Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,040 --> 00:00:16,600
Betta! You don't remember me, do you?
2
00:00:16,760 --> 00:00:19,760
I'm Andrea, I'm your brother.
That's the curse of the Stria.
3
00:00:19,880 --> 00:00:22,400
She is an evil witch
who lives in the Nowhere.
4
00:00:22,520 --> 00:00:24,760
She kidnaps children,
and lures them back there
5
00:00:24,920 --> 00:00:27,040
with false promises.
You have to believe me,
6
00:00:27,280 --> 00:00:28,840
you have to help me escape
from the Nowhere.
7
00:00:28,920 --> 00:00:32,280
We can use that door to get there,
but you'll need the keys to open it.
8
00:00:32,400 --> 00:00:34,280
-What can we do then?
-The Stria is always talking
9
00:00:34,360 --> 00:00:36,200
about an old game called,
"The Knights of Castelcorvo."
10
00:00:36,360 --> 00:00:37,880
Try to find it, it's important.
11
00:00:37,960 --> 00:00:39,240
-It sure is old.
-Yes.
12
00:00:40,880 --> 00:00:42,520
-You guys see this symbol?
13
00:00:42,640 --> 00:00:43,960
It's just like on the card.
14
00:00:44,120 --> 00:00:46,320
-Can I see?
-That's right. Two raven feathers.
15
00:00:48,120 --> 00:00:50,120
"You have one quest,
finding the magic keys.
16
00:00:50,320 --> 00:00:52,840
"The Morning Key
that will allow you to enter the Nowhere.
17
00:00:53,080 --> 00:00:55,240
"And the Evening Key
that will allow you to exit the Nowhere."
18
00:01:02,280 --> 00:01:04,280
It's the castle!
That has to be where we start.
19
00:01:04,440 --> 00:01:07,120
-We are the pieces.
20
00:01:10,080 --> 00:01:13,440
I made a mistake.
Now we'll never be able to find Andrea!
21
00:01:17,640 --> 00:01:20,560
I just met an interesting guy today,
he was tall, had blue eyes,
22
00:01:20,680 --> 00:01:24,080
and he was dressed totally in black,
but overall a pretty striking guy.
23
00:01:24,200 --> 00:01:26,080
-Do you know who he is?
-I sense an incoming crush.
24
00:01:26,320 --> 00:01:28,000
-Thanks, losers!
-Hey! Give us our bicycles!
25
00:01:28,080 --> 00:01:29,880
Hey, I'm sorry.
Thought we'd take a ride around.
26
00:01:30,160 --> 00:01:31,000
Hey, Aldo!
27
00:01:31,120 --> 00:01:34,520
How about you give them their bikes back,
and you get back your phone?
28
00:01:41,720 --> 00:01:42,720
Is he gone?
29
00:01:43,840 --> 00:01:45,400
-What?
-What's the matter?
30
00:01:45,960 --> 00:01:47,840
The card is changing
it's message again.
31
00:01:47,960 --> 00:01:50,200
-- Oh, maybe it's a rebus.
-- How do we solve this?
32
00:01:54,480 --> 00:01:58,080
-Zeno, you have news for me?
-Yes.
33
00:01:58,520 --> 00:02:00,840
They've already solved the first riddle
and taken the oath.
34
00:02:00,960 --> 00:02:03,280
Perhaps these four
are the real chosen ones.
35
00:02:04,080 --> 00:02:05,960
-The Knights of Castelcorvo.
-Just remember,
36
00:02:06,040 --> 00:02:08,320
nothing is more important
than finding the keys.
37
00:02:08,440 --> 00:02:10,440
I won't let you down, Mother.
38
00:02:34,080 --> 00:02:39,040
THE KNIGHTS OF CASTELCORVO
39
00:02:40,600 --> 00:02:42,720
-See this?
40
00:02:43,520 --> 00:02:46,280
When we got home yesterday,
we noticed the board had changed again.
41
00:02:46,360 --> 00:02:47,720
-This popped up.
42
00:02:49,400 --> 00:02:52,840
-Whoa! Incredible!
-Wait. That's where we met you, right?
43
00:02:52,920 --> 00:02:56,720
-Right, this is the overlook.
-Okay. So, what's our next move?
44
00:02:58,280 --> 00:02:59,360
We solve the rebus.
45
00:03:05,400 --> 00:03:08,280
The answer is pretty clear,
"It's bottom of the fountain."
46
00:03:08,440 --> 00:03:10,120
-Exactly!
-Yeah, I knew that too.
47
00:03:10,880 --> 00:03:13,640
There's a real fountain nearby.
Right here.
48
00:03:14,760 --> 00:03:16,520
-We should check it out.
-Yeah, let's go.
49
00:03:20,880 --> 00:03:21,920
This way, right?
50
00:03:22,040 --> 00:03:23,240
-- Yup.
-- Just up here?
51
00:03:23,440 --> 00:03:25,560
Looks today
really is our lucky day.
52
00:03:25,760 --> 00:03:27,280
Yeah, we'll find
that key in no time.
53
00:03:27,600 --> 00:03:29,560
-Okay, just a little further.
54
00:03:30,280 --> 00:03:33,280
Hey, you got to admit,
we're really good at this.
55
00:03:33,520 --> 00:03:36,440
-We solved the puzzle in no time.
-Yeah, sure, but it was easy.
56
00:03:36,680 --> 00:03:38,920
-Way too easy.
-Maybe you're right.
57
00:03:39,040 --> 00:03:40,760
Of course I am,
there's got to be something else up.
58
00:03:40,840 --> 00:03:42,440
-- There's something else up?
-- Hmm.
59
00:03:42,560 --> 00:03:44,040
-- Like what?
-- Come on, guys,
60
00:03:44,120 --> 00:03:45,600
-don't worry. Like I said...
61
00:03:45,720 --> 00:03:47,720
...it's like a video game.
The first level is easy,
62
00:03:47,800 --> 00:03:49,280
and the hard part comes later.
63
00:03:49,680 --> 00:03:51,720
Well, that's not actually very reassuring.
64
00:03:52,280 --> 00:03:55,440
Oh, look who's over there.
It's our hero.
65
00:03:56,640 --> 00:03:58,840
Hey! I'll be right back.
66
00:04:00,360 --> 00:04:01,600
She'll be right back.
67
00:04:03,640 --> 00:04:05,280
-Hi.
-Hello.
68
00:04:05,560 --> 00:04:09,480
You think he's following us?
We've run into him two days in a row.
69
00:04:10,200 --> 00:04:13,600
Uh. I wanted to thank you for yesterday.
Yeah, uh, um, from all of us.
70
00:04:14,360 --> 00:04:18,920
I thought it was very, uh, brave of you
and altruistic, and generous.
71
00:04:19,000 --> 00:04:21,800
I just mean, we all really appreciate it.
72
00:04:21,880 --> 00:04:22,880
I'm glad to hear it.
73
00:04:23,240 --> 00:04:25,400
-Anyway, I'm Giulia.
-Uh, uh. Zeno.
74
00:04:27,440 --> 00:04:28,480
Um.
75
00:04:28,960 --> 00:04:31,520
-Uh. How did you manage to escape Aldo?
-Aldo?
76
00:04:32,520 --> 00:04:36,040
Ah, Aldo.
He wasn't a problem for me.
77
00:04:36,760 --> 00:04:39,240
So, do you also live here in Castelcorvo?
78
00:04:39,680 --> 00:04:40,960
-Hey, so many questions.
79
00:04:41,520 --> 00:04:43,800
-Ah. Uh.
-But, yeah, I live here.
80
00:04:45,360 --> 00:04:47,280
So you and your friends,
where are you guys going?
81
00:04:48,680 --> 00:04:51,240
-The castle is awesome, right?
-Mm, mm. Such great structure.
82
00:04:51,320 --> 00:04:53,320
Yeah.
Hey, check it out! A beetle!
83
00:04:53,480 --> 00:04:56,600
Um. Yeah, we're just
looking around, um...
84
00:04:57,280 --> 00:04:58,800
-...for a thing.
-"For a thing"?
85
00:04:59,680 --> 00:05:00,720
Sounds mysterious.
86
00:05:01,720 --> 00:05:04,440
-- Giulia! Let's go!
-- Yeah, come on!
87
00:05:05,760 --> 00:05:10,240
Um. I should go.
But I'll see you around, right?
88
00:05:10,960 --> 00:05:13,880
If you want, you could give me
your phone number or something?
89
00:05:16,800 --> 00:05:19,600
We don't have to keep running
into each other that way. What do you say?
90
00:05:20,600 --> 00:05:22,280
Yeah, sure. That'd be nice.
91
00:05:27,240 --> 00:05:31,360
-You still there? Did you zone out?
-No, no, it's just...
92
00:05:32,240 --> 00:05:34,320
Aren't you putting my number
in your phone?
93
00:05:34,440 --> 00:05:37,680
No, I have a great memory.
I'll remember it.
94
00:05:38,280 --> 00:05:43,120
-Okay, if you want, 338-261-0346.
-Great.
95
00:05:44,520 --> 00:05:46,200
-Guess I'll see you later.
-I'll see ya.
96
00:05:46,360 --> 00:05:50,840
-And best of luck with your secret quest.
-Thank you.
97
00:05:50,920 --> 00:05:51,960
-Goodbye, my love!
98
00:05:52,040 --> 00:05:54,360
-You guys, stop it!
99
00:05:54,560 --> 00:05:55,720
-She's crushing hard.
100
00:06:03,760 --> 00:06:05,600
So? What did you talk about?
101
00:06:05,760 --> 00:06:08,480
Nothing much,
I just thanked him for yesterday.
102
00:06:09,200 --> 00:06:11,280
Mm.
There's something off about that guy.
103
00:06:11,440 --> 00:06:12,720
Please, you don't even know him.
104
00:06:13,040 --> 00:06:15,360
-Mm-hmm.
-Mm-hmm. I have to agree with Riccardo.
105
00:06:15,480 --> 00:06:16,680
Maybe you two are a little jealous?
106
00:06:16,800 --> 00:06:18,520
-I think you're right.
-Jealous of what?
107
00:06:18,680 --> 00:06:20,600
Well, because that guy
is tall, dark, and handsome.
108
00:06:20,680 --> 00:06:23,640
Us? Jealous?
You listening to this, Matteo?
109
00:06:23,760 --> 00:06:26,640
I'm not jealous.
I don't know where you girls
110
00:06:26,720 --> 00:06:28,560
-get these crazy ideas.
111
00:06:31,040 --> 00:06:34,240
-Is that it?
-The ruined fountain, yes.
112
00:06:34,760 --> 00:06:37,320
That's what everyone calls it,
because it's extremely old.
113
00:06:37,880 --> 00:06:39,480
-And it doesn't work anymore.
114
00:06:40,280 --> 00:06:41,280
Uh.
115
00:06:47,360 --> 00:06:48,720
I can't see anything.
116
00:06:50,640 --> 00:06:53,320
Are we really sure
that the Morning Key is hid in here?
117
00:06:53,520 --> 00:06:55,560
-Well, let's check it out.
-Don't...
118
00:07:08,560 --> 00:07:11,800
-Oh, I've got something!
119
00:07:12,480 --> 00:07:13,840
-- Is it the key?
-- No!
120
00:07:13,960 --> 00:07:14,920
No, it's not the key.
121
00:07:21,440 --> 00:07:23,080
That's a pretty unlucky catch.
122
00:07:27,920 --> 00:07:29,000
Let's empty it out!
123
00:07:29,440 --> 00:07:32,080
I saw a tutorial on the Internet,
it's super simple!
124
00:07:32,480 --> 00:07:33,560
-Seriously?
-Why not?
125
00:07:35,400 --> 00:07:37,280
We have to come back here in the morning.
126
00:07:38,040 --> 00:07:39,040
Huh?
127
00:07:39,200 --> 00:07:42,400
Yeah. I think it has to be morning
to find the Morning Key.
128
00:07:42,760 --> 00:07:43,960
Take a look over here.
129
00:07:44,280 --> 00:07:46,800
This is a sundial,
it tells time by the sun.
130
00:07:47,160 --> 00:07:49,680
The shadow marks the time,
right now it's00.
131
00:07:50,120 --> 00:07:52,920
Maybe, we have to come back
at an earlier time
132
00:07:53,000 --> 00:07:54,680
when the shadow is closer to the sun.
133
00:07:54,800 --> 00:07:56,640
-Maybe Matteo is right.
-Makes sense, yeah.
134
00:07:56,720 --> 00:07:58,080
-Yeah.
-Yes.
135
00:07:58,320 --> 00:08:00,040
So we'll come back here in the morning.
136
00:08:00,160 --> 00:08:01,280
-- Okay.
-- Fine by me.
137
00:08:01,440 --> 00:08:02,520
-Perfect.
-Let's go then.
138
00:08:02,640 --> 00:08:03,640
Yeah.
139
00:08:04,760 --> 00:08:07,000
-Here at- 00?
-Mm. "Here at- 00"?
140
00:08:07,120 --> 00:08:08,520
Would you rather come at00?
141
00:08:08,600 --> 00:08:10,920
-No, no, no, no, no,00 will work great.
-Yeah.
142
00:08:39,360 --> 00:08:40,360
Look at this place.
143
00:08:40,880 --> 00:08:43,440
I just love
what you've done with the attic.
144
00:08:44,080 --> 00:08:45,960
I think I'll keep it like this
for the B&B.
145
00:08:46,080 --> 00:08:47,720
-Thanks, Auntie.
-Well, then.
146
00:08:47,880 --> 00:08:49,800
-What did you want to ask me?
147
00:08:49,920 --> 00:08:52,200
Is there some place
I can buy clothes in Castelcorvo?
148
00:08:52,360 --> 00:08:54,400
-Why, did you forget something?
-No, no.
149
00:08:54,560 --> 00:08:57,200
It's just that all these ones are,
not really my style.
150
00:08:57,360 --> 00:09:00,440
-Oh, but they all look wonderful.
-I'm not so sure anymore.
151
00:09:00,800 --> 00:09:04,080
Oh, I get it, it's all stuff
your mom got you.
152
00:09:05,280 --> 00:09:07,800
Anyway, honey,
Castelcorvo doesn't have any stores.
153
00:09:07,920 --> 00:09:09,440
But if you want,
tomorrow we can take the car
154
00:09:09,560 --> 00:09:11,800
and go to a mall not far away from here.
155
00:09:12,160 --> 00:09:14,000
You and I can do some shopping.
156
00:09:14,760 --> 00:09:19,160
But in return, you have to tell me,
does he have dark hair or light?
157
00:09:20,960 --> 00:09:22,040
Auntie!
158
00:09:22,200 --> 00:09:25,240
Don't "Auntie" me!
You can tell me about these things.
159
00:09:25,760 --> 00:09:27,200
I'm interested in you that's all.
160
00:09:27,280 --> 00:09:30,960
Two days ago, all you could talk about
was saving the world from injustice,
161
00:09:31,200 --> 00:09:34,760
but now... ...you're worried
about what you're wearing.
162
00:09:34,880 --> 00:09:36,080
Yeah, so?
163
00:09:36,160 --> 00:09:39,920
So, when a girl
wants to buy some new clothes for herself,
164
00:09:40,200 --> 00:09:44,160
-I find there's probably a boy involved.
-No, that's not really it.
165
00:09:44,400 --> 00:09:48,080
Hmm, I just wanted something
a little more grown up.
166
00:09:48,720 --> 00:09:50,000
Okay. All right.
167
00:09:50,400 --> 00:09:52,560
Whatever the reason,
tomorrow we'll go shopping.
168
00:09:54,520 --> 00:09:56,400
See you.
169
00:10:16,960 --> 00:10:18,600
MATTEO'Matteo,
it's time to go to bed.
170
00:10:18,920 --> 00:10:21,080
-Please, Mom, just five more minutes.
171
00:10:21,280 --> 00:10:24,240
Your dad already drives me crazy
with all of his collections.
172
00:10:24,360 --> 00:10:29,320
Soldiers, marbles. You too?
Do you have to keep collecting insects?
173
00:10:29,720 --> 00:10:32,080
Well, first,
they're specifically rare Coleoptera.
174
00:10:32,200 --> 00:10:34,320
-Oh.
-And second, I'm never stopping.
175
00:10:34,840 --> 00:10:36,880
-This collection means everything to me.
176
00:10:37,080 --> 00:10:38,640
It's the most precious thing I have.
177
00:10:40,640 --> 00:10:43,480
Plus, it's not even complete yet.
178
00:10:45,480 --> 00:10:48,280
-Well, okay, are you coming?
-Yes, coming.
179
00:10:54,000 --> 00:10:56,680
-Hey, Mom, can I ask you a question?
-Sure.
180
00:10:58,200 --> 00:10:59,400
Do I have any siblings?
181
00:11:00,680 --> 00:11:03,920
-Well, why would you even ask me that?
-Mm.
182
00:11:05,040 --> 00:11:07,840
I'm sorry. I know you're feeling lonely.
183
00:11:08,920 --> 00:11:10,840
Mm. It won't always be like this.
184
00:11:11,200 --> 00:11:13,520
Maybe when you're in high school,
you'll make some new friends.
185
00:11:13,960 --> 00:11:15,960
-I already have some friends.
-You do?
186
00:11:16,080 --> 00:11:18,320
Yeah. Betta and two kids
who came here from the city,
187
00:11:18,520 --> 00:11:19,680
Riccardo and Giulia.
188
00:11:20,120 --> 00:11:22,920
That's amazing. I'm so happy to hear that!
189
00:11:23,000 --> 00:11:26,360
You see? Pretty soon
you won't even remember the Coleoptera.
190
00:11:26,880 --> 00:11:28,960
-Now, let's go to bed.
-Okay.
191
00:11:38,320 --> 00:11:41,320
Yes, I did it.
My new game is finally downloaded.
192
00:11:41,520 --> 00:11:43,720
-I can go now.
-No, stay here for a bit.
193
00:11:43,800 --> 00:11:44,840
Yeah? Why should I?
194
00:11:46,480 --> 00:11:48,480
Well, because...
195
00:11:49,120 --> 00:11:53,000
Ah, I bet you're afraid, aren't you?
Fine, I'll sleep here tonight.
196
00:11:55,480 --> 00:11:58,400
-Just like we did when we were little.
-Now the Stria can kidnap both of us.
197
00:11:58,760 --> 00:12:00,880
-Should we tell Aunt Margherita?
-About what?
198
00:12:01,040 --> 00:12:02,120
Well, all of it.
199
00:12:02,560 --> 00:12:06,240
-The mysterious door, the riddles, Andrea?
-You think she'd believes us then?
200
00:12:06,360 --> 00:12:08,600
-No. No.
-Exactly.
201
00:12:09,080 --> 00:12:10,320
She'll say we made it all up.
202
00:12:11,200 --> 00:12:13,600
Just like that time at the beach
when you made up the story
203
00:12:13,720 --> 00:12:15,840
-about the pirate ship full of treasure.
204
00:12:15,920 --> 00:12:18,280
That's right. I remember.
All right, come on.
205
00:12:22,120 --> 00:12:23,960
First, let me try the game.
Let me play it.
206
00:12:24,120 --> 00:12:25,400
-This took me days to download.
-Yeah!
207
00:12:25,640 --> 00:12:26,960
-I'm playing it first.
-Come on, please?
208
00:12:27,040 --> 00:12:28,840
You want me to wait more? No.
209
00:12:30,120 --> 00:12:31,480
-Yes.
210
00:12:32,800 --> 00:12:33,800
Hey.
211
00:12:33,880 --> 00:12:35,480
-I can go downstairs.
-Oh, come on.
212
00:12:35,600 --> 00:12:37,080
-We'll both play.
-Okay.
213
00:12:37,600 --> 00:12:39,360
All right, here.
This is how you move,
214
00:12:39,480 --> 00:12:41,160
-and this is your jump.
215
00:12:41,240 --> 00:12:42,440
-Let me show you.
-Okay.
216
00:13:22,840 --> 00:13:24,600
Last night
when I was looking at this picture,
217
00:13:24,760 --> 00:13:27,560
I saw these footprints show up.
Isn't that weird?
218
00:13:27,640 --> 00:13:30,320
-Yeah, those look like footprints to me.
219
00:13:30,480 --> 00:13:32,280
They belong to Andrea, I'm sure of it.
220
00:13:32,600 --> 00:13:35,320
But that would mean the curse
doesn't erase every single memory.
221
00:13:36,280 --> 00:13:38,160
I guess the Stria is less powerful
than we thought.
222
00:13:38,240 --> 00:13:39,440
Or maybe...
223
00:13:40,320 --> 00:13:43,200
ever since we saw Andrea,
her magic has been failing.
224
00:13:43,480 --> 00:13:44,880
Come on. Let's get to the fountain
225
00:13:44,960 --> 00:13:46,040
-and find that key.
-Yeah.
226
00:13:56,360 --> 00:14:01,320
My friends, I'm asking you to help me.
You must be my eyes and ears.
227
00:14:01,520 --> 00:14:04,760
Go out there and tell me everything
those four little kids are up to.
228
00:14:27,840 --> 00:14:29,160
What's up with all the mist?
229
00:14:30,280 --> 00:14:34,800
Okay. I'll try this time.
230
00:14:46,120 --> 00:14:48,720
-What happened?
-I touched something slimy like a snake.
231
00:14:49,200 --> 00:14:51,840
-Maybe a viper?
-No, vipers don't live in the water.
232
00:14:51,920 --> 00:14:53,800
I know it had to be a snake inside there.
233
00:14:53,880 --> 00:14:56,640
Maybe it was a water snake.
Don't worry, they're not poisonous.
234
00:14:56,800 --> 00:14:58,280
Okay, but that doesn't change the fact
235
00:14:58,360 --> 00:15:00,040
that touching a snake
is beyond disgusting.
236
00:15:00,400 --> 00:15:01,720
-I'll do it.
237
00:15:02,440 --> 00:15:04,560
-The water is totally boiling hot!
238
00:15:04,680 --> 00:15:06,120
-What do you mean "boiling"?
239
00:15:08,040 --> 00:15:10,320
It's freezing cold.
240
00:15:20,120 --> 00:15:22,440
'Teo, it's all you.
241
00:15:24,680 --> 00:15:25,680
Go ahead.
242
00:15:27,080 --> 00:15:30,000
Okay. I see what you're doing.
243
00:15:30,080 --> 00:15:32,880
Excellent prank everyone,
really something special.
244
00:15:33,240 --> 00:15:34,560
You guys almost had me.
245
00:15:34,680 --> 00:15:37,040
The water is hot, then it's freezing.
246
00:15:37,840 --> 00:15:41,440
There's a snake...
...a viper.
247
00:15:42,760 --> 00:15:47,480
I'm so afraid. See?
There's absolutely nothing wrong here.
248
00:15:49,880 --> 00:15:51,520
-Guys help me!
-Matteo, if this is a joke,
249
00:15:51,640 --> 00:15:53,040
-it's not funny!
-Take his arms.
250
00:15:53,320 --> 00:15:55,320
-It's not a joke! Some kind of tentacle!
251
00:15:55,440 --> 00:15:57,120
-It's grabbing me to pull me in.
252
00:16:00,200 --> 00:16:02,360
-Are you okay?
-No, I'm not okay!
253
00:16:02,440 --> 00:16:06,800
A tentacle just tried to drag me down
under the water. None of this is okay!
254
00:16:06,920 --> 00:16:08,640
We're supposed to be knights,
but we're not.
255
00:16:08,840 --> 00:16:10,000
-We're awful.
-Ricky, calm down.
256
00:16:10,120 --> 00:16:11,560
-No, I won't calm down.
-Calm down, Ricky.
257
00:16:11,680 --> 00:16:13,280
-No!
-We just have to think.
258
00:16:22,800 --> 00:16:26,400
Wait, we haven't tried all of us
reaching in at the same time.
259
00:16:27,640 --> 00:16:29,480
-What?
-Aren't we all knights?
260
00:16:29,680 --> 00:16:31,240
We do things as a group, not all alone.
261
00:16:31,320 --> 00:16:33,080
No, no, no, no, no.
You're crazy if you think
262
00:16:33,160 --> 00:16:34,840
-I'm putting my hand in there.
-That's right.
263
00:16:35,000 --> 00:16:36,080
-Wait!
-You must be crazy.
264
00:16:36,160 --> 00:16:37,880
-There are tentacles!
-Matteo, just trust us.
265
00:16:38,760 --> 00:16:41,280
-Let's try it again all together.
266
00:16:41,480 --> 00:16:43,640
Right? What could happen? Nothing.
267
00:16:43,760 --> 00:16:46,560
-How come no one listens to me?
-Just trust us.
268
00:16:47,880 --> 00:16:51,080
-On the count of three.
-Mm.
269
00:16:52,240 --> 00:16:55,120
One, two, three.
270
00:16:58,360 --> 00:17:00,280
-The water isn't hot.
-Not freezing either.
271
00:17:00,440 --> 00:17:03,640
And there aren't any tentacles
trying to drag me under the surface.
272
00:17:04,640 --> 00:17:05,840
You guys, I found something.
273
00:17:07,400 --> 00:17:09,280
-Yes! It's the key!
-Yes, that's it. We found it!
274
00:17:09,360 --> 00:17:11,800
-- Yeah, we did it, guys, after all.
-- I can't believe it you guys.
275
00:17:11,880 --> 00:17:13,200
Hey, we did it. It's the Morning Key. Yes!
276
00:17:13,280 --> 00:17:14,800
-We really found it. Yeah!
277
00:17:14,880 --> 00:17:15,760
-You see?
278
00:17:15,840 --> 00:17:17,400
-- It's amazing.
-- Yes, I knew it!
279
00:17:17,480 --> 00:17:19,960
I knew we would only find the Morning Key
by looking in the morning. Yeah!
280
00:17:20,080 --> 00:17:21,800
Okay, Knights, it looks like
the first key is ours.
281
00:17:21,920 --> 00:17:22,800
Yeah!
282
00:17:22,880 --> 00:17:24,560
-You'll only find the Morning Key...
283
00:17:24,640 --> 00:17:25,640
...if you look in the morning.
284
00:17:25,720 --> 00:17:27,120
-We really found it!
-Yeah!
285
00:17:27,200 --> 00:17:28,360
-Let's go.
-Let's go.
286
00:17:28,440 --> 00:17:29,440
Okay.
287
00:17:39,880 --> 00:17:44,040
-So they found the Morning Key.
288
00:17:48,680 --> 00:17:52,680
Those kids must think they're special.
They overestimate themselves.
289
00:17:54,440 --> 00:17:58,480
Sure they have some skills,
but they're nothing compared to my powers.
290
00:18:01,240 --> 00:18:04,880
Those children could never even imagine
the things I'm capable of.
291
00:18:09,240 --> 00:18:11,640
Soon I'll take back the key
stolen from my mother.
292
00:18:19,080 --> 00:18:21,320
-Let's try the key. Come on, help me.
-Wait, Betta.
293
00:18:21,400 --> 00:18:23,640
We shouldn't open up that door
until we have the Evening Key
294
00:18:23,760 --> 00:18:25,120
-here with us.
-Exactly.
295
00:18:25,440 --> 00:18:27,400
Since we'll be stuck in there forever
without it.
296
00:18:27,960 --> 00:18:32,000
So for now...
we'll keep the key safe in here.
297
00:18:37,200 --> 00:18:38,840
-Look at that. Look.
-I'm looking.
298
00:18:49,120 --> 00:18:51,080
The game is telling us to go to a house.
299
00:18:52,720 --> 00:18:55,600
It looks exactly like,
the house that we're in.
300
00:18:55,760 --> 00:18:57,360
Aunt Margherita's house?
301
00:19:02,080 --> 00:19:04,000
Look at this.
It just gave us another card.
302
00:19:06,280 --> 00:19:07,520
Let me see that.
303
00:19:10,200 --> 00:19:12,960
"Counting elephants
leaves lazy alligators restless.
304
00:19:13,880 --> 00:19:17,720
"If you wish to continue on your way,
with their heads you have to play."
305
00:19:23,160 --> 00:19:24,880
This one sounds difficult.
306
00:19:27,200 --> 00:19:29,560
I know we can solve it
just like we solved the others.
307
00:19:30,960 --> 00:19:33,080
I want to find my brother
and bring him back home.
308
00:19:33,200 --> 00:19:35,560
-Whatever the cost is.
-We want that too.
309
00:19:35,640 --> 00:19:36,760
Knights forever?
310
00:19:40,560 --> 00:19:42,320
Knights forever!
23218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.