All language subtitles for The.Snowman.2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,607 --> 00:01:08,566 Mom, Mom! Uncle Jonas is here! 2 00:01:08,652 --> 00:01:10,644 No, it's not Tuesday today. 3 00:01:10,821 --> 00:01:12,778 But he is. He's here. 4 00:01:31,008 --> 00:01:34,422 So, after the Germans surrendered, 5 00:01:34,511 --> 00:01:38,630 when did our king return to Norway from exile? 6 00:01:40,726 --> 00:01:42,342 Um... 7 00:01:45,022 --> 00:01:48,060 June 7th, 1945. 8 00:01:50,819 --> 00:01:53,937 And on what date did the Norwegian Parliament 9 00:01:54,031 --> 00:01:57,240 hold its first election after the war? 10 00:02:04,082 --> 00:02:05,323 Um... 11 00:02:06,001 --> 00:02:08,368 - July 6... - Don't guess. 12 00:02:10,881 --> 00:02:12,042 Uh... 13 00:02:12,674 --> 00:02:13,664 August... 14 00:02:18,055 --> 00:02:20,297 On what date 15 00:02:20,390 --> 00:02:25,476 did the Norwegian Parliament hold its first election since the war? 16 00:02:26,772 --> 00:02:28,138 Uh... 17 00:02:28,398 --> 00:02:31,061 August... August 12th, 1945. 18 00:02:35,405 --> 00:02:38,239 You have to help him more. 19 00:03:24,871 --> 00:03:29,036 I'm going to tell your wife that he's your son. 20 00:03:29,126 --> 00:03:32,415 And then she can tell the rest of your family. 21 00:03:37,634 --> 00:03:39,967 Then you'll never see me again. 22 00:03:50,480 --> 00:03:52,517 Stop! Please! 23 00:03:54,568 --> 00:03:56,104 Wait! 24 00:03:58,530 --> 00:03:59,566 No! 25 00:03:59,656 --> 00:04:01,397 Jonas! 26 00:04:01,491 --> 00:04:04,825 No! Jonas! No! 27 00:04:04,911 --> 00:04:06,402 Jonas! 28 00:04:09,124 --> 00:04:10,865 Mom! 29 00:05:01,718 --> 00:05:02,708 Mom? 30 00:05:21,988 --> 00:05:24,731 Mom, come on, we've gotta get outta here! 31 00:05:26,827 --> 00:05:29,160 Mom, come on! 32 00:05:32,332 --> 00:05:34,449 Open the door! 33 00:05:37,838 --> 00:05:40,251 Mom, come on! Open the door! 34 00:05:42,509 --> 00:05:43,545 Mom! 35 00:05:44,845 --> 00:05:46,256 Mom! 36 00:05:47,305 --> 00:05:49,171 No! 37 00:05:50,809 --> 00:05:52,596 Don't leave me! 38 00:05:54,479 --> 00:05:57,096 No! 39 00:06:54,497 --> 00:06:56,079 Shit. 40 00:07:04,382 --> 00:07:05,998 Morning. 41 00:09:35,658 --> 00:09:36,648 Fuck it! 42 00:09:38,161 --> 00:09:39,242 Piece of shit. 43 00:09:41,331 --> 00:09:42,572 Harry Hole? 44 00:09:48,880 --> 00:09:50,416 Hello. 45 00:09:50,965 --> 00:09:52,547 Dry rot throughout the whole building, 46 00:09:52,675 --> 00:09:54,041 and I'm afraid we've found some mold 47 00:09:54,135 --> 00:09:55,171 behind the walls. 48 00:09:55,637 --> 00:09:58,254 Aspergillus, toxic, 49 00:09:58,348 --> 00:10:00,089 and pathogenic. 50 00:10:00,183 --> 00:10:03,517 Yeah, your landlord let me in to spray the apartment. 51 00:10:03,603 --> 00:10:05,094 I'm gonna have to take all these panels off, 52 00:10:05,188 --> 00:10:07,851 and this is above your bed. Jesus Christ. 53 00:10:08,149 --> 00:10:10,516 Is there anywhere else that you could stay? 54 00:10:12,237 --> 00:10:15,901 The air in here is so bad, you're actually killing your house plants. 55 00:10:22,205 --> 00:10:24,822 I'm not disturbing you, am I? 56 00:10:26,417 --> 00:10:28,659 You are familiar with Emanuel Vigeland. 57 00:10:28,753 --> 00:10:32,622 The brothers' work was most likely influenced by their father, 58 00:10:32,799 --> 00:10:37,339 who turned to drink, had an illegitimate child with a younger woman. 59 00:10:50,525 --> 00:10:54,144 You can clearly see in each artist's case, 60 00:10:54,237 --> 00:10:59,824 the recurring themes of love, perverted and betrayed... 61 00:11:01,744 --> 00:11:04,327 The good news is that with this new version of the EviSync, 62 00:11:04,414 --> 00:11:06,906 from version 3.6 to version 4.0, 63 00:11:07,375 --> 00:11:09,833 allows you to manually push the data 64 00:11:09,919 --> 00:11:12,411 back to the server using the cellular network. 65 00:11:12,755 --> 00:11:15,873 The EviSync will automatically upload all the new data 66 00:11:15,967 --> 00:11:20,587 to the central police server here, every 12 hours. 67 00:11:21,055 --> 00:11:24,924 We've also done some work on the fingerprint scanning software. 68 00:11:25,018 --> 00:11:28,056 So, you will notice a significantly faster 69 00:11:28,146 --> 00:11:30,980 opening time after scanning your fingerprint. 70 00:11:31,065 --> 00:11:33,648 But please make sure that your fingerprint scans 71 00:11:33,735 --> 00:11:38,070 are done cleanly, and clearly from the start. 72 00:11:38,156 --> 00:11:40,899 If you are experiencing a high number of false scans, 73 00:11:40,992 --> 00:11:45,783 this is probably because your fingerprints were scanned incorrectly from the start. 74 00:12:14,651 --> 00:12:17,564 That must be nearly a whole week of mail this time. 75 00:12:20,615 --> 00:12:23,653 Did I miss anything while I was away? 76 00:12:25,036 --> 00:12:27,494 My uncle died. 77 00:12:27,580 --> 00:12:28,991 Close, were you? 78 00:12:30,708 --> 00:12:34,918 A leave of absence has to be formally requested, in writing. 79 00:12:35,004 --> 00:12:36,085 Doesn't matter who you are. 80 00:12:37,882 --> 00:12:38,872 Backdate it, 81 00:12:39,592 --> 00:12:42,209 but I can't keep covering for you. 82 00:12:44,430 --> 00:12:46,797 I'm dealing with it. 83 00:12:47,642 --> 00:12:50,510 I need a case to work on. 84 00:12:50,603 --> 00:12:54,187 I apologize for Oslo's low murder rate. 85 00:12:54,857 --> 00:13:00,228 Let's, uh, stick to the uncle story. 86 00:13:44,949 --> 00:13:47,987 You scared my clients away. 87 00:13:48,077 --> 00:13:52,913 I didn't forget Oleg's birthday. I got him concert tickets. 88 00:13:54,292 --> 00:13:56,079 What did you do? 89 00:13:57,920 --> 00:14:01,254 We took him for a pizza. 90 00:14:02,175 --> 00:14:04,883 Oleg misses you. 91 00:14:04,969 --> 00:14:07,882 He doesn't get along very well with Mathias. 92 00:14:07,972 --> 00:14:10,715 What about you? 93 00:14:10,808 --> 00:14:14,427 I'm not going to answer that. 94 00:14:14,520 --> 00:14:16,853 He wants to meet his real father. 95 00:14:17,607 --> 00:14:21,021 I don't think he's ready for that. 96 00:14:35,375 --> 00:14:38,618 Thank you for walking me back home. 97 00:14:38,711 --> 00:14:41,169 See you at the game. 98 00:14:41,255 --> 00:14:44,748 Tell Oleg I'm sorry I missed it. 99 00:17:28,673 --> 00:17:29,880 Hi! 100 00:17:33,261 --> 00:17:34,377 The snowman. 101 00:17:34,470 --> 00:17:35,551 What? 102 00:17:35,930 --> 00:17:37,592 Snowman! 103 00:17:41,352 --> 00:17:43,685 I'll take a picture. 104 00:17:43,771 --> 00:17:44,978 Beautiful, honey. 105 00:18:23,561 --> 00:18:24,893 Mum! 106 00:18:32,737 --> 00:18:35,605 Hi. Hi. 107 00:18:35,698 --> 00:18:37,234 Hello. 108 00:18:37,325 --> 00:18:38,566 Can I borrow your scarf? 109 00:18:38,659 --> 00:18:41,276 You want my scarf? Here. 110 00:18:41,370 --> 00:18:44,283 I told you I had to leave by 8:00. 111 00:18:44,415 --> 00:18:48,034 And I told you that I had to help one of my students. 112 00:20:42,491 --> 00:20:43,982 No, thanks. 113 00:20:47,204 --> 00:20:48,411 It's the smoking room. 114 00:20:49,498 --> 00:20:51,911 Yeah, but it's the only place I can concentrate, so... 115 00:20:52,001 --> 00:20:54,414 I'm, um... I'm Katrine Bratt. 116 00:20:54,754 --> 00:20:56,165 Harry Hole. 117 00:20:56,255 --> 00:21:00,750 I know who you are. We, um... We actually studied your cases at the academy. 118 00:21:01,969 --> 00:21:04,006 I didn't know they date back that far. 119 00:21:04,096 --> 00:21:06,429 Yeah, you're up there with the legends, so... 120 00:21:17,276 --> 00:21:18,517 I don't know who you are. 121 00:21:19,403 --> 00:21:22,396 No, I'm new. I, um... I transferred from Bergen. 122 00:21:24,033 --> 00:21:27,026 Actually, they've put me in your office. 123 00:21:32,041 --> 00:21:34,533 Okay. Bye. 124 00:21:55,648 --> 00:21:57,560 Mom? 125 00:22:10,496 --> 00:22:12,237 Mommy? 126 00:22:25,636 --> 00:22:26,843 Mommy. 127 00:22:53,289 --> 00:22:55,906 Okay, where can I drop you? I'm on a call. 128 00:22:56,000 --> 00:22:58,037 It's okay. I'm in no hurry. 129 00:22:58,127 --> 00:23:00,084 So, why don't you have a car? 130 00:23:00,170 --> 00:23:01,411 I don't have a license. 131 00:23:06,969 --> 00:23:08,585 Missing persons? 132 00:23:09,471 --> 00:23:12,714 Yeah, it's a woman. The call just came in. 133 00:23:20,357 --> 00:23:23,270 So, this machine is called "EviSync," and I will record you, 134 00:23:23,360 --> 00:23:25,226 so, there's a little camera on the other side. You're aware of it. 135 00:23:25,321 --> 00:23:26,402 Right. 136 00:23:26,488 --> 00:23:29,231 Would you like to walk me through what happened? 137 00:23:29,325 --> 00:23:32,238 Well, I saw Josephine in the garden in her pajamas. 138 00:23:32,328 --> 00:23:36,823 And I thought, "What is she doing out in this cold?" 139 00:23:36,916 --> 00:23:39,659 So, I came over to check. 140 00:23:40,085 --> 00:23:43,294 And she said she couldn't find her mother. 141 00:23:43,380 --> 00:23:47,294 I tried calling the father, but apparently, he's away on business. 142 00:24:41,397 --> 00:24:44,014 How long has she been missing? 143 00:24:44,108 --> 00:24:45,644 Two days. 144 00:24:46,819 --> 00:24:50,233 She said she was going to visit a friend, and she never came back. 145 00:24:51,615 --> 00:24:56,155 Why did you come to me? I've been suspended. 146 00:24:56,245 --> 00:24:58,658 Because you're a friend. 147 00:24:58,747 --> 00:25:02,240 And you're a great detective. 148 00:25:02,334 --> 00:25:04,826 But I don't want anyone knowing about this just yet. 149 00:25:04,920 --> 00:25:08,163 Not yet. I don't wanna go to the police. 150 00:25:08,257 --> 00:25:13,002 Can you tell me, was your wife seeing anyone? 151 00:25:14,888 --> 00:25:18,256 I, uh, checked her credit card bills. 152 00:25:19,685 --> 00:25:22,018 She's been to see a pregnancy doctor. 153 00:25:22,104 --> 00:25:25,768 Well, that... That's great news, Frederik. 154 00:25:28,193 --> 00:25:31,812 We haven't shared a bed in three years. 155 00:26:20,162 --> 00:26:23,746 This is Birte Becker. Please leave a message. 156 00:26:27,252 --> 00:26:29,665 This is Birte Becker. Please leave a message. 157 00:26:32,758 --> 00:26:33,794 This is Birte Becker. 158 00:26:50,109 --> 00:26:51,566 Hello, Mr. Donkey. 159 00:26:57,407 --> 00:26:58,648 Can I sit down? 160 00:27:04,873 --> 00:27:07,286 It's a nice place you've got here, Mr. Donkey. 161 00:27:12,131 --> 00:27:13,588 Did you do this by yourself? 162 00:27:15,467 --> 00:27:17,379 My mom helped me. 163 00:27:21,306 --> 00:27:23,263 Was she in a good mood when she got home? 164 00:27:25,310 --> 00:27:26,801 Mmm. 165 00:27:30,107 --> 00:27:32,394 And what about your dad? 166 00:27:36,113 --> 00:27:39,447 He was grumpy again 'cause Mommy was late. 167 00:27:40,534 --> 00:27:42,526 Did she call to say she'd be late? 168 00:27:45,497 --> 00:27:48,911 My dad doesn't want me to have a phone. 169 00:27:51,170 --> 00:27:52,877 She didn't phone the house? 170 00:27:57,509 --> 00:27:59,171 Is he grumpy often? 171 00:28:04,183 --> 00:28:06,266 Has your mother been upset lately, 172 00:28:06,977 --> 00:28:10,470 when your father's been grumpy? 173 00:28:14,860 --> 00:28:16,567 Have you ever seen her cry? 174 00:28:18,363 --> 00:28:21,652 No. But I saw Daddy cry. 175 00:28:21,992 --> 00:28:23,108 When? 176 00:28:23,952 --> 00:28:26,444 A few nights ago. He saw me, too. 177 00:28:28,248 --> 00:28:30,410 What did he do? 178 00:28:30,500 --> 00:28:33,334 Locked himself in the bathroom. 179 00:28:34,129 --> 00:28:36,371 Where was Mommy when he was crying? 180 00:28:39,301 --> 00:28:40,291 She'd gone out. 181 00:28:40,969 --> 00:28:42,505 Oh... 182 00:28:42,638 --> 00:28:43,628 Shit. 183 00:28:44,556 --> 00:28:48,391 Yeah, is this Filip Becker? Yeah, I'm gonna have to call you back. 184 00:28:48,477 --> 00:28:50,810 I better go. Thank you. 185 00:28:52,648 --> 00:28:53,980 He cried last week. 186 00:28:57,986 --> 00:29:00,854 Why did you build the snowman facing the house? 187 00:29:01,657 --> 00:29:04,741 I didn't build the snowman. 188 00:29:12,417 --> 00:29:14,909 This is Birte Becker. Please leave a message. 189 00:29:20,425 --> 00:29:22,917 This is Birte Becker. Please leave a message. 190 00:29:44,866 --> 00:29:46,983 Do you want a coffee, or something? 191 00:29:47,077 --> 00:29:49,160 No. 192 00:29:49,246 --> 00:29:51,203 Look, you're not gonna try and sleep with me, are you? 193 00:29:52,708 --> 00:29:54,370 No. 194 00:29:54,459 --> 00:29:56,075 Okay, good. 195 00:29:59,131 --> 00:30:02,795 She'll show up. She's having an affair. 196 00:30:02,884 --> 00:30:04,466 She left her coat and her handbag in the house, 197 00:30:04,553 --> 00:30:06,340 and the front door was open. 198 00:30:06,722 --> 00:30:07,929 Even if you're having an affair, 199 00:30:08,015 --> 00:30:10,883 you do not leave your child like that. 200 00:30:10,976 --> 00:30:12,968 And, Harry, she's not the only one. 201 00:30:13,061 --> 00:30:15,519 Look, this is Hege Dahl. Missing two weeks. 202 00:30:15,605 --> 00:30:19,770 Similar age, young children. Unhappy marriage. 203 00:30:20,694 --> 00:30:22,151 Talk to the husband. 204 00:31:01,860 --> 00:31:04,898 411 to dispatch. Dispatch, do you receive? 205 00:31:04,988 --> 00:31:06,195 Go ahead, 411. 206 00:31:06,281 --> 00:31:08,238 Up in Mount Ulriken. 207 00:31:08,325 --> 00:31:09,816 It looks like a homicide. 208 00:31:09,910 --> 00:31:13,654 Adult female. It's hard to see from here, but there's a lot of blood. 209 00:31:13,747 --> 00:31:16,034 A group of school children found her. 210 00:31:30,389 --> 00:31:32,847 I've got a problem. Rafto just showed up. 211 00:31:32,974 --> 00:31:34,681 What the hell's he doing there? 212 00:31:34,768 --> 00:31:35,758 He's been suspended. 213 00:31:36,228 --> 00:31:37,844 Try telling him that. 214 00:31:40,941 --> 00:31:42,682 We'll send the kids down with their teacher. 215 00:31:42,776 --> 00:31:44,642 Make sure there's a care officer to meet them, 216 00:31:44,736 --> 00:31:46,978 and someone to deal with the parents. 217 00:32:00,544 --> 00:32:02,251 One of the children, they heard a noise, 218 00:32:02,337 --> 00:32:03,794 and they went to see what it was. 219 00:32:03,880 --> 00:32:05,087 Listen, listen. John, John. 220 00:32:05,173 --> 00:32:07,415 I'm gonna need you to calm down. Calm down. 221 00:32:07,509 --> 00:32:09,922 It's important that you answer my questions and give me the information. 222 00:32:10,011 --> 00:32:11,923 - Who's in charge? - Svenson. 223 00:32:12,013 --> 00:32:13,345 Jesus. 224 00:32:14,641 --> 00:32:17,850 It gets worse. Rafto just arrived. 225 00:32:17,936 --> 00:32:21,100 Perfect, the drunk and the halfwit. 226 00:32:21,189 --> 00:32:23,397 Just keep them apart, will you? 227 00:32:23,525 --> 00:32:26,484 I'll see what I can do. 228 00:32:29,948 --> 00:32:31,359 Where are you going? 229 00:32:32,325 --> 00:32:33,657 Rafto! 230 00:32:49,593 --> 00:32:50,800 Rafto! 231 00:33:21,791 --> 00:33:23,578 We're closed. It's all right. 232 00:33:37,516 --> 00:33:39,929 You have something of mine. 233 00:33:40,018 --> 00:33:41,600 It's not yours. 234 00:33:46,274 --> 00:33:48,436 Cold case. 235 00:33:48,568 --> 00:33:51,276 I have clearance to take it out, you don't. 236 00:33:51,780 --> 00:33:53,772 So, what? You're gonna report me? 237 00:33:59,079 --> 00:34:01,446 Eli Kvale. Tell me. 238 00:34:03,959 --> 00:34:08,124 She was married. She left three children. 239 00:34:08,463 --> 00:34:13,208 The 12th of November, six years ago, she went missing. 240 00:34:13,301 --> 00:34:15,918 And the day she vanished, it was snowing. 241 00:34:18,932 --> 00:34:21,891 Hege Dahl disappeared the 8th of November. 242 00:34:21,977 --> 00:34:25,095 The day she went missing, it was snowing. 243 00:34:25,188 --> 00:34:26,770 Not unusual, it's winter. 244 00:34:26,856 --> 00:34:28,347 Now, Birte Becker. 245 00:34:29,359 --> 00:34:31,066 The night she disappeared... 246 00:34:31,486 --> 00:34:33,318 Snowing. Yeah. 247 00:34:33,738 --> 00:34:37,357 I think it's the falling snow that sets the killer off. 248 00:34:37,450 --> 00:34:39,237 And furthermore, they're all married, 249 00:34:39,327 --> 00:34:40,488 they all have children. 250 00:34:43,498 --> 00:34:46,741 Did you talk to Filip Becker? 251 00:34:46,835 --> 00:34:48,918 Nine times out of 10, the husband did it. 252 00:34:49,004 --> 00:34:53,044 He was interviewed and his alibi is solid. He was 100 miles away. 253 00:34:55,760 --> 00:34:57,217 Have you eaten? 254 00:34:57,304 --> 00:34:59,045 No. 255 00:34:59,139 --> 00:35:00,675 No, I haven't. I'm hungry. 256 00:35:11,067 --> 00:35:13,434 "Twenty-eighth, handball." 257 00:35:13,570 --> 00:35:15,357 Josephine's handball match. 258 00:35:18,199 --> 00:35:21,317 "Third, F. Lunch." 259 00:35:21,411 --> 00:35:25,621 That's lunch with her friend, Frida. 260 00:35:25,707 --> 00:35:27,790 I really... I don't see the point in doing this. 261 00:35:27,876 --> 00:35:29,538 I won't keep you much longer. 262 00:35:32,922 --> 00:35:35,039 "Ninth, Vetlesen." He's her doctor. 263 00:35:35,133 --> 00:35:36,123 Tenth... 264 00:35:36,217 --> 00:35:38,709 Do you have any idea why your wife went to see him? 265 00:35:39,638 --> 00:35:41,220 Who? 266 00:35:41,306 --> 00:35:43,844 Dr. Vetlesen. 267 00:35:43,933 --> 00:35:45,219 No. 268 00:35:46,353 --> 00:35:47,469 "Tenth, yoga." 269 00:35:47,562 --> 00:35:49,303 Is there any reason you can think of 270 00:35:49,898 --> 00:35:53,141 why your wife might disappear so suddenly? 271 00:35:56,571 --> 00:35:58,938 Your marriage, 272 00:35:59,032 --> 00:36:01,319 was everything all right? 273 00:36:05,997 --> 00:36:08,159 Were either of you having an affair? 274 00:36:08,249 --> 00:36:09,706 Daddy! 275 00:36:10,627 --> 00:36:11,868 Come on! 276 00:36:11,961 --> 00:36:14,294 I promised her we'd walk around the neighborhood 277 00:36:14,381 --> 00:36:16,498 to see if we could find her mother. 278 00:36:16,591 --> 00:36:18,298 I'm just gonna get my jacket, darling! 279 00:36:18,385 --> 00:36:20,923 Come out! Dad! 280 00:37:00,969 --> 00:37:02,426 Step inside. 281 00:37:18,445 --> 00:37:21,734 Mmm. I thought you wouldn't remember. 282 00:37:27,162 --> 00:37:29,495 Is he still giving you a hard time? 283 00:37:29,581 --> 00:37:31,823 If you want, I can talk to him. 284 00:37:32,792 --> 00:37:34,328 Oh! Oh! 285 00:37:37,172 --> 00:37:41,963 Just have fun tonight. He misses you. 286 00:37:42,051 --> 00:37:43,462 Hi, Harry. 287 00:37:43,553 --> 00:37:44,964 Good to see you. 288 00:37:46,014 --> 00:37:48,757 Sorry I'm late, honey. 289 00:37:50,059 --> 00:37:51,925 Have you had anything to eat? 290 00:37:52,020 --> 00:37:54,182 No, I'll grab something later. 291 00:37:54,272 --> 00:37:56,229 No, no, no, but I've got vouchers. 292 00:37:56,357 --> 00:37:58,474 Yeah? Yep. 293 00:37:58,568 --> 00:38:00,560 Hot dog, or hot dog. 294 00:38:00,653 --> 00:38:03,487 Well, hot dog, then. 295 00:38:03,573 --> 00:38:04,939 Harry? 296 00:38:05,033 --> 00:38:07,901 I'll get something to eat with Oleg after. 297 00:38:18,129 --> 00:38:20,963 So, how are things with you? 298 00:38:21,049 --> 00:38:22,540 All right. Yeah? 299 00:38:22,926 --> 00:38:25,134 A bit tired. 300 00:38:25,220 --> 00:38:27,382 You've been working too hard, haven't you? 301 00:38:29,390 --> 00:38:32,804 I can't sleep. 302 00:38:32,894 --> 00:38:38,356 You should try Valzetat. It's a new one. 303 00:38:38,483 --> 00:38:39,849 It'll help you sleep. 304 00:38:41,152 --> 00:38:44,316 I can give you a prescription right now. 305 00:38:44,405 --> 00:38:45,521 Really? Yeah. 306 00:38:45,615 --> 00:38:47,026 With that? 307 00:38:47,116 --> 00:38:48,527 Yeah. 308 00:39:01,256 --> 00:39:03,999 She won't allow me to try and find my father. 309 00:39:04,092 --> 00:39:06,630 Your mother should be the judge of that. 310 00:39:09,806 --> 00:39:11,843 She won't listen to me. 311 00:39:11,933 --> 00:39:13,890 She's worried about you. 312 00:39:15,353 --> 00:39:17,265 All she cares about is herself. 313 00:39:17,355 --> 00:39:19,221 All she cares about is you. 314 00:39:19,315 --> 00:39:24,106 That's why she dumped me. I'm such a bad influence. 315 00:39:24,195 --> 00:39:26,482 She's concerned. 316 00:39:26,573 --> 00:39:29,281 Concerned about what? 317 00:39:29,367 --> 00:39:32,701 The fact that you run away from home. 318 00:39:32,787 --> 00:39:35,825 The fact that you've been drinking. 319 00:39:35,915 --> 00:39:40,034 So, you're gonna give me a lecture about drinking? 320 00:39:42,171 --> 00:39:44,538 Don't be a prick. 321 00:39:44,966 --> 00:39:46,832 Your mum told me the school's arranged 322 00:39:46,926 --> 00:39:48,838 a father-and-son camping trip. 323 00:39:49,095 --> 00:39:52,179 If you want, I can come. 324 00:39:52,307 --> 00:39:55,015 But you're not her boyfriend anymore. 325 00:39:56,019 --> 00:39:57,055 So? 326 00:40:01,816 --> 00:40:05,605 Yeah. Yeah, I want you to come. 327 00:40:08,323 --> 00:40:09,530 You sure? 328 00:40:09,616 --> 00:40:11,699 Yeah. 329 00:40:11,951 --> 00:40:13,362 Good. 330 00:40:13,494 --> 00:40:18,489 So, what's the big surprise? Uh... 331 00:40:20,793 --> 00:40:24,537 Let's find out. Someone at work got me the tickets. 332 00:40:36,517 --> 00:40:38,474 You've got a message. 333 00:40:38,561 --> 00:40:40,473 Let me see what it says! 334 00:40:42,565 --> 00:40:46,184 I gotta make a call! You staying here? 335 00:40:48,363 --> 00:40:50,650 Harry, there's another missing woman. In Geilo this time. 336 00:40:50,740 --> 00:40:52,948 That's not our jurisdiction. 337 00:40:53,034 --> 00:40:54,570 I think we should have a look at this. 338 00:40:54,702 --> 00:40:56,739 I'm gonna be with you in two minutes, okay? 339 00:40:57,288 --> 00:41:00,406 Her husband specifically asked for you. 340 00:41:07,382 --> 00:41:09,465 - Hello. - Hi. 341 00:41:09,550 --> 00:41:11,587 Oh, I didn't expect you so early. 342 00:41:11,678 --> 00:41:13,761 Something came up. Oh. 343 00:41:13,846 --> 00:41:15,257 Hi, Harry. 344 00:41:15,348 --> 00:41:16,680 - Hi. - How was the concert? 345 00:41:18,726 --> 00:41:21,343 Yeah, it was great. 346 00:41:23,564 --> 00:41:25,351 We spoke. 347 00:41:25,441 --> 00:41:29,776 I'm taking him on the father-and-son camping trip 348 00:41:30,989 --> 00:41:32,321 thing. 349 00:41:35,076 --> 00:41:36,692 See you. 350 00:41:36,786 --> 00:41:37,902 Hey. 351 00:41:37,996 --> 00:41:39,988 Bye. 352 00:41:44,002 --> 00:41:47,666 - Take me home. - We'll go in the morning. 353 00:42:28,546 --> 00:42:30,538 Who reported her missing? 354 00:42:30,798 --> 00:42:34,667 Her husband, last night, 20:05. 355 00:42:34,761 --> 00:42:37,799 Sylvia Ottersen, 33 years old. 356 00:42:38,139 --> 00:42:42,179 Self-employed. Married twice. 357 00:42:42,268 --> 00:42:43,600 But no children. 358 00:43:01,204 --> 00:43:02,490 Hello? 359 00:43:04,957 --> 00:43:05,993 Hello? 360 00:43:09,003 --> 00:43:10,210 Hello? 361 00:43:43,121 --> 00:43:45,283 Hi. Hi. 362 00:43:45,373 --> 00:43:46,363 Can I help you? 363 00:43:47,375 --> 00:43:50,334 Yeah, well, we're with the Oslo Police. 364 00:43:51,838 --> 00:43:54,205 We got the missing persons call. 365 00:43:54,799 --> 00:43:56,540 Oh. Who's missing? 366 00:43:58,052 --> 00:43:59,668 Sylvia Ottersen. 367 00:44:00,138 --> 00:44:01,720 I'm Sylvia Ottersen. 368 00:44:02,723 --> 00:44:05,511 What, you're Sylvia Ottersen? Why... 369 00:44:05,601 --> 00:44:08,309 Why would your husband report you missing? 370 00:44:08,396 --> 00:44:11,059 No idea. He's not the kind to play practical jokes. 371 00:44:12,191 --> 00:44:14,399 Is he here? No. 372 00:44:14,777 --> 00:44:17,110 He's gone to the station to pick up my sister. 373 00:44:17,196 --> 00:44:21,486 Okay. Well, I guess it must be a prank call. 374 00:44:21,576 --> 00:44:22,783 We didn't know where you were, 375 00:44:22,869 --> 00:44:25,486 so, we had a look inside the house. 376 00:44:25,580 --> 00:44:27,196 I turned your music off. 377 00:44:27,290 --> 00:44:30,454 Sorry about that. 378 00:44:30,543 --> 00:44:32,079 Thank you. 379 00:44:36,966 --> 00:44:39,709 Can I just ask you, is it just you and your husband, 380 00:44:39,802 --> 00:44:41,009 or do you have any children? 381 00:44:43,347 --> 00:44:46,431 No, it's just us. 382 00:44:46,893 --> 00:44:49,180 Okay, thank you. 383 00:45:04,243 --> 00:45:05,450 What the hell do you think you're doing? 384 00:45:06,454 --> 00:45:08,946 You know damn well what I'm talking about. 385 00:45:10,041 --> 00:45:13,205 Calling the police, telling them I'm missing. 386 00:45:13,294 --> 00:45:15,001 You think that's funny? 387 00:45:15,087 --> 00:45:17,545 Don't you understand? It's over. 388 00:45:17,632 --> 00:45:18,964 I don't want to see you again. 389 00:45:20,468 --> 00:45:24,508 No, it wasn't your child. It was mine. 390 00:45:24,597 --> 00:45:27,840 If you call one more time, I'm going to the police. 391 00:46:41,549 --> 00:46:44,087 HQ to DC Bratt. 392 00:46:44,176 --> 00:46:45,587 DC Bratt. 393 00:46:45,678 --> 00:46:47,044 Yeah, speaking. 394 00:46:47,138 --> 00:46:48,845 We've had a missing persons report, 395 00:46:48,931 --> 00:46:51,139 a woman named Sylvia Ottersen. 396 00:46:51,225 --> 00:46:54,468 No, she's fine. We just left her. 397 00:46:54,562 --> 00:46:58,055 Well, the call came in two minutes ago. 398 00:46:58,149 --> 00:47:01,142 Her husband asked specifically for Inspector Hole. 399 00:47:01,235 --> 00:47:03,852 How could... 400 00:47:03,946 --> 00:47:05,403 Turn the car around. 401 00:47:22,048 --> 00:47:23,789 Sylvia? 402 00:47:26,469 --> 00:47:28,677 Sorry we're back, Mrs. Ottersen. 403 00:47:28,763 --> 00:47:31,130 We just wanted to make sure you were all right. 404 00:47:31,223 --> 00:47:33,590 I'm Ane Pedersen. 405 00:47:33,684 --> 00:47:38,475 Sylvia's my sister. We're twins. Who are you? 406 00:49:15,411 --> 00:49:16,868 Is that enough? 407 00:49:16,954 --> 00:49:18,286 Yeah, keep going. 408 00:49:18,372 --> 00:49:19,954 Did you find Hagen? 409 00:49:20,040 --> 00:49:21,576 He's at the dinner at City Hall. 410 00:49:23,544 --> 00:49:26,537 Keep it clear if you can. 411 00:49:41,103 --> 00:49:42,219 She was a free spirit. 412 00:49:46,025 --> 00:49:48,017 And she always liked men, 413 00:49:49,445 --> 00:49:51,152 ever since we were teenagers. 414 00:49:54,116 --> 00:49:55,948 She was a good person. 415 00:49:57,495 --> 00:49:59,782 She didn't want to hurt anyone. 416 00:49:59,872 --> 00:50:02,455 It's just the way she was. 417 00:50:08,047 --> 00:50:11,165 I know your sister didn't have any children. 418 00:50:11,258 --> 00:50:12,999 It was just that there was something 419 00:50:13,093 --> 00:50:14,425 in her reaction, that when I asked... 420 00:50:14,512 --> 00:50:16,595 She was pregnant. 421 00:50:20,100 --> 00:50:23,184 She wasn't sure who the father was. 422 00:50:26,190 --> 00:50:29,934 She got rid of the baby a few weeks ago. 423 00:51:16,824 --> 00:51:18,486 Ladies and gentlemen, 424 00:51:18,576 --> 00:51:20,533 introducing our guest of honor, 425 00:51:20,619 --> 00:51:22,906 king of industry, philanthropist, 426 00:51:22,997 --> 00:51:27,162 and head of Oslo's Winter Games bid, Arve Stop! 427 00:51:28,794 --> 00:51:30,660 So lovely of you to be here for us. 428 00:51:30,754 --> 00:51:32,336 I'm not on the list, but I know many of these people. 429 00:51:32,423 --> 00:51:33,459 I'm supposed to be on the list. 430 00:51:33,549 --> 00:51:36,917 I'm a close old friend of Arve Stop's, you see. 431 00:51:37,011 --> 00:51:38,843 There's been some kind of misunderstanding. 432 00:51:38,929 --> 00:51:40,420 I have a person named Vetlesen. 433 00:51:40,514 --> 00:51:41,504 Come on up. You can come here. 434 00:51:41,599 --> 00:51:45,092 He says he's a friend of Arve Stop. 435 00:51:45,185 --> 00:51:46,926 No. Wait, wait. No, it's fine, it's fine. 436 00:51:47,021 --> 00:51:48,512 No, just relax, just relax. 437 00:51:51,525 --> 00:51:53,391 I run over a dozen companies. 438 00:51:53,485 --> 00:51:54,942 When people ask me 439 00:51:55,029 --> 00:51:58,443 why I've given up so much of my time to lead this bid, 440 00:51:58,532 --> 00:52:02,651 I tell them it's because I never had these opportunities. 441 00:52:02,745 --> 00:52:04,486 When I was a boy, 442 00:52:04,580 --> 00:52:07,243 the only winter sports I engaged in were 443 00:52:07,333 --> 00:52:10,917 the uphill snow shovel and the 50-meter firewood carry. 444 00:52:15,049 --> 00:52:19,043 That is why I believe passionately that this Cup 445 00:52:19,136 --> 00:52:24,302 is about much more than just publicity for our fair city. 446 00:52:33,150 --> 00:52:34,436 Homicides? 447 00:52:34,526 --> 00:52:36,017 Just missing persons for now, 448 00:52:36,111 --> 00:52:37,693 but the pattern is disturbing. 449 00:52:39,698 --> 00:52:42,281 And I received this. 450 00:52:46,246 --> 00:52:48,704 Prints? 451 00:52:48,791 --> 00:52:50,453 It isn't just the letter. 452 00:52:50,542 --> 00:52:53,000 He reported her missing before he killed her. 453 00:52:53,087 --> 00:52:55,079 He was watching us the entire time. 454 00:52:58,509 --> 00:52:59,545 What do you need? 455 00:52:59,635 --> 00:53:01,251 A small team. 456 00:53:01,345 --> 00:53:03,177 I'll set up a separate incident room at the mill. 457 00:53:03,263 --> 00:53:05,425 All right, but I don't want a word of this to be leaked... 458 00:53:05,516 --> 00:53:06,506 To the press. 459 00:53:06,600 --> 00:53:10,640 Press. Yeah, not until this fucking bid is over. 460 00:53:38,590 --> 00:53:41,549 You look very pretty tonight. You know that. 461 00:53:41,635 --> 00:53:45,049 And now you're trying to... You see, now you try to smile. 462 00:53:45,139 --> 00:53:46,926 Smile, smile. That's great. 463 00:53:49,768 --> 00:53:54,433 Does this strike you as the proper time and place for this? 464 00:53:55,941 --> 00:53:57,102 Wait. 465 00:54:20,632 --> 00:54:21,668 Idiot. 466 00:54:22,509 --> 00:54:25,593 What? Arve? 467 00:54:25,679 --> 00:54:27,466 What? No, don't cry. 468 00:54:27,639 --> 00:54:28,846 It's... 469 00:54:28,891 --> 00:54:31,383 Why... 470 00:54:37,316 --> 00:54:38,557 Shit. 471 00:54:58,212 --> 00:55:00,750 Hey. 472 00:55:00,839 --> 00:55:02,000 Hey! 473 00:55:08,388 --> 00:55:10,630 Get out. 474 00:55:10,724 --> 00:55:12,306 Get out! 475 00:55:28,909 --> 00:55:30,025 Hey! 476 00:55:31,787 --> 00:55:33,653 Oi, mate! 477 00:55:34,414 --> 00:55:40,160 Annette Elden, 33, disappeared 12th of December, 2006. 478 00:55:40,254 --> 00:55:42,667 Her head washed ashore near Arendal, 479 00:55:42,756 --> 00:55:45,123 rest of the body never found. 480 00:55:45,217 --> 00:55:49,302 Forensic reports indicate saw marks on her neck. 481 00:55:49,388 --> 00:55:51,846 Status, unmarried, 482 00:55:51,932 --> 00:55:54,766 two children by different fathers. 483 00:55:55,060 --> 00:55:56,847 Harry, I've got the names and the addresses 484 00:55:56,937 --> 00:55:58,724 of Sylvia Ottersen's boyfriends. 485 00:55:58,814 --> 00:56:01,181 Now, she went to the clinic the second of November, 486 00:56:01,275 --> 00:56:04,109 but they won't break patient confidentiality. 487 00:56:04,778 --> 00:56:08,818 They do, however, perform abortions. 488 00:56:13,453 --> 00:56:14,785 What is it? 489 00:56:15,289 --> 00:56:17,747 - Magnus, get me the list. - What list? 490 00:56:17,833 --> 00:56:20,541 The list of doctors at the Gellion. 491 00:56:20,627 --> 00:56:24,416 I'm thinking that he's going after women that he disapproves of. 492 00:56:24,506 --> 00:56:28,671 Here. All the doctors at Gellion from the last five years. 493 00:56:29,011 --> 00:56:33,802 How did he know? How did he know Sylvia Ottersen was pregnant? 494 00:56:40,480 --> 00:56:41,812 "Idar Vetlesen." 495 00:56:43,525 --> 00:56:47,360 Birte Becker had an appointment with the same doctor. 496 00:57:10,552 --> 00:57:11,963 Dr. Idar Vetlesen? 497 00:57:12,054 --> 00:57:14,296 Yes, that's me. 498 00:57:14,389 --> 00:57:15,379 Step in. 499 00:57:15,474 --> 00:57:18,592 Birte Becker and Sylvia Ottersen were both patients of yours? 500 00:57:18,685 --> 00:57:22,224 No, they were both patients at the clinic. 501 00:57:22,314 --> 00:57:23,930 I never met Sylvia Ottersen. 502 00:57:24,024 --> 00:57:25,936 Can you tell me who treated her? 503 00:57:26,026 --> 00:57:29,190 No, I'm bound by patient confidentiality. 504 00:57:30,155 --> 00:57:31,316 She's dead. 505 00:57:31,657 --> 00:57:32,898 Oh... 506 00:57:33,492 --> 00:57:34,653 Oh, no. 507 00:57:35,619 --> 00:57:38,578 Right. Well, doctor confidentiality. 508 00:57:38,664 --> 00:57:41,407 In theory, would it be possible for you to access her medical files? 509 00:57:41,500 --> 00:57:42,661 Even if you didn't treat her yourself. 510 00:57:43,335 --> 00:57:45,042 Well, in theory, yes. 511 00:57:45,128 --> 00:57:48,292 The doctors at the clinic have access to the files of every patient 512 00:57:48,382 --> 00:57:52,001 should they choose to look at them, which I did not. 513 00:57:52,094 --> 00:57:54,336 What did you see Birte Becker about? 514 00:57:54,429 --> 00:57:56,887 Well, that is confidential. 515 00:57:56,974 --> 00:57:58,840 How do you know Arve Stop? 516 00:58:00,060 --> 00:58:01,596 Arve? Hmm. 517 00:58:01,853 --> 00:58:05,642 Well, I've known Arve for years. 518 00:58:05,732 --> 00:58:07,815 I do research in premature birth. 519 00:58:07,901 --> 00:58:11,645 We have a small charity, and Arve Stop is one of our biggest supporters. 520 00:58:11,738 --> 00:58:13,024 Huh. I wouldn't have thought that a man 521 00:58:13,115 --> 00:58:14,651 who goes on so much about family values 522 00:58:14,741 --> 00:58:17,233 would support a clinic that specializes in abortion. 523 00:58:18,412 --> 00:58:21,325 Well, we specialize in many different areas. 524 00:58:21,415 --> 00:58:25,329 And Mr. Stop supports our research in premature birth. 525 00:58:25,419 --> 00:58:27,251 So, do you see each other socially? 526 00:58:27,462 --> 00:58:30,955 Yeah, well, that depends on how you mean... 527 00:58:31,049 --> 00:58:32,836 It is quite simple, actually. Do you have friends in common? 528 00:58:32,926 --> 00:58:35,714 Yes, we mix in the same circles, so... 529 00:58:35,804 --> 00:58:37,215 Why are you... 530 00:58:37,305 --> 00:58:39,718 Have you ever practiced in other parts of the country, Dr. Vetlesen? 531 00:58:39,850 --> 00:58:41,341 Yes. 532 00:58:41,435 --> 00:58:43,597 I have, in Eidsvoll, in Lillehammer... 533 00:58:43,687 --> 00:58:46,646 I see you have a picture of Mon Plaisir pavilion in Bergen. 534 00:58:46,732 --> 00:58:47,939 Yes. Yes, in Bergen. 535 00:58:49,776 --> 00:58:50,892 Do you live alone? 536 00:58:53,280 --> 00:58:55,943 Yes, I, uh... I am a reluctant bachelor. 537 00:58:56,033 --> 00:58:59,697 Is there anyone in the house right now? 538 00:58:59,786 --> 00:59:02,620 Because I thought I saw someone in the window when I passed. 539 00:59:04,291 --> 00:59:06,328 Well, if you want to take a look around, 540 00:59:06,418 --> 00:59:08,455 I will need to see a search warrant. 541 00:59:08,545 --> 00:59:11,413 In fact, if you don't mind, 542 00:59:11,506 --> 00:59:13,714 I would like to call my lawyer 543 00:59:13,800 --> 00:59:15,883 before I answer any more of your questions. 544 00:59:15,969 --> 00:59:19,428 That won't be necessary, Dr. Vetlesen. 545 00:59:19,514 --> 00:59:22,848 You can bring your lawyer when we see you next time. 546 00:59:27,230 --> 00:59:28,937 Hey. Hey. 547 00:59:30,025 --> 00:59:31,106 What was that? 548 00:59:32,152 --> 00:59:33,268 What? 549 00:59:33,361 --> 00:59:37,071 He isn't a suspect yet. We need his permission to search the house. 550 00:59:37,157 --> 00:59:38,693 I know that. 551 00:59:39,284 --> 00:59:41,446 Why'd you ask him about Arve Stop? 552 00:59:43,455 --> 00:59:45,663 I saw a picture of them both together. 553 00:59:46,291 --> 00:59:47,702 And? 554 00:59:47,793 --> 00:59:49,284 And it was an innocent question. 555 00:59:49,377 --> 00:59:51,835 Jesus. Anyone can see he's trying to hide something. 556 00:59:56,927 --> 00:59:59,214 Like a Netflix type thing. Oh, hey. 557 01:00:11,024 --> 01:00:12,981 Cloudberry. 558 01:00:16,363 --> 01:00:18,195 If you hadn't told me to look out for it, 559 01:00:18,281 --> 01:00:20,819 I'd have assumed she was attached to his security detail. 560 01:00:20,909 --> 01:00:22,445 Cloudberry? 561 01:00:22,536 --> 01:00:24,027 It's her password. 562 01:00:26,873 --> 01:00:28,614 Does this strike you as the proper time 563 01:00:28,708 --> 01:00:30,165 and place for this? 564 01:00:35,507 --> 01:00:36,623 Arve Stop. 565 01:00:36,716 --> 01:00:37,672 Idiot. 566 01:00:37,759 --> 01:00:39,796 She filmed him 567 01:00:39,886 --> 01:00:43,880 at rallies, at restaurants, at home. 568 01:01:04,119 --> 01:01:07,738 Hi. Do you want a ride? 569 01:01:09,916 --> 01:01:10,952 No. 570 01:01:21,178 --> 01:01:22,259 Bye. 571 01:02:19,945 --> 01:02:23,859 The 8:45 train to Bergen is leaving from platform five. 572 01:02:26,201 --> 01:02:27,362 Oh, sorry. 573 01:02:30,288 --> 01:02:33,076 This is the 8:45 service to Bergen, 574 01:02:33,166 --> 01:02:36,284 stopping at Gol, Finse, Voss, and Bergen. 575 01:02:36,378 --> 01:02:39,337 The next station is Gol. 576 01:02:58,191 --> 01:02:59,523 Hi, Harry. 577 01:03:02,195 --> 01:03:03,185 Hi. 578 01:03:03,280 --> 01:03:05,192 Hiding in the playroom, are we? 579 01:03:05,282 --> 01:03:06,523 Yes. 580 01:03:08,076 --> 01:03:12,036 Don't worry. I'm getting off at the next stop. 581 01:03:12,122 --> 01:03:15,081 Going far? Bergen. 582 01:03:15,166 --> 01:03:16,657 Ah. Rather you than me. 583 01:03:17,043 --> 01:03:18,250 Then again, 584 01:03:18,336 --> 01:03:20,123 I am attending a three-day conference 585 01:03:20,213 --> 01:03:23,172 on bio-identical hormone restoration. 586 01:03:23,258 --> 01:03:25,420 I thought you were a plastic surgeon. 587 01:03:25,510 --> 01:03:30,471 Well, you know, cosmetic surgery needs to move with the times, too. 588 01:03:30,557 --> 01:03:35,222 We're swapping the scalpel for hormone replacement therapy. 589 01:03:35,312 --> 01:03:37,144 If you can slow down the aging process, 590 01:03:37,230 --> 01:03:40,940 there won't be any need for face lifts, will there? 591 01:03:41,026 --> 01:03:43,393 I'll bear that in mind. 592 01:03:44,988 --> 01:03:47,105 So, how's the prescription working? 593 01:03:48,658 --> 01:03:51,492 Sleeping like a baby. Splendid. 594 01:03:53,413 --> 01:03:56,747 So, you canceled the Oleg thing. 595 01:03:59,753 --> 01:04:03,622 The school trip, weren't you supposed to... 596 01:04:03,715 --> 01:04:05,081 Oh, shit. 597 01:04:07,469 --> 01:04:09,005 Oh, shit. I'm sorry, Harry. 598 01:04:09,929 --> 01:04:14,344 Ah... I'm sure he's fine. He knows how busy you are. 599 01:04:14,434 --> 01:04:15,675 Shit! 600 01:04:17,020 --> 01:04:20,104 Look. Look, you're not his father, Harry. 601 01:04:21,441 --> 01:04:22,773 What does that mean? 602 01:04:23,360 --> 01:04:24,441 Well, uh... 603 01:04:24,527 --> 01:04:26,564 I don't have to be his father to care about him. 604 01:04:26,654 --> 01:04:28,190 I was just trying to say that 605 01:04:28,281 --> 01:04:32,366 it's a big enough responsibility for a real father, isn't it? 606 01:04:32,452 --> 01:04:33,784 Let alone you and me. 607 01:04:36,039 --> 01:04:39,578 I'm sorry, Harry. No. 608 01:04:44,339 --> 01:04:47,047 Did you hear from him? 609 01:04:47,133 --> 01:04:50,717 Why can't I go? Can I go with you? Just go. 610 01:04:54,474 --> 01:04:57,012 Hi, Oleg. It's Mathias. 611 01:04:57,102 --> 01:05:00,220 You know what? I forgot to check my messages last night, 612 01:05:00,313 --> 01:05:04,899 and Harry called to say that he couldn't make your trip. 613 01:05:04,984 --> 01:05:07,317 No, I know. 614 01:05:07,404 --> 01:05:09,521 No, well, he couldn't get through to you, 615 01:05:09,614 --> 01:05:11,355 or your mom apparently, so... 616 01:05:12,242 --> 01:05:14,825 No, it's totally my fault, Oleg. 617 01:05:15,453 --> 01:05:17,490 Yes, yes. I'm sorry. 618 01:05:18,164 --> 01:05:19,996 I'm sorry, Oleg. Yes. 619 01:05:21,501 --> 01:05:23,083 Yeah. 620 01:05:23,169 --> 01:05:25,502 So, see you in a few days, then, 621 01:05:25,588 --> 01:05:27,830 when I'm back from the conference. Yeah. 622 01:05:31,719 --> 01:05:34,837 You didn't have to do that. 623 01:06:21,978 --> 01:06:24,561 Hey, Aasen. Somebody here to speak to you. 624 01:06:29,277 --> 01:06:30,438 Aasen. 625 01:06:35,742 --> 01:06:37,825 My family owned all of these buildings, 626 01:06:37,911 --> 01:06:39,994 and that house over there, too. 627 01:06:41,080 --> 01:06:42,821 Arve Stop worked for us back then. 628 01:06:42,916 --> 01:06:47,160 He was bright, ambitious. 629 01:06:47,253 --> 01:06:49,791 My father really believed in him. 630 01:06:51,591 --> 01:06:55,676 The business wasn't going very well, so, we, uh, offered him a stake. 631 01:06:55,762 --> 01:06:59,005 Within a year, he had forced us out. 632 01:06:59,098 --> 01:07:01,215 Sold the land for a fortune. 633 01:07:03,186 --> 01:07:07,271 Have any of my colleagues been in touch with you recently? 634 01:07:07,357 --> 01:07:10,020 A young lady? No. 635 01:07:10,902 --> 01:07:13,986 I look at this picture now. 636 01:07:14,072 --> 01:07:16,155 I see Laila staring at him. 637 01:07:17,700 --> 01:07:19,441 No idea at the time. 638 01:07:21,663 --> 01:07:23,199 Family man, eh? 639 01:07:26,751 --> 01:07:30,119 Do you remember the name of your wife's doctor? 640 01:07:30,213 --> 01:07:32,751 Sure. Morton Freiberg. 641 01:07:36,928 --> 01:07:40,888 Did she ever see someone called "Vetlesen"? 642 01:07:40,974 --> 01:07:43,341 Vetlesen? No. 643 01:07:43,434 --> 01:07:44,970 Dr. Idar Vetlesen. 644 01:07:48,856 --> 01:07:50,267 No. 645 01:07:52,026 --> 01:07:54,063 Any idea where I might find the officer 646 01:07:54,153 --> 01:07:55,940 who's in charge of the case? 647 01:07:56,030 --> 01:07:57,191 Rafto? 648 01:07:58,741 --> 01:08:01,404 He died. 649 01:08:01,494 --> 01:08:05,659 Yeah, he died around the same time. 650 01:08:50,793 --> 01:08:54,082 Detective Rafto. 651 01:08:54,172 --> 01:08:56,459 Can you connect me to Haukeland Hospital? 652 01:08:56,549 --> 01:08:57,539 Rafto. 653 01:08:57,634 --> 01:08:59,125 What is this? Am I under arrest? 654 01:09:00,094 --> 01:09:01,175 A cake! 655 01:09:01,262 --> 01:09:05,632 Yeah, I need some information on a patient, Laila Aasen. 656 01:09:05,725 --> 01:09:06,886 No, I don't... 657 01:09:06,976 --> 01:09:09,719 Listen to me. I don't know the admitting doctor. 658 01:09:09,812 --> 01:09:12,805 But perhaps she was there for an abortion. 659 01:09:12,899 --> 01:09:14,310 Happy birthday to you 660 01:09:14,400 --> 01:09:15,516 Well, then, I'll come down there 661 01:09:15,610 --> 01:09:18,648 with a fucking warrant myself. 662 01:09:18,738 --> 01:09:21,947 Happy birthday, dear Svenson 663 01:09:22,742 --> 01:09:25,359 Happy birthday to you 664 01:09:25,453 --> 01:09:26,819 - Rafto. - Idiot. 665 01:09:26,913 --> 01:09:28,870 Hip, hip, hooray! Hip, hip, hooray! 666 01:09:28,956 --> 01:09:32,120 Fucking incompetent sons of bitches. 667 01:09:33,086 --> 01:09:34,247 Oi! Rafto! 668 01:09:36,047 --> 01:09:37,037 Rafto! 669 01:09:43,680 --> 01:09:45,421 In, in! Get back! 670 01:09:46,391 --> 01:09:48,223 Get back in! Get back in! 671 01:09:48,309 --> 01:09:50,221 Happy birthday to you 672 01:09:51,771 --> 01:09:53,182 You idiot! 673 01:09:56,776 --> 01:09:59,359 I heard he was a great detective. 674 01:09:59,445 --> 01:10:01,653 He was a suicidal maniac. 675 01:10:01,739 --> 01:10:03,526 They were gonna suspend him, anyway. 676 01:10:03,616 --> 01:10:05,278 They found stuff in his drawers. 677 01:10:05,368 --> 01:10:08,406 Items he'd stolen from various crime scenes. 678 01:10:08,996 --> 01:10:10,612 Is this him? 679 01:10:14,544 --> 01:10:15,625 Where'd you get this? 680 01:10:16,796 --> 01:10:17,786 From a colleague. 681 01:10:19,048 --> 01:10:20,789 Yes, that's him. 682 01:10:22,927 --> 01:10:25,385 He had this cabin up on the coast. 683 01:10:25,471 --> 01:10:27,713 Used to go up there to get smashed. 684 01:10:27,807 --> 01:10:29,639 He was probably drunk when he shot himself. 685 01:10:32,562 --> 01:10:34,804 What's this on the floor? 686 01:10:36,399 --> 01:10:38,982 They look like coffee beans. 687 01:10:39,068 --> 01:10:41,060 Maybe he was trying to sober up after all. 688 01:10:43,990 --> 01:10:45,151 You didn't check? 689 01:10:45,700 --> 01:10:48,909 The cabin was locked from the inside, 690 01:10:48,995 --> 01:10:50,657 and he looked like that when they found him. 691 01:10:50,747 --> 01:10:52,158 There wasn't anything to check. 692 01:10:56,335 --> 01:10:57,871 Did he have any family? 693 01:10:58,212 --> 01:11:01,376 Wife, who left him a year before he killed himself. 694 01:11:01,466 --> 01:11:03,674 I think there was a daughter. 695 01:11:04,844 --> 01:11:06,710 Do you know where she is now? 696 01:11:06,804 --> 01:11:08,966 Not a clue. 697 01:11:09,724 --> 01:11:11,260 Is the cabin still there? 698 01:11:17,648 --> 01:11:22,143 What are you doing with my fucking gun, you idiot? 699 01:11:47,970 --> 01:11:49,427 Here's the papers you asked for. 700 01:12:07,073 --> 01:12:08,314 Where's Harry? 701 01:12:10,535 --> 01:12:11,867 In Bergen. 702 01:13:27,820 --> 01:13:29,982 - Hello? - Mr. Hole? 703 01:13:30,072 --> 01:13:31,529 This is Harry Hole's phone. 704 01:13:31,949 --> 01:13:33,815 Can I speak to him? 705 01:13:34,327 --> 01:13:36,865 He's not here right now, but I can take the message for him. 706 01:13:36,954 --> 01:13:37,990 Right, okay. 707 01:13:38,080 --> 01:13:40,242 Uh, this is Rebecca, NRS at Telenor. 708 01:13:40,333 --> 01:13:43,292 We picked up a signal from a missing person's phone. 709 01:13:43,377 --> 01:13:45,209 Case number MP two. 710 01:13:45,296 --> 01:13:48,414 Um... I don't have any files in front of me. Um, who's that? 711 01:13:48,507 --> 01:13:51,170 I'll check. Birte Becker. 712 01:13:53,512 --> 01:13:56,004 What, is it transmitting now? 713 01:13:56,098 --> 01:13:57,885 Yeah, just got it in minutes ago. 714 01:13:57,975 --> 01:13:59,967 Yeah, but wait. Is it moving right now? 715 01:14:00,061 --> 01:14:01,051 No. 716 01:14:01,145 --> 01:14:02,306 I'll send you the coordinates. 717 01:14:02,396 --> 01:14:03,682 No, just... What's the address? 718 01:14:04,690 --> 01:14:08,730 Uh, Parkway 1, 0139, Oslo. 719 01:14:09,362 --> 01:14:10,978 You're sure that's correct? 720 01:14:11,072 --> 01:14:12,654 Yes, Parkway 1. 721 01:14:17,703 --> 01:14:19,194 Hey, are you all right? 722 01:15:54,133 --> 01:15:56,750 This is Birte Becker. Please leave a message. 723 01:17:21,887 --> 01:17:23,003 Yes? 724 01:17:26,892 --> 01:17:29,350 In his own garage? Yeah. 725 01:17:52,418 --> 01:17:55,911 Ah. The great Harry Hole. 726 01:17:56,255 --> 01:17:58,042 How many bodies? 727 01:17:58,132 --> 01:17:59,873 Birte Becker and Ms. Dahl. 728 01:17:59,967 --> 01:18:02,300 Where's Katrine? Suspended. 729 01:18:02,386 --> 01:18:04,844 She got a call telling her they traced the Becker phone, 730 01:18:04,930 --> 01:18:06,762 and didn't think to tell anyone. 731 01:18:06,849 --> 01:18:08,715 I asked you where she was. 732 01:18:08,809 --> 01:18:11,426 That's not my problem right now. 733 01:18:11,687 --> 01:18:14,805 He shot himself straight on. 734 01:18:14,899 --> 01:18:16,891 How do you do that with a shotgun? 735 01:18:16,984 --> 01:18:20,102 It's too long, you'd have to angle it. 736 01:18:20,196 --> 01:18:22,688 The pellet marks should be up there somewhere. 737 01:18:22,781 --> 01:18:26,991 Luckily, we have experts to determine that. 738 01:18:27,995 --> 01:18:29,861 You sure he was alone? 739 01:18:29,955 --> 01:18:31,196 The garage door was closed. 740 01:18:31,290 --> 01:18:32,531 One set of footprints. 741 01:18:32,625 --> 01:18:36,744 We found two bodies in the house, and Birte Becker's phone. 742 01:18:37,922 --> 01:18:40,539 It was a suicide. 743 01:18:40,633 --> 01:18:41,999 Case closed. 744 01:18:48,015 --> 01:18:51,725 Mathias, listen, I have no idea where he's gone. 745 01:18:52,853 --> 01:18:56,221 Yes, I've checked my messages, he hasn't called. 746 01:18:56,315 --> 01:18:59,979 Oh, well, how can you help? You're at your bloody conference! 747 01:19:01,737 --> 01:19:03,194 Can I keep this? 748 01:19:04,698 --> 01:19:05,688 No. 749 01:19:08,035 --> 01:19:09,651 Can I keep this? 750 01:19:12,331 --> 01:19:14,118 Yeah, sure. 751 01:19:20,256 --> 01:19:21,417 She's not picking up. 752 01:19:30,224 --> 01:19:31,635 Katrine! 753 01:19:52,204 --> 01:19:53,194 Get off! 754 01:19:56,834 --> 01:19:57,995 Stop! 755 01:20:05,301 --> 01:20:08,044 I guess congratulations are in order. 756 01:20:09,263 --> 01:20:12,131 You know it wasn't that creep. 757 01:20:12,224 --> 01:20:14,932 Vetlesen didn't commit suicide. 758 01:20:15,019 --> 01:20:17,887 Someone killed him because we got too close. 759 01:20:25,446 --> 01:20:28,814 Like your father. 760 01:20:28,907 --> 01:20:31,570 My father would never have committed suicide. 761 01:20:31,660 --> 01:20:34,118 He would never have left me like that. 762 01:20:34,204 --> 01:20:36,821 Get off me. Get off me. Get off me! 763 01:20:36,915 --> 01:20:38,326 Get off me! 764 01:20:38,417 --> 01:20:41,285 Get off me, you fucking drunk! 765 01:20:41,378 --> 01:20:43,244 Get off! 766 01:20:43,422 --> 01:20:45,084 Get off. 767 01:20:45,174 --> 01:20:46,255 Yeah. 768 01:20:48,344 --> 01:20:49,801 I'm a drunk. 769 01:20:54,099 --> 01:20:56,261 Like your father. 770 01:21:12,493 --> 01:21:14,701 Laila Aasen and Arve Stop were having an affair, 771 01:21:14,787 --> 01:21:17,029 and that's the last thing my father was investigating 772 01:21:17,122 --> 01:21:18,329 before he got killed. 773 01:21:20,918 --> 01:21:22,830 You broke into Vetlesen's house 774 01:21:22,920 --> 01:21:25,458 because you were afraid I'd find out this was personal 775 01:21:25,547 --> 01:21:26,708 and take you off the case. 776 01:21:26,799 --> 01:21:28,506 Vetlesen was his pimp! 777 01:21:28,592 --> 01:21:30,709 And they were both in Bergen when the murders started. 778 01:21:30,803 --> 01:21:32,214 I know how much you want this, 779 01:21:32,304 --> 01:21:34,387 but you can't force the pieces to fit. 780 01:21:34,473 --> 01:21:37,841 I called the Gellion Clinic, and Vetlesen wasn't even working 781 01:21:37,935 --> 01:21:40,348 the day he was supposed to meet Birte Becker. 782 01:21:40,979 --> 01:21:42,936 They found two dead bodies in his house, 783 01:21:43,023 --> 01:21:44,139 and Birte Becker's phone. 784 01:21:44,233 --> 01:21:45,565 Yeah, well, isn't that convenient, then? 785 01:21:45,651 --> 01:21:50,737 So, Hagen has his killer and Arve Stop's safe, and no questions are asked. 786 01:21:50,823 --> 01:21:53,065 Do you actually think he killed them? 787 01:21:53,158 --> 01:21:54,319 I don't know. 788 01:21:55,536 --> 01:21:58,153 I don't think either of us do for sure. 789 01:22:04,002 --> 01:22:05,789 Maybe this will bring your balls back. 790 01:22:26,567 --> 01:22:28,433 I'm gonna need your weapon. 791 01:22:28,527 --> 01:22:30,359 It's right there in front of you. 792 01:22:46,712 --> 01:22:49,671 Why did he call you Cloudberry? 793 01:22:53,635 --> 01:22:57,629 Because I liked Cloudberry jam with ice cream. 794 01:24:33,026 --> 01:24:34,733 Oleg ran away again. 795 01:24:51,837 --> 01:24:56,002 It doesn't really matter if we win or lose this bid tonight. 796 01:24:56,091 --> 01:24:57,582 What matters most is that 797 01:24:57,676 --> 01:25:00,589 we celebrate the way this has brought us together, 798 01:25:00,679 --> 01:25:05,094 and use that energy to restore the values that make Norway great. 799 01:25:05,183 --> 01:25:09,553 And so, it doesn't matter if, uh, 56 minutes and 33 seconds from now, 800 01:25:09,646 --> 01:25:11,012 but who's counting? 801 01:25:13,233 --> 01:25:17,773 If the World Cup goes to Beijing or Denver or Montreal. 802 01:25:17,863 --> 01:25:21,607 Because I believe in my heart, tonight, 803 01:25:21,700 --> 01:25:23,532 Oslo has already won. 804 01:25:24,161 --> 01:25:26,824 Cheers! 805 01:25:28,040 --> 01:25:32,205 I tried calling. I thought he might be with you. 806 01:25:32,794 --> 01:25:35,411 Uh... He's okay. 807 01:25:35,547 --> 01:25:37,504 He's at a friend's house. 808 01:25:37,591 --> 01:25:40,459 Just didn't bother calling me. 809 01:25:41,053 --> 01:25:42,510 What did you argue about? 810 01:25:44,264 --> 01:25:46,722 He doesn't want to leave the city. 811 01:25:48,644 --> 01:25:51,808 I thought that change would be good for him. 812 01:25:52,814 --> 01:25:54,897 Well, for me, too. 813 01:25:57,194 --> 01:25:58,730 Where? 814 01:25:58,820 --> 01:26:03,360 Um, Mathias has a house, uh, up in Telemark. 815 01:26:03,450 --> 01:26:06,113 And because he consults all over the place, 816 01:26:06,745 --> 01:26:09,658 it's not too inconvenient. 817 01:26:09,748 --> 01:26:13,332 I saw him the other day, he didn't mention anything. 818 01:26:16,046 --> 01:26:18,333 Is that really what you want? 819 01:26:20,050 --> 01:26:23,043 I don't know what I want. 820 01:26:28,725 --> 01:26:30,762 I miss you. 821 01:26:35,399 --> 01:26:39,609 Well, in my head, I know it's 50-50, but in my heart, 100%. 822 01:26:39,695 --> 01:26:41,687 Thank you for coming. Mr. Stop? 823 01:26:41,780 --> 01:26:43,646 Mr. Stop, I'm sorry. I, um... 824 01:26:44,825 --> 01:26:48,785 I just want to thank you. I really liked your speech. 825 01:26:48,870 --> 01:26:51,613 I found it very, very moving. 826 01:26:52,833 --> 01:26:53,914 You see, I, um... 827 01:26:55,961 --> 01:26:59,375 I was an orphan, myself, so... 828 01:26:59,464 --> 01:27:00,454 Well, 829 01:27:01,049 --> 01:27:03,712 it doesn't have to be a disadvantage, young lady. 830 01:27:03,802 --> 01:27:05,134 It can motivate us, too. 831 01:27:06,388 --> 01:27:07,504 Oh. 832 01:27:09,057 --> 01:27:10,468 Oh, yes. 833 01:27:12,310 --> 01:27:16,429 I work in Bergen with young people in a care center, 834 01:27:16,523 --> 01:27:18,310 and I know how very busy you are, 835 01:27:18,400 --> 01:27:19,561 but if you're ever in the city... 836 01:27:19,651 --> 01:27:23,144 I started my career in Bergen. 837 01:27:23,238 --> 01:27:25,400 Write to me. I'll see what I can do. 838 01:27:25,490 --> 01:27:26,731 Yes. I'm so sorry. I know... 839 01:27:26,825 --> 01:27:28,657 I know people are waiting to talk to you. Thank you. 840 01:27:28,744 --> 01:27:30,201 Not at all. Oh. 841 01:27:36,001 --> 01:27:36,991 Yes. 842 01:27:42,549 --> 01:27:44,757 Mr. Stop wanted me to let you know 843 01:27:44,885 --> 01:27:47,047 how much he enjoyed your conversation. Oh. 844 01:27:47,137 --> 01:27:49,720 It's, um, room 472. 845 01:27:51,308 --> 01:27:53,015 He'll be free after the announcement, 846 01:27:53,101 --> 01:27:55,684 if there's anything else you'd like to ask him. 847 01:27:55,771 --> 01:27:57,478 Thank you. 848 01:29:54,306 --> 01:29:55,717 Mathias. 849 01:29:55,807 --> 01:29:57,719 Where are you? 850 01:29:57,809 --> 01:29:59,516 I just tried calling you on the landline. 851 01:30:01,021 --> 01:30:02,603 I'm at Harry's. 852 01:30:03,690 --> 01:30:04,726 Yeah? 853 01:30:05,483 --> 01:30:07,349 Because I phoned Eric's parents, 854 01:30:07,444 --> 01:30:08,901 and Oleg wasn't there, either, so, I... 855 01:30:08,987 --> 01:30:10,319 I know. I found him. 856 01:30:11,114 --> 01:30:13,982 He was with another friend. 857 01:30:16,536 --> 01:30:17,572 Are you okay? 858 01:30:17,662 --> 01:30:19,949 Yes, I'm fine now. 859 01:30:23,710 --> 01:30:25,246 Mathias... 860 01:30:25,337 --> 01:30:28,330 I've got to run to one of those boring dinners, 861 01:30:28,423 --> 01:30:31,882 but I'll call you in the morning, when I'm back. Okay? 862 01:30:42,938 --> 01:30:44,179 Shit! 863 01:31:33,321 --> 01:31:36,405 You couldn't have asked another doctor? 864 01:31:36,491 --> 01:31:37,607 What? 865 01:31:45,083 --> 01:31:48,542 Two minutes, ladies and gentlemen. 866 01:32:24,330 --> 01:32:26,367 Hello? 867 01:32:27,792 --> 01:32:28,953 Hello? 868 01:32:35,925 --> 01:32:39,009 And to all our viewers around the world, thank you 869 01:32:39,095 --> 01:32:42,384 forjoining us here tonight at the Hotel... 870 01:32:43,475 --> 01:32:44,716 No! No! 871 01:32:45,268 --> 01:32:47,851 No! Stop! No! 872 01:32:47,979 --> 01:32:50,221 No! No! 873 01:32:50,315 --> 01:32:53,683 ...of Beijing, Denver, Oslo, and Montreal. 874 01:32:53,777 --> 01:32:54,813 No! 875 01:32:58,323 --> 01:33:01,657 ...as with every competition, there can only be one winner. 876 01:33:08,333 --> 01:33:12,327 ...that the 15th Winter Sports World Cup has been awarded to... 877 01:33:12,420 --> 01:33:14,537 ...three, two, one! 878 01:33:14,714 --> 01:33:16,956 ...Oslo! 879 01:33:43,993 --> 01:33:47,532 Stop! Stop! Stop! Stop! 880 01:33:50,583 --> 01:33:52,199 Congrats to us all. 881 01:34:07,976 --> 01:34:09,717 Whoo-hoo... 882 01:35:51,871 --> 01:35:54,705 That's the last of her files to download. 883 01:35:54,791 --> 01:35:57,829 There's nothing after that. 884 01:35:58,836 --> 01:36:00,668 Get me a list of all the phone calls 885 01:36:00,755 --> 01:36:02,963 and appointments she made while I was away. 886 01:36:04,801 --> 01:36:06,008 Magnus! 887 01:36:08,763 --> 01:36:11,096 Yeah, sure. 888 01:36:14,352 --> 01:36:16,059 When was this taken? 889 01:36:16,145 --> 01:36:17,135 Two days ago. 890 01:36:17,272 --> 01:36:19,559 No, no, no! I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry! 891 01:36:19,649 --> 01:36:21,311 I'm late to get her to school! I have to get to work. 892 01:36:21,401 --> 01:36:23,518 I am sorry. I have one quick question I need to ask you. 893 01:36:23,611 --> 01:36:25,944 We have been over this hundreds of times. 894 01:36:26,030 --> 01:36:27,942 I know we have been over this 100 times, 895 01:36:28,032 --> 01:36:29,364 but I need to sort something out. 896 01:36:29,450 --> 01:36:31,817 Dr. Vetlesen was not working at the clinic 897 01:36:31,911 --> 01:36:33,243 the day your wife was supposed to see him. 898 01:36:33,329 --> 01:36:35,070 He wasn't there. 899 01:36:35,164 --> 01:36:37,497 - So, she got the day wrong. - I... 900 01:36:37,625 --> 01:36:40,789 How... Josephine, in the car. Daddy! 901 01:36:40,878 --> 01:36:43,712 How the hell am I supposed to remember what day we saw him? 902 01:36:43,798 --> 01:36:46,586 Sir, I'm just trying to find your wife. Please help me. 903 01:36:47,051 --> 01:36:50,010 How the hell am I supposed to remember what day we saw him? 904 01:36:50,096 --> 01:36:53,305 Sir, I'm just trying to find your wife. Please help me. 905 01:36:53,391 --> 01:36:55,929 How the hell am I supposed to remember what day we saw him? 906 01:36:56,019 --> 01:36:57,851 Sir, I'm trying to find your wife. 907 01:36:57,937 --> 01:37:00,145 How the hell am I supposed to remember what day we saw him? 908 01:37:00,231 --> 01:37:01,688 Sir, I'm trying to find your wife. 909 01:37:01,774 --> 01:37:03,140 ...what day we saw him? Sir... 910 01:37:03,234 --> 01:37:04,566 ...what day we saw him? Sir... 911 01:37:06,070 --> 01:37:07,732 Yes, I want all those files. 912 01:37:07,822 --> 01:37:09,154 Give me your car keys. 913 01:37:09,240 --> 01:37:11,072 What? And your phone. 914 01:37:42,774 --> 01:37:43,810 Yes? 915 01:37:45,943 --> 01:37:49,857 You told me Vetlesen was your wife's doctor when we spoke. 916 01:37:49,947 --> 01:37:53,315 And that you had no idea why she'd gone to see him. 917 01:37:53,409 --> 01:37:54,445 Yes. 918 01:37:56,162 --> 01:37:59,155 But you told my colleague you both went to see him. 919 01:37:59,290 --> 01:38:02,033 She must have misheard me. 920 01:38:03,920 --> 01:38:06,128 She recorded the interview. 921 01:38:11,052 --> 01:38:14,545 Darling, go back inside. I'll come in in a minute, okay? 922 01:38:17,141 --> 01:38:18,848 Good girl. 923 01:38:19,811 --> 01:38:22,224 She isn't mine. 924 01:38:23,981 --> 01:38:28,100 Birte and I were trying for another child. 925 01:38:28,194 --> 01:38:30,481 We thought it might save our marriage. 926 01:38:31,447 --> 01:38:34,235 We had blood tests done at the clinic for hormone treatment, 927 01:38:35,326 --> 01:38:37,113 and it came out that 928 01:38:38,746 --> 01:38:41,489 she wasn't mine. 929 01:38:43,167 --> 01:38:45,159 I am infertile. 930 01:38:45,253 --> 01:38:48,997 I've always been infertile. 931 01:38:49,090 --> 01:38:51,833 Can't have children. 932 01:38:52,427 --> 01:38:56,797 But she is mine. Do you understand? 933 01:38:56,889 --> 01:38:59,176 How can I not love her? 934 01:39:02,728 --> 01:39:06,517 But you didn't see Vetlesen the day you found out. 935 01:39:11,154 --> 01:39:14,898 No, we saw some hormone specialist. 936 01:39:14,991 --> 01:39:16,903 A visiting consultant. 937 01:39:23,207 --> 01:39:25,699 Do you know his name? 938 01:39:33,176 --> 01:39:34,212 Yes? 939 01:39:37,805 --> 01:39:39,296 Just a second. 940 01:39:40,850 --> 01:39:42,057 Damn it. 941 01:39:44,562 --> 01:39:46,599 I said I'm coming! 942 01:39:53,779 --> 01:39:55,236 You never called. 943 01:39:57,116 --> 01:39:58,948 Is Oleg back? 944 01:39:59,035 --> 01:40:00,446 What? Oleg? 945 01:40:00,536 --> 01:40:03,654 He's at school. 946 01:40:03,748 --> 01:40:05,910 And Harry? 947 01:40:06,626 --> 01:40:08,117 Is Harry here? 948 01:40:10,129 --> 01:40:11,210 No. 949 01:40:11,631 --> 01:40:12,872 No... 950 01:40:15,092 --> 01:40:18,210 How did he convince you to give him those pills? 951 01:40:19,555 --> 01:40:20,887 He didn't. 952 01:40:22,558 --> 01:40:24,515 You didn't have to do it for me. 953 01:40:24,602 --> 01:40:26,434 I didn't do it for you. 954 01:40:36,697 --> 01:40:39,110 It was never about you. 955 01:40:51,796 --> 01:40:54,379 I'm outside his house. 956 01:40:54,465 --> 01:40:57,674 I can't reach Rakel. Send someone to her apartment. 957 01:41:21,909 --> 01:41:23,525 Oleg. 958 01:41:23,619 --> 01:41:25,656 Sorry to keep you waiting. 959 01:41:45,308 --> 01:41:47,425 Why do you have Mum's phone? 960 01:41:51,272 --> 01:41:52,558 Come on. 961 01:42:08,706 --> 01:42:10,993 You and I have more in common than you think. 962 01:42:14,170 --> 01:42:18,210 I didn't know who my father was, either. 963 01:42:34,857 --> 01:42:36,974 Magnus, track Rakel's phone. 964 01:42:47,995 --> 01:42:49,486 Sorry, I just... 965 01:42:55,211 --> 01:42:56,201 All right. 966 01:42:58,255 --> 01:42:59,837 Okay, Harry, we just picked up her signal, 967 01:42:59,924 --> 01:43:02,086 heading west towards Telemark. 968 01:43:02,176 --> 01:43:06,716 It is a red Volvo registered to a Mathias Lund-Helgesen, 969 01:43:06,806 --> 01:43:08,547 Rjukan, 2421. 970 01:43:11,227 --> 01:43:12,434 The house is pretty remote. 971 01:43:12,520 --> 01:43:14,557 There's an access road, but that's it. 972 01:43:14,647 --> 01:43:16,183 And there's a big lake around it. 973 01:43:17,316 --> 01:43:19,228 Helicopters are grounded because of the weather, 974 01:43:19,318 --> 01:43:22,277 but Delta is on their way. 975 01:43:23,531 --> 01:43:25,693 Anything on Mathias' family? 976 01:43:25,783 --> 01:43:26,990 Okay, I've got something here. 977 01:43:27,076 --> 01:43:32,538 Jonas Lund-Helgesen, former police officer, lost his job in '89. 978 01:43:32,623 --> 01:43:35,286 A scandal involving a woman drowning in a car. 979 01:43:35,376 --> 01:43:36,537 Probable suicide. 980 01:43:37,336 --> 01:43:38,668 She had a son. 981 01:43:38,754 --> 01:43:39,790 Stop! 982 01:43:39,880 --> 01:43:41,291 Father unknown. 983 01:43:41,382 --> 01:43:42,418 Please! 984 01:43:42,508 --> 01:43:44,170 He was sent to an orphanage. 985 01:43:51,976 --> 01:43:53,387 Who led the investigation 986 01:43:53,477 --> 01:43:55,560 into the woman's disappearance? 987 01:43:55,646 --> 01:43:57,979 Some local talent in the village nearby. 988 01:43:58,065 --> 01:44:01,149 What's his name? Jonas Lund-Helgesen. 989 01:44:02,445 --> 01:44:06,314 Jonas! No, please, stop! 990 01:44:26,010 --> 01:44:27,000 Harry? 991 01:44:27,720 --> 01:44:29,507 Harry? We've lost him. 992 01:46:28,007 --> 01:46:29,794 Sit down, Harry. 993 01:46:41,228 --> 01:46:42,435 Pass me the gun. 994 01:46:52,573 --> 01:46:55,316 I didn't think you'd find me. 995 01:46:57,661 --> 01:47:00,369 Perhaps the pills helped, after all. 996 01:47:02,333 --> 01:47:04,871 I spoke to Filip Becker. 997 01:47:08,047 --> 01:47:09,709 What's going to happen 998 01:47:09,798 --> 01:47:13,667 when Josephine Becker finds out he isn't her father? 999 01:47:15,512 --> 01:47:17,424 She'll still love him. 1000 01:47:17,514 --> 01:47:18,595 Wrong answer. 1001 01:47:29,526 --> 01:47:32,394 Let's try again. 1002 01:47:32,488 --> 01:47:37,608 Was it right for Sylvia Ottersen to kill her unborn child 1003 01:47:37,701 --> 01:47:41,365 simply because she couldn't keep track of who the father was? 1004 01:47:43,248 --> 01:47:44,955 That was her choice. 1005 01:47:47,711 --> 01:47:48,747 Too short. 1006 01:47:49,713 --> 01:47:51,295 Maybe she was afraid. 1007 01:47:55,427 --> 01:47:57,168 What about you, Harry? 1008 01:47:59,056 --> 01:48:00,718 You have a woman who loves you. 1009 01:48:01,850 --> 01:48:03,591 A boy who's devoted to you. 1010 01:48:05,562 --> 01:48:07,724 Why did you abandon them? 1011 01:48:10,275 --> 01:48:13,564 They deserve better. 1012 01:48:14,571 --> 01:48:15,561 Too easy. 1013 01:48:16,991 --> 01:48:19,574 Because I'm selfish. 1014 01:48:23,205 --> 01:48:25,367 I'm an addict. 1015 01:48:28,043 --> 01:48:30,535 There isn't enough room for them. 1016 01:48:46,937 --> 01:48:50,226 You know, when I first saw your picture in the paper 1017 01:48:52,276 --> 01:48:54,188 with all those medals, 1018 01:48:55,738 --> 01:48:59,607 I thought, "That man must have a perfect family." 1019 01:49:06,165 --> 01:49:08,999 And here you are. 1020 01:49:09,626 --> 01:49:10,867 Last question. 1021 01:49:12,880 --> 01:49:13,916 This boy, 1022 01:49:14,798 --> 01:49:17,290 who doesn't even know who his father is, 1023 01:49:19,053 --> 01:49:21,045 who's had to put up with so many men 1024 01:49:21,138 --> 01:49:23,505 like you and me taking his place... 1025 01:49:27,644 --> 01:49:30,978 Does his mother deserve to live? 1026 01:49:35,027 --> 01:49:36,984 Why don't you ask him? 1027 01:50:21,365 --> 01:50:23,698 You all right? 1028 01:50:25,994 --> 01:50:27,860 Kill him. 1029 01:50:27,955 --> 01:50:29,992 Kill him. 1030 01:50:30,082 --> 01:50:31,198 Kill him! 1031 01:51:07,911 --> 01:51:09,072 Come on! 1032 01:51:10,706 --> 01:51:15,167 I'm ready! I'm here! 1033 01:51:15,252 --> 01:51:16,333 Come on! 1034 01:51:49,119 --> 01:51:52,453 I know why you blame her. 1035 01:52:01,256 --> 01:52:05,466 You've been wrong the whole time. 1036 01:52:10,641 --> 01:52:12,803 It wasn't her. 1037 01:52:18,649 --> 01:52:21,767 It wasn't your mother who didn't want you. 1038 01:52:23,820 --> 01:52:25,686 It was your father. 1039 01:52:28,992 --> 01:52:31,951 It would've been better for him 1040 01:52:35,082 --> 01:52:36,618 had you not been born. 1041 01:53:59,708 --> 01:54:02,997 The pathologist detected traces of the drug, ketonal. 1042 01:54:03,086 --> 01:54:05,294 But the direct cause of death was drowning 1043 01:54:05,380 --> 01:54:07,542 as a result of blood filling her lungs. 1044 01:54:07,716 --> 01:54:10,333 Twenty-four stab wounds were found in her mouth, 1045 01:54:10,427 --> 01:54:14,637 all at regular intervals and at the same depth, seven centimeters. 1046 01:54:14,723 --> 01:54:17,261 Pathologist can't determine what kind of weapon was used. 1047 01:54:18,435 --> 01:54:21,644 And he's never seen anything like it. 1048 01:54:21,730 --> 01:54:23,847 I'll take it. 74018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.