'm sorry. Who are you? 1175 01:13:49,218 --> 01:13:51,487 Oh, excuse me. Mrs. Allen, this is Mr. Wharton. 1176 01:13:52,931 --> 01:13:54,785 Of course. I'm so sorry. 1177 01:13:54,979 --> 01:13:56,986 Why don't you build this boy a bigger office? 1178 01:13:57,155 --> 01:14:00,057 I've been suffocating ever since I've been in here. 1179 01:14:10,403 --> 01:14:12,791 Well, you sank the harpoon very neatly. 1180 01:14:13,988 --> 01:14:17,817 Why, I thought I conducted myself quite properly, sir. 1181 01:14:18,436 --> 01:14:20,224 Technically, yes. 1182 01:14:20,419 --> 01:14:22,307 Mrs. Allen has a chance to think it over... 1183 01:14:22,467 --> 01:14:24,988 ...and she may ask for an explanation. 1184 01:14:25,156 --> 01:14:27,228 And then Dickinson will explode. 1185 01:14:28,132 --> 01:14:31,198 Well, that should make quite a noise. 1186 01:14:31,364 --> 01:14:33,633 He knew perfectly well what he was doing. 1187 01:14:33,796 --> 01:14:35,651 Elderly ladies have a phobia about taxes. 1188 01:14:35,812 --> 01:14:37,154 They rise to any bait. 1189 01:14:37,348 --> 01:14:40,479 Come, now. I heard what Tony said. What do you want him to do? 1190 01:14:40,644 --> 01:14:42,554 I want him to write a note to Mrs. Allen... 1191 01:14:42,724 --> 01:14:46,106 ...stating that he does not know of any further ways to save her money... 1192 01:14:46,276 --> 01:14:48,928 ...and the whole thing was a regrettable misunderstanding. 1193 01:14:51,076 --> 01:14:52,637 How do you feel about that, Tony? 1194 01:14:56,292 --> 01:14:57,753 Well? 1195 01:15:04,005 --> 01:15:06,590 I don't think I care to write that kind of a letter. 1196 01:15:06,756 --> 01:15:07,869 What? 1197 01:15:08,292 --> 01:15:11,424 It would be dishonest of me if I said that I didn't know... 1198 01:15:11,589 --> 01:15:13,793 ...of any further ways to save Mrs. Allen money. 1199 01:15:14,084 --> 01:15:17,281 You'll prove that, or I'll bring you before the Committee of Censors. 1200 01:15:17,446 --> 01:15:18,722 Accusing me of incompetence! 1201 01:15:18,917 --> 01:15:20,957 No need to bring the bar into this. 1202 01:15:21,125 --> 01:15:25,020 I challenge him to repeat that statement or prove it in the presence of Mrs. Allen. 1203 01:15:25,253 --> 01:15:28,155 I'll have her in this office at 10:00 tomorrow. 1204 01:15:32,933 --> 01:15:34,428 Well... 1205 01:15:35,845 --> 01:15:39,041 I didn't interfere, Tony. I hope you know the chance you're taking. 1206 01:15:39,205 --> 01:15:41,758 - lf this should prove embarrassing... - Yes, I know, sir. 1207 01:15:41,925 --> 01:15:46,432 If it does, you won't have to ask for my resignation. 1208 01:15:46,854 --> 01:15:50,115 Now, if you'll excuse me, I have some work to do. 1209 01:15:57,926 --> 01:15:59,584 Miss Lorry. 1210 01:16:01,318 --> 01:16:03,422 - Yes, sir? - Get me information on Mrs. Allen. 1211 01:16:03,622 --> 01:16:05,990 When her husband died, when the will was probated... 1212 01:16:06,150 --> 01:16:07,557 ...any business enterprises. 1213 01:16:07,719 --> 01:16:10,108 Anything financial that you can lay your hands on. 1214 01:16:10,278 --> 01:16:13,409 - Yes, sir. - Wait a minute. Wait a minute. 1215 01:16:13,735 --> 01:16:17,728 Get me Mike Flanagan first, at the South Side Political Club. 1216 01:16:17,895 --> 01:16:20,512 Is there anything wrong, Mr. Lawrence? 1217 01:16:20,774 --> 01:16:22,302 Oh, yes. I just took a plunge... 1218 01:16:22,471 --> 01:16:25,155 ...and I don't know whether there's any water in the pool. 1219 01:16:26,278 --> 01:16:28,667 It's all right, Marvin, you'll get your turkey. 1220 01:16:31,751 --> 01:16:33,758 - Flanagan. - Mr. Anthony Lawrence, sir. 1221 01:16:33,926 --> 01:16:37,156 - Oh, sure. Yeah, put him on. - Hello, Mike? Tony. 1222 01:16:37,319 --> 01:16:39,174 Hello, Tony. 1223 01:16:39,399 --> 01:16:41,636 - How are you doing, boy? - Well, I'm not so sure. 1224 01:16:41,799 --> 01:16:43,392 But I wanna ask you a favor. 1225 01:16:43,879 --> 01:16:46,912 That's the first time in your life you ever done that. 1226 01:16:47,303 --> 01:16:48,765 Is it legal or illegal? 1227 01:16:48,967 --> 01:16:50,560 It's illegal. I'm really in a jam. 1228 01:16:50,727 --> 01:16:53,509 Know anybody at County Records? I gotta get some information. 1229 01:16:53,672 --> 01:16:56,803 I don't want anybody to know that I'm nosing around. 1230 01:16:57,479 --> 01:17:00,033 - How soon you have to have it? - Tonight. 1231 01:17:00,743 --> 01:17:03,231 You don't ask for the easy ones, do you? 1232 01:17:03,400 --> 01:17:05,734 I'll see what I can do. You get yourself over here. 1233 01:17:05,928 --> 01:17:08,295 Thanks. I already got my coat on. 1234 01:17:10,281 --> 01:17:11,905 - Yes, sir? - Get me Barney Hale. 1235 01:17:12,072 --> 01:17:15,815 - I guess he had too much to drink. - Well, clap him up again. 1236 01:17:33,289 --> 01:17:34,849 Oh, there you are. 1237 01:17:35,241 --> 01:17:36,801 I'm terribly sorry I'm late. 1238 01:17:37,001 --> 01:17:39,489 That's quite all right. You know my niece, I'm sure. 1239 01:17:41,961 --> 01:17:45,092 - Tony. - Oh, yes, we know each other. 1240 01:17:45,289 --> 01:17:47,428 I hope you don't mind my bringing Joan. 1241 01:17:47,593 --> 01:17:50,375 She has a wonderful head for money, almost as good as I do. 1242 01:17:50,537 --> 01:17:53,155 And I can't think of anyone who would be more impartial. 1243 01:17:54,089 --> 01:17:55,463 Thank you. 1244 01:18:01,610 --> 01:18:03,682 You like to sit down, Joan? 1245 01:18:07,177 --> 01:18:11,236 Mrs. Allen, I don't know how Mr. Dickinson has presented this to you. 1246 01:18:11,433 --> 01:18:13,343 Well, you boasted you could save her money. 1247 01:18:13,514 --> 01:18:15,750 Either support that statement or apologize. 1248 01:18:15,978 --> 01:18:18,433 We ought to get one thing straight. I didn't boast. 1249 01:18:18,601 --> 01:18:20,063 You came to me with a challenge. 1250 01:18:20,234 --> 01:18:22,535 It was at your suggestion this meeting was called. 1251 01:18:22,698 --> 01:18:24,770 If you have something to say, please say it. 1252 01:18:24,938 --> 01:18:27,109 You're absolutely right. 1253 01:18:27,274 --> 01:18:29,314 Let's get down to business. 1254 01:18:29,482 --> 01:18:30,944 Now, then. 1255 01:18:31,114 --> 01:18:34,563 Mrs. Allen, what I'm going to say to you may sound devious... 1256 01:18:34,730 --> 01:18:36,007 ...but believe me, it isn't. 1257 01:18:36,523 --> 01:18:39,076 It's perfectly legal and aboveboard. 1258 01:18:39,274 --> 01:18:41,412 You're a Pennsylvania resident. 1259 01:18:41,579 --> 01:18:43,750 If you own stock in a corporation... 1260 01:18:43,979 --> 01:18:46,434 ...which does not do business in this state... 1261 01:18:46,635 --> 01:18:49,799 ...you have to pay a county personal-property tax. 1262 01:18:50,475 --> 01:18:53,672 If you own stock in a corporation which does business in this state... 1263 01:18:53,834 --> 01:18:55,263 ...and which pays taxes here... 1264 01:18:55,467 --> 01:18:57,638 ...that stock is not subject to the same tax. 1265 01:18:57,867 --> 01:19:02,471 Mrs. Allen, you own $50,000,000 worth of stock in the Allen Oil Company... 1266 01:19:02,667 --> 01:19:05,569 ...which is exclusively a New Jersey corporation. 1267 01:19:05,771 --> 01:19:10,889 And as a result, you pay $200,000 a year taxes on that stock. 1268 01:19:11,083 --> 01:19:12,993 You're telling us something we're aware of. 1269 01:19:13,164 --> 01:19:14,593 She has to pay. That's the law. 1270 01:19:14,764 --> 01:19:18,080 Yes, I do. The county assessor is a very pleasant man... 1271 01:19:18,251 --> 01:19:20,903 ...but he won't let me get away with anything. 1272 01:19:21,451 --> 01:19:24,353 Well, why don't we arrange it differently? 1273 01:19:24,780 --> 01:19:26,056 What are you getting at? 1274 01:19:27,244 --> 01:19:28,673 Simply this: 1275 01:19:28,844 --> 01:19:33,415 Mrs. Allen also owns or controls several Pennsylvania corporations. 1276 01:19:33,580 --> 01:19:35,489 It would be a very simple matter... 1277 01:19:35,659 --> 01:19:39,271 ...to transfer some of the activities of the Allen Oil Company... 1278 01:19:39,437 --> 01:19:41,346 ...so that they can take over operation... 1279 01:19:41,548 --> 01:19:43,719 ...of any one of these Pennsylvania concerns. 1280 01:19:43,885 --> 01:19:47,332 As a result, the Allen Oil Company would be doing business in Pennsylvania. 1281 01:19:47,500 --> 01:19:50,696 Corporate taxes would come out of the same pants, different pockets. 1282 01:19:50,892 --> 01:19:55,235 Mrs. Allen personally would save $200,000 a year. 1283 01:19:56,684 --> 01:20:00,329 Well! Well, did you...? 1284 01:20:00,493 --> 01:20:01,801 Did you hear that, Gilbert? 1285 01:20:01,965 --> 01:20:04,550 My dear Mrs. Allen, this is a wild and reckless idea. 1286 01:20:04,716 --> 01:20:06,985 What's more, it's interference in company policy. 1287 01:20:07,180 --> 01:20:09,123 You wouldn't use your voting powers... 1288 01:20:09,325 --> 01:20:11,975 ...to force the officers to do such a crazy juggling act. 1289 01:20:12,141 --> 01:20:13,483 Oh, wouldn't I? 1290 01:20:13,645 --> 01:20:16,679 Of course, I don't quite understand it all. Do you, Joan? 1291 01:20:17,292 --> 01:20:18,951 Yes, I do. 1292 01:20:19,117 --> 01:20:22,466 Mr. Lawrence is using Pennsylvania taxes on corporations... 1293 01:20:22,638 --> 01:20:25,223 ...to knock out your county personal-property tax. 1294 01:20:25,966 --> 01:20:27,046 Oh, I see. 1295 01:20:27,213 --> 01:20:30,378 Mrs. Allen, we've always devoted our best efforts to your interests. 1296 01:20:30,573 --> 01:20:32,515 Nobody disputes that, Gilbert. 1297 01:20:33,261 --> 01:20:34,690 You don't have to patronize me. 1298 01:20:34,862 --> 01:20:36,488 When time comes that a cub lawyer... 1299 01:20:36,653 --> 01:20:39,174 ...and my daughter tell me I'm deficient in my duties... 1300 01:20:39,342 --> 01:20:40,836 I didn't say that, Father. 1301 01:20:41,006 --> 01:20:43,177 You're a good lawyer. Everybody knows that. 1302 01:20:43,342 --> 01:20:46,157 It's just that you're not a tax specialist. 1303 01:20:46,349 --> 01:20:48,356 And it's obvious Tony has become one. 1304 01:20:50,319 --> 01:20:53,547 Well, what about that, Gilbert? 1305 01:20:56,814 --> 01:21:01,931 Mrs. Allen, we'll turn over your affairs to anyone you care to name. 1306 01:21:06,510 --> 01:21:09,772 Well, imagine Gilbert acting like that. 1307 01:21:09,934 --> 01:21:12,039 I hope you're not offended, Joan. 1308 01:21:12,206 --> 01:21:15,207 No. No, I'm just sorry Father is. 1309 01:21:15,375 --> 01:21:19,684 - Yes, well, what do I do now? - Well... 1310 01:21:22,607 --> 01:21:26,568 Well, I think you just hired yourself a new lawyer. 1311 01:21:26,735 --> 01:21:29,931 Yes, I suppose I have. 1312 01:21:31,663 --> 01:21:33,354 Well, do you want me to sign something? 1313 01:21:33,519 --> 01:21:36,553 No, we'll draft a letter immediately to cover all the formalities. 1314 01:21:36,751 --> 01:21:38,541 Good. Let's have lunch. 1315 01:21:38,703 --> 01:21:41,802 Talking about money always makes me hungry. 1316 01:21:41,968 --> 01:21:44,356 Oh, by the way, young man... 1317 01:21:44,527 --> 01:21:48,750 ...I don't suppose I could get a refund for past years, could I? 1318 01:21:49,615 --> 01:21:51,142 No, I'm afraid not. 1319 01:21:51,535 --> 01:21:53,924 I was afraid you'd say "afraid not." 1320 01:21:54,096 --> 01:21:55,371 Oh, Joan... 1321 01:21:55,567 --> 01:21:57,510 ...could I speak to you for a second? 1322 01:22:03,056 --> 01:22:04,965 Thank you for... 1323 01:22:05,457 --> 01:22:07,212 There's no need to thank me. 1324 01:22:07,377 --> 01:22:10,224 I think you handled the whole thing brilliantly. 1325 01:22:10,480 --> 01:22:11,887 You're on your way now. 1326 01:22:12,048 --> 01:22:13,706 That should make you very happy. 1327 01:22:16,336 --> 01:22:18,092 It would make me a lot happier... 1328 01:22:18,256 --> 01:22:20,493 ...if you'd take some of the edge off your voice. 1329 01:22:21,456 --> 01:22:23,497 I'm sorry, I didn't realize there was any. 1330 01:22:23,888 --> 01:22:25,165 Well, there was. 1331 01:22:25,328 --> 01:22:27,717 I don't see why we have to go on hurting each other. 1332 01:22:29,201 --> 01:22:32,168 I'll try to remember to be nicer if we meet in the future. 1333 01:22:32,337 --> 01:22:34,061 Joan, please. 1334 01:22:34,224 --> 01:22:36,875 Now, I want very much to see you. 1335 01:22:37,361 --> 01:22:39,532 It's no use, Tony. 1336 01:22:39,697 --> 01:22:41,966 I'm an institution now. 1337 01:22:42,705 --> 01:22:44,198 I came back to Philadelphia... 1338 01:22:44,369 --> 01:22:48,330 ...because I had a responsibility to Carter's family. 1339 01:22:48,881 --> 01:22:51,216 I didn't do a very good job as his wife. 1340 01:22:51,377 --> 01:22:53,680 Maybe I can do a better one as his widow. 1341 01:22:54,545 --> 01:22:57,295 Well, what about your responsibility to yourself? 1342 01:23:00,882 --> 01:23:03,370 Joan, that day at the airport... 1343 01:23:03,537 --> 01:23:07,727 ...I don't know how you felt, but it made... 1344 01:23:09,202 --> 01:23:12,714 I just... Well, maybe we can never really get back together again... 1345 01:23:12,882 --> 01:23:14,737 ...but at least we won't be alone. 1346 01:23:16,403 --> 01:23:18,541 All right, Tony... 1347 01:23:18,706 --> 01:23:21,324 ...we'll see each other if you like. 1348 01:23:21,810 --> 01:23:24,047 But please don't expect too much. 1349 01:23:24,945 --> 01:23:26,670 I won't. 1350 01:23:30,579 --> 01:23:32,815 I'll call you on Friday. 1351 01:23:43,027 --> 01:23:45,483 Eighth floor, going down. 1352 01:23:49,747 --> 01:23:52,530 I don't have to tell you people read about you in the papers. 1353 01:23:52,691 --> 01:23:54,731 You work on this committee, that committee. 1354 01:23:54,899 --> 01:23:57,998 - You're getting well-known. - Even heard about you on the South Side. 1355 01:23:58,163 --> 01:24:00,977 All right, you guys didn't come up here to throw roses at me. 1356 01:24:01,139 --> 01:24:02,251 What's the point? 1357 01:24:02,420 --> 01:24:04,841 Point is you're in the position now to do something... 1358 01:24:05,012 --> 01:24:08,624 ...besides making a lot of money and being one of the social lions. 1359 01:24:08,852 --> 01:24:10,762 We want you to run for the city council. 1360 01:24:11,732 --> 01:24:14,034 - What do you mean, go into politics? - Sure. 1361 01:24:14,196 --> 01:24:17,043 - I don't know the first thing about it. - It's time you did, then. 1362 01:24:17,203 --> 01:24:19,407 That goes for the crowd you're running with too. 1363 01:24:19,572 --> 01:24:22,321 Philadelphia has been sitting back on its fat traditions. 1364 01:24:22,484 --> 01:24:24,688 This town's starting to perk up and look around. 1365 01:24:24,852 --> 01:24:26,096 It's gonna go places, Tony. 1366 01:24:26,260 --> 01:24:28,300 Thought you might want to help it get there. 1367 01:24:30,260 --> 01:24:32,879 That would've meant a lot to you at one time, wouldn't it? 1368 01:24:33,044 --> 01:24:34,767 It still does, Mike. It's just... 1369 01:24:34,932 --> 01:24:37,037 There'd be a few things I'd have to work out. 1370 01:24:37,236 --> 01:24:39,211 I'd have to give up part of my practice. 1371 01:24:39,412 --> 01:24:41,038 Well, sure, you gotta figure on that. 1372 01:24:41,204 --> 01:24:43,441 Louis gave up a soft touch at Riordan and Gunn... 1373 01:24:43,604 --> 01:24:45,611 ...to take a two-bit job in the DA's office. 1374 01:24:45,781 --> 01:24:49,043 I was getting fat. Where I sit, where I think. 1375 01:24:49,237 --> 01:24:50,698 Maybe you know the feeling, pal. 1376 01:24:53,141 --> 01:24:54,733 That was a little bit different. 1377 01:24:54,933 --> 01:24:56,362 That's right, it was different. 1378 01:24:56,533 --> 01:24:59,402 I didn't have any social position to lose. 1379 01:25:00,852 --> 01:25:02,675 Mike, I told you he wouldn't go for it. 1380 01:25:02,869 --> 01:25:05,138 On Main Line, politics is a dirty word. 1381 01:25:05,301 --> 01:25:08,813 He can't afford to antagonize those high-class clients of his. 1382 01:25:08,981 --> 01:25:11,053 I don't know about that. 1383 01:25:11,381 --> 01:25:13,170 You used to be pretty independent, Tony. 1384 01:25:13,332 --> 01:25:16,399 I remember you wanted to be a big success so you could do things. 1385 01:25:16,597 --> 01:25:20,525 Well, this is your chance. The council's only the beginning. 1386 01:25:20,694 --> 01:25:23,246 - Excuse me. Yes? - Mrs. Henry on line one. 1387 01:25:23,414 --> 01:25:25,235 Oh, thank you. 1388 01:25:25,429 --> 01:25:26,412 Joan? 1389 01:25:26,966 --> 01:25:28,820 I'm calling to remind you about dinner. 1390 01:25:28,982 --> 01:25:31,699 - You'll be on time, won't you? - Oh, sure. 1391 01:25:31,862 --> 01:25:35,026 Would you hang on a minute? I got some people in the office. 1392 01:25:36,374 --> 01:25:39,986 Mike, look. Let me think it over, and I'll call you. 1393 01:25:40,182 --> 01:25:42,222 - Sure. - Don't bother, chum. 1394 01:25:42,389 --> 01:25:44,146 I know a brushoff when I hear one. 1395 01:25:44,309 --> 01:25:47,790 He's gotta argue it out with himself, that's all. 1396 01:25:55,255 --> 01:25:57,905 - Hi, back again. - I hope I didn't break in on anything. 1397 01:25:58,486 --> 01:26:01,236 No, Mike was up here with some other fella. 1398 01:26:01,398 --> 01:26:03,854 They mentioned something about running for city council. 1399 01:26:04,022 --> 01:26:07,022 - You know, civic virtue and all that. - I see. 1400 01:26:07,190 --> 01:26:09,132 Well, I'll expect you at 8:30. 1401 01:26:09,303 --> 01:26:11,986 - Goodbye, darling. - Yeah. 1402 01:26:29,207 --> 01:26:31,379 - Good evening, Mr. Thomas. - Good evening. 1403 01:26:42,872 --> 01:26:44,879 - Hello, dear. - Hello. You look lovely. 1404 01:26:45,047 --> 01:26:47,186 - Thank you. - What's all this about? 1405 01:26:47,352 --> 01:26:51,127 The family wanted to meet you. I thought this was as good a time as any. 1406 01:26:51,288 --> 01:26:53,263 Curiosity or inspection? 1407 01:26:53,432 --> 01:26:55,374 A little of both, I guess. 1408 01:26:55,543 --> 01:26:57,169 - Hello, Tony. - Good evening, sir. 1409 01:26:57,336 --> 01:26:59,224 - Nice to see you again. - Same here. 1410 01:26:59,383 --> 01:27:01,206 You know, when Joan invited me tonight... 1411 01:27:01,368 --> 01:27:03,058 ...I hesitated for a moment. 1412 01:27:03,224 --> 01:27:04,685 But after thinking it over... 1413 01:27:04,856 --> 01:27:07,125 ...I realized it was foolish to carry a grudge. 1414 01:27:07,289 --> 01:27:09,906 Shall we...? Shall we bury the hatchet? 1415 01:27:10,073 --> 01:27:12,855 Oh, fine, sir. So long as it's not in each other. 1416 01:27:13,016 --> 01:27:14,610 Well, here you are at last. 1417 01:27:15,193 --> 01:27:19,252 Everyone's here to meet you, including some I thought were dead. 1418 01:27:19,416 --> 01:27:22,286 Joan, dear, do you mind if I take him around and introduce him? 1419 01:27:22,456 --> 01:27:24,366 After all, I did discover him. 1420 01:27:24,537 --> 01:27:26,741 Or shall I say, "rediscovered him"? 1421 01:27:26,905 --> 01:27:30,320 - My pleasure. - Bless you. 1422 01:27:31,609 --> 01:27:34,260 I'm very happy you two are together again, my dear. 1423 01:27:34,425 --> 01:27:36,214 - Are you, Father? - Yes, indeed. 1424 01:27:36,377 --> 01:27:40,500 In fact, I was wondering, in the event you should decide to... 1425 01:27:40,665 --> 01:27:44,374 Do you suppose Tony would consider coming back into the firm again? 1426 01:27:44,537 --> 01:27:46,544 I don't know, Father. Why don't you ask him? 1427 01:27:46,714 --> 01:27:48,088 Excuse me. 1428 01:27:49,305 --> 01:27:50,712 - Carla Henry. - Adelaide. 1429 01:27:50,873 --> 01:27:53,491 - Anthony Lawrence. - Pleased to meet you. 1430 01:27:53,818 --> 01:27:58,771 She's on the wrong side of the Henrys. Don't bother stealing her business. 1431 01:27:59,033 --> 01:28:01,172 And of course you know Dr. Shippen Stearnes. 1432 01:28:01,338 --> 01:28:03,988 - Yes. Nice to see you again, sir. - Anthony Lawrence. 1433 01:28:04,154 --> 01:28:06,456 You've come a long way since last we met. 1434 01:28:06,618 --> 01:28:09,466 What would your grandmother say if she could see you tonight? 1435 01:28:09,626 --> 01:28:12,495 - I hope she'd be very pleased, sir. - I'm sure she would. 1436 01:28:12,666 --> 01:28:14,455 - Here you are, Shippen. - Thank you. 1437 01:28:14,619 --> 01:28:17,073 You remember Anthony Lawrence, don't you, Morton? 1438 01:28:17,818 --> 01:28:20,240 Yes, you were Chester's roommate, weren't you? 1439 01:28:20,475 --> 01:28:23,736 Yes, sir, I was. I was just wondering, have you heard from him lately? 1440 01:28:23,898 --> 01:28:25,654 To my regret. 1441 01:28:27,066 --> 01:28:29,783 I wrote to him in California and I didn't get an answer. 1442 01:28:29,979 --> 01:28:31,473 Right. He was there for a while. 1443 01:28:31,674 --> 01:28:34,642 Chester Gwynn, that bad boy? The one I liked so much? 1444 01:28:34,843 --> 01:28:36,304 What ever happened to him? 1445 01:28:36,474 --> 01:28:39,671 If I wasn't concerned for the good name of this family, I'd tell you. 1446 01:28:39,835 --> 01:28:41,743 - Morton. - Well, it's disgraceful, Shippen. 1447 01:28:41,915 --> 01:28:44,532 You needn't concern yourself any longer with the matter. 1448 01:28:44,699 --> 01:28:47,601 - lf I don't, who will? - It will be handled by someone else. 1449 01:28:47,803 --> 01:28:49,974 Perhaps Tony could help us out. 1450 01:28:50,203 --> 01:28:52,374 Of course, if you don't have confidence in me. 1451 01:28:52,539 --> 01:28:54,132 That's not the point at the moment. 1452 01:28:54,299 --> 01:28:55,859 We can discuss this in private. 1453 01:28:56,059 --> 01:28:57,848 Everyone knows that you've trusted me... 1454 01:28:58,011 --> 01:29:00,346 ...to carry out your wishes concerning this family. 1455 01:29:00,507 --> 01:29:02,743 Now suddenly you've decided that I'm incompetent. 1456 01:29:02,908 --> 01:29:05,591 I do not wish to discuss the matter any further. 1457 01:29:07,420 --> 01:29:09,493 You'll excuse me. 1458 01:29:11,612 --> 01:29:16,020 I'm sorry, Joan. I can't stay for dinner. I've got a terrible headache. 1459 01:29:18,108 --> 01:29:21,621 I hope you'll forgive this little incident. Morton hasn't been well lately. 1460 01:29:21,788 --> 01:29:24,024 Is there something the matter with Chet, sir? 1461 01:29:24,189 --> 01:29:26,807 Suppose you call me tomorrow, and we can talk about it. 1462 01:29:26,973 --> 01:29:30,104 Oh, yes, please do. Let's not have any more arguments. 1463 01:29:30,268 --> 01:29:32,821 It's so bad for the digestion. 1464 01:29:43,997 --> 01:29:46,298 - Tony? - Yeah. 1465 01:29:47,612 --> 01:29:50,427 - Well, it's late. - I've been walking. 1466 01:29:50,589 --> 01:29:52,825 Did you have a nice time at the party? 1467 01:29:52,989 --> 01:29:56,339 - Tell me about it. - I will in the morning, Mother. 1468 01:29:58,046 --> 01:29:59,900 Tony. 1469 01:30:00,061 --> 01:30:01,884 Is there anything wrong? 1470 01:30:02,044 --> 01:30:03,801 You didn't quarrel with Joan, did you? 1471 01:30:03,965 --> 01:30:06,682 No. As a matter of fact, we'll probably get married. 1472 01:30:06,844 --> 01:30:09,496 Oh, darling, I think that's wonderful. 1473 01:30:09,662 --> 01:30:12,444 It's all worked out beautifully, hasn't it? 1474 01:30:12,605 --> 01:30:15,475 It has. Well, I'm tired. 1475 01:30:18,846 --> 01:30:20,820 - Hello? - Forty-second Precinct calling. 1476 01:30:20,990 --> 01:30:25,146 - Is Mr. Lawrence in? - Yes, he is. Just a moment, please. 1477 01:30:25,310 --> 01:30:27,481 It's the police station. 1478 01:30:29,822 --> 01:30:31,709 - Hello? - Mr. Lawrence? 1479 01:30:31,870 --> 01:30:33,626 This is Sergeant McMahan. 1480 01:30:33,790 --> 01:30:35,066 I'm sorry to trouble you... 1481 01:30:35,230 --> 01:30:38,645 ...but we've got a man in the drunk tank that keeps insisting he knows you. 1482 01:30:38,814 --> 01:30:40,670 Yeah, his name is Howard Clark. 1483 01:30:41,182 --> 01:30:42,906 Howard Clark? I never heard of him. 1484 01:30:43,102 --> 01:30:44,411 Well, I didn't think you did. 1485 01:30:44,575 --> 01:30:48,404 But I felt sorry for the poor guy. He's a sad case, only one arm and all. 1486 01:30:50,046 --> 01:30:51,802 Sergeant, I'll be right down. 1487 01:30:53,598 --> 01:30:56,468 - Tony, what is it? - I'll call you later, Mother. 1488 01:31:06,430 --> 01:31:09,333 That's him right there. The one against the wall. 1489 01:31:14,111 --> 01:31:15,671 Chet? 1490 01:31:18,495 --> 01:31:21,080 Hey. Hey, Chet. 1491 01:31:35,871 --> 01:31:37,300 Sorry. 1492 01:31:41,312 --> 01:31:43,767 All right, Clark. Let's go. 1493 01:31:52,576 --> 01:31:54,682 Come on, let's get out of here. 1494 01:31:58,112 --> 01:32:00,087 The name's Howard Clark, you know. 1495 01:32:00,257 --> 01:32:02,493 Oh, hi, Tony. Are you this guy's attorney? 1496 01:32:02,976 --> 01:32:04,700 No, just a friend. Why? 1497 01:32:04,896 --> 01:32:06,685 When a big society lawyer comes down... 1498 01:32:06,848 --> 01:32:09,565 ...to haul a wino out of the bear pit, the building buzzes. 1499 01:32:09,728 --> 01:32:11,800 I hear the grapevine, and I get to wondering. 1500 01:32:11,969 --> 01:32:15,897 Could one-arm Clark also be a social type known as Chester A. Gwynn? 1501 01:32:16,097 --> 01:32:18,944 Cut it out, now. Can't you see he's sick? Come on, Chet. 1502 01:32:19,873 --> 01:32:22,427 - Wait a minute. - I'm afraid he's gonna get a lot sicker. 1503 01:32:22,593 --> 01:32:24,829 We put out an all-points on Gwynn an hour ago. 1504 01:32:24,993 --> 01:32:27,742 I'm holding him for the murder of Morton Stearnes. 1505 01:32:28,385 --> 01:32:31,614 - Murder? - Oh, my God. 1506 01:32:32,064 --> 01:32:34,683 Oh, no. 1507 01:32:38,818 --> 01:32:40,857 Mr. Grant, I told you reporters last night... 1508 01:32:41,026 --> 01:32:43,130 ...that Mr. Gwynn is a personal friend of mine. 1509 01:32:43,297 --> 01:32:45,501 I do not represent him. I have nothing to say. 1510 01:32:52,577 --> 01:32:54,203 Hello. 1511 01:32:55,394 --> 01:32:58,493 - Good morning, Dr. Stearnes. - Good morning, Tony. 1512 01:32:58,657 --> 01:33:01,407 I'm sorry you had to get involved in all this. 1513 01:33:01,570 --> 01:33:05,311 I wanted you to know the family will do everything possible for Chet. 1514 01:33:05,474 --> 01:33:08,823 Now, we've contacted two of the best criminal lawyers in the city. 1515 01:33:08,994 --> 01:33:12,060 And we should have one of them on the job by this afternoon. 1516 01:33:12,226 --> 01:33:13,721 Did...? 1517 01:33:13,890 --> 01:33:16,542 Did he have much to say to you last night? 1518 01:33:16,739 --> 01:33:18,778 He wasn't in much condition to say anything. 1519 01:33:18,947 --> 01:33:21,402 We had to call a police doctor to give him a sedative. 1520 01:33:21,571 --> 01:33:23,294 I'm on my way down there right now. 1521 01:33:23,779 --> 01:33:26,168 I wonder if it's wise for you to do that. 1522 01:33:26,338 --> 01:33:29,787 I mean, before the trial lawyer has a chance to talk to him. 1523 01:33:29,955 --> 01:33:34,657 Isn't there a possibility of confusion and conflicting statements? 1524 01:33:34,883 --> 01:33:36,922 There's no reason for me to make a statement. 1525 01:33:37,090 --> 01:33:39,130 I'm going there because he expects to see me. 1526 01:33:39,299 --> 01:33:42,813 Well, please remember that whatever Chet has to say at this point... 1527 01:33:42,979 --> 01:33:45,729 ...should be taken with a grain of salt. 1528 01:33:45,987 --> 01:33:47,842 Will you call me after you talk to him? 1529 01:33:48,036 --> 01:33:50,457 Oh, yes, sir. I certainly will. 1530 01:33:56,867 --> 01:33:58,144 - Is that you, Tony? - Yeah. 1531 01:33:58,308 --> 01:33:59,715 I didn't think you'd get here. 1532 01:33:59,875 --> 01:34:02,264 I didn't know what time it was. They took my watch. 1533 01:34:02,436 --> 01:34:03,712 Okay, take it easy. 1534 01:34:03,876 --> 01:34:07,104 Look, now, you did tell them? You told them that this was crazy? 1535 01:34:07,268 --> 01:34:09,242 I mean, they can't make me say I killed him. 1536 01:34:09,444 --> 01:34:11,932 They can't make a man say he did something he didn't. 1537 01:34:12,100 --> 01:34:15,134 They can't make you say anything. Now, just simmer down. 1538 01:34:15,748 --> 01:34:19,905 I'm sorry, but it's just that I have to know something right now. 1539 01:34:20,068 --> 01:34:23,451 - What is going to happen to me? - I'll tell you, Chet, if you'd quiet down. 1540 01:34:23,621 --> 01:34:26,522 You can't sit here and think about whether you'll live or die. 1541 01:34:26,724 --> 01:34:30,019 - Somebody has gotta help me! - Okay, we will. We will. 1542 01:34:30,692 --> 01:34:32,930 Now, then, your uncle called this morning... 1543 01:34:33,092 --> 01:34:34,783 - Shippen? - Yeah. He said he got two... 1544 01:34:34,948 --> 01:34:36,410 - I don't want him. - Listen, Chet. 1545 01:34:36,581 --> 01:34:39,930 - He's got the best criminal lawyers... - I don't want them. I want you. 1546 01:34:40,100 --> 01:34:42,108 I know you've had trouble with him before... 1547 01:34:42,276 --> 01:34:44,218 ...but that's not... - No, no. Please, Tony. 1548 01:34:44,389 --> 01:34:45,699 Chet, would you be sensible? 1549 01:34:45,860 --> 01:34:47,649 Now, look, I am a corporation lawyer. 1550 01:34:47,844 --> 01:34:49,819 The only thing I really know about is taxes. 1551 01:34:49,989 --> 01:34:53,219 If they shove me into a criminal court, I'll get slaughtered. 1552 01:34:54,373 --> 01:34:56,610 I'm scared of Shippen, Tony. I'm really scared. 1553 01:34:56,773 --> 01:34:59,969 He's gonna buy a lot of big legal names and pay them to get rid of me. 1554 01:35:00,134 --> 01:35:02,751 All he's worried about is me stinking up the family name. 1555 01:35:02,918 --> 01:35:05,471 Like when he stole my inheritance and took away my name. 1556 01:35:05,669 --> 01:35:08,703 Wait a minute. What do you mean, he stole your inheritance? 1557 01:35:08,901 --> 01:35:11,236 It was all perfectly legal. You see... 1558 01:35:11,397 --> 01:35:14,114 ...the money from my parents wasn't to come directly to me. 1559 01:35:14,278 --> 01:35:16,733 It was to go to Morton for him to pass on to me. 1560 01:35:16,901 --> 01:35:19,749 When I got back from Korea, they didn't want a cripple around. 1561 01:35:19,910 --> 01:35:22,114 So they dumped me in one of their companies... 1562 01:35:22,310 --> 01:35:24,579 ...with this little toy job and little toy salary. 1563 01:35:24,742 --> 01:35:26,204 Well, I just couldn't stand it. 1564 01:35:26,374 --> 01:35:28,993 So I said, "Will you please give me what belongs to me... 1565 01:35:29,157 --> 01:35:30,434 ...and I'll go my way?" 1566 01:35:30,598 --> 01:35:33,053 And they said, "No. That's not in your best interest." 1567 01:35:33,222 --> 01:35:37,052 See, they weren't gonna let this million and a half slip out of their hands. 1568 01:35:41,671 --> 01:35:43,329 Well... 1569 01:35:43,526 --> 01:35:47,454 Then I did a lot of things. I don't know. I guess I sort of went crazy. 1570 01:35:47,622 --> 01:35:51,070 I signed this check with Morton's name on it. 1571 01:35:51,238 --> 01:35:53,791 It was just a little check, but they were out to get me. 1572 01:35:53,959 --> 01:35:56,381 They said, "We'll prosecute and really hang you up... 1573 01:35:56,550 --> 01:35:58,013 ...unless you get out of town." 1574 01:35:58,822 --> 01:36:00,317 So I went to L.A. 1575 01:36:00,903 --> 01:36:02,626 Well, I didn't know what to do there. 1576 01:36:02,791 --> 01:36:05,474 And that's when I really started with the boozing. 1577 01:36:05,638 --> 01:36:08,256 And then I got sick, and my landlady took care of me. 1578 01:36:08,423 --> 01:36:13,212 She fed me, and I guess she really saved my life. 1579 01:36:27,783 --> 01:36:31,329 Then she had this terrible accident, and she needed an operation. 1580 01:36:31,527 --> 01:36:34,211 So I wrote to Morton, I sent him a telegram, and I said: 1581 01:36:34,408 --> 01:36:36,709 "Please send me some money to help her." 1582 01:36:36,872 --> 01:36:39,970 Well, he sent back a 2-cent postcard... 1583 01:36:40,168 --> 01:36:44,226 ...and he said, "You take care of your own floozy." 1584 01:36:44,840 --> 01:36:50,372 Oh, my God. "Floozy"? Tony, she was 73 years old. 1585 01:36:53,192 --> 01:36:58,626 Well, I didn't know what to do, and I decided to hitchhike back here. 1586 01:36:59,081 --> 01:37:03,074 I thought if I could see him face to face, I could explain. 1587 01:37:03,593 --> 01:37:06,757 So I called him first, and I didn't get two words out of my mouth... 1588 01:37:06,921 --> 01:37:08,677 ...and he hung up on me. 1589 01:37:08,841 --> 01:37:12,736 I mean, he didn't care, Tony. He never did. None of them did. 1590 01:37:12,937 --> 01:37:14,431 And they don't care now, Tony. 1591 01:37:14,601 --> 01:37:17,384 And believe me, they have a lot more reason to dump me now... 1592 01:37:17,544 --> 01:37:19,137 ...than they ever had before. 1593 01:37:19,657 --> 01:37:23,302 Okay, okay. I get the picture. 1594 01:37:23,465 --> 01:37:24,513 All right. 1595 01:37:29,065 --> 01:37:30,112 Chet, okay. 1596 01:37:30,281 --> 01:37:33,478 Now, I don't know how I'm gonna help you, but I'll do the best I can. 1597 01:37:33,642 --> 01:37:36,227 It's just that, well, I gotta lay it on the line. 1598 01:37:36,393 --> 01:37:38,815 It's not gonna be easy. The DA's got enough stuff... 1599 01:37:38,986 --> 01:37:42,149 But you gotta level with me. You gotta tell me everything you know. 1600 01:37:42,314 --> 01:37:43,295 All right. 1601 01:37:43,465 --> 01:37:45,637 Now, you did go to Morton's house last night? 1602 01:37:45,801 --> 01:37:47,143 - Yes. - Did you have a gun? 1603 01:37:47,306 --> 01:37:49,215 Yes, I bought one right after I came here. 1604 01:37:49,385 --> 01:37:51,142 Why, Chet? Why did you buy a gun? 1605 01:37:51,913 --> 01:37:53,823 To kill myself. 1606 01:37:53,994 --> 01:37:56,295 As soon as I got back here, I called my landlady... 1607 01:37:56,490 --> 01:37:57,897 ...to see how she was. 1608 01:37:58,059 --> 01:37:59,815 And she had died. 1609 01:37:59,979 --> 01:38:02,345 I mean, she didn't even get to a hospital. 1610 01:38:02,507 --> 01:38:04,743 And I had promised her. 1611 01:38:05,354 --> 01:38:08,223 After I found out about that is when I bought the gun. 1612 01:38:08,394 --> 01:38:13,316 And I took it up to my room, and then I couldn't get up enough nerve. 1613 01:38:13,514 --> 01:38:14,824 Wait a minute. 1614 01:38:14,987 --> 01:38:18,849 Here's a copy of a letter they found in Morton's desk. 1615 01:38:19,050 --> 01:38:20,938 "Better not hang up the next time I call. 1616 01:38:21,099 --> 01:38:22,758 I've got something to use on you now. 1617 01:38:22,922 --> 01:38:25,192 Be ready to talk about money or you'll be sorry." 1618 01:38:25,354 --> 01:38:26,816 - Did you write that? - I wrote it. 1619 01:38:26,987 --> 01:38:28,580 After you bought the gun? 1620 01:38:28,746 --> 01:38:31,430 Well, yeah, but I didn't mean the gun, I meant the woman. 1621 01:38:31,627 --> 01:38:33,153 - What woman? - Morton's. 1622 01:38:33,547 --> 01:38:36,613 There has never in his life been a time that he wasn't keeping one. 1623 01:38:36,811 --> 01:38:38,437 But he always knew how to cover up. 1624 01:38:38,603 --> 01:38:41,637 So this time, I followed him, and I found the one that he had now. 1625 01:38:41,803 --> 01:38:44,422 And, brother, I'm telling you, she was a pig, a real pig. 1626 01:38:44,588 --> 01:38:46,475 And she was married too. 1627 01:38:46,635 --> 01:38:48,523 That's what I meant that I was gonna use. 1628 01:38:48,715 --> 01:38:50,919 Then why did you take a gun to the house? 1629 01:38:51,116 --> 01:38:53,833 I just wanted to get something, have him give me something. 1630 01:38:53,996 --> 01:38:56,004 Scare, money. It didn't make any difference. 1631 01:38:56,203 --> 01:39:01,419 - So, what happened when you got there? - Well, I guess I was pretty tanked up. 1632 01:39:01,580 --> 01:39:05,224 I know that I'd stopped at quite a few bars to get my courage up. 1633 01:39:05,388 --> 01:39:08,235 And I think I bought a bottle. Yeah, I know I did. 1634 01:39:08,396 --> 01:39:10,535 Well, then the butler let me in. 1635 01:39:11,179 --> 01:39:14,027 Or somebody did. Anyway, Morton wasn't there. 1636 01:39:14,253 --> 01:39:15,714 And then I fell asleep... 1637 01:39:15,883 --> 01:39:18,273 ...because the next thing I remember was awakening... 1638 01:39:18,445 --> 01:39:22,187 ...and I looked up, and there was Morton looking down at me, and he was yelling. 1639 01:39:22,348 --> 01:39:26,603 And then it was all just, you know, slow motion and noise. 1640 01:39:26,796 --> 01:39:28,455 Yeah, but what kind of noise? 1641 01:39:28,685 --> 01:39:30,627 It was just loud. 1642 01:39:31,438 --> 01:39:33,226 - Loud? Like a shot? - Just loud. 1643 01:39:33,389 --> 01:39:35,723 - Did the gun go off? - I don't know. It might have. 1644 01:39:35,885 --> 01:39:37,379 You gotta remember about the gun. 1645 01:39:37,550 --> 01:39:40,232 There were fingerprints, yours and Morton's, powder burns. 1646 01:39:40,397 --> 01:39:43,179 - lf the gun went off accidentally, that... - I don't know. 1647 01:39:43,342 --> 01:39:47,400 All I remember is something cold like iron. 1648 01:39:47,565 --> 01:39:50,499 A gate and a clang. 1649 01:39:50,669 --> 01:39:53,517 I don't know, Tony. I swear, I just don't know. 1650 01:39:53,677 --> 01:39:55,749 And it's all I remember. 1651 01:39:55,917 --> 01:40:01,220 Please, please, Tony. Please. 1652 01:40:04,941 --> 01:40:07,592 - Lawrence. - Oh, hello, Robert. 1653 01:40:12,621 --> 01:40:15,786 - Oh, Mr. Lawrence. - Yes? 1654 01:40:17,806 --> 01:40:21,155 Dr. Stearnes and Mrs. Henry are waiting in your office. 1655 01:40:23,726 --> 01:40:26,182 That's interesting. Thank you. 1656 01:40:32,750 --> 01:40:35,468 - Tony. - Afternoon, sir. 1657 01:40:35,791 --> 01:40:37,995 - Hi. - Hi. 1658 01:40:39,150 --> 01:40:40,426 You look tired. 1659 01:40:40,591 --> 01:40:42,925 I've been in the DA's office the whole afternoon. 1660 01:40:43,086 --> 01:40:46,534 I understand that you know this deputy of his quite well. 1661 01:40:46,703 --> 01:40:49,420 - Will that be of any help? - No, sir. 1662 01:40:49,583 --> 01:40:53,358 He's gonna ask for an indictment for murder, and he's gonna get it. 1663 01:40:53,519 --> 01:40:55,429 Unless whoever represents Chet can prove... 1664 01:40:55,599 --> 01:40:57,988 ...that there were extenuating circumstances. 1665 01:40:59,375 --> 01:41:01,263 This may come as a surprise to you, Tony... 1666 01:41:01,423 --> 01:41:04,140 ...but I've consulted with various members of the family... 1667 01:41:04,304 --> 01:41:08,559 ...and we've decided that you should handle Chet's case personally. 1668 01:41:08,848 --> 01:41:13,004 That is a surprise. Do you mind if I ask on what basis that decision was made? 1669 01:41:13,488 --> 01:41:16,422 - Well... - Chet refused to see Dr. Ship's lawyer. 1670 01:41:16,591 --> 01:41:20,235 He sent out word he'd have nothing to do with any lawyer the family hired. 1671 01:41:20,431 --> 01:41:21,741 I see. 1672 01:41:21,936 --> 01:41:24,140 I imagine Chet told you a great many things. 1673 01:41:24,528 --> 01:41:26,186 Yes, sir, he did. 1674 01:41:26,384 --> 01:41:29,700 But, Tony, you must remember there are two sides to every story. 1675 01:41:30,992 --> 01:41:32,934 Oh, I'm aware of that. 1676 01:41:33,105 --> 01:41:35,013 Just... I'm sorry, sir. Won't you sit down? 1677 01:41:35,248 --> 01:41:36,622 Thank you. 1678 01:41:36,816 --> 01:41:40,940 From the questions this Donetti has been asking... 1679 01:41:41,137 --> 01:41:44,398 ...it appears he intends to extract every ounce of sensationalism... 1680 01:41:44,561 --> 01:41:45,870 ...from the case. 1681 01:41:46,032 --> 01:41:49,709 In a sense, to put the Philadelphia way of life on trial. 1682 01:41:49,873 --> 01:41:52,873 That's why we want a lawyer who is interested in justice... 1683 01:41:53,040 --> 01:41:54,666 ...rather than headlines. 1684 01:41:55,152 --> 01:41:56,559 Justice for whom, sir? 1685 01:41:56,977 --> 01:41:59,278 For everyone concerned. 1686 01:41:59,441 --> 01:42:02,059 A great many people will be affected by this case. 1687 01:42:02,257 --> 01:42:04,200 The stigma already touches every member... 1688 01:42:04,369 --> 01:42:06,027 ...of the Stearnes and Henry family. 1689 01:42:06,193 --> 01:42:08,583 There's no need to add more. 1690 01:42:08,784 --> 01:42:12,679 Oh, I know you're fond of Chet. So is Joan. 1691 01:42:13,041 --> 01:42:17,710 But sometimes the individual is less important than the whole. 1692 01:42:17,874 --> 01:42:20,426 After all, the boy is guilty. 1693 01:42:20,594 --> 01:42:21,870 There are degrees of guilt. 1694 01:42:22,066 --> 01:42:23,975 Chet's condition when he went to the house. 1695 01:42:24,145 --> 01:42:26,534 The things that have been done to him over the years. 1696 01:42:26,737 --> 01:42:29,836 All those things are important in affecting the sympathy of a jury. 1697 01:42:30,034 --> 01:42:32,751 Surely you're skillful enough to find a way to help him... 1698 01:42:32,913 --> 01:42:36,045 ...without splashing mud on the names of innocent people. 1699 01:42:36,338 --> 01:42:39,566 Doctor, this is Chet's life we're talking about. 1700 01:42:39,761 --> 01:42:41,420 Oh, hardly that. 1701 01:42:41,618 --> 01:42:45,328 In his pathetic condition, his war record and injury alone... 1702 01:42:45,490 --> 01:42:47,824 ...no jury would vote the death penalty. 1703 01:42:47,987 --> 01:42:50,059 After the trial... 1704 01:42:50,259 --> 01:42:53,226 Well, we have some influence in this state. 1705 01:42:53,394 --> 01:42:57,584 Later, we can have him removed to some more proper institution... 1706 01:42:57,746 --> 01:42:59,786 ...and adequately cared for. 1707 01:42:59,986 --> 01:43:04,743 In other words, if I can get him off without a scandal, fine. If not... 1708 01:43:06,611 --> 01:43:09,742 I expect you to do everything you can to help him. 1709 01:43:09,939 --> 01:43:12,688 And I have high hopes you'll succeed. 1710 01:43:12,850 --> 01:43:15,501 I also expect you to conduct yourself as a lawyer... 1711 01:43:15,699 --> 01:43:19,594 ...who has won the respect of the best families in Philadelphia. 1712 01:43:19,763 --> 01:43:23,244 A respect without which you would not be in the position... 1713 01:43:23,411 --> 01:43:25,003 ...you enjoy today. 1714 01:43:48,051 --> 01:43:49,677 Here, darling. Relax and drink this. 1715 01:43:49,843 --> 01:43:52,112 And try not to think about it for a few minutes. 1716 01:43:52,276 --> 01:43:53,902 I wish I could. 1717 01:43:54,099 --> 01:43:56,914 After you left, I got a half a dozen calls from top clients... 1718 01:43:57,076 --> 01:43:59,661 ...saying how glad they were that somebody trustworthy... 1719 01:43:59,860 --> 01:44:01,551 ...was handling the case. 1720 01:44:01,716 --> 01:44:03,342 Ship really spread it around town... 1721 01:44:03,508 --> 01:44:05,744 ...that I was willing to play footsie, didn't he? 1722 01:44:05,972 --> 01:44:08,045 Let's not talk about it until after dinner. 1723 01:44:08,244 --> 01:44:11,626 I've cooked a pot roast to prove I'm not a failure at domestic science. 1724 01:44:11,860 --> 01:44:14,316 And we're gonna have a nice, quiet evening at home. 1725 01:44:14,516 --> 01:44:16,426 You didn't answer my question. 1726 01:44:16,596 --> 01:44:19,564 I'm not in the witness stand. I don't know what Shippen did. 1727 01:44:19,733 --> 01:44:21,969 - You were with him. - Because he asked me. 1728 01:44:22,132 --> 01:44:23,725 I wanted to hear what he had to say. 1729 01:44:23,892 --> 01:44:26,281 Any more questions, or can I swear in the pot roast? 1730 01:44:26,453 --> 01:44:29,388 - But you agreed with him? - Of course I didn't agree with him. 1731 01:44:29,556 --> 01:44:32,971 - Well, you just sat there. You... - Well, what did you expect me to do? 1732 01:44:35,924 --> 01:44:39,787 This thing is really getting to me now. I'm sorry. 1733 01:44:40,373 --> 01:44:41,966 Come here. 1734 01:44:45,685 --> 01:44:48,402 Darling, I have been thinking. 1735 01:44:49,365 --> 01:44:51,405 Perhaps you ought to withdraw from the case. 1736 01:44:51,574 --> 01:44:54,192 - When did you get that bright idea? - No, Tony. I mean it. 1737 01:44:54,358 --> 01:44:57,205 I'll hire the lawyer for Chet. He'll be paid by me. 1738 01:44:57,366 --> 01:44:59,886 But any instructions he gets will be from us. 1739 01:45:00,054 --> 01:45:02,356 Perhaps we can get somebody from out of the city. 1740 01:45:02,518 --> 01:45:05,332 That way he won't be subjected to any pressure. 1741 01:45:05,494 --> 01:45:07,403 Why, don't you think I can stand up to it? 1742 01:45:07,574 --> 01:45:09,548 Of course you could. 1743 01:45:09,718 --> 01:45:12,239 I was proud of the way you stood up to Shippen. 1744 01:45:12,406 --> 01:45:14,478 But it will get worse and worse every day. 1745 01:45:14,646 --> 01:45:16,556 And that's not fair to you. 1746 01:45:16,726 --> 01:45:20,075 There's nothing Shippen can do to me. Even Chet feels the way I do. 1747 01:45:20,278 --> 01:45:22,831 Chet does? What are you talking about? 1748 01:45:23,159 --> 01:45:26,355 I went to see him this afternoon when I could get away from Shippen. 1749 01:45:26,519 --> 01:45:29,169 I explained the entire situation to him, and he agreed. 1750 01:45:29,654 --> 01:45:32,437 You must've done plenty of talking to get him to do that. 1751 01:45:32,631 --> 01:45:33,711 Don't get angry, Tony. 1752 01:45:33,878 --> 01:45:36,912 The last thing he wants is to put you in an embarrassing position. 1753 01:45:37,079 --> 01:45:39,413 It's Chet we're supposed to be protecting, not me. 1754 01:45:39,575 --> 01:45:41,102 That's what I'm trying to do. 1755 01:45:41,271 --> 01:45:43,660 Once, he was the only person I could turn to. 1756 01:45:43,830 --> 01:45:45,871 I wanna do everything I can to save him. 1757 01:45:46,039 --> 01:45:47,828 And you don't trust me to do it for you? 1758 01:45:47,991 --> 01:45:50,708 - We shouldn't have talked about this. - Now, wait a minute. 1759 01:45:50,871 --> 01:45:53,075 Do you think I'd sell him out in the long run? 1760 01:45:55,448 --> 01:45:59,157 This may be the most important thing I've ever asked you. I want an answer. 1761 01:45:59,319 --> 01:46:01,709 Tony, I know you wouldn't want to or like to. 1762 01:46:01,879 --> 01:46:05,076 But have you liked doing what you've done to make yourself a success? 1763 01:46:05,239 --> 01:46:08,087 I'm not criticizing you. You can't help what you've become. 1764 01:46:08,567 --> 01:46:11,154 And just what do you think I've become? 1765 01:46:11,800 --> 01:46:13,807 Wait. Just what do you think I've become? 1766 01:46:14,007 --> 01:46:15,917 - Be careful, Tony. - You better be careful. 1767 01:46:16,088 --> 01:46:17,975 All right, then! 1768 01:46:19,095 --> 01:46:21,037 I've seen you when your mind is made up... 1769 01:46:21,208 --> 01:46:23,925 ...then something more important to your future comes along. 1770 01:46:24,120 --> 01:46:25,876 - Like what? - Like 10 years ago. 1771 01:46:26,039 --> 01:46:29,423 When you were going to marry me until my father offered you a better deal. 1772 01:46:29,624 --> 01:46:33,104 You're a maneuverer. Buttoned up on the outside, but on the inside... 1773 01:46:33,273 --> 01:46:35,574 Well, if I'm a maneuverer, you can thank yourself. 1774 01:46:35,736 --> 01:46:37,231 You and your maneuvering old man. 1775 01:46:37,400 --> 01:46:40,662 You showed me what to do to stay alive in this rat race, and I learned. 1776 01:46:40,857 --> 01:46:42,996 - That's not true. - You're damn right it's true. 1777 01:46:43,160 --> 01:46:45,233 What gives you the real right to criticize me? 1778 01:46:45,400 --> 01:46:47,026 You walked out without looking back. 1779 01:46:47,192 --> 01:46:49,330 I don't know what guff your old man gave you... 1780 01:46:49,497 --> 01:46:51,471 ...but you must've been ready to swallow it. 1781 01:46:51,641 --> 01:46:53,909 - Didn't even give me a phone call. - Tony, l... 1782 01:46:54,105 --> 01:46:55,087 Just lay off! 1783 01:46:55,257 --> 01:46:59,250 Stay away from me and from Chet. If you ever interfere again, l... 1784 01:47:04,377 --> 01:47:06,646 One thing I don't understand. 1785 01:47:06,809 --> 01:47:09,657 If you felt this way, how could you have wanted to marry me? 1786 01:47:10,553 --> 01:47:13,652 Tony, l... You don't stop loving somebody... 1787 01:47:13,817 --> 01:47:16,402 ...just because they don't live up to your expectations. 1788 01:47:16,570 --> 01:47:20,279 Maybe you don't, Mrs. Henry, but this cookie does. 1789 01:47:31,578 --> 01:47:33,912 - Mrs. Lawrence? - Yes? 1790 01:47:34,074 --> 01:47:36,725 I'm Dr. Shippen Stearnes. 1791 01:47:36,890 --> 01:47:40,120 - Of course. Come in, doctor. - Thank you. 1792 01:47:46,010 --> 01:47:49,359 I hope you'll forgive me for dropping in unexpectedly like this. 1793 01:47:49,531 --> 01:47:52,727 - That's all right. Won't you sit down? - Thank you. 1794 01:47:54,331 --> 01:47:57,528 Wait a minute. You both know how I feel about this case. 1795 01:47:57,690 --> 01:47:58,803 Why go on discussing it? 1796 01:47:58,971 --> 01:48:01,075 Because you're losing your sense of proportion. 1797 01:48:01,243 --> 01:48:03,152 It's fine to stand up for a friend and all. 1798 01:48:03,322 --> 01:48:05,592 But you're cutting your own throat in the bargain. 1799 01:48:05,755 --> 01:48:07,828 These people are powerful. They can wreck you. 1800 01:48:08,027 --> 01:48:09,271 Well, that's quite a switch. 1801 01:48:09,467 --> 01:48:11,671 Few weeks ago, you said a lot about independence. 1802 01:48:11,867 --> 01:48:14,038 Independent's one thing, bullheaded's another. 1803 01:48:14,203 --> 01:48:17,334 You worked to get where you are. You wanna see it go down the drain? 1804 01:48:17,499 --> 01:48:20,760 That's where it should go if I can't feel free to do what I believe. 1805 01:48:20,923 --> 01:48:24,218 There's no way to defend Chet without attacking the Stearnes family? 1806 01:48:24,379 --> 01:48:25,874 To hell with the Stearnes family! 1807 01:48:26,043 --> 01:48:27,898 - I asked a question. - The answer's no. 1808 01:48:28,059 --> 01:48:30,645 Even if there was another way, I'm tired of compromising. 1809 01:48:30,812 --> 01:48:34,324 You are? Let me tell you something. You don't live off on a desert island. 1810 01:48:34,492 --> 01:48:37,339 - Your life's tied up with others. - I don't wanna fight you. 1811 01:48:37,532 --> 01:48:39,572 I respect you too much. But my life is mine. 1812 01:48:39,740 --> 01:48:41,333 This doesn't concern anybody but me. 1813 01:48:41,532 --> 01:48:44,314 You're forgetting your mother. She's given up a lot for you. 1814 01:48:44,508 --> 01:48:47,672 - I know, and I've tried to pay her back. - You can never pay her back. 1815 01:48:47,899 --> 01:48:49,722 - Mike, please. - You keep out of this. 1816 01:48:49,917 --> 01:48:54,007 I won't let you sacrifice every principle you've ever stood for. 1817 01:48:54,172 --> 01:48:56,376 Tony, he's only trying to protect me. 1818 01:48:57,084 --> 01:48:58,361 Kate, you... 1819 01:48:58,715 --> 01:49:01,530 What's the use, Mike? He has to know the truth. 1820 01:49:02,044 --> 01:49:03,954 What truth? 1821 01:49:19,804 --> 01:49:21,714 What truth? 1822 01:49:24,925 --> 01:49:27,772 Dr. Stearnes came here today. 1823 01:49:28,061 --> 01:49:30,451 He was the executor of your grandmother's estate... 1824 01:49:30,621 --> 01:49:34,647 ...and had access to certain information which he threatens to use against... 1825 01:49:34,814 --> 01:49:36,821 Threatens to use what? 1826 01:49:39,740 --> 01:49:41,366 Tony... 1827 01:49:43,293 --> 01:49:45,530 ...your father was not William Lawrence. 1828 01:50:19,807 --> 01:50:22,938 This is quite a moment for me. I... 1829 01:50:24,926 --> 01:50:26,170 It probably won't hit me... 1830 01:50:26,334 --> 01:50:28,855 ...till I wake up in the middle of the night. 1831 01:50:32,383 --> 01:50:36,158 Tony, I'm sorry you had to find out about it this way. 1832 01:50:36,351 --> 01:50:40,125 I thought I was doing what was best for you. 1833 01:50:40,671 --> 01:50:41,916 Oh, I was so wrong. 1834 01:50:42,111 --> 01:50:44,445 It's done now, Kate. It's done. 1835 01:50:44,607 --> 01:50:47,804 We've got years to talk about mistakes. 1836 01:50:47,966 --> 01:50:50,488 It's right now that's important. 1837 01:50:50,655 --> 01:50:55,357 Tony, if it was you and me, it wouldn't matter much. 1838 01:50:55,583 --> 01:50:57,493 But if you put Dr. Stearnes on the stand... 1839 01:50:57,663 --> 01:51:00,150 ...and start dragging out their family skeletons... 1840 01:51:00,351 --> 01:51:03,581 ...I don't have to tell you what they'll make out of your mother. 1841 01:51:09,983 --> 01:51:11,772 Is there anything you can do? 1842 01:51:17,984 --> 01:51:19,806 I don't know. 1843 01:51:22,848 --> 01:51:24,409 I don't know. 1844 01:51:26,016 --> 01:51:28,766 The trial of Chester Gwynn moves into its fourth day... 1845 01:51:28,928 --> 01:51:31,777 ... as Assistant District Attorney Donetti piles up evidence... 1846 01:51:31,936 --> 01:51:34,805 ... in what seems to be an airtight case for the prosecution. 1847 01:51:34,976 --> 01:51:36,635 Defense attorney Anthony Lawrence... 1848 01:51:36,833 --> 01:51:39,167 ... has remained silent throughout the proceedings. 1849 01:51:39,329 --> 01:51:42,176 But tomorrow's another day, and the sensational revelations... 1850 01:51:42,337 --> 01:51:45,238 ... which have still failed to materialize, may be forthcoming... 1851 01:51:45,409 --> 01:51:48,126 ... when the prosecution puts its final witness on the stand: 1852 01:51:48,288 --> 01:51:50,874 The butler to the late Morton Stearnes, George Archibald. 1853 01:51:51,489 --> 01:51:55,897 Commonwealth calls its final witness, Mr. George Archibald. 1854 01:51:56,064 --> 01:51:58,170 George Archibald. 1855 01:51:59,521 --> 01:52:01,376 Come forward and take the stand. 1856 01:52:06,593 --> 01:52:07,935 Raise your right hand. 1857 01:52:08,097 --> 01:52:11,414 Do you swear the testimony you're about to give before this court... 1858 01:52:11,617 --> 01:52:14,007 ...will be the truth, so help you God? 1859 01:52:14,178 --> 01:52:15,934 I do. 1860 01:52:16,258 --> 01:52:18,297 - State your name, please. - George Archibald. 1861 01:52:18,465 --> 01:52:20,288 You were butler to Morton Stearnes? 1862 01:52:20,706 --> 01:52:23,488 - Yes, sir, I was. - Thank you. 1863 01:52:23,682 --> 01:52:27,675 During that time, you were acquainted with the defendant, Chester Gwynn? 1864 01:52:27,842 --> 01:52:28,955 Yes, sir, quite. 1865 01:52:29,155 --> 01:52:31,521 Were you in the Stearnes home the night of his death? 1866 01:52:31,683 --> 01:52:32,959 Yes, sir, I was. 1867 01:52:33,122 --> 01:52:36,439 Can you tell us the exact time of Mr. Gwynn's arrival? 1868 01:52:36,642 --> 01:52:37,656 Yes, sir. 1869 01:52:37,826 --> 01:52:40,641 I was having a light repast in the kitchen when the bell rang. 1870 01:52:40,803 --> 01:52:44,119 As is my custom, I glanced at the kitchen clock on my way to answer it. 1871 01:52:44,290 --> 01:52:46,462 It was precisely 8:43. 1872 01:52:46,659 --> 01:52:48,862 Would you tell the jury, in your own words... 1873 01:52:49,026 --> 01:52:50,619 ...what happened then? 1874 01:52:50,883 --> 01:52:53,338 The bell continued to ring until I opened the door... 1875 01:52:53,506 --> 01:52:55,776 ...and found Mr. Gwynn leaning against the buzzer. 1876 01:52:55,939 --> 01:52:58,842 He was obviously inebriated and overwrought. 1877 01:52:59,042 --> 01:53:02,304 - Had he been to the house recently? - Oh, no, sir. Not for some years. 1878 01:53:02,467 --> 01:53:07,137 See, there had always been bad blood between Mr. Stearnes and Mr. Gwynn. 1879 01:53:08,099 --> 01:53:10,336 Go on, Mr. Archibald. 1880 01:53:11,171 --> 01:53:12,480 He was in a truculent mood... 1881 01:53:12,643 --> 01:53:14,782 ...and told me he intended to see Mr. Stearnes. 1882 01:53:14,947 --> 01:53:17,697 I explained his uncle would not be back until later... 1883 01:53:17,859 --> 01:53:20,031 ...but he practically forced his way in. 1884 01:53:20,228 --> 01:53:22,016 Then what happened? 1885 01:53:22,179 --> 01:53:24,481 I decided it was best to humor him for the moment. 1886 01:53:24,643 --> 01:53:27,458 So I showed him to the study and offered him a drink. 1887 01:53:27,620 --> 01:53:30,687 He said, and these are his exact words: 1888 01:53:30,852 --> 01:53:34,562 "Anything I drink in Morton's house probably has strychnine in it." 1889 01:53:38,788 --> 01:53:41,886 He then pulled a bottle of very cheap rye from his pocket. 1890 01:53:42,052 --> 01:53:44,157 I gave him a glass from the liquor cabinet... 1891 01:53:44,324 --> 01:53:47,772 ...and turned the record player on for him and returned to the kitchen. 1892 01:53:47,940 --> 01:53:51,038 A few minutes after 9, I heard the front door slam. 1893 01:53:51,236 --> 01:53:53,090 I hoped he'd gone, but to my surprise... 1894 01:53:53,252 --> 01:53:55,456 ...I found Mr. Stearnes standing in the hallway. 1895 01:53:55,653 --> 01:53:58,686 - Well, did you tell him he had a visitor? - Yes, sir, I did. 1896 01:53:58,852 --> 01:54:01,187 He went directly to the study and closed the doors. 1897 01:54:01,348 --> 01:54:04,218 As I returned to the kitchen, I could hear them quarreling. 1898 01:54:04,389 --> 01:54:08,218 - What did you do then? - I washed the few things I'd been using. 1899 01:54:08,389 --> 01:54:11,172 And at 9:31, Mr. Stearnes rang. 1900 01:54:11,332 --> 01:54:14,398 He met me at the door of the study and handed me two glasses. 1901 01:54:14,565 --> 01:54:17,728 You see, Mr. Stearnes disliked drinking from the same glass twice... 1902 01:54:17,893 --> 01:54:19,203 ...until it had been washed. 1903 01:54:19,364 --> 01:54:22,681 In fact, he objected violently to having empty glasses standing around. 1904 01:54:23,493 --> 01:54:26,014 And who had been drinking from those two glasses? 1905 01:54:26,182 --> 01:54:27,840 Mr. Stearnes and Mr. Gwynn. 1906 01:54:28,069 --> 01:54:30,458 Mr. Stearnes had had Royal Tartan Scotch... 1907 01:54:30,629 --> 01:54:33,858 ...and Mr. Gwynn had been drinking the cheap rye he had brought. 1908 01:54:34,021 --> 01:54:35,679 And how did you know that? 1909 01:54:36,358 --> 01:54:38,244 Oh, I sniffed the glasses, sir. 1910 01:54:38,406 --> 01:54:41,221 You see, good liquor has a distinctive bouquet all its own. 1911 01:54:41,573 --> 01:54:44,922 In fact, so does bad liquor, but I'd hesitate to call it "bouquet." 1912 01:54:45,286 --> 01:54:48,286 You say you sniffed the glasses. Why? 1913 01:54:48,454 --> 01:54:50,625 For a very practical reason, sir. 1914 01:54:50,790 --> 01:54:53,059 In the liquor cabinet, Mr. Stearnes always kept... 1915 01:54:53,221 --> 01:54:56,321 ...one bottle of Royal Tartan Scotch, one of Glen Moray Scotch... 1916 01:54:56,518 --> 01:54:58,176 ...and a bottle of Napoleon Brandy. 1917 01:54:58,342 --> 01:55:01,659 That way, I was able to keep track of what he was using and replace it. 1918 01:55:01,830 --> 01:55:03,903 Oh, I see. What did you do then? 1919 01:55:04,423 --> 01:55:07,140 I had my usual bedtime brandy in the kitchen. 1920 01:55:07,302 --> 01:55:09,986 And at 9:43, Mr. Stearnes rang again. 1921 01:55:10,150 --> 01:55:12,736 This time, he handed me a single glass. 1922 01:55:12,902 --> 01:55:15,521 And who had been drinking from that glass? 1923 01:55:15,750 --> 01:55:18,336 Mr. Gwynn, sir. The odor was quite unmistakable. 1924 01:55:19,302 --> 01:55:20,611 Proceed, Mr. Archibald. 1925 01:55:20,775 --> 01:55:22,879 Mr. Stearnes then told me to go to bed. 1926 01:55:23,047 --> 01:55:24,934 And after washing the glass, I did so. 1927 01:55:25,126 --> 01:55:26,621 Did you fall asleep immediately? 1928 01:55:26,790 --> 01:55:29,212 Yes, sir. I'm an early riser and a very sound sleeper. 1929 01:55:29,383 --> 01:55:31,455 And you were awakened by the sound of a shot? 1930 01:55:31,847 --> 01:55:33,473 No, sir. Not exactly. 1931 01:55:33,863 --> 01:55:35,751 For some reason, I awoke before that. 1932 01:55:36,103 --> 01:55:39,234 I'd been lying there perhaps five minutes or so when I heard it. 1933 01:55:39,431 --> 01:55:41,373 I rushed downstairs immediately. 1934 01:55:41,543 --> 01:55:43,845 The French doors leading to the garden were open. 1935 01:55:44,040 --> 01:55:46,723 Mr. Stearnes was lying on the floor, the gun next to him... 1936 01:55:46,920 --> 01:55:48,829 ...but Mr. Gwynn had disappeared. 1937 01:55:52,968 --> 01:55:55,139 - Then you phoned the police? - Yes, sir. 1938 01:55:55,304 --> 01:55:58,981 And I noted the time as I did so. It was exactly 10:25. 1939 01:55:59,144 --> 01:56:01,664 Thank you very much, Mr. Archibald. 1940 01:56:02,312 --> 01:56:04,581 You may cross-examine. 1941 01:56:07,143 --> 01:56:09,445 Your Honor, it's already a few minutes after 12. 1942 01:56:09,608 --> 01:56:12,161 And since the prosecution has based its case largely... 1943 01:56:12,360 --> 01:56:16,222 ...on the testimony of this one witness, a cross-examination will take some time. 1944 01:56:16,391 --> 01:56:17,701 If Your Honor please... 1945 01:56:17,864 --> 01:56:20,581 ...I ask permission to extend the luncheon recess one hour. 1946 01:56:20,936 --> 01:56:22,846 Granted. Court's adjourned. 1947 01:56:23,176 --> 01:56:26,176 We will reconvene at 2:30. 1948 01:56:50,857 --> 01:56:52,231 Mr. Archibald, I must say... 1949 01:56:52,393 --> 01:56:55,296 ...that I was very impressed by your testimony this morning. 1950 01:56:55,465 --> 01:56:57,767 You're obviously a man with a remarkable memory... 1951 01:56:57,961 --> 01:56:59,750 ...and incredible powers of observation. 1952 01:56:59,913 --> 01:57:02,980 - Thank you, sir. - Now, a few things I'd like to get clear. 1953 01:57:03,145 --> 01:57:06,375 On those two occasions when you went back to the study... 1954 01:57:06,537 --> 01:57:08,709 ...did you actually see the defendant? 1955 01:57:08,874 --> 01:57:10,662 No, sir. Mr. Stearnes opened the door... 1956 01:57:10,826 --> 01:57:12,865 ...just wide enough to hand me the glasses. 1957 01:57:13,034 --> 01:57:14,408 Did you hear his voice? 1958 01:57:14,569 --> 01:57:16,610 No, sir. Not on those occasions. 1959 01:57:16,777 --> 01:57:19,167 Isn't it possible that Mr. Gwynn had already left... 1960 01:57:19,339 --> 01:57:21,608 ...and the glasses that Mr. Stearnes handed you... 1961 01:57:21,769 --> 01:57:23,297 ...were ones he had used himself? 1962 01:57:23,466 --> 01:57:25,736 Quite impossible, sir. I explained that earlier. 1963 01:57:25,898 --> 01:57:27,175 Oh, yes. I remember. 1964 01:57:27,337 --> 01:57:29,541 You sniffed them and identified the cheap rye... 1965 01:57:29,706 --> 01:57:31,811 ...that Mr. Gwynn had been drinking. 1966 01:57:32,651 --> 01:57:35,017 That's a rather remarkable talent. 1967 01:57:35,179 --> 01:57:37,186 Would you mind demonstrating it to the jury? 1968 01:57:37,386 --> 01:57:38,728 Objection. 1969 01:57:38,891 --> 01:57:42,022 A test of this type is neither material or relevant. 1970 01:57:42,186 --> 01:57:44,292 Your Honor, it is both material and relevant. 1971 01:57:44,458 --> 01:57:47,305 The prosecution has based its assumption that the defendant... 1972 01:57:47,467 --> 01:57:50,882 ...was in the study at a crucial time, not because he was seen or heard... 1973 01:57:51,051 --> 01:57:52,960 ...but because of this witness's ability... 1974 01:57:53,163 --> 01:57:55,367 ...to identify various liquors by their aroma. 1975 01:57:55,563 --> 01:57:57,898 Your Honor, it's impossible to have a fair test... 1976 01:57:58,058 --> 01:57:59,652 ...in the atmosphere of a courtroom. 1977 01:57:59,883 --> 01:58:01,988 I fail to see how a courtroom could produce... 1978 01:58:02,155 --> 01:58:04,097 ...a chemical change in alcohol. 1979 01:58:04,267 --> 01:58:06,688 Objection overruled. 1980 01:58:06,891 --> 01:58:09,095 - Thank you. Do you mind? - Not at all, sir. 1981 01:58:09,260 --> 01:58:13,056 I have complete faith in my ability to give the demonstration in any atmosphere. 1982 01:58:13,227 --> 01:58:14,788 Thank you very much. 1983 01:58:15,179 --> 01:58:18,823 Excuse me. Mr. Hughes, if you will, please. 1984 01:58:19,564 --> 01:58:20,971 Excuse me, Your Honor. 1985 01:58:21,132 --> 01:58:24,328 During the recess, my assistant and I went to a state liquor store... 1986 01:58:24,492 --> 01:58:26,880 ...and we purchased a bottle of Glen Moray Scotch... 1987 01:58:27,051 --> 01:58:29,899 ...a bottle of Royal Tartan Scotch and a bottle of cheap rye. 1988 01:58:30,060 --> 01:58:32,777 The contents were transferred into those medicine bottles. 1989 01:58:32,940 --> 01:58:36,169 They can be identified and introduced as evidence later, if necessary. 1990 01:58:36,363 --> 01:58:37,793 Proceed. 1991 01:59:01,997 --> 01:59:05,226 Now, Mr. Archibald, would you test the bouquet of this liquor, please? 1992 01:59:08,429 --> 01:59:12,291 Now, take your time. Don't tell the jury what it contains until you're certain. 1993 01:59:12,462 --> 01:59:15,495 - I'm quite ready, sir. - Give it a few more tries. 1994 01:59:15,724 --> 01:59:17,547 Just to make sure. 1995 01:59:19,596 --> 01:59:21,124 There's not a doubt in the world. 1996 01:59:21,294 --> 01:59:23,682 I don't know the brand, but it's definitely a rye... 1997 01:59:23,886 --> 01:59:25,893 ...with a very short aging period. 1998 01:59:26,062 --> 01:59:27,371 Quite cheap, I'd say. 1999 01:59:29,197 --> 01:59:30,855 I see. 2000 01:59:32,877 --> 01:59:35,911 Now the second glass, labeled "B." 2001 01:59:40,013 --> 01:59:42,948 Again, Mr. Archibald, I caution you, take your time. 2002 01:59:48,782 --> 01:59:50,211 I'm quite ready, sir. 2003 01:59:50,382 --> 01:59:52,716 Any delay was not due to confusion on my part... 2004 01:59:52,879 --> 01:59:55,562 ...but rather because you asked me to take my time. 2005 01:59:57,902 --> 02:00:00,968 It is Royal Tartan Scotch. Unmistakable. 2006 02:00:01,134 --> 02:00:05,868 Rich, heavy bouquet, with a definite aroma of peat smoke. 2007 02:00:12,847 --> 02:00:15,018 Now the third glass. 2008 02:00:17,583 --> 02:00:19,175 This is water, sir. 2009 02:00:19,567 --> 02:00:22,185 It's water? Are you sure? Did you smell it? 2010 02:00:24,079 --> 02:00:27,145 There is no smell, except perhaps for a faint touch of chlorine... 2011 02:00:27,311 --> 02:00:29,099 ...the city puts in its drinking water. 2012 02:00:29,264 --> 02:00:32,460 I trust you weren't trying to trick me into identifying it as liquor. 2013 02:00:32,623 --> 02:00:34,924 I don't understand. 2014 02:00:36,944 --> 02:00:38,470 You will note there is no label. 2015 02:00:38,640 --> 02:00:40,614 I believe you gave me your water glass. 2016 02:00:40,816 --> 02:00:42,855 I'm terribly sorry. I guess I made a mistake. 2017 02:00:43,088 --> 02:00:44,746 Well, perhaps it's not in vain... 2018 02:00:44,911 --> 02:00:48,392 ...since my throat is a little dry. You'll pardon me. 2019 02:00:52,240 --> 02:00:55,339 It's gin. It's gin. You tricked me. 2020 02:00:55,568 --> 02:00:59,048 That's right. Your Honor, I submit this as Exhibit D. 2021 02:00:59,280 --> 02:01:00,709 Objection. 2022 02:01:00,880 --> 02:01:03,335 Your Honor, I move this entire vaudeville act... 2023 02:01:03,504 --> 02:01:04,966 ...be stricken from the record. 2024 02:01:05,168 --> 02:01:07,851 He filled the witness's nose with fumes so he couldn't smell. 2025 02:01:08,048 --> 02:01:09,608 He deliberately handed him that gin. 2026 02:01:09,776 --> 02:01:12,166 If you wanna get up and testify, go ahead. 2027 02:01:12,368 --> 02:01:14,790 I'll be glad to cross-examine you. 2028 02:01:15,664 --> 02:01:19,439 If there is another demonstration, I will have the court cleared of spectators. 2029 02:01:19,856 --> 02:01:22,988 Mr. Donetti, if you have been making an objection... 2030 02:01:23,152 --> 02:01:25,836 ...it has not been in the form this court recognizes. 2031 02:01:26,001 --> 02:01:29,863 Unless you wish to do so, cross-examination will proceed. 2032 02:01:30,033 --> 02:01:31,113 If Your Honor please... 2033 02:01:31,281 --> 02:01:33,899 ...l'd like to have entered in the record my contention... 2034 02:01:34,065 --> 02:01:36,934 ...that the ability of this witness to identify gin by smell... 2035 02:01:37,105 --> 02:01:40,422 ...has nothing to do with his ability to identify the types of liquor... 2036 02:01:40,593 --> 02:01:42,633 ...which were drunk on the night in question. 2037 02:01:42,801 --> 02:01:44,940 I further contend this incident with the gin... 2038 02:01:45,105 --> 02:01:46,567 ...is immaterial and irrelevant. 2039 02:01:46,736 --> 02:01:48,013 On the contrary, Your Honor. 2040 02:01:48,178 --> 02:01:50,992 I intend to show that this incident is far more material... 2041 02:01:51,153 --> 02:01:52,615 ...and far more relevant... 2042 02:01:52,785 --> 02:01:55,372 ...than the prosecutor might even begin to suspect. 2043 02:01:55,601 --> 02:01:57,358 Objection overruled. 2044 02:01:57,777 --> 02:01:59,534 Proceed. 2045 02:02:00,433 --> 02:02:02,157 Thank you, Your Honor. 2046 02:02:02,322 --> 02:02:05,737 Now, then, Mr. Archibald. 2047 02:02:06,705 --> 02:02:10,383 Do you think that the fumes from the first two glasses that I handed you... 2048 02:02:10,545 --> 02:02:13,513 ...could have saturated your sense of smell... 2049 02:02:13,682 --> 02:02:15,853 ...and lead you to identify gin as water? 2050 02:02:16,082 --> 02:02:17,392 I don't know. 2051 02:02:17,587 --> 02:02:21,034 Well, perhaps I did have trouble identifying the second. 2052 02:02:21,235 --> 02:02:22,925 Perhaps it was because of the fumes. 2053 02:02:23,122 --> 02:02:25,032 You didn't say that you had any difficulty. 2054 02:02:25,202 --> 02:02:26,991 Would you like your statement read back? 2055 02:02:27,186 --> 02:02:29,423 - No, sir. - I didn't think you would. 2056 02:02:29,650 --> 02:02:31,308 Well, you see... 2057 02:02:31,506 --> 02:02:36,263 ...I think it is possible that fumes can confuse the sense of smell. 2058 02:02:36,467 --> 02:02:39,783 Well, sir, I saw you pour it from your water carafe, I assumed... 2059 02:02:39,987 --> 02:02:41,842 You assumed! 2060 02:02:42,835 --> 02:02:46,991 Now, you testified this morning that you had just finished a glass of brandy... 2061 02:02:47,186 --> 02:02:50,253 ...before Mr. Stearnes asked you down to the study the second time. 2062 02:02:50,419 --> 02:02:52,012 You're a connoisseur of liquor... 2063 02:02:52,243 --> 02:02:56,400 ...and brandy is most appreciated when sniffed, isn't it? 2064 02:02:56,595 --> 02:02:59,017 - That's quite correct. - In view of the recent test... 2065 02:02:59,219 --> 02:03:02,699 ...are you still positive that the single glass Mr. Stearnes handed you... 2066 02:03:02,868 --> 02:03:04,209 ...contained cheap rye? 2067 02:03:04,948 --> 02:03:06,857 Well, it's possible that I was mistaken... 2068 02:03:07,027 --> 02:03:10,322 A few minutes ago, you mistakenly assumed that gin was water. 2069 02:03:10,516 --> 02:03:12,936 You even went so far as to assume a hint of chlorine. 2070 02:03:13,108 --> 02:03:15,247 What else did you mistakenly assume that night? 2071 02:03:15,443 --> 02:03:18,259 - Nothing. - Are you sure? 2072 02:03:24,916 --> 02:03:28,745 You testified that you were awakened five minutes before the shot was fired. 2073 02:03:28,948 --> 02:03:31,469 - Yes, sir. - You testified you were a sound sleeper. 2074 02:03:31,636 --> 02:03:34,024 - Do you awaken often in the night? - No, sir. 2075 02:03:34,453 --> 02:03:36,176 Then something must have awakened you. 2076 02:03:36,724 --> 02:03:38,415 - I guess so. - A sound. 2077 02:03:38,644 --> 02:03:40,303 Yes, sir. 2078 02:03:40,469 --> 02:03:43,054 Where is your room in relation to the rest of the house? 2079 02:03:43,221 --> 02:03:44,333 The third floor. 2080 02:03:44,532 --> 02:03:48,275 - Anybody else occupy the third floor? - No, sir. 2081 02:03:48,436 --> 02:03:51,470 Your room is too far from the study to hear anything from there? 2082 02:03:51,637 --> 02:03:52,750 I couldn't hear voices... 2083 02:03:52,917 --> 02:03:56,113 If the sound didn't come from the inside, where did it come from? 2084 02:03:58,229 --> 02:04:00,139 - Do you sleep with your windows open? - Yes. 2085 02:04:00,309 --> 02:04:02,414 - Do your windows face the garden? - Yes, sir. 2086 02:04:02,581 --> 02:04:04,337 Could the sound that awakened you... 2087 02:04:04,501 --> 02:04:07,218 ...have been the sound of a clanging garden gate? 2088 02:04:07,445 --> 02:04:10,163 A sound made by the defendant as he left the house? 2089 02:04:10,837 --> 02:04:13,041 Five minutes before the shot was ever fired? 2090 02:04:13,206 --> 02:04:15,180 - I don't know, sir. - Objection! 2091 02:04:15,350 --> 02:04:17,618 Calls for a conclusion on the part of the witness. 2092 02:04:17,781 --> 02:04:19,505 Counsel is putting words in his mouth. 2093 02:04:22,038 --> 02:04:23,630 Is it possible the boy didn't do it? 2094 02:04:25,430 --> 02:04:29,456 Your Honor, at this time, the defense wishes to call to the stand... 2095 02:04:32,054 --> 02:04:33,876 ...Dr. Shippen Stearnes. 2096 02:04:34,582 --> 02:04:38,837 Dr. Shippen Stearnes, come forward, please. 2097 02:04:59,287 --> 02:05:03,280 Tony's taking a terrible chance, putting Shippen on the stand. 2098 02:05:03,479 --> 02:05:05,781 - How do you mean? - Shippen warned him. 2099 02:05:07,990 --> 02:05:09,878 Raise your right hand. 2100 02:05:11,191 --> 02:05:14,507 Do you swear the testimony you shall give before the court... 2101 02:05:14,679 --> 02:05:17,526 ...will be the truth, so help you God? 2102 02:05:17,720 --> 02:05:19,443 I do. 2103 02:05:19,640 --> 02:05:25,204 Doctor, on the night of your nephew's death... 2104 02:05:25,399 --> 02:05:27,953 ...you attended a dinner party, didn't you? 2105 02:05:28,151 --> 02:05:30,224 I did. You were also present. 2106 02:05:30,647 --> 02:05:34,193 Your Honor, if necessary, I will put myself under oath and testify. 2107 02:05:34,392 --> 02:05:35,668 Proceed. 2108 02:05:36,376 --> 02:05:39,988 Now, then, on that occasion, you and he had an argument, didn't you? 2109 02:05:40,216 --> 02:05:43,958 - We exchanged a few words. - They were rather heated words. 2110 02:05:44,152 --> 02:05:47,021 He protested that you were losing confidence in him. 2111 02:05:47,224 --> 02:05:48,718 That you found him incompetent. 2112 02:05:48,919 --> 02:05:50,294 I never put it that way. 2113 02:05:50,488 --> 02:05:51,982 Regardless of how you put it... 2114 02:05:52,152 --> 02:05:56,592 ...did you see fit at that time to relieve him of certain family responsibilities? 2115 02:05:56,759 --> 02:05:59,924 This is a private matter, sir, and has nothing to do with the case. 2116 02:06:01,208 --> 02:06:05,070 Dr. Stearnes, I realize that there are certain sensitive areas in any family... 2117 02:06:05,272 --> 02:06:08,786 ...which might better be left unexposed. 2118 02:06:09,561 --> 02:06:12,179 Nevertheless, did you find him incompetent... 2119 02:06:12,377 --> 02:06:15,126 ...and did you relieve him of certain responsibilities? 2120 02:06:16,089 --> 02:06:17,366 - Yes. - Why? 2121 02:06:17,562 --> 02:06:20,048 Well, he had a great many things on his mind. 2122 02:06:20,248 --> 02:06:22,223 He had became somewhat erratic of late. 2123 02:06:22,457 --> 02:06:24,563 Are you implying a mental condition? 2124 02:06:24,921 --> 02:06:28,402 Objection. Counsel is again putting words in the mouth of the witness. 2125 02:06:28,825 --> 02:06:30,036 Sustained. 2126 02:06:30,394 --> 02:06:33,076 Your Honor, I'll rephrase that question. 2127 02:06:33,978 --> 02:06:37,393 Did you, on that evening, tell me that your nephew had not been well? 2128 02:06:37,850 --> 02:06:39,343 I... 2129 02:06:39,642 --> 02:06:40,918 I don't remember. 2130 02:06:42,234 --> 02:06:45,430 Your Honor, during the recess which followed the cross-examination... 2131 02:06:45,594 --> 02:06:46,870 ...of Mr. Archibald... 2132 02:06:47,226 --> 02:06:50,541 ...I telephoned the personal physician of Morton Stearnes. 2133 02:06:50,842 --> 02:06:52,467 Unfortunately, he was not in town... 2134 02:06:52,633 --> 02:06:55,480 ...but his associate suggested I call the University Hospital. 2135 02:06:55,642 --> 02:06:59,603 Those records there show that for six weeks preceding his death... 2136 02:06:59,802 --> 02:07:02,737 ...Morton Stearnes was being examined for a brain tumor... 2137 02:07:02,906 --> 02:07:04,629 ...and was suffering constant pain. 2138 02:07:04,921 --> 02:07:06,515 Did you have knowledge of this? 2139 02:07:08,666 --> 02:07:09,779 Yes. 2140 02:07:10,010 --> 02:07:11,701 Why didn't you come forward with this? 2141 02:07:11,898 --> 02:07:14,865 Information that could've been so vital in the defense. 2142 02:07:15,034 --> 02:07:19,377 Why, it did not seem material to me at the time. 2143 02:07:19,609 --> 02:07:21,432 Doctor, I can think of many things... 2144 02:07:21,595 --> 02:07:24,245 ...which in your judgment might not seem to be material. 2145 02:07:24,410 --> 02:07:26,548 Would you like me to pursue them also? 2146 02:07:26,779 --> 02:07:29,114 Mr. Lawrence, it never occurred to me... 2147 02:07:29,274 --> 02:07:32,439 ...to connect Morton's mental or physical condition with his death. 2148 02:07:32,602 --> 02:07:35,472 Like everyone else, I assumed that Chet was guilty. 2149 02:07:35,675 --> 02:07:39,287 But could you not now assume that after a humiliating scene with you... 2150 02:07:39,451 --> 02:07:41,623 ...and dreading the prospect of brain surgery... 2151 02:07:41,787 --> 02:07:43,828 ...and finding himself possessing a weapon... 2152 02:07:43,995 --> 02:07:47,127 ...that Morton Stearnes might have taken his own life? 2153 02:07:47,707 --> 02:07:50,707 Objection. We're not interested in any speculation. 2154 02:07:50,875 --> 02:07:53,079 We're only interested in what he actually knows. 2155 02:07:59,036 --> 02:08:01,686 The defendant will rise. 2156 02:08:04,604 --> 02:08:06,425 Take the verdict. 2157 02:08:12,283 --> 02:08:13,690 In this bill of indictment... 2158 02:08:13,852 --> 02:08:16,918 ...Chester A. Gwynn is charged with murder in the first degree. 2159 02:08:17,660 --> 02:08:20,661 - How do you find? - We find the defendant not guilty. 2160 02:08:24,764 --> 02:08:27,634 Thank you, ladies and gentlemen of the jury. 2161 02:08:27,804 --> 02:08:30,358 Chester Gwynn, you are discharged. 2162 02:08:30,524 --> 02:08:31,833 Court's adjourned. 2163 02:08:33,020 --> 02:08:35,159 I'm so happy for you, Chester. 2164 02:08:35,325 --> 02:08:37,529 We won't turn our backs on you this time, Chet. 2165 02:08:37,692 --> 02:08:40,474 Won't you come and stay with Carlos and me, dear? 2166 02:08:40,637 --> 02:08:42,644 I'd love to, Adelaide. 2167 02:08:42,813 --> 02:08:46,555 Thank you. Thank you very much. 2168 02:08:55,709 --> 02:08:59,768 Tony, you were wonderful. 2169 02:09:00,606 --> 02:09:04,086 - We're proud of you. - Thanks, Mike. 2170 02:09:04,573 --> 02:09:06,646 Come on, Kate. 2171 02:09:21,598 --> 02:09:24,085 Congratulations, Tony. You did all right. 2172 02:09:24,254 --> 02:09:28,116 You keep this up and you'll wind up being more than just a Philadelphia lawyer. 2173 02:09:28,286 --> 02:09:31,352 - Thanks, Louis. - I'll be talking to you, huh? 2174 02:09:38,974 --> 02:09:41,909 There's so many things I wanna say, Tony... 2175 02:09:42,143 --> 02:09:44,281 ...but I don't know how. 2176 02:09:44,927 --> 02:09:46,749 You were... 2177 02:09:46,974 --> 02:09:48,916 What you did was tremendous. 2178 02:09:50,558 --> 02:09:54,618 No, it wasn't tremendous. It was necessary. 2179 02:09:55,327 --> 02:09:58,044 And I found out something about myself. 2180 02:09:59,039 --> 02:10:00,599 Maybe I... 2181 02:10:00,798 --> 02:10:04,759 I'm not as good as or as much as I hoped I could be... 2182 02:10:04,959 --> 02:10:07,195 ...but I'm not as bad as I thought I was. 2183 02:10:08,415 --> 02:10:10,837 I wouldn't have you any different. 2184 02:10:15,294 --> 02:10:17,117 How'd you like to go and get a hamburger? 2185 02:10:18,847 --> 02:10:21,400 Well, I'm a chili girl my... 2186 02:10:21,600 --> 02:10:23,542 I'd like a hamburger. 181207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.