Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:02,520
You know, Margherita,
we can never thank you
2
00:00:02,640 --> 00:00:04,400
-enough for doing this.
-Hey, kids,
3
00:00:04,520 --> 00:00:06,880
-you two better behave for Auntie.
-Aye, aye, Captain.
4
00:00:06,960 --> 00:00:09,560
I just met an interesting guy today,
he was tall, had blue eyes,
5
00:00:09,720 --> 00:00:12,960
and he was dressed totally in black
but overall, a pretty striking guy.
6
00:00:13,240 --> 00:00:15,800
-Do you know who he is?
-I sense an incoming crush.
7
00:00:16,200 --> 00:00:18,280
This thing just turned on and off
on its own.
8
00:00:18,400 --> 00:00:20,240
There's probably a broken wire somewhere.
9
00:00:20,560 --> 00:00:22,600
Unless you're telling me,
you think this place is haunted.
10
00:00:26,520 --> 00:00:28,120
I know that ghosts are real
and you should too.
11
00:00:28,200 --> 00:00:30,120
Well, no need to go back inside
the castle if you wanna see a ghost.
12
00:00:30,480 --> 00:00:31,840
She saw one last night.
13
00:00:33,240 --> 00:00:35,800
I solved the riddle! "Door" is the answer.
14
00:00:40,560 --> 00:00:45,080
Betta. You don't remember me, do you?
I'm Andrea, I'm your brother.
15
00:00:45,400 --> 00:00:46,920
That's the curse of the Stria,
16
00:00:47,000 --> 00:00:48,880
She is an evil witch
who lives in the Nowhere.
17
00:00:49,080 --> 00:00:52,160
She kidnaps children and lures them
back there with false promises.
18
00:00:52,320 --> 00:00:55,200
You have to believe me. You have to help
me escape from the Nowhere.
19
00:00:55,360 --> 00:00:57,040
We can use that door to get there,
20
00:00:57,160 --> 00:00:59,520
-but you'll need the keys to open it.
-What can we do then?
21
00:00:59,680 --> 00:01:01,440
The Stria is always talking
about an old game
22
00:01:01,600 --> 00:01:02,840
called "The Knights of Castelcorvo".
23
00:01:02,960 --> 00:01:04,400
Try to find it, it's important!
24
00:01:06,200 --> 00:01:07,480
The card is different.
25
00:01:07,800 --> 00:01:11,440
"I keep treasures within my walls,
open me without fear to have it all."
26
00:01:11,520 --> 00:01:13,600
"I am silent, but for me,
nothing is concealed."
27
00:01:13,680 --> 00:01:16,120
"If I could speak, a thousand secrets
would be revealed."
28
00:01:16,200 --> 00:01:18,720
And I'm positive
that he has to be my brother.
29
00:01:18,920 --> 00:01:20,800
Andrea, we're coming to help out.
30
00:01:45,080 --> 00:01:49,320
THE KNIGHTS OF CASTELCORVO
31
00:01:50,720 --> 00:01:52,800
-We have to find that game.
32
00:01:52,880 --> 00:01:54,360
What do you think,
where should we start looking?
33
00:01:54,440 --> 00:01:55,440
-I have no idea.
-Me either.
34
00:01:55,520 --> 00:01:56,760
I've never even heard of it before.
35
00:01:56,840 --> 00:01:58,000
GAME "THE KNIGHTS OF CASTELCORVO"
0
36
00:01:58,080 --> 00:01:59,840
-Yeah.
-So, maybe it could just be really old.
37
00:01:59,920 --> 00:02:01,720
-Castelcorvo?
-Yeah. It could be, that's a good point.
38
00:02:01,800 --> 00:02:03,000
Just my guess.
39
00:02:04,120 --> 00:02:06,040
-Did you find anything?
-Nothing at all.
40
00:02:06,200 --> 00:02:07,880
We're just wasting time
searching this way.
41
00:02:08,040 --> 00:02:10,160
-Mm.
-Wasting our time?
42
00:02:10,840 --> 00:02:12,800
What can even do
other than checking the internet?
43
00:02:13,040 --> 00:02:15,080
Why don't we go and check out the store?
44
00:02:15,160 --> 00:02:16,320
Ah, the store?
45
00:02:16,760 --> 00:02:19,400
Yeah, I always find what I need
exploring there.
46
00:02:19,640 --> 00:02:21,720
So wait, do you think we'll find
this game inside there
47
00:02:21,840 --> 00:02:23,600
when you can't even find it
on the internet?
48
00:02:24,200 --> 00:02:25,600
-All right, hear me out.
49
00:02:25,720 --> 00:02:27,640
It's a game about Castelcorvo.
50
00:02:28,080 --> 00:02:29,520
The name isn't just a coincidence.
51
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
-Come with me.
-Okay.
52
00:02:31,080 --> 00:02:32,520
-Let's go.
-Hold on a second.
53
00:02:33,320 --> 00:02:34,760
You're really just gonna follow her?
54
00:02:35,680 --> 00:02:36,680
But it doesn't make any sense!
55
00:02:36,920 --> 00:02:38,880
Just as much sense as what happened
last night.
56
00:02:42,160 --> 00:02:43,760
Wait for me.
57
00:02:45,400 --> 00:02:47,640
Isn't this store the best place
in the world?
58
00:02:48,000 --> 00:02:49,240
It is if you like old junk.
59
00:02:49,960 --> 00:02:52,120
Does this mean you brought us
to an antique store, Betta?
60
00:02:52,360 --> 00:02:53,360
Absolutely!
61
00:02:53,520 --> 00:02:55,680
It's a perfect place to find an old game,
isn't it?
62
00:02:55,760 --> 00:02:57,960
Yeah, for sure.
A game we'll probably never find.
63
00:02:58,120 --> 00:02:59,120
You wanna make a bet?
64
00:02:59,320 --> 00:03:01,720
If you end up right about this,
I'll start singing in the town square.
65
00:03:01,840 --> 00:03:03,480
Hmm. I think you can do better.
66
00:03:03,840 --> 00:03:05,120
-I can?
-Yup.
67
00:03:05,520 --> 00:03:08,160
What if I went hopping around town
dressed as a kangaroo?
68
00:03:09,160 --> 00:03:10,720
-Yeah.
-But if I'm right,
69
00:03:10,920 --> 00:03:13,640
you have to be a dog.
Wait, no, an ostrich!
70
00:03:14,160 --> 00:03:15,400
You're on.
71
00:03:16,240 --> 00:03:17,320
Hey there, Signora Maria.
72
00:03:18,760 --> 00:03:19,880
We know each other?
73
00:03:20,040 --> 00:03:21,680
Yes, it's Betta.
74
00:03:22,760 --> 00:03:24,840
We're looking for an old game
that's called...
75
00:03:25,200 --> 00:03:27,040
It's called "The Knights of Castelcorvo."
76
00:03:30,360 --> 00:03:32,560
I think I probably have that here!
77
00:03:33,080 --> 00:03:34,080
Yes!
78
00:03:36,080 --> 00:03:37,160
All right, funny boy.
79
00:03:37,320 --> 00:03:39,760
I can't wait to see you hop around
like a kangaroo.
80
00:03:44,920 --> 00:03:47,920
-Here, I have this. Is that it?
81
00:03:48,960 --> 00:03:50,800
ICE CREAM WIZARD
MAKE YOUR OWN ICE CREAM!
82
00:03:51,640 --> 00:03:54,400
Oh, wow, The Ice Cream Wizard!
Perfect, Signora Maria.
83
00:03:54,800 --> 00:03:56,880
This is great.
I can't believe we found it.
84
00:03:57,000 --> 00:03:59,520
No, no, no.
That's not the one we're looking for.
85
00:03:59,880 --> 00:04:02,480
-Well, that's all I got.
-Hey, hey, that's all she's got.
86
00:04:05,200 --> 00:04:06,480
No, no, no, wait!
87
00:04:06,640 --> 00:04:09,120
I'm wondering if you have any stuff
for ping-pong.
88
00:04:09,520 --> 00:04:13,960
Or permanent marker, some tissue paper,
and also a roll of tape.
89
00:04:14,400 --> 00:04:15,400
Got it all!
90
00:04:19,520 --> 00:04:20,600
Okay, perfect.
91
00:04:21,880 --> 00:04:23,960
You really do look like an ostrich.
92
00:04:25,640 --> 00:04:28,800
-Totally hilarious.
-Sorry, but a bet's a bet.
93
00:04:54,200 --> 00:04:55,960
-What?
-Give me your phone.
94
00:04:56,080 --> 00:04:58,960
-I saw you were... Give that here!
95
00:04:59,640 --> 00:05:01,680
I know you were taking a video.
96
00:05:01,800 --> 00:05:02,680
MOVE TO TRASH
97
00:05:02,760 --> 00:05:04,800
Okay. So I guess you can use a smartphone.
98
00:05:05,760 --> 00:05:07,600
Even though I don't like
using these things,
99
00:05:07,760 --> 00:05:09,920
it's not like I got totally stuck
in the past, okay?
100
00:05:10,080 --> 00:05:12,120
Maybe not the past, feathers maybe.
101
00:05:13,120 --> 00:05:14,120
Okay. Come on.
102
00:05:17,320 --> 00:05:19,560
I wish you guys had seen Betta
in the ostrich costume.
103
00:05:19,720 --> 00:05:21,800
It was so funny, everyone was laughing.
104
00:05:22,120 --> 00:05:23,480
I think you were the only one laughing.
105
00:05:23,560 --> 00:05:24,800
Uh-uh. It was everyone.
106
00:05:25,160 --> 00:05:26,440
-- Hi, Auntie.
-- Hi, Auntie.
107
00:05:26,520 --> 00:05:27,520
Hey, kids. You having fun?
108
00:05:27,600 --> 00:05:29,200
-Yup.
-Mm-hmm. You need a hand?
109
00:05:29,280 --> 00:05:32,360
No, I'm just leaving these
outside the gate, but thank you. Bye.
110
00:05:32,560 --> 00:05:33,680
-Bye.
-Bye.
111
00:05:40,440 --> 00:05:41,440
Wait a second.
112
00:05:43,240 --> 00:05:45,120
You remember what Aunt Margherita told us?
113
00:05:45,440 --> 00:05:48,760
Well, no, Aunt Margherita
almost talks as much as Matteo.
114
00:05:48,840 --> 00:05:49,760
Hey!
115
00:05:49,960 --> 00:05:51,720
Remember she found some old games earlier?
116
00:05:54,400 --> 00:05:55,400
Do you think...
117
00:05:56,720 --> 00:05:57,720
Yes.
118
00:05:58,600 --> 00:06:00,200
You care to share this one with me, guys?
119
00:06:00,280 --> 00:06:03,000
The games that our aunt found.
Maybe she already has it.
120
00:06:03,160 --> 00:06:04,640
Mm, doesn't seem very likely.
121
00:06:07,880 --> 00:06:08,880
-Auntie?
-Yes?
122
00:06:08,960 --> 00:06:10,800
Where are those games
from the other night?
123
00:06:10,960 --> 00:06:13,120
Sorry. I thought you didn't want them!
124
00:06:13,280 --> 00:06:14,600
So, I gave them away.
125
00:06:16,960 --> 00:06:19,280
-But who has them now?
-Well, I gave them to Mr. Enzo.
126
00:06:19,360 --> 00:06:21,600
He's been helping me get rid
of all my extra knick-knacks.
127
00:06:21,760 --> 00:06:24,120
-Ugh, No!
-Hey! I knew this would happen!
128
00:06:24,280 --> 00:06:26,080
Before we started playing,
we've already lost.
129
00:06:26,640 --> 00:06:27,640
Not over yet.
130
00:06:30,680 --> 00:06:33,440
Hey, where are you going?
Mr. Enzo's already gone.
131
00:06:33,840 --> 00:06:35,080
I happen to know a shortcut.
132
00:06:35,640 --> 00:06:36,960
-You do?
-We're coming, too.
133
00:06:37,080 --> 00:06:39,160
No, you stay, I'm faster on my own.
134
00:06:39,600 --> 00:06:41,240
-Are you sure?
-Yes, I'll see you later.
135
00:07:22,400 --> 00:07:24,920
Mr. Enzo, could I ask you
to do me a favor?
136
00:07:36,600 --> 00:07:37,600
Betta!
137
00:07:38,080 --> 00:07:39,080
-Here it is.
-That's great.
138
00:07:39,160 --> 00:07:40,280
I knew you could pull it off.
139
00:07:41,240 --> 00:07:42,880
-It sure is old.
-Yes.
140
00:07:43,800 --> 00:07:45,680
-You guys see this symbol?
141
00:07:45,960 --> 00:07:47,200
It's just like on the card.
142
00:07:47,440 --> 00:07:49,600
-Can I see?
-That's right, two raven feathers.
143
00:07:59,840 --> 00:08:01,560
Whoa, this is so cool!
144
00:08:02,080 --> 00:08:04,360
-I've never seen a game like this.
-How do these fit?
145
00:08:04,920 --> 00:08:05,920
Here.
146
00:08:06,040 --> 00:08:07,040
-Here we are.
-Let's see.
147
00:08:07,560 --> 00:08:08,760
These are corners.
148
00:08:08,840 --> 00:08:10,040
-Yes, right.
-We have to line them up.
149
00:08:10,120 --> 00:08:11,520
-Line up the corners.
-Okay, okay, okay, that's better.
150
00:08:11,600 --> 00:08:12,440
This one should go...
151
00:08:12,520 --> 00:08:14,160
-Come on, try to fit it in.
-...where all the other trees are.
152
00:08:14,240 --> 00:08:16,160
-Right. Good point.
-Uh... Yes. Like that.
153
00:08:16,240 --> 00:08:17,560
-Where does this fit?
-Hold on. Let's switch them.
154
00:08:17,680 --> 00:08:18,680
-We're switching them?
-Yeah.
155
00:08:18,760 --> 00:08:19,960
Sure. If they fit.
156
00:08:20,760 --> 00:08:22,120
-Exactly!
-Yes, we got it!
157
00:08:22,680 --> 00:08:23,680
Yeah.
158
00:08:24,320 --> 00:08:25,320
All done.
159
00:08:27,640 --> 00:08:29,040
This is Castelcorvo.
160
00:08:31,240 --> 00:08:32,720
This must be some kind of map,
161
00:08:32,800 --> 00:08:34,560
a map that represents
the real Castelcorvo!
162
00:08:35,520 --> 00:08:37,920
But wait, there's nothing else
inside the box.
163
00:08:38,120 --> 00:08:39,600
No pieces, no dice, nothing.
164
00:08:39,680 --> 00:08:41,240
Wait, there's something else.
165
00:08:42,680 --> 00:08:43,680
Check this out.
166
00:08:44,600 --> 00:08:47,040
I think maybe it's an instruction manual.
167
00:08:47,280 --> 00:08:48,400
I think you're right.
168
00:08:49,480 --> 00:08:52,000
"Welcome to Castelcorvo, brave strangers."
169
00:08:52,240 --> 00:08:55,840
"As of this moment, you have one quest,
finding the magic keys."
170
00:08:56,720 --> 00:08:59,760
"The Morning Key that will allow you
to enter The Nowhere
171
00:09:00,080 --> 00:09:04,120
"and The Evening Key, that will allow you
to exit The Nowhere".
172
00:09:16,480 --> 00:09:17,480
Incredible!
173
00:09:20,320 --> 00:09:22,840
This isn't even the strangest thing
we've come across.
174
00:09:24,760 --> 00:09:25,760
Give me that.
175
00:09:27,040 --> 00:09:28,680
-Time to begin.
176
00:09:28,760 --> 00:09:31,640
"You must first get on the starting point
and follow the north star."
177
00:09:35,080 --> 00:09:37,280
"If you do everything right,
you'll find two different objects
178
00:09:37,440 --> 00:09:39,400
"then you'll have an important decision
to make.
179
00:09:39,680 --> 00:09:41,320
"Choose one of the objects you found."
180
00:09:42,080 --> 00:09:44,320
"The first has a clue to continue
your journey,
181
00:09:44,480 --> 00:09:46,560
"the other leads only to useless things."
182
00:09:46,880 --> 00:09:49,480
"Make the wrong decision
and your game is all over."
183
00:09:53,200 --> 00:09:54,880
"The riddle will guide you
to the right decision."
184
00:09:55,040 --> 00:09:57,320
"You must prove
that you are truly knights."
185
00:09:59,280 --> 00:10:01,480
So, where should we start?
186
00:10:02,560 --> 00:10:05,640
Who knows?
Which space is the starting point?
187
00:10:11,920 --> 00:10:12,920
It's the castle!
188
00:10:13,200 --> 00:10:15,680
That has to be where we start,
it was the first thing to appear.
189
00:10:16,080 --> 00:10:17,680
But wouldn't that mean...
190
00:10:20,520 --> 00:10:21,760
that we're the pieces.
191
00:10:23,960 --> 00:10:25,880
All right, let's go!
There's no time to waste, come on.
192
00:10:26,000 --> 00:10:29,400
Hey! Wait a second.
Didn't you say that the castle was closed?
193
00:10:30,160 --> 00:10:31,240
Yes...
194
00:10:31,800 --> 00:10:33,960
but I never said
there wasn't a way inside it.
195
00:10:34,200 --> 00:10:36,320
-Let's go, hurry up.
196
00:10:39,640 --> 00:10:41,040
-Ready?
-Yeah.
197
00:10:59,440 --> 00:11:01,440
This way, guys, stay close to me.
198
00:11:06,160 --> 00:11:07,160
Hurry, keep up.
199
00:11:14,760 --> 00:11:15,760
It's right over here.
200
00:11:29,360 --> 00:11:30,360
Here we are.
201
00:11:31,480 --> 00:11:32,880
We go in this old door.
202
00:11:34,160 --> 00:11:35,840
It's always open, you just have to push.
203
00:11:40,760 --> 00:11:42,960
Whoa! It's a secret passage!
204
00:11:43,120 --> 00:11:44,640
Well, not that secret.
205
00:11:45,440 --> 00:11:47,520
All the kids in Castelcorvo
know about this.
206
00:11:48,160 --> 00:11:49,280
Okay. Let's focus.
207
00:11:51,480 --> 00:11:53,560
The card told us
to follow the north star...
208
00:11:55,880 --> 00:11:57,640
which everyone knows leads north.
209
00:11:58,520 --> 00:11:59,840
That's why I think,
210
00:12:00,280 --> 00:12:02,880
we have to go to the northernmost point
of the north wing.
211
00:12:03,560 --> 00:12:05,200
And how do we get
to the northernmost point
212
00:12:05,280 --> 00:12:06,280
of the northern wing?
213
00:12:06,800 --> 00:12:08,080
Simple.
214
00:12:09,440 --> 00:12:10,440
With this.
215
00:12:11,480 --> 00:12:13,960
Good. Let's do it, then we'll follow you.
216
00:12:14,120 --> 00:12:15,640
-Follow me?
-Yeah.
217
00:12:16,200 --> 00:12:18,000
I don't know, guys,
I'm not that good at this.
218
00:12:18,200 --> 00:12:19,200
Come on, Matteo.
219
00:12:24,160 --> 00:12:26,000
Okay. Just follow me.
220
00:12:31,520 --> 00:12:32,800
Betta, hey.
221
00:12:33,160 --> 00:12:35,280
If every kid in town
knows about this entrance,
222
00:12:36,120 --> 00:12:37,920
how come nobody has come here in years?
223
00:12:38,080 --> 00:12:41,520
Because it's just an old castle,
full of dust and dry leaves.
224
00:12:41,840 --> 00:12:43,680
Dust and dry leaves?
No, no, no, no.
225
00:12:43,840 --> 00:12:46,160
It's not dust and dry leaves,
it's the ghosts.
226
00:12:46,280 --> 00:12:48,480
Matteo,
enough with the scary stories.
227
00:12:48,640 --> 00:12:50,080
Focus on leading the way.
228
00:12:50,280 --> 00:12:51,440
Okay, fine.
229
00:12:52,080 --> 00:12:55,040
All right, just a little further
and we'll be at the northernmost point.
230
00:12:55,200 --> 00:12:57,360
Come on.
231
00:12:58,640 --> 00:13:00,880
-There's no way forward
-What now?
232
00:13:01,280 --> 00:13:03,200
We must have gone right
when we should have gone left.
233
00:13:03,360 --> 00:13:04,720
It's not a big deal, we're almost there.
234
00:13:05,320 --> 00:13:06,560
Just follow me.
235
00:13:10,680 --> 00:13:12,520
Are you sure you know
how to use that compass?
236
00:13:12,600 --> 00:13:15,520
Of course, I do.
I was a boy scout, you know?
237
00:13:16,120 --> 00:13:18,680
Fine. I just think
we've been through here already.
238
00:13:20,560 --> 00:13:22,520
The compass says to go this way.
239
00:13:22,680 --> 00:13:23,840
Mm, okay.
240
00:13:27,960 --> 00:13:28,960
Ah.
241
00:13:29,360 --> 00:13:31,240
I knew we were walking around in circles!
242
00:13:31,400 --> 00:13:32,960
Give me that, I'll do it.
243
00:13:33,120 --> 00:13:34,120
Follow me.
244
00:13:45,400 --> 00:13:48,440
Here we are.
This here is the right direction.
245
00:13:48,760 --> 00:13:51,960
You know, I probably could've found it
myself if I had some more time.
246
00:13:53,000 --> 00:13:55,600
Yeah, sure you would.
Whatever you say, Matteo.
247
00:14:00,000 --> 00:14:02,400
Hey, you guys, did anyone hear that?
248
00:14:03,960 --> 00:14:06,360
That was a ghost,
There's a ghost in here with us.
249
00:14:06,440 --> 00:14:07,560
-Sure.
-I tried to tell you.
250
00:14:07,640 --> 00:14:09,040
We should have never come here.
251
00:14:09,200 --> 00:14:10,600
Sure, there's a ghost, Matteo.
252
00:14:10,920 --> 00:14:13,040
But you have me to protect you,
no need to worry.
253
00:14:14,760 --> 00:14:17,400
Are we really sure
this is the right way? Because...
254
00:14:17,560 --> 00:14:18,600
Yes, don't worry.
255
00:14:19,040 --> 00:14:21,880
So long as we go north,
we'll definitely find it.
256
00:14:31,320 --> 00:14:33,520
Well, I'd say we found it.
257
00:14:34,440 --> 00:14:36,560
It's just like the test you read
about in the manual.
258
00:14:40,040 --> 00:14:42,120
We have to decide between the book
and the chest.
259
00:14:42,920 --> 00:14:44,560
There's only one chance to get it right.
260
00:14:45,280 --> 00:14:48,560
It's just like a video game!
If we make the right choice, we move one.
261
00:14:48,760 --> 00:14:50,480
Make the wrong choice, we're done.
262
00:14:51,440 --> 00:14:52,760
Game over.
263
00:14:54,240 --> 00:14:56,520
No, no, no.
Game over is not an option for us.
264
00:14:56,680 --> 00:14:58,520
We must save Andrea.
265
00:14:59,720 --> 00:15:01,000
Then, let's focus on the riddle.
266
00:15:01,960 --> 00:15:05,760
"I keep treasures within my walls.
Open me without fear to have it all."
267
00:15:05,880 --> 00:15:08,360
"I'm silent but for me,
nothing is concealed."
268
00:15:08,560 --> 00:15:11,280
"If I could speak, a thousand secrets
would be revealed."
269
00:15:13,120 --> 00:15:14,200
This is an easy one.
270
00:15:15,000 --> 00:15:16,000
It is?
271
00:15:17,400 --> 00:15:19,680
-The chest is obviously the answer.
-Wait a second.
272
00:15:20,640 --> 00:15:23,680
Um... Let's really think
this through here.
273
00:15:26,320 --> 00:15:28,840
-What about the secrets?
-You remember?
274
00:15:29,320 --> 00:15:31,800
When you were little, you had a box
to keep your secret things in.
275
00:15:32,120 --> 00:15:34,120
She hated anyone touching it.
276
00:15:34,640 --> 00:15:36,440
-When I was six.
-Okay.
277
00:15:37,640 --> 00:15:40,000
We need to make a decision.
So, what are we choosing?
278
00:15:40,080 --> 00:15:41,080
-I say chest.
-I say book.
279
00:15:41,160 --> 00:15:42,320
-It's the chest.
-The book.
280
00:15:42,480 --> 00:15:43,520
I say book, as well.
281
00:15:46,720 --> 00:15:48,760
Wait a second.
Couldn't both be the right answer?
282
00:15:49,280 --> 00:15:50,480
You see? They weigh the same.
283
00:15:50,640 --> 00:15:52,760
The riddle doesn't eliminate
either of them.
284
00:15:53,960 --> 00:15:56,200
-I believe I got it.
285
00:15:56,720 --> 00:15:57,880
They're the same weight.
286
00:15:58,040 --> 00:16:00,200
Which means that the chest
isn't full of treasure,
287
00:16:00,400 --> 00:16:02,520
or gold coins, or jewels or anything else.
288
00:16:03,480 --> 00:16:05,320
But you see, the book has pages.
289
00:16:06,040 --> 00:16:07,480
Are you sure about this?
290
00:16:07,920 --> 00:16:10,160
Because there's no going back
again after this.
291
00:16:15,560 --> 00:16:16,760
Go.
292
00:16:27,040 --> 00:16:30,040
What did I say? I told you guys
this place was haunted!
293
00:16:35,800 --> 00:16:37,840
No, it's empty.
294
00:16:38,800 --> 00:16:41,280
No, no, no, no, no, no, no!
295
00:16:43,840 --> 00:16:44,960
We made the wrong decision.
296
00:16:47,320 --> 00:16:48,400
I made a mistake.
297
00:16:49,440 --> 00:16:51,360
Now, we'll never able to find Andrea.
298
00:16:52,440 --> 00:16:53,640
Betta, Betta.
299
00:16:54,240 --> 00:16:55,240
See that?
300
00:16:56,040 --> 00:16:57,040
It's a card.
301
00:17:04,920 --> 00:17:07,160
Yes.
302
00:17:07,720 --> 00:17:08,720
Listen to this.
303
00:17:09,200 --> 00:17:11,320
"Well done, the game will now continue."
304
00:17:12,000 --> 00:17:15,200
"But first, each of you must recite
the words of the Knight's Oath."
305
00:17:15,360 --> 00:17:16,640
Where do we find this oath?
306
00:17:17,560 --> 00:17:18,640
Here, on the card.
307
00:17:19,840 --> 00:17:20,960
Altogether, now.
308
00:17:22,400 --> 00:17:24,560
"I am a knight,
sworn to be courageous."
309
00:17:24,880 --> 00:17:27,080
"My heart is filled with righteousness..."
310
00:17:29,360 --> 00:17:30,400
Come on, Matteo.
311
00:17:32,200 --> 00:17:34,480
Mm... I don't know, guys.
312
00:17:35,000 --> 00:17:38,640
It's just that, swearing oaths
and courage, being a knight...
313
00:17:38,800 --> 00:17:40,400
-Come on, Matteo!
-Yeah.
314
00:17:40,720 --> 00:17:41,720
Say it.
315
00:17:49,160 --> 00:17:50,160
Well, all right.
316
00:17:51,760 --> 00:17:53,840
"I am a knight,
sworn to be courageous."
317
00:17:54,040 --> 00:17:58,480
"My heart is filled with righteousness.
With my sword, I defend those in need.
318
00:17:58,840 --> 00:18:00,480
"My strength helps those who are weak.
319
00:18:00,640 --> 00:18:02,840
"Whenever I speak,
what I say is the truth.
320
00:18:03,000 --> 00:18:07,840
"I will save my wrath for the wicked
and long live the Knights of Castelcorvo!"
321
00:18:08,400 --> 00:18:10,040
Andrea, here we come.
322
00:18:10,200 --> 00:18:11,800
-Yeah!
-All right.
323
00:18:19,400 --> 00:18:20,800
Get me up higher, come on.
324
00:18:21,280 --> 00:18:23,320
I think you should call me
"Lady Knight" now.
325
00:18:23,480 --> 00:18:24,520
-Betta.
-Hmm. No way.
326
00:18:26,000 --> 00:18:27,120
-Yeah! Nice.
-Hey!
327
00:18:27,280 --> 00:18:29,760
-Oh, look who's here, it's the losers.
-What do you think you're doing?
328
00:18:30,560 --> 00:18:32,840
-Oh, hey, you freaks!
-Oh, no, my bike!
329
00:18:34,400 --> 00:18:36,080
-Hey, give us our bicycles.
-Can't, sorry.
330
00:18:36,320 --> 00:18:37,680
Thought we'd take a ride around.
331
00:18:38,240 --> 00:18:39,960
Funny piece of junk you got here.
332
00:18:40,160 --> 00:18:41,680
Think we should hang on
to them for a while.
333
00:18:41,800 --> 00:18:42,800
Yeah.
334
00:18:43,120 --> 00:18:45,520
Keep the helmets,
especially the ostrich ones.
335
00:18:45,680 --> 00:18:47,440
-They're so weird.
-We're not scared of you.
336
00:18:47,600 --> 00:18:48,920
It's us four against you three.
337
00:18:49,080 --> 00:18:51,720
Whoa, you four against us three?
338
00:18:53,680 --> 00:18:57,520
Four of you losers put together,
doesn't even equal one of us now, does it?
339
00:18:58,640 --> 00:19:00,960
-Hey, Aldo!
340
00:19:04,040 --> 00:19:05,040
Yeah, what?
341
00:19:07,160 --> 00:19:09,000
-How do you know my name?
-It's not important.
342
00:19:10,000 --> 00:19:12,560
-Why don't the two of us make a deal?
-How about you get out of here, okay?
343
00:19:12,920 --> 00:19:14,400
Why don't we give everyone
their things back?
344
00:19:14,520 --> 00:19:16,520
I said get out of here!
Didn't you hear me?
345
00:19:17,600 --> 00:19:19,600
How about you give them
their bikes back...
346
00:19:19,840 --> 00:19:22,320
and you get back your phone.
347
00:19:28,160 --> 00:19:29,640
-How'd you steal my phone?
-Steal it?
348
00:19:29,920 --> 00:19:31,680
No, you lost it.
349
00:19:32,480 --> 00:19:33,480
Want it?
350
00:19:35,600 --> 00:19:36,600
Then come and get it.
351
00:19:45,960 --> 00:19:47,320
Let me help you, Matteo.
352
00:19:49,440 --> 00:19:50,920
-What just happened?
353
00:19:52,240 --> 00:19:53,720
-There he is.
-Who is he?
354
00:19:54,880 --> 00:19:56,280
He's that guy I told you about.
355
00:19:58,280 --> 00:19:59,280
Hey, stop!
356
00:19:59,440 --> 00:20:00,560
Come back here.
357
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
Where did he...
358
00:20:13,760 --> 00:20:14,840
Where'd that kid go to?
359
00:20:15,760 --> 00:20:16,760
Is he gone?
360
00:20:17,320 --> 00:20:18,800
No idea, there's no way out.
361
00:20:20,360 --> 00:20:21,760
-Aldo?
-Yeah?
362
00:20:23,800 --> 00:20:25,280
-Here's your phone.
-Yeah?
363
00:20:32,960 --> 00:20:34,080
Who was that guy?
364
00:20:41,080 --> 00:20:42,080
Giulia?
365
00:20:42,600 --> 00:20:43,600
-Hmm?
-What are you thinking?
366
00:20:43,680 --> 00:20:46,120
-Is it the game?
-No, nothing, don't worry about it.
367
00:20:46,280 --> 00:20:47,440
You sure? 'Cause you can tell us?
368
00:20:47,600 --> 00:20:48,920
I was thinking about that boy.
369
00:20:49,080 --> 00:20:50,640
I wonder if he got away from Aldo.
370
00:20:50,800 --> 00:20:52,480
That sucks!
371
00:20:52,640 --> 00:20:54,160
Ricky, what?
372
00:20:55,200 --> 00:20:57,880
Enough thinking about that guy!
373
00:20:58,520 --> 00:21:00,040
Betta, can you understand them?
374
00:21:00,200 --> 00:21:01,760
-No.
-That makes two of us.
375
00:21:01,920 --> 00:21:03,120
Wait, really?
376
00:21:03,320 --> 00:21:05,200
It's just Pig Latin, you ever heard of it?
377
00:21:05,360 --> 00:21:06,560
-No.
-No.
378
00:21:06,760 --> 00:21:08,960
It's a language that grown ups
can't understand.
379
00:21:09,160 --> 00:21:10,160
Very useful.
380
00:21:10,320 --> 00:21:11,440
It's perfectly simple.
381
00:21:11,600 --> 00:21:14,200
All you do is put the first sound
at the end and add "A-Y"
382
00:21:14,640 --> 00:21:16,520
-Yeah, it's really easy.
-No, I don't get it.
383
00:21:16,680 --> 00:21:18,520
For example, "Matteo" becomes Atteomay.
384
00:21:18,720 --> 00:21:19,880
Atteomay.
385
00:21:20,440 --> 00:21:21,600
Mafafa Atteomay.
386
00:21:23,240 --> 00:21:25,120
Almost. Atteomay.
387
00:21:25,880 --> 00:21:27,920
Take the "M", move it to the end
and add "A-Y".
388
00:21:28,920 --> 00:21:30,440
-Oh. I'm Ettabay.
389
00:21:31,080 --> 00:21:32,080
Exactly.
390
00:21:34,000 --> 00:21:36,840
Wait, I wanna try again. Matteomatay.
391
00:21:39,720 --> 00:21:42,520
Okay. So, you guys think
you're pretty good at Pig Latin.
392
00:21:42,680 --> 00:21:44,040
-Yeah, sure.
-No, seriously.
393
00:21:44,200 --> 00:21:45,560
-We are.
-You should read the oath.
394
00:21:45,720 --> 00:21:46,720
-Okay
-Oh, wow.
395
00:21:46,840 --> 00:21:48,120
-Read it in Pig Latin?
-Go on.
396
00:21:48,240 --> 00:21:49,360
-Sure.
-We'll do it.
397
00:21:49,960 --> 00:21:52,280
-What? Wait a second.
-What?
398
00:21:52,560 --> 00:21:53,720
What's the matter?
399
00:21:53,840 --> 00:21:55,400
The card's changing
its message again.
400
00:21:55,480 --> 00:21:56,880
Oh, maybe it's a rebus.
401
00:21:57,000 --> 00:21:58,720
-- How do we solve this?
-- I don't know.
402
00:21:58,800 --> 00:21:59,880
-- Here we go.
-- Hmm.
403
00:22:00,040 --> 00:22:01,560
So, what do these pictures mean?
404
00:23:03,800 --> 00:23:06,280
Zeno, you have news for me?
405
00:23:06,960 --> 00:23:07,960
I do.
406
00:23:08,400 --> 00:23:09,440
I'm listening.
407
00:23:10,120 --> 00:23:12,360
Remember when I said
that nobody in Castelcorvo
408
00:23:12,520 --> 00:23:14,840
possessed the necessary skills
to solve the riddles?
409
00:23:15,920 --> 00:23:17,000
I was mistaken.
410
00:23:17,480 --> 00:23:18,640
You were mistaken?
411
00:23:18,880 --> 00:23:19,960
Yes.
412
00:23:20,800 --> 00:23:22,680
There are two new kids
who've arrived here.
413
00:23:23,520 --> 00:23:25,840
They've made friends with some locals
and found the game.
414
00:23:26,240 --> 00:23:28,560
They've already solved the first riddle
and taken the oath.
415
00:23:28,720 --> 00:23:30,880
Perhaps these four
are the real chosen ones.
416
00:23:31,800 --> 00:23:34,640
-The Knights of Castelcorvo.
-Keep your eyes on them.
417
00:23:35,120 --> 00:23:37,920
Just remember, nothing is more important
than finding the keys.
418
00:23:38,080 --> 00:23:39,080
They'll be found.
419
00:23:40,040 --> 00:23:42,000
I won't let you down, Mother.
29284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.