All language subtitles for The.Knights.of.Castelcorvo.S01E04.The.Morning.Key.720p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,040 --> 00:00:16,600 Betta! You don't remember me, do you? 2 00:00:16,760 --> 00:00:19,760 I'm Andrea, I'm your brother. That's the curse of the Stria. 3 00:00:19,880 --> 00:00:22,400 She is an evil witch who lives in the Nowhere. 4 00:00:22,520 --> 00:00:24,760 She kidnaps children, and lures them back there 5 00:00:24,920 --> 00:00:27,040 with false promises. You have to believe me, 6 00:00:27,280 --> 00:00:28,840 you have to help me escape from the Nowhere. 7 00:00:28,920 --> 00:00:32,280 We can use that door to get there, but you'll need the keys to open it. 8 00:00:32,400 --> 00:00:34,280 -What can we do then? -The Stria is always talking 9 00:00:34,360 --> 00:00:36,200 about an old game called, "The Knights of Castelcorvo." 10 00:00:36,360 --> 00:00:37,880 Try to find it, it's important. 11 00:00:37,960 --> 00:00:39,240 -It sure is old. -Yes. 12 00:00:40,880 --> 00:00:42,520 -You guys see this symbol? 13 00:00:42,640 --> 00:00:43,960 It's just like on the card. 14 00:00:44,120 --> 00:00:46,320 -Can I see? -That's right. Two raven feathers. 15 00:00:48,120 --> 00:00:50,120 "You have one quest, finding the magic keys. 16 00:00:50,320 --> 00:00:52,840 "The Morning Key that will allow you to enter the Nowhere. 17 00:00:53,080 --> 00:00:55,240 "And the Evening Key that will allow you to exit the Nowhere." 18 00:01:02,280 --> 00:01:04,280 It's the castle! That has to be where we start. 19 00:01:04,440 --> 00:01:07,120 -We are the pieces. 20 00:01:10,080 --> 00:01:13,440 I made a mistake. Now we'll never be able to find Andrea! 21 00:01:17,640 --> 00:01:20,560 I just met an interesting guy today, he was tall, had blue eyes, 22 00:01:20,680 --> 00:01:24,080 and he was dressed totally in black, but overall a pretty striking guy. 23 00:01:24,200 --> 00:01:26,080 -Do you know who he is? -I sense an incoming crush. 24 00:01:26,320 --> 00:01:28,000 -Thanks, losers! -Hey! Give us our bicycles! 25 00:01:28,080 --> 00:01:29,880 Hey, I'm sorry. Thought we'd take a ride around. 26 00:01:30,160 --> 00:01:31,000 Hey, Aldo! 27 00:01:31,120 --> 00:01:34,520 How about you give them their bikes back, and you get back your phone? 28 00:01:41,720 --> 00:01:42,720 Is he gone? 29 00:01:43,840 --> 00:01:45,400 -What? -What's the matter? 30 00:01:45,960 --> 00:01:47,840 The card is changing it's message again. 31 00:01:47,960 --> 00:01:50,200 -- Oh, maybe it's a rebus. -- How do we solve this? 32 00:01:54,480 --> 00:01:58,080 -Zeno, you have news for me? -Yes. 33 00:01:58,520 --> 00:02:00,840 They've already solved the first riddle and taken the oath. 34 00:02:00,960 --> 00:02:03,280 Perhaps these four are the real chosen ones. 35 00:02:04,080 --> 00:02:05,960 -The Knights of Castelcorvo. -Just remember, 36 00:02:06,040 --> 00:02:08,320 nothing is more important than finding the keys. 37 00:02:08,440 --> 00:02:10,440 I won't let you down, Mother. 38 00:02:34,080 --> 00:02:39,040 THE KNIGHTS OF CASTELCORVO 39 00:02:40,600 --> 00:02:42,720 -See this? 40 00:02:43,520 --> 00:02:46,280 When we got home yesterday, we noticed the board had changed again. 41 00:02:46,360 --> 00:02:47,720 -This popped up. 42 00:02:49,400 --> 00:02:52,840 -Whoa! Incredible! -Wait. That's where we met you, right? 43 00:02:52,920 --> 00:02:56,720 -Right, this is the overlook. -Okay. So, what's our next move? 44 00:02:58,280 --> 00:02:59,360 We solve the rebus. 45 00:03:05,400 --> 00:03:08,280 The answer is pretty clear, "It's bottom of the fountain." 46 00:03:08,440 --> 00:03:10,120 -Exactly! -Yeah, I knew that too. 47 00:03:10,880 --> 00:03:13,640 There's a real fountain nearby. Right here. 48 00:03:14,760 --> 00:03:16,520 -We should check it out. -Yeah, let's go. 49 00:03:20,880 --> 00:03:21,920 This way, right? 50 00:03:22,040 --> 00:03:23,240 -- Yup. -- Just up here? 51 00:03:23,440 --> 00:03:25,560 Looks today really is our lucky day. 52 00:03:25,760 --> 00:03:27,280 Yeah, we'll find that key in no time. 53 00:03:27,600 --> 00:03:29,560 -Okay, just a little further. 54 00:03:30,280 --> 00:03:33,280 Hey, you got to admit, we're really good at this. 55 00:03:33,520 --> 00:03:36,440 -We solved the puzzle in no time. -Yeah, sure, but it was easy. 56 00:03:36,680 --> 00:03:38,920 -Way too easy. -Maybe you're right. 57 00:03:39,040 --> 00:03:40,760 Of course I am, there's got to be something else up. 58 00:03:40,840 --> 00:03:42,440 -- There's something else up? -- Hmm. 59 00:03:42,560 --> 00:03:44,040 -- Like what? -- Come on, guys, 60 00:03:44,120 --> 00:03:45,600 -don't worry. Like I said... 61 00:03:45,720 --> 00:03:47,720 ...it's like a video game. The first level is easy, 62 00:03:47,800 --> 00:03:49,280 and the hard part comes later. 63 00:03:49,680 --> 00:03:51,720 Well, that's not actually very reassuring. 64 00:03:52,280 --> 00:03:55,440 Oh, look who's over there. It's our hero. 65 00:03:56,640 --> 00:03:58,840 Hey! I'll be right back. 66 00:04:00,360 --> 00:04:01,600 She'll be right back. 67 00:04:03,640 --> 00:04:05,280 -Hi. -Hello. 68 00:04:05,560 --> 00:04:09,480 You think he's following us? We've run into him two days in a row. 69 00:04:10,200 --> 00:04:13,600 Uh. I wanted to thank you for yesterday. Yeah, uh, um, from all of us. 70 00:04:14,360 --> 00:04:18,920 I thought it was very, uh, brave of you and altruistic, and generous. 71 00:04:19,000 --> 00:04:21,800 I just mean, we all really appreciate it. 72 00:04:21,880 --> 00:04:22,880 I'm glad to hear it. 73 00:04:23,240 --> 00:04:25,400 -Anyway, I'm Giulia. -Uh, uh. Zeno. 74 00:04:27,440 --> 00:04:28,480 Um. 75 00:04:28,960 --> 00:04:31,520 -Uh. How did you manage to escape Aldo? -Aldo? 76 00:04:32,520 --> 00:04:36,040 Ah, Aldo. He wasn't a problem for me. 77 00:04:36,760 --> 00:04:39,240 So, do you also live here in Castelcorvo? 78 00:04:39,680 --> 00:04:40,960 -Hey, so many questions. 79 00:04:41,520 --> 00:04:43,800 -Ah. Uh. -But, yeah, I live here. 80 00:04:45,360 --> 00:04:47,280 So you and your friends, where are you guys going? 81 00:04:48,680 --> 00:04:51,240 -The castle is awesome, right? -Mm, mm. Such great structure. 82 00:04:51,320 --> 00:04:53,320 Yeah. Hey, check it out! A beetle! 83 00:04:53,480 --> 00:04:56,600 Um. Yeah, we're just looking around, um... 84 00:04:57,280 --> 00:04:58,800 -...for a thing. -"For a thing"? 85 00:04:59,680 --> 00:05:00,720 Sounds mysterious. 86 00:05:01,720 --> 00:05:04,440 -- Giulia! Let's go! -- Yeah, come on! 87 00:05:05,760 --> 00:05:10,240 Um. I should go. But I'll see you around, right? 88 00:05:10,960 --> 00:05:13,880 If you want, you could give me your phone number or something? 89 00:05:16,800 --> 00:05:19,600 We don't have to keep running into each other that way. What do you say? 90 00:05:20,600 --> 00:05:22,280 Yeah, sure. That'd be nice. 91 00:05:27,240 --> 00:05:31,360 -You still there? Did you zone out? -No, no, it's just... 92 00:05:32,240 --> 00:05:34,320 Aren't you putting my number in your phone? 93 00:05:34,440 --> 00:05:37,680 No, I have a great memory. I'll remember it. 94 00:05:38,280 --> 00:05:43,120 -Okay, if you want, 338-261-0346. -Great. 95 00:05:44,520 --> 00:05:46,200 -Guess I'll see you later. -I'll see ya. 96 00:05:46,360 --> 00:05:50,840 -And best of luck with your secret quest. -Thank you. 97 00:05:50,920 --> 00:05:51,960 -Goodbye, my love! 98 00:05:52,040 --> 00:05:54,360 -You guys, stop it! 99 00:05:54,560 --> 00:05:55,720 -She's crushing hard. 100 00:06:03,760 --> 00:06:05,600 So? What did you talk about? 101 00:06:05,760 --> 00:06:08,480 Nothing much, I just thanked him for yesterday. 102 00:06:09,200 --> 00:06:11,280 Mm. There's something off about that guy. 103 00:06:11,440 --> 00:06:12,720 Please, you don't even know him. 104 00:06:13,040 --> 00:06:15,360 -Mm-hmm. -Mm-hmm. I have to agree with Riccardo. 105 00:06:15,480 --> 00:06:16,680 Maybe you two are a little jealous? 106 00:06:16,800 --> 00:06:18,520 -I think you're right. -Jealous of what? 107 00:06:18,680 --> 00:06:20,600 Well, because that guy is tall, dark, and handsome. 108 00:06:20,680 --> 00:06:23,640 Us? Jealous? You listening to this, Matteo? 109 00:06:23,760 --> 00:06:26,640 I'm not jealous. I don't know where you girls 110 00:06:26,720 --> 00:06:28,560 -get these crazy ideas. 111 00:06:31,040 --> 00:06:34,240 -Is that it? -The ruined fountain, yes. 112 00:06:34,760 --> 00:06:37,320 That's what everyone calls it, because it's extremely old. 113 00:06:37,880 --> 00:06:39,480 -And it doesn't work anymore. 114 00:06:40,280 --> 00:06:41,280 Uh. 115 00:06:47,360 --> 00:06:48,720 I can't see anything. 116 00:06:50,640 --> 00:06:53,320 Are we really sure that the Morning Key is hid in here? 117 00:06:53,520 --> 00:06:55,560 -Well, let's check it out. -Don't... 118 00:07:08,560 --> 00:07:11,800 -Oh, I've got something! 119 00:07:12,480 --> 00:07:13,840 -- Is it the key? -- No! 120 00:07:13,960 --> 00:07:14,920 No, it's not the key. 121 00:07:21,440 --> 00:07:23,080 That's a pretty unlucky catch. 122 00:07:27,920 --> 00:07:29,000 Let's empty it out! 123 00:07:29,440 --> 00:07:32,080 I saw a tutorial on the Internet, it's super simple! 124 00:07:32,480 --> 00:07:33,560 -Seriously? -Why not? 125 00:07:35,400 --> 00:07:37,280 We have to come back here in the morning. 126 00:07:38,040 --> 00:07:39,040 Huh? 127 00:07:39,200 --> 00:07:42,400 Yeah. I think it has to be morning to find the Morning Key. 128 00:07:42,760 --> 00:07:43,960 Take a look over here. 129 00:07:44,280 --> 00:07:46,800 This is a sundial, it tells time by the sun. 130 00:07:47,160 --> 00:07:49,680 The shadow marks the time, right now it's00. 131 00:07:50,120 --> 00:07:52,920 Maybe, we have to come back at an earlier time 132 00:07:53,000 --> 00:07:54,680 when the shadow is closer to the sun. 133 00:07:54,800 --> 00:07:56,640 -Maybe Matteo is right. -Makes sense, yeah. 134 00:07:56,720 --> 00:07:58,080 -Yeah. -Yes. 135 00:07:58,320 --> 00:08:00,040 So we'll come back here in the morning. 136 00:08:00,160 --> 00:08:01,280 -- Okay. -- Fine by me. 137 00:08:01,440 --> 00:08:02,520 -Perfect. -Let's go then. 138 00:08:02,640 --> 00:08:03,640 Yeah. 139 00:08:04,760 --> 00:08:07,000 -Here at- 00? -Mm. "Here at- 00"? 140 00:08:07,120 --> 00:08:08,520 Would you rather come at00? 141 00:08:08,600 --> 00:08:10,920 -No, no, no, no, no,00 will work great. -Yeah. 142 00:08:39,360 --> 00:08:40,360 Look at this place. 143 00:08:40,880 --> 00:08:43,440 I just love what you've done with the attic. 144 00:08:44,080 --> 00:08:45,960 I think I'll keep it like this for the B&B. 145 00:08:46,080 --> 00:08:47,720 -Thanks, Auntie. -Well, then. 146 00:08:47,880 --> 00:08:49,800 -What did you want to ask me? 147 00:08:49,920 --> 00:08:52,200 Is there some place I can buy clothes in Castelcorvo? 148 00:08:52,360 --> 00:08:54,400 -Why, did you forget something? -No, no. 149 00:08:54,560 --> 00:08:57,200 It's just that all these ones are, not really my style. 150 00:08:57,360 --> 00:09:00,440 -Oh, but they all look wonderful. -I'm not so sure anymore. 151 00:09:00,800 --> 00:09:04,080 Oh, I get it, it's all stuff your mom got you. 152 00:09:05,280 --> 00:09:07,800 Anyway, honey, Castelcorvo doesn't have any stores. 153 00:09:07,920 --> 00:09:09,440 But if you want, tomorrow we can take the car 154 00:09:09,560 --> 00:09:11,800 and go to a mall not far away from here. 155 00:09:12,160 --> 00:09:14,000 You and I can do some shopping. 156 00:09:14,760 --> 00:09:19,160 But in return, you have to tell me, does he have dark hair or light? 157 00:09:20,960 --> 00:09:22,040 Auntie! 158 00:09:22,200 --> 00:09:25,240 Don't "Auntie" me! You can tell me about these things. 159 00:09:25,760 --> 00:09:27,200 I'm interested in you that's all. 160 00:09:27,280 --> 00:09:30,960 Two days ago, all you could talk about was saving the world from injustice, 161 00:09:31,200 --> 00:09:34,760 but now... ...you're worried about what you're wearing. 162 00:09:34,880 --> 00:09:36,080 Yeah, so? 163 00:09:36,160 --> 00:09:39,920 So, when a girl wants to buy some new clothes for herself, 164 00:09:40,200 --> 00:09:44,160 -I find there's probably a boy involved. -No, that's not really it. 165 00:09:44,400 --> 00:09:48,080 Hmm, I just wanted something a little more grown up. 166 00:09:48,720 --> 00:09:50,000 Okay. All right. 167 00:09:50,400 --> 00:09:52,560 Whatever the reason, tomorrow we'll go shopping. 168 00:09:54,520 --> 00:09:56,400 See you. 169 00:10:16,960 --> 00:10:18,600 MATTEO'Matteo, it's time to go to bed. 170 00:10:18,920 --> 00:10:21,080 -Please, Mom, just five more minutes. 171 00:10:21,280 --> 00:10:24,240 Your dad already drives me crazy with all of his collections. 172 00:10:24,360 --> 00:10:29,320 Soldiers, marbles. You too? Do you have to keep collecting insects? 173 00:10:29,720 --> 00:10:32,080 Well, first, they're specifically rare Coleoptera. 174 00:10:32,200 --> 00:10:34,320 -Oh. -And second, I'm never stopping. 175 00:10:34,840 --> 00:10:36,880 -This collection means everything to me. 176 00:10:37,080 --> 00:10:38,640 It's the most precious thing I have. 177 00:10:40,640 --> 00:10:43,480 Plus, it's not even complete yet. 178 00:10:45,480 --> 00:10:48,280 -Well, okay, are you coming? -Yes, coming. 179 00:10:54,000 --> 00:10:56,680 -Hey, Mom, can I ask you a question? -Sure. 180 00:10:58,200 --> 00:10:59,400 Do I have any siblings? 181 00:11:00,680 --> 00:11:03,920 -Well, why would you even ask me that? -Mm. 182 00:11:05,040 --> 00:11:07,840 I'm sorry. I know you're feeling lonely. 183 00:11:08,920 --> 00:11:10,840 Mm. It won't always be like this. 184 00:11:11,200 --> 00:11:13,520 Maybe when you're in high school, you'll make some new friends. 185 00:11:13,960 --> 00:11:15,960 -I already have some friends. -You do? 186 00:11:16,080 --> 00:11:18,320 Yeah. Betta and two kids who came here from the city, 187 00:11:18,520 --> 00:11:19,680 Riccardo and Giulia. 188 00:11:20,120 --> 00:11:22,920 That's amazing. I'm so happy to hear that! 189 00:11:23,000 --> 00:11:26,360 You see? Pretty soon you won't even remember the Coleoptera. 190 00:11:26,880 --> 00:11:28,960 -Now, let's go to bed. -Okay. 191 00:11:38,320 --> 00:11:41,320 Yes, I did it. My new game is finally downloaded. 192 00:11:41,520 --> 00:11:43,720 -I can go now. -No, stay here for a bit. 193 00:11:43,800 --> 00:11:44,840 Yeah? Why should I? 194 00:11:46,480 --> 00:11:48,480 Well, because... 195 00:11:49,120 --> 00:11:53,000 Ah, I bet you're afraid, aren't you? Fine, I'll sleep here tonight. 196 00:11:55,480 --> 00:11:58,400 -Just like we did when we were little. -Now the Stria can kidnap both of us. 197 00:11:58,760 --> 00:12:00,880 -Should we tell Aunt Margherita? -About what? 198 00:12:01,040 --> 00:12:02,120 Well, all of it. 199 00:12:02,560 --> 00:12:06,240 -The mysterious door, the riddles, Andrea? -You think she'd believes us then? 200 00:12:06,360 --> 00:12:08,600 -No. No. -Exactly. 201 00:12:09,080 --> 00:12:10,320 She'll say we made it all up. 202 00:12:11,200 --> 00:12:13,600 Just like that time at the beach when you made up the story 203 00:12:13,720 --> 00:12:15,840 -about the pirate ship full of treasure. 204 00:12:15,920 --> 00:12:18,280 That's right. I remember. All right, come on. 205 00:12:22,120 --> 00:12:23,960 First, let me try the game. Let me play it. 206 00:12:24,120 --> 00:12:25,400 -This took me days to download. -Yeah! 207 00:12:25,640 --> 00:12:26,960 -I'm playing it first. -Come on, please? 208 00:12:27,040 --> 00:12:28,840 You want me to wait more? No. 209 00:12:30,120 --> 00:12:31,480 -Yes. 210 00:12:32,800 --> 00:12:33,800 Hey. 211 00:12:33,880 --> 00:12:35,480 -I can go downstairs. -Oh, come on. 212 00:12:35,600 --> 00:12:37,080 -We'll both play. -Okay. 213 00:12:37,600 --> 00:12:39,360 All right, here. This is how you move, 214 00:12:39,480 --> 00:12:41,160 -and this is your jump. 215 00:12:41,240 --> 00:12:42,440 -Let me show you. -Okay. 216 00:13:22,840 --> 00:13:24,600 Last night when I was looking at this picture, 217 00:13:24,760 --> 00:13:27,560 I saw these footprints show up. Isn't that weird? 218 00:13:27,640 --> 00:13:30,320 -Yeah, those look like footprints to me. 219 00:13:30,480 --> 00:13:32,280 They belong to Andrea, I'm sure of it. 220 00:13:32,600 --> 00:13:35,320 But that would mean the curse doesn't erase every single memory. 221 00:13:36,280 --> 00:13:38,160 I guess the Stria is less powerful than we thought. 222 00:13:38,240 --> 00:13:39,440 Or maybe... 223 00:13:40,320 --> 00:13:43,200 ever since we saw Andrea, her magic has been failing. 224 00:13:43,480 --> 00:13:44,880 Come on. Let's get to the fountain 225 00:13:44,960 --> 00:13:46,040 -and find that key. -Yeah. 226 00:13:56,360 --> 00:14:01,320 My friends, I'm asking you to help me. You must be my eyes and ears. 227 00:14:01,520 --> 00:14:04,760 Go out there and tell me everything those four little kids are up to. 228 00:14:27,840 --> 00:14:29,160 What's up with all the mist? 229 00:14:30,280 --> 00:14:34,800 Okay. I'll try this time. 230 00:14:46,120 --> 00:14:48,720 -What happened? -I touched something slimy like a snake. 231 00:14:49,200 --> 00:14:51,840 -Maybe a viper? -No, vipers don't live in the water. 232 00:14:51,920 --> 00:14:53,800 I know it had to be a snake inside there. 233 00:14:53,880 --> 00:14:56,640 Maybe it was a water snake. Don't worry, they're not poisonous. 234 00:14:56,800 --> 00:14:58,280 Okay, but that doesn't change the fact 235 00:14:58,360 --> 00:15:00,040 that touching a snake is beyond disgusting. 236 00:15:00,400 --> 00:15:01,720 -I'll do it. 237 00:15:02,440 --> 00:15:04,560 -The water is totally boiling hot! 238 00:15:04,680 --> 00:15:06,120 -What do you mean "boiling"? 239 00:15:08,040 --> 00:15:10,320 It's freezing cold. 240 00:15:20,120 --> 00:15:22,440 'Teo, it's all you. 241 00:15:24,680 --> 00:15:25,680 Go ahead. 242 00:15:27,080 --> 00:15:30,000 Okay. I see what you're doing. 243 00:15:30,080 --> 00:15:32,880 Excellent prank everyone, really something special. 244 00:15:33,240 --> 00:15:34,560 You guys almost had me. 245 00:15:34,680 --> 00:15:37,040 The water is hot, then it's freezing. 246 00:15:37,840 --> 00:15:41,440 There's a snake... ...a viper. 247 00:15:42,760 --> 00:15:47,480 I'm so afraid. See? There's absolutely nothing wrong here. 248 00:15:49,880 --> 00:15:51,520 -Guys help me! -Matteo, if this is a joke, 249 00:15:51,640 --> 00:15:53,040 -it's not funny! -Take his arms. 250 00:15:53,320 --> 00:15:55,320 -It's not a joke! Some kind of tentacle! 251 00:15:55,440 --> 00:15:57,120 -It's grabbing me to pull me in. 252 00:16:00,200 --> 00:16:02,360 -Are you okay? -No, I'm not okay! 253 00:16:02,440 --> 00:16:06,800 A tentacle just tried to drag me down under the water. None of this is okay! 254 00:16:06,920 --> 00:16:08,640 We're supposed to be knights, but we're not. 255 00:16:08,840 --> 00:16:10,000 -We're awful. -Ricky, calm down. 256 00:16:10,120 --> 00:16:11,560 -No, I won't calm down. -Calm down, Ricky. 257 00:16:11,680 --> 00:16:13,280 -No! -We just have to think. 258 00:16:22,800 --> 00:16:26,400 Wait, we haven't tried all of us reaching in at the same time. 259 00:16:27,640 --> 00:16:29,480 -What? -Aren't we all knights? 260 00:16:29,680 --> 00:16:31,240 We do things as a group, not all alone. 261 00:16:31,320 --> 00:16:33,080 No, no, no, no, no. You're crazy if you think 262 00:16:33,160 --> 00:16:34,840 -I'm putting my hand in there. -That's right. 263 00:16:35,000 --> 00:16:36,080 -Wait! -You must be crazy. 264 00:16:36,160 --> 00:16:37,880 -There are tentacles! -Matteo, just trust us. 265 00:16:38,760 --> 00:16:41,280 -Let's try it again all together. 266 00:16:41,480 --> 00:16:43,640 Right? What could happen? Nothing. 267 00:16:43,760 --> 00:16:46,560 -How come no one listens to me? -Just trust us. 268 00:16:47,880 --> 00:16:51,080 -On the count of three. -Mm. 269 00:16:52,240 --> 00:16:55,120 One, two, three. 270 00:16:58,360 --> 00:17:00,280 -The water isn't hot. -Not freezing either. 271 00:17:00,440 --> 00:17:03,640 And there aren't any tentacles trying to drag me under the surface. 272 00:17:04,640 --> 00:17:05,840 You guys, I found something. 273 00:17:07,400 --> 00:17:09,280 -Yes! It's the key! -Yes, that's it. We found it! 274 00:17:09,360 --> 00:17:11,800 -- Yeah, we did it, guys, after all. -- I can't believe it you guys. 275 00:17:11,880 --> 00:17:13,200 Hey, we did it. It's the Morning Key. Yes! 276 00:17:13,280 --> 00:17:14,800 -We really found it. Yeah! 277 00:17:14,880 --> 00:17:15,760 -You see? 278 00:17:15,840 --> 00:17:17,400 -- It's amazing. -- Yes, I knew it! 279 00:17:17,480 --> 00:17:19,960 I knew we would only find the Morning Key by looking in the morning. Yeah! 280 00:17:20,080 --> 00:17:21,800 Okay, Knights, it looks like the first key is ours. 281 00:17:21,920 --> 00:17:22,800 Yeah! 282 00:17:22,880 --> 00:17:24,560 -You'll only find the Morning Key... 283 00:17:24,640 --> 00:17:25,640 ...if you look in the morning. 284 00:17:25,720 --> 00:17:27,120 -We really found it! -Yeah! 285 00:17:27,200 --> 00:17:28,360 -Let's go. -Let's go. 286 00:17:28,440 --> 00:17:29,440 Okay. 287 00:17:39,880 --> 00:17:44,040 -So they found the Morning Key. 288 00:17:48,680 --> 00:17:52,680 Those kids must think they're special. They overestimate themselves. 289 00:17:54,440 --> 00:17:58,480 Sure they have some skills, but they're nothing compared to my powers. 290 00:18:01,240 --> 00:18:04,880 Those children could never even imagine the things I'm capable of. 291 00:18:09,240 --> 00:18:11,640 Soon I'll take back the key stolen from my mother. 292 00:18:19,080 --> 00:18:21,320 -Let's try the key. Come on, help me. -Wait, Betta. 293 00:18:21,400 --> 00:18:23,640 We shouldn't open up that door until we have the Evening Key 294 00:18:23,760 --> 00:18:25,120 -here with us. -Exactly. 295 00:18:25,440 --> 00:18:27,400 Since we'll be stuck in there forever without it. 296 00:18:27,960 --> 00:18:32,000 So for now... we'll keep the key safe in here. 297 00:18:37,200 --> 00:18:38,840 -Look at that. Look. -I'm looking. 298 00:18:49,120 --> 00:18:51,080 The game is telling us to go to a house. 299 00:18:52,720 --> 00:18:55,600 It looks exactly like, the house that we're in. 300 00:18:55,760 --> 00:18:57,360 Aunt Margherita's house? 301 00:19:02,080 --> 00:19:04,000 Look at this. It just gave us another card. 302 00:19:06,280 --> 00:19:07,520 Let me see that. 303 00:19:10,200 --> 00:19:12,960 "Counting elephants leaves lazy alligators restless. 304 00:19:13,880 --> 00:19:17,720 "If you wish to continue on your way, with their heads you have to play." 305 00:19:23,160 --> 00:19:24,880 This one sounds difficult. 306 00:19:27,200 --> 00:19:29,560 I know we can solve it just like we solved the others. 307 00:19:30,960 --> 00:19:33,080 I want to find my brother and bring him back home. 308 00:19:33,200 --> 00:19:35,560 -Whatever the cost is. -We want that too. 309 00:19:35,640 --> 00:19:36,760 Knights forever? 310 00:19:40,560 --> 00:19:42,320 Knights forever! 23218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.