All language subtitles for The.Girlfriend.Experience.LiMiTED.DVDRip.XviD-ARiGOLD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,300 --> 00:01:05,400 The Girlfriend Experience. 2 00:01:05,400 --> 00:01:10,900 Traducerea �i Adaptarea: Cristian L�c�tu�. subs.ro Team Member 3 00:01:11,000 --> 00:01:14,444 sincronizare 'ARIGOLD' : F A L I C falic13@gmail.com 4 00:01:20,900 --> 00:01:22,300 �i-a pl�cut filmul? 5 00:01:23,000 --> 00:01:24,400 Da. 6 00:01:25,100 --> 00:01:26,800 A fost distractiv. 7 00:01:27,600 --> 00:01:29,600 - �ie? - Da. 8 00:01:30,800 --> 00:01:33,800 - Nu a fost a�a cum m� a�teptam. - Au fost prea mul�i oameni .. 9 00:01:35,500 --> 00:01:37,700 - La cinemaul �sta. - Da? 10 00:01:38,600 --> 00:01:41,300 Nu m� descurc prea bine �nconjurat de mul�imi. 11 00:01:41,900 --> 00:01:43,500 �tiu. 12 00:01:46,000 --> 00:01:49,800 Fantastic! Foarte bine realizat, foarte bine. 13 00:01:49,800 --> 00:01:52,200 Modul �n care descrie, 14 00:01:52,300 --> 00:01:56,800 pa�ii diferi�i care l-au condus s� fac� asta 15 00:01:57,000 --> 00:01:58,300 e interesant. 16 00:01:58,400 --> 00:02:01,400 E un documentar, un fel de film documentar. 17 00:02:01,600 --> 00:02:03,400 Eu credeam c� nu o s� se �nt�mple. 18 00:02:03,400 --> 00:02:06,800 Repetau �n continuu, nu o s� sc�p�m cu asta ... 19 00:02:06,800 --> 00:02:08,700 �i au sc�pat. Sunt surprins�. 20 00:02:11,100 --> 00:02:14,300 Fantastic. L-ai vedea din nou? 21 00:02:15,100 --> 00:02:16,200 Da. 22 00:02:16,200 --> 00:02:18,600 Scuze pentru deranj. V-a�i decis asupra vinului �n seara asta? 23 00:02:18,700 --> 00:02:19,700 Da. 24 00:02:19,700 --> 00:02:20,900 Ce a�i dori? 25 00:02:22,600 --> 00:02:25,500 - Am putea ... ��i place ro�u? - Da. 26 00:02:25,800 --> 00:02:27,500 O sticl� de ... 27 00:02:28,300 --> 00:02:31,200 Prima dat� c�nd mi-a cerut bani a fost acum 2 ani. 28 00:02:32,100 --> 00:02:34,500 A doua oar�, acum 6 luni. 29 00:02:36,100 --> 00:02:37,800 �i acum, �n urm� cu 2 zile. 30 00:02:39,300 --> 00:02:40,900 Mi-a cerut mai mult. 31 00:02:43,100 --> 00:02:44,600 Este un prieten. 32 00:02:46,700 --> 00:02:50,600 Vreau s�-l ajut, dar vorbim despre mul�i bani. 33 00:02:51,300 --> 00:02:52,900 N-o s� se termine niciodat�. 34 00:02:55,200 --> 00:02:56,500 Ce s� fac? 35 00:02:57,100 --> 00:02:58,100 Tu ce ai face? 36 00:02:58,100 --> 00:03:01,900 Mi se pare c� el profit� de tine. 37 00:03:18,400 --> 00:03:22,100 - Mi-a f�cut pl�cere s� te rev�d. - �i mie la fel. 38 00:03:25,300 --> 00:03:26,500 Mul�umesc. 39 00:03:32,600 --> 00:03:34,100 Vino aici. 40 00:03:49,400 --> 00:03:50,900 A�a, b�iete. 41 00:03:51,700 --> 00:03:52,800 Prinde-le, prinde-le ... 42 00:03:52,800 --> 00:03:53,900 Bun, 20 ... 43 00:03:56,000 --> 00:03:57,700 - E a�a. - 17, concentreaz�-te. 44 00:03:58,400 --> 00:04:00,300 16 - 15 - 14 45 00:04:03,900 --> 00:04:05,400 Bun� oprire. 46 00:04:05,800 --> 00:04:08,100 Foarte bine, Zizou, d�-i drumul jos. 47 00:04:09,300 --> 00:04:11,700 Bun b�iat, un exerci�iu bun. 48 00:04:13,000 --> 00:04:14,600 - Cum te sim�i? - Bine. 49 00:04:14,800 --> 00:04:17,800 - �i-ai m�ncat cerealele �n diminea�a asta? - Cerealele? 50 00:04:17,800 --> 00:04:19,500 - Bun. - Mi-am b�ut laptele pentru mu�chi. 51 00:04:19,500 --> 00:04:21,500 - Bun b�iat. - Cerealele dup� aia. 52 00:04:22,000 --> 00:04:23,700 Ce se mai �nt�mpl�? 53 00:04:24,000 --> 00:04:26,200 Vrei s� auzi totul sau doar ce e mai recent? 54 00:04:26,200 --> 00:04:28,900 �ncepe cu acum 2-3 zile �i continu� de acolo. 55 00:04:29,800 --> 00:04:32,100 - S� te �ntreb eu ceva. - Da. 56 00:04:32,800 --> 00:04:34,600 Ce faci tu �n weekend-ul �sta? 57 00:04:34,600 --> 00:04:36,200 Ce o s� fac eu? 58 00:04:36,200 --> 00:04:38,400 Nu, cel�lalt antrenor. Ce o s� faci tu? 59 00:04:38,400 --> 00:04:40,300 Eu ... nu �tiu ... 60 00:04:40,300 --> 00:04:41,800 Eu �tiu. 61 00:05:58,400 --> 00:05:59,700 Chelsie 62 00:05:59,700 --> 00:06:01,400 comand micul dejun. 63 00:06:01,600 --> 00:06:02,900 �tii ce vrei? 64 00:06:04,100 --> 00:06:06,500 O s� m�n�nc ce m�n�nci �i tu. Mersi. 65 00:06:07,200 --> 00:06:09,700 Ce zici de planul de injectare de lichiditate? 66 00:06:09,700 --> 00:06:11,300 N-o s� mearg�. 67 00:06:12,600 --> 00:06:14,600 Ai nevoie de mai mul�i bani 68 00:06:14,600 --> 00:06:15,600 �n sistem 69 00:06:15,600 --> 00:06:17,700 mai mul�i dec�t guvernul 70 00:06:17,700 --> 00:06:18,700 o s� investeasc�. 71 00:06:20,300 --> 00:06:22,600 E doar �nceputul. 72 00:06:24,400 --> 00:06:27,100 A�a c� ... 73 00:06:28,100 --> 00:06:29,800 nu �tiu ce s�-�i spun, 74 00:06:29,800 --> 00:06:31,800 cred c� e mai bine s� �ii banii lichizi. 75 00:06:34,700 --> 00:06:37,200 Bun, asta fac oricum, 76 00:06:37,200 --> 00:06:38,900 - ... e bine pentru mine. - Ba nu, nu e. 77 00:06:38,900 --> 00:06:43,300 Este un concept diferit unde economia se �nt�mpl�, 78 00:06:43,300 --> 00:06:47,800 Obama spune c� economia noastr� este una de consum, 79 00:06:47,800 --> 00:06:49,000 70 % este o economie de consum 80 00:06:49,000 --> 00:06:52,800 O s� stimuleze �ntreaga economie, atac�nd cele 70 de procente. 81 00:06:52,800 --> 00:06:54,800 Da, lu�nd to�i banii �i d�ndu-i lor. 82 00:06:54,800 --> 00:06:57,800 - Nu e a�a. - Ba da, da�i-i lui �i el �i va cheltui. 83 00:06:57,800 --> 00:07:00,200 - Vorbim despre un stimul? - Exact. 84 00:07:00,300 --> 00:07:03,700 S� nu vorbim de pachetul de stimulare. 85 00:07:03,700 --> 00:07:07,600 Hai s� vorbim despre stimuli pentru propriile noastre "pachete", da? 86 00:07:08,300 --> 00:07:11,700 700 miliarde nenorocite de dolari. 87 00:07:11,700 --> 00:07:14,300 �tii .... 88 00:07:14,600 --> 00:07:17,400 O s� pl�tim pentru toate astea 89 00:07:17,400 --> 00:07:19,000 o perioad� lung� de timp. 90 00:07:19,000 --> 00:07:21,400 Noi? Nu el? Noi? 91 00:07:23,500 --> 00:07:25,000 O s� pl�te�ti pentru prostia asta 92 00:07:25,000 --> 00:07:27,600 mult timp. 93 00:07:35,800 --> 00:07:38,300 Mike & Lauder �ncheie un acord unic. 94 00:07:40,000 --> 00:07:42,800 O mare afacere de binefacere. 95 00:07:54,900 --> 00:07:57,800 Nu e r�u, eu cred c� ... A�teapt� o secund�. 96 00:07:58,000 --> 00:08:01,300 - Eu plec. - Mul�umesc foarte mult. 97 00:08:02,600 --> 00:08:04,400 - Sper s� te rev�d �n cur�nd. - Mul�umesc. 98 00:08:05,100 --> 00:08:06,500 - Ai grij� de tine! - �i tu. 99 00:08:07,300 --> 00:08:10,000 M-am �nt�lnit cu Phillip pe 5 �i 6 octombrie, 100 00:08:10,900 --> 00:08:13,800 am purtat o rochie Michael Core �i pantofi cu Laproa. 101 00:08:14,300 --> 00:08:17,300 Am purtat o rochie de la Michael Core �i pantofi cu Laproa. 102 00:08:17,300 --> 00:08:19,500 Cu lenjerie pe dedesubt. 103 00:08:19,800 --> 00:08:21,500 �i cercei cu diamante. 104 00:08:21,800 --> 00:08:24,300 Ne-am �nt�lnit la 7.30 la hotel 105 00:08:24,300 --> 00:08:25,800 �i am servit o b�utur� la bar. 106 00:08:26,400 --> 00:08:28,800 I-a pl�cut rochia mea, dar nu mi-a dat prea multe detalii. 107 00:08:28,800 --> 00:08:31,500 Nu a mai spus nimic, despre �nf��i�area mea. 108 00:08:31,500 --> 00:08:32,500 Cum a fost? 109 00:08:33,300 --> 00:08:35,600 A fost bine. Am avut o cin� frumoas�, 110 00:08:37,300 --> 00:08:39,300 am mers �napoi la hotel. 111 00:08:40,300 --> 00:08:43,200 Dar pune totul la �ndoial�, 112 00:08:43,300 --> 00:08:46,800 �i c�teodat� nu pot s�-l suport prea mult. 113 00:08:48,700 --> 00:08:50,700 Bine pentru mine c� este atractiv, 114 00:08:51,200 --> 00:08:54,200 a�a c� ajut� �i cel pu�in m� simt �i eu bine. 115 00:08:55,500 --> 00:08:57,700 Dar s-a comportat ciudat c�nd am plecat. 116 00:08:57,700 --> 00:09:01,400 Nici m�car nu s-a ridicat s� m� �mbr��i�eze 117 00:09:01,400 --> 00:09:03,300 sau s� spun� la revedere, un s�rut pe obraz. 118 00:09:03,300 --> 00:09:06,000 A fost ... foarte ciudat, 119 00:09:06,100 --> 00:09:09,900 la desp�r�ire. Nu a mai f�cut asta p�n� acum. 120 00:09:13,700 --> 00:09:15,500 Am servit cina la Blue Hill. 121 00:09:15,600 --> 00:09:17,400 Phillip nu a cerut meniul, 122 00:09:17,400 --> 00:09:21,500 i-a cerut buc�tarului s� serveasc� 5 feluri cu c�te un vin diferit pentru fiecare. 123 00:09:21,800 --> 00:09:24,500 Am fost la show-ul de sear�, "Omul pe s�rm�" 124 00:09:24,500 --> 00:09:25,700 la cinemaul Sunshine. 125 00:09:25,700 --> 00:09:27,500 I-a pl�cut filmul. 126 00:09:28,800 --> 00:09:30,300 Am mers �napoi la hotel, 127 00:09:30,300 --> 00:09:32,200 am vorbit cam jum�tate de or�. 128 00:09:32,200 --> 00:09:34,300 Majoritatea timpului, despre un prieten de al lui care �mprumut� bani 129 00:09:34,300 --> 00:09:36,300 dar nu �i pl�te�te �napoi. 130 00:09:36,300 --> 00:09:38,400 Apoi am f�cut sex cam o or�. 131 00:09:38,400 --> 00:09:40,100 Dup� care am vorbit, 132 00:09:40,500 --> 00:09:42,900 timp de vreo 15 minute. 133 00:09:43,000 --> 00:09:44,300 �i el a adormit. 134 00:09:45,000 --> 00:09:47,800 La micul dejun, mi-a spus pe scurt despre grijile lui �n privin�a economiei 135 00:09:47,800 --> 00:09:51,200 �i mi-a spus s�-mi investesc economiile �n aur. 136 00:09:51,500 --> 00:09:54,900 A spus ceva �i despre o carte care explic� modul �n care func�ioneaz� Rezerva Federal�. 137 00:09:54,900 --> 00:09:57,000 Nu a f�cut o alt� programare. 138 00:09:59,800 --> 00:10:02,300 C�teodat� clien�ii cred c� te vor pe tine �nsu�i, 139 00:10:02,300 --> 00:10:04,400 dar la sf�r�itul zilei, nu vor. 140 00:10:04,400 --> 00:10:07,100 Te vreau s� fii ceea ce vor ei s� fii, 141 00:10:07,100 --> 00:10:09,900 vor s� fii altcineva, nu vor s� fii tu �nsu�i. 142 00:10:09,900 --> 00:10:11,900 S� presupunem c� sunt un client mai special, 143 00:10:12,400 --> 00:10:14,900 dac� vreau cu adev�rat s� fii tu �nsu�i 144 00:10:14,900 --> 00:10:16,800 atunci nu te-ar pl�ti. 145 00:10:18,400 --> 00:10:20,600 �tiu c� tu cumperi c�te 5 sesiuni, odat�, 146 00:10:20,600 --> 00:10:22,500 - 5 sesiuni, odat�. - A�a-i. 147 00:10:23,400 --> 00:10:25,800 ��i dai seama c� pierzi bani, f�c�nd asta, nu? 148 00:10:25,800 --> 00:10:28,100 Da, pl�tesc c�t folosesc. 149 00:10:28,100 --> 00:10:29,100 �tii. 150 00:10:29,100 --> 00:10:31,300 Dar toat� chestie e c� 151 00:10:31,300 --> 00:10:33,300 dac� cumperi mai multe sesiuni 152 00:10:33,300 --> 00:10:35,700 o s� salvezi mai mul�i bani. 153 00:10:35,700 --> 00:10:38,300 Rela�ia noastr� e bun�, ne �n�elegem bine. 154 00:10:38,300 --> 00:10:40,300 - A�a-i. - Te sim�i bine, 155 00:10:40,300 --> 00:10:42,200 sim�i c� ai mai pus �nc� 2 kilograme de mu�chi. 156 00:10:42,200 --> 00:10:44,900 - ��i dezvol�i frumos mu�chii de la burt�. - �ncerc. 157 00:10:44,900 --> 00:10:47,300 Nu cred c� rela�ia noastr� o sa se termine prea cur�nd, 158 00:10:47,300 --> 00:10:50,600 a�a c� sugestia mea e s� cumperi un pachet mai mare. 159 00:10:50,600 --> 00:10:53,600 - 25 sau 50 de sesiuni. - C�te am f�cut ultima dat�? 160 00:10:53,600 --> 00:10:55,300 - 10, 5? - 5. 161 00:10:55,300 --> 00:11:00,300 Dac� cumperi, 25 sau 50 o s� salvezi cam $20 per sesiune. 162 00:11:00,300 --> 00:11:03,300 Deci cam 400 de dolari. 163 00:11:03,300 --> 00:11:06,500 Dup� cum �tii c� vremurile sunt cam tulbure acum, 164 00:11:06,500 --> 00:11:09,800 - Asta e opinia mea. - �tiu c�t am pl�tit pentru 5, c�t .... 165 00:11:09,800 --> 00:11:11,800 Tu ai pl�tit $150 pentru 5, 166 00:11:12,300 --> 00:11:15,800 �i o s� pl�te�ti, $125, dac� cumperi 25 de sesiuni. 167 00:11:16,200 --> 00:11:18,400 Tu e�ti t�n�rul �i noul 168 00:11:18,400 --> 00:11:20,800 membru al echipei .. 169 00:11:20,800 --> 00:11:22,900 Dar, stai s� te �ntreb ceva. 170 00:11:22,900 --> 00:11:27,800 Nu vreau s� m� m�ndresc, dar toat� lumea o duce r�u acum, 171 00:11:27,800 --> 00:11:30,300 Cum ... o s� cheltui tu bani, ca s� faci asta? 172 00:11:30,300 --> 00:11:33,200 M� tratez singur. 173 00:11:34,200 --> 00:11:35,700 - Sigur. - Nu-�i face griji �n privin�a asta. 174 00:11:35,700 --> 00:11:38,300 - Eu nu am ... - Dac� o duceam r�u, nu ... 175 00:11:38,300 --> 00:11:40,200 Nu am bani ca s� merg �n Vegas. 176 00:11:40,200 --> 00:11:42,300 Tu nu trebuie s�-�i permi�i s� mergi, �mi permit eu �i pentru tine. 177 00:11:42,300 --> 00:11:44,800 Noi, to�i ne permitem ca tu s� mergi �n Vegas. 178 00:11:44,800 --> 00:11:47,800 De fapt, nu ne permitem ca tu s� nu mergi. 179 00:11:47,800 --> 00:11:49,600 Trebuie s� vii. 180 00:11:50,500 --> 00:11:53,500 Bine, stai s� v�d ce pot s� fac. 181 00:11:56,300 --> 00:11:58,400 - Salut, Cris! - Ce faci? 182 00:11:58,400 --> 00:12:00,800 - Bine, am un pachet pentru tine. - Mul�umesc, o zi bun�. 183 00:12:07,200 --> 00:12:08,600 Mor de foame. 184 00:12:08,600 --> 00:12:09,800 Cum a fost la munc�. 185 00:12:10,700 --> 00:12:11,700 A fost bine. 186 00:12:12,600 --> 00:12:14,000 Un pic nebunesc. 187 00:12:14,000 --> 00:12:15,300 L-am antrenat pe Zizou. 188 00:12:16,200 --> 00:12:19,700 �ncearc� s� m� conving� s� m� duc �ntr-o c�l�torie nebuneasc�, 189 00:12:20,100 --> 00:12:21,500 la Las Vegas. 190 00:12:22,300 --> 00:12:23,500 - Vegas? - Da. 191 00:12:23,500 --> 00:12:25,700 C�l�torie �ntre b�ie�i, �n weekend, �n Vegas. 192 00:12:26,300 --> 00:12:29,100 I-am spus c� nu cred c� ai s� fii de acord. 193 00:12:30,400 --> 00:12:33,600 - Nu ai crezut ce? - Nu am crezut c� o s� fii de acord. 194 00:12:34,600 --> 00:12:36,900 Nu prea. Dac� nu merg �i eu. 195 00:12:37,100 --> 00:12:39,100 C�te c�l�torii dintr-astea a�i f�cut p�n� acum? 196 00:12:39,500 --> 00:12:42,600 - Una. - A fost o c�l�torie ... 197 00:12:43,900 --> 00:12:45,800 De c�t timp ne cunoa�tem? 198 00:12:45,800 --> 00:12:47,300 Exact. 199 00:12:47,300 --> 00:12:49,700 E o investi�ie pe via��. 200 00:12:49,700 --> 00:12:52,800 - Da. - Avem dou� s�pt�m�ni de comprimat, 201 00:12:52,800 --> 00:12:54,300 �n dou� zile. 202 00:12:54,500 --> 00:12:57,500 Devine o c�l�torie mare, ��i aduci aminte, c�nd ... 203 00:12:57,500 --> 00:12:59,700 a fost aceea�i, e aceea�i c�l�torie. 204 00:13:00,600 --> 00:13:02,800 Purt�m acelea�i haine tot timpul. 205 00:13:03,000 --> 00:13:04,600 Tot timpul. 206 00:13:04,600 --> 00:13:07,300 Ca �i cum tu mai �ncapi �n cele vechi. 207 00:13:11,600 --> 00:13:14,800 Te plictise�ti vreodat� vorbind cu oameni boga�i? 208 00:13:14,800 --> 00:13:17,800 - Poate deveni obositor. - De ce, c�nd? 209 00:13:17,800 --> 00:13:18,800 �i 210 00:13:20,100 --> 00:13:23,500 trebuie s� adaptezi �i s� devii ceva ce ei �i doresc. 211 00:13:23,800 --> 00:13:25,200 Doamne. 212 00:13:25,800 --> 00:13:28,800 Nu te intereseaz� deloc? 213 00:13:28,900 --> 00:13:30,700 Ba da. 214 00:13:30,800 --> 00:13:33,700 Dar cred c� te enervezi pu�in prea mult despre asta. 215 00:13:33,800 --> 00:13:35,600 Pentru c� e economia e distrus� 216 00:13:35,700 --> 00:13:37,400 �i afacerea mea e distrus�. 217 00:13:37,400 --> 00:13:39,800 C�tig cam 10% din ce f�ceam acum doi ani. 218 00:13:39,900 --> 00:13:42,500 Este din ce �n ce mai r�u. 219 00:13:42,500 --> 00:13:46,900 Este ceva ceva de genul ... o s� fie r�u oricum se va sf�r�i. 220 00:13:46,900 --> 00:13:50,600 �i am �mb�tr�nit deja prea mult pentru afacerile astea. 221 00:13:50,600 --> 00:13:54,600 Apar la filmare 222 00:13:54,600 --> 00:13:58,500 �i oamenii m� �ntreab� dac� am lucrat la "Marina lui Michael". 223 00:13:58,500 --> 00:14:01,500 Deci, a fost ales cel�lalt show? 224 00:14:01,500 --> 00:14:03,400 Da, ar fi fost ales, dar 225 00:14:03,400 --> 00:14:05,900 oricum nu e destul, cu ce m-am obi�nuit 226 00:14:05,900 --> 00:14:07,900 s� c�tig �nainte. 227 00:14:08,000 --> 00:14:09,900 Tu nu crezi asta? 228 00:14:10,000 --> 00:14:16,000 Nu-mi dau seama. Nu �tiu ce se �nt�mpl� cu afacerile peste tot. 229 00:14:16,600 --> 00:14:17,700 �n fine, 230 00:14:17,800 --> 00:14:19,300 Mersi c� m-ai ascultat. 231 00:14:19,300 --> 00:14:22,300 Am avut at�tea rela�ii din diferite motive. 232 00:14:22,300 --> 00:14:25,900 Eu cred c� rela�iile sunt bazate pe comunicare, tu nu? 233 00:14:25,900 --> 00:14:27,600 Sigur c� da. 234 00:14:27,700 --> 00:14:29,500 Iisuse, de asta noi, 235 00:14:29,500 --> 00:14:31,700 pentru c� particip�m am�ndoi. 236 00:14:31,700 --> 00:14:35,000 �i �mp�rt�im constant ceea ce g�ndim. 237 00:14:35,000 --> 00:14:36,600 A�a g�ndesc oamenii. 238 00:14:37,000 --> 00:14:41,800 E a�a de ridicol cum unii vor lucrurile a�a de r�u, iar unii vor lucrurile moac�. 239 00:14:43,600 --> 00:14:45,500 �mi pare r�u, m�inile mele sunt foarte reci. 240 00:14:45,500 --> 00:14:47,300 Este bine. O s� le �nc�lzesc eu. 241 00:14:48,200 --> 00:14:51,900 Primul meu g�nd este c� �mi place, 242 00:14:51,900 --> 00:14:52,900 foarte mult. 243 00:14:53,900 --> 00:14:55,900 ��i spun chiar acum. 244 00:14:55,900 --> 00:14:57,900 Este un moment dificil pentru mine, 245 00:14:57,900 --> 00:15:00,300 s� �ncep de la o zero o astfel de linie. 246 00:15:00,800 --> 00:15:04,100 Economia nu merge prea bine acum. 247 00:15:05,300 --> 00:15:07,800 Avem un magazin plin de lucruri. 248 00:15:08,000 --> 00:15:12,300 �i avem unele tipuri de lucruri care concureaz� cu acest tip de �mbr�c�minte. 249 00:15:12,300 --> 00:15:13,300 Sigur. 250 00:15:15,500 --> 00:15:18,700 A� vrea s�-i ar�t repede lui Marvin. 251 00:15:18,700 --> 00:15:21,200 S� v�d ce crede �i el. 252 00:15:21,200 --> 00:15:24,300 Pentru c� moment, eu zic, nu. 253 00:15:24,300 --> 00:15:26,400 Dar m� g�ndesc c� �n viitor o putem �ncerca. 254 00:15:26,400 --> 00:15:27,300 Marv! 255 00:15:29,400 --> 00:15:34,400 Sunt de acord s� fiu �n regim de consigna�ie pentru moment, 256 00:15:34,400 --> 00:15:37,600 pentru c� o s� fie expus� �i pot vedea cum merge. 257 00:15:37,600 --> 00:15:39,600 Voi, ave�i un magazin foarte mare, 258 00:15:39,600 --> 00:15:43,000 �i sunt sigur c� putem un g�si un spa�iu c�t de mic, ca s� expunem astea. 259 00:15:43,000 --> 00:15:45,600 �tiu c� se va vinde, �tiu c� oamenii o vor cump�ra. 260 00:15:45,600 --> 00:15:49,400 �i �n modul �sta o s� fiu �mp�cat, dac� nu se vinde o iau �napoi, f�r� nici o problem�. 261 00:15:49,400 --> 00:15:52,600 Dar a� vrea s� fie expus� m�car acum pentru sezonul de iarn�. 262 00:15:52,600 --> 00:15:55,300 S� fim reali�ti, atunci oamenii cump�r� cel mai mult. 263 00:15:55,300 --> 00:15:57,800 Pe 25 octombrie m-am �nt�lnit cu Denis, 264 00:15:58,300 --> 00:16:01,000 Am servit pr�nzul la Naboo �i apoi am mers la un hotel. 265 00:16:02,100 --> 00:16:04,900 �n timpul pr�nzului, a vorbit despre criza financiar�. 266 00:16:05,400 --> 00:16:11,800 C�nd ne-am �ntors �n camer� a comandat imediat ni�te Macallan 25. 267 00:16:12,600 --> 00:16:15,900 Am pus pe mine un corset, Kiki De Montparnasse 268 00:16:15,900 --> 00:16:17,800 chilo�ei �i m�nu�i. 269 00:16:17,800 --> 00:16:19,300 pantofii, erau simpli marca Zera. 270 00:16:20,200 --> 00:16:23,100 Dup� ce a terminat de vorbit la telefon, ne-am s�rutat pu�in, 271 00:16:23,100 --> 00:16:25,500 dup� care m-a rugat s� m� masturbez. 272 00:16:25,500 --> 00:16:26,600 �i am f�cut-o. 273 00:16:26,600 --> 00:16:29,100 �i apoi s-a masturbat �i el uit�ndu-se la mine. 274 00:16:29,400 --> 00:16:32,500 A f�cut o alt� programare pentru Noiembrie 3. 275 00:16:33,000 --> 00:16:36,000 Cred c� un element care s-a �mbun�t��it foarte mult 276 00:16:36,000 --> 00:16:37,100 este cel fotografic. 277 00:16:37,100 --> 00:16:39,500 Ar trebui s� ai poze mult mai bune. 278 00:16:39,500 --> 00:16:41,800 - Am poze, pe care pot s� �i le dau. - Da? 279 00:16:41,800 --> 00:16:46,600 Sunt poze de calitate? Ar trebui s� arate c� poze din Playboy. 280 00:16:46,600 --> 00:16:50,000 - Da, sunt perfecte. - Bun, asta este important. 281 00:16:50,000 --> 00:16:53,500 Atunci cred c� putem �mbun�t��i logo-ul �i stilul �n general al site-ului. 282 00:16:53,500 --> 00:16:55,900 F�c�ndu-l s� par� mai stilat. 283 00:16:55,900 --> 00:16:58,700 Bine. Mai vroiam �i 284 00:16:58,700 --> 00:17:00,400 nu �tiu cum s� faci asta, 285 00:17:00,600 --> 00:17:04,900 dar a� vrea ca site-ul meu s� apar� �n rezultatele de pe motoarele de c�utare. 286 00:17:05,600 --> 00:17:07,400 �tii tu ... 287 00:17:08,500 --> 00:17:12,700 Nu �tiu cum faci asta, dar atunci c�nd cau�i ceva pe Google, 288 00:17:13,200 --> 00:17:16,900 - Escorte ... - E pu�in dificil, o s� dureze ceva timp 289 00:17:16,900 --> 00:17:21,800 dar o idee bun�, este s� ai grij� s� ajungi s� fii listat� �n c�t mai multe directoare �i site-uri. 290 00:17:21,800 --> 00:17:27,100 Cu c�t ai mai multe link-uri c�tre site-ul t�u cu at�t mai bun punctaj o s� ai �n motoarele de c�utare. 291 00:17:27,100 --> 00:17:29,800 - Bine, po�i s� faci asta? - Te pot ajuta sigur. 292 00:17:29,800 --> 00:17:32,500 Dar asta presupune o munc� continu�, 293 00:17:32,500 --> 00:17:34,700 dac� vrei s� lucr�m �mpreun� a� vrea un contrat de �ntre�inere a site-ului lunar. 294 00:17:35,000 --> 00:17:38,300 - Pentru c� trebuie s� faci update �n fiecare lun� .. - C�t ..? 295 00:17:38,300 --> 00:17:41,200 C�t m-ar costa? Numai design-ul? 296 00:17:41,900 --> 00:17:45,500 - 1500 de dolari. - �i c�t de repede �l po�i termina? 297 00:17:46,700 --> 00:17:49,200 Nu pot s� lucrez dec�t dup� program, a�a c� ... 298 00:17:50,100 --> 00:17:51,700 9 la 1 299 00:17:51,700 --> 00:17:52,900 - 9 la 1? - 2,5 la 1. 300 00:17:52,900 --> 00:17:56,000 - 2,5 la 1? - De ce nu? Se presupune c� are 400 de voturi electronice. 301 00:17:56,000 --> 00:17:58,900 - 100 ... pe Obama - 100 de dolari. 302 00:17:58,900 --> 00:18:01,600 - 2 la 1. - Pariu pe 100 de dolari. 303 00:18:02,400 --> 00:18:04,200 - Bun pariu. - Am acceptat pariul. 304 00:18:04,200 --> 00:18:07,800 - 2 la 1 pentru Obama. - Eu pariez pe McCain. 305 00:18:07,800 --> 00:18:11,000 - O s� trebuiasc� s� p�str�m leg�tura constant. - Da, sigur. 306 00:18:11,200 --> 00:18:12,500 Nu o s� plece nic�ieri. 307 00:18:12,500 --> 00:18:15,100 O s� fii concediat m�ine? Nu ai auzit asta �nc�? 308 00:18:15,300 --> 00:18:18,100 Putem s� �ncepem din nou? 309 00:18:18,300 --> 00:18:23,200 Eu nu �ncerc s�-�i spun �ie cum s�-�i conduci afacerea. 310 00:18:23,400 --> 00:18:26,200 Eu �ncerc s� te ajut s� �i-o �mbun�t��e�ti. 311 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 �i cred c� pot s� fac asta, 312 00:18:29,000 --> 00:18:30,900 �i dac� nu a� fi crezut c� pot face asta, 313 00:18:30,900 --> 00:18:33,200 nu m-ar fi interesat persoana ta. 314 00:18:33,200 --> 00:18:35,400 Tu pari o fat� destul de �n�eleapt�. 315 00:18:35,400 --> 00:18:39,500 Cuno�ti cumva o dam� de companie pe nume Tera? 316 00:18:40,000 --> 00:18:42,400 - Nu. - Bine. 317 00:18:42,800 --> 00:18:45,700 Ai vrea s� verifici c�teva, 318 00:18:45,900 --> 00:18:48,800 lucruri care au fost postate despre aceast� Tera, 319 00:18:48,800 --> 00:18:50,300 pe Erotica Connesour. 320 00:18:50,300 --> 00:18:53,300 �n general nu �mi place s� citesc recenzii. 321 00:18:54,000 --> 00:18:58,400 Las�-m� s�-�i spun o poveste despre Tera, 322 00:18:58,600 --> 00:19:00,600 ea are 20 de ani, 323 00:19:01,000 --> 00:19:04,300 a venit aici f�r� s� aib� nimic, 324 00:19:04,300 --> 00:19:05,800 f�c�nd ceea ce �tia ea mai bine, 325 00:19:06,400 --> 00:19:09,300 iar dup� ce i-am postat eu recenzia. 326 00:19:09,300 --> 00:19:11,300 Taxa ei a �nceput s� creasc�. 327 00:19:11,300 --> 00:19:15,400 �n�elegi, asta o s� te fac� mai stilat� dec�t ai fost tu vreodat�. 328 00:19:15,400 --> 00:19:18,800 Tu crezi c� �tii ce �nseamn� stilat. 329 00:19:19,200 --> 00:19:22,500 Dar ce ��i ofer eu e deja la urm�torul nivel. 330 00:19:22,700 --> 00:19:24,000 Deci ... 331 00:19:26,700 --> 00:19:28,700 �n fine ... 332 00:19:29,000 --> 00:19:32,000 Trebuie s�-�i dezvol�i, aceste abilit��i de afaceri, 333 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 cine ��i �ine registrele? 334 00:19:35,800 --> 00:19:39,700 - Nu a� dori s� vorbesc despre asta. - P�i , nu ... 335 00:19:39,700 --> 00:19:42,200 atunci spune-mi, tu ai ni�te registre? 336 00:19:42,200 --> 00:19:45,100 Da, �i am s� spun numai c� am c��iva oameni care m� ajut�. 337 00:19:45,100 --> 00:19:46,700 �i a� vrea s� r�m�n� a�a. 338 00:19:46,700 --> 00:19:49,300 Cred c� vrei s� te g�nde�ti �n perioada asta 339 00:19:49,300 --> 00:19:50,900 s� investe�ti. 340 00:19:50,900 --> 00:19:53,600 Personal, eu �i so�ia mea am �nceput 341 00:19:53,600 --> 00:19:57,100 cu familie �i nu cu viitorul copiilor ca al�ii. 342 00:19:57,100 --> 00:20:01,000 Am vrea s� ne implic�m mai mult 343 00:20:01,000 --> 00:20:04,300 pentru c� nu ai s� mai �nt�lne�ti aceste oportunit��i a�a de cur�nd. 344 00:20:04,300 --> 00:20:10,200 Deci �n loc s� stai lini�tit c� to�i ceilal�i, tu faci opusul �i investe�ti �n acela�i timp. 345 00:20:10,200 --> 00:20:13,600 - E important. - Ce mai face so�ia ta, Rachel? 346 00:20:13,700 --> 00:20:16,400 E bine, mai bine. Mersi de �ntrebare. 347 00:20:16,600 --> 00:20:17,900 Nici o problem�. 348 00:20:17,900 --> 00:20:22,000 - Ce face fiul t�u? - E bine, toat� lumea e bine. 349 00:20:22,000 --> 00:20:25,400 Cred c� fiecare familie se simte stresat� �n momentele astea. 350 00:20:26,500 --> 00:20:31,000 Urm�rim aceste alegeri preziden�iale, 351 00:20:31,000 --> 00:20:34,400 aceast� campanie e stresant�. Ne �ntreb�m �ncotro merge �ara noastr�. 352 00:20:34,400 --> 00:20:35,600 Cu siguran��. 353 00:20:36,100 --> 00:20:40,200 Cred c� uneori trebuie doar s� �l �nchizi. 354 00:20:40,200 --> 00:20:42,100 Nici nu mai pot asculta. 355 00:20:42,100 --> 00:20:46,100 Mai important, cred c� trebuie s� te ui�i la cariera ta. 356 00:20:47,200 --> 00:20:51,000 M� uit la numerele tale, ai putea fi cea mai bun� din domeniu. 357 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 Tu e�ti fantastic�. 358 00:20:53,000 --> 00:20:56,200 Dar s� nu ne p�c�lim pe noi �n�ine. 359 00:20:57,300 --> 00:21:00,200 Ai putea face mai multe lucruri. 360 00:21:00,200 --> 00:21:01,500 Cum ar fi? 361 00:21:02,900 --> 00:21:05,700 Mi se pare ... totul se schimb� ... 362 00:21:06,000 --> 00:21:09,800 Astfel po�i �n�elege ce s-a schimbat. 363 00:21:09,800 --> 00:21:13,300 De asta te-am rugat s� te �nt�lne�ti cu prietenul meu, 364 00:21:13,300 --> 00:21:17,600 cred c� el se pricepe cel mai bine, la lucrurile care se �nt�mpl� pe segmentul t�u de pia��, 365 00:21:17,600 --> 00:21:20,700 �i te-ar putea duce la nivelul urm�tor. 366 00:21:20,700 --> 00:21:24,800 Ce vrea el mai exact? Cu ce se ocup� mai exact? 367 00:21:25,200 --> 00:21:28,000 Ce face diferen�a dintre tine �i celelalte femei ... 368 00:21:28,000 --> 00:21:31,800 Ce-o s� fac� pentru tine toate aceste afaceri, ca tu s� cre�ti. 369 00:21:31,800 --> 00:21:35,000 �n�eleg asta, dar vroiam s� o spun. 370 00:21:35,000 --> 00:21:37,000 �n afar� de asta, mai sunt �i alte lucruri. 371 00:21:37,000 --> 00:21:39,600 Sunt at�tea lucruri care po�i s� le faci �i care o s�-�i permit� 372 00:21:39,600 --> 00:21:41,700 s�-�i p�strezi anonimatul. 373 00:21:41,700 --> 00:21:43,800 Dar tu continui s�-�i m�re�ti afacerea. 374 00:21:43,800 --> 00:21:46,500 Uite un exemplu, tu chiar crezi, 375 00:21:47,100 --> 00:21:51,200 c� o femeie ar vrea s� �i duc� fiica de 16-17 ani, 376 00:21:51,800 --> 00:21:54,500 �n boutique meu dac� ar afla c� sunt o dam� de companie? 377 00:21:54,500 --> 00:21:58,400 Poate c� dac� ar fi fost un magazin cu juc�rii sexuale �i ar fi un cuplu ... 378 00:21:58,400 --> 00:22:02,100 - Nu m� intereseaz� asta. - Ascult�, nu �ncerc s� fiu insensibil! 379 00:22:02,100 --> 00:22:03,400 �n�eleg asta. 380 00:22:03,400 --> 00:22:06,900 Vreau s� fiu sigur c� �n�elegi, c� ai putea pierde o oportunitate 381 00:22:06,900 --> 00:22:09,300 dac� nu ai profita de asta acum. 382 00:22:09,400 --> 00:22:12,800 �i cum a� putea face asta, �tiind c� sunt �n siguran��? 383 00:22:13,500 --> 00:22:15,900 Ai putea s� scrii o carte. 384 00:22:16,300 --> 00:22:19,100 Ai putea face un film dup� via�a ta. 385 00:22:19,100 --> 00:22:23,500 Acum, asta e pe val. Lumea face filme de genul �sta. 386 00:22:24,500 --> 00:22:26,300 Aia e Tera. 387 00:22:27,100 --> 00:22:28,100 Tera. 388 00:22:28,100 --> 00:22:31,100 - Xikar, dragule - Ce faci? 389 00:22:31,100 --> 00:22:33,200 M� bucur s� te v�d. Ea este Chelsie. 390 00:22:33,200 --> 00:22:35,300 - Bun�. - �mi pare bine s� te cunosc. 391 00:22:35,600 --> 00:22:38,200 Trebuie s� plec, mul�umesc pentru pr�nz. 392 00:22:38,200 --> 00:22:40,000 - Mi-a f�cut pl�cere s� te v�d. - �i mie. 393 00:22:40,000 --> 00:22:44,300 - Mai avem cam 20 de minute. Bem ceva? - Mi-ar face pl�cere. 394 00:22:45,100 --> 00:22:47,600 - Cum a fost zborul? - Bine. 395 00:22:50,900 --> 00:22:53,300 De asta te-am adus pe tine. 396 00:22:53,300 --> 00:22:56,500 Vrei s� �tii dac� cineva l-ar place pe el, doar pentru c� e el. 397 00:22:56,500 --> 00:22:59,300 Cel pu�in pe moment. 398 00:23:00,500 --> 00:23:03,000 M� �ndr�gostesc de fiecare dat� c�nd merg �n Vegas. 399 00:23:04,300 --> 00:23:07,500 �ncerci s�-�i g�se�ti fata visurilor �n Vegas, despre asta vorbim? 400 00:23:07,700 --> 00:23:09,000 Nu. 401 00:23:09,900 --> 00:23:13,100 Nu te-am mai v�zut de aproape 2 s�pt�m�ni. 402 00:23:13,800 --> 00:23:16,000 - A trecut ceva timp. - Nu? 403 00:23:16,000 --> 00:23:17,000 Doamne! 404 00:23:22,000 --> 00:23:23,400 M� bucur s� te v�d. 405 00:23:23,500 --> 00:23:24,900 �i eu m� bucur. 406 00:23:25,800 --> 00:23:27,800 De c�t timp vin aici? 407 00:23:28,500 --> 00:23:30,300 2 ani �i jum�tate. 408 00:23:30,500 --> 00:23:33,000 Doamne, doi ani �i jum�tate. 409 00:23:37,700 --> 00:23:40,000 - Nu e chiar a�a de mult timp. - Nu? 410 00:23:40,000 --> 00:23:41,500 Nu. 411 00:23:44,700 --> 00:23:48,600 Mie mi se pare o eternitate. 412 00:23:50,000 --> 00:23:51,800 A fost distractiv. 413 00:23:51,800 --> 00:23:54,100 Simt c� tu e�ti o parte important� din via�a mea. 414 00:23:54,100 --> 00:23:57,200 Deodat� tu e�ti o parte important� din via�a mea. 415 00:23:57,400 --> 00:23:59,000 Mi-ar place s� cred asta. 416 00:23:59,000 --> 00:24:00,300 - Da? - Da. 417 00:24:05,500 --> 00:24:07,900 Vrei s� prelungim �edin�a de ast�zi? 418 00:24:07,900 --> 00:24:09,700 - Ar trebui? - Da. 419 00:24:12,400 --> 00:24:16,200 �mi place ... ai mai f�cut asta? 420 00:24:17,000 --> 00:24:18,800 Ai f�cut-o pe cont propriu? 421 00:24:18,800 --> 00:24:20,400 Am f�cut-o eu singur�. 422 00:24:20,400 --> 00:24:22,200 A�a e de regul�. 423 00:24:22,400 --> 00:24:25,100 Pe 18 octombrie, m-am �nt�lnit cu Dan, 424 00:24:25,300 --> 00:24:27,800 am purtat o bluz� �ic de ca�mir, 425 00:24:28,300 --> 00:24:30,100 blugi de la Ernest Sewn, 426 00:24:30,100 --> 00:24:31,700 �i cizme Poi la Victoire. 427 00:24:31,900 --> 00:24:34,300 Dan a vorbit tot timpul. 428 00:24:34,500 --> 00:24:36,500 Nu am f�cut sex. 429 00:24:36,800 --> 00:24:41,000 Era foarte sup�rat pentru c� firma lui a pierdut un contract. 430 00:24:41,500 --> 00:24:43,600 A f�cut o programare pentru mar�i. 431 00:24:43,700 --> 00:24:48,800 Ne-au dat un separeu �i au �nceput s� fac un spectacol cu servitul �i alte prostii ... 432 00:24:49,100 --> 00:24:52,100 �i eram be�i turt� ... 433 00:24:52,100 --> 00:24:55,700 �i atunci vine alt manager �i decide s� nu o compenseze. 434 00:24:56,100 --> 00:24:58,600 Nota era cam 10 mii. 435 00:24:58,900 --> 00:25:02,300 - Nota noastr� la bar era de 10 mii. - ��i ba�i joc de mine? 436 00:25:02,300 --> 00:25:04,300 Nu e trist? Asta da not� de plat�. 437 00:25:07,700 --> 00:25:10,800 Sunt sigur� c� multe dintre ele erau pentru �ampanie, vin .. 438 00:25:10,800 --> 00:25:14,100 Nu-mi aduc aminte. Eram c��iva la �nceput ... 439 00:25:14,100 --> 00:25:16,100 �i apoi a �nceput s� creasc� num�rul, 440 00:25:16,100 --> 00:25:19,100 iar apoi oameni care nu �i cuno�team au �nceput s� comande g�le�i cu bere .. 441 00:25:19,100 --> 00:25:21,300 - ... �ampanie �i alte prostii. - Dumnezeule! 442 00:25:21,300 --> 00:25:23,400 A fost a�a de distractiv. 443 00:25:23,400 --> 00:25:25,900 Cred c� ne-a taxat �i pentru film. 444 00:25:26,500 --> 00:25:28,300 Ea trebuie s�-�i ia un ... 445 00:25:28,700 --> 00:25:31,100 cum se nume�te? E ca un vaporizator. 446 00:25:31,400 --> 00:25:33,800 �i-a luat. Nu a �inut prea mult. 447 00:25:34,200 --> 00:25:38,100 - Nu o satisf�cea destul? - Nu �tiu care era problema. 448 00:25:38,500 --> 00:25:41,600 Amicul meu a �ncercat unul �i nu i-a pl�cut, 449 00:25:41,600 --> 00:25:43,100 el fumeaz� de mult timp 450 00:25:43,100 --> 00:25:45,800 �i duce dorul la tuse �i fumul. 451 00:25:45,800 --> 00:25:47,400 Avea nevoie de el, doar 452 00:25:47,400 --> 00:25:49,300 lucrul �la curat nu era destul pentru el. 453 00:25:49,300 --> 00:25:50,800 Chelsie? 454 00:25:51,500 --> 00:25:54,000 - Bun�. - Bun�, m-am g�ndit c� erai tu. 455 00:25:54,600 --> 00:25:56,500 Salut, Ken. Ce faci? 456 00:25:56,500 --> 00:25:58,100 - David. - Salut, David. 457 00:26:00,500 --> 00:26:03,800 Plec, dar m-am g�ndit s� te salut. 458 00:26:05,200 --> 00:26:06,300 Pa. 459 00:26:06,600 --> 00:26:08,300 Ce face Sheila? 460 00:26:08,400 --> 00:26:10,100 Bine, bine. 461 00:26:11,700 --> 00:26:14,000 O s� existe b�tr�ni �ntotdeauna, 462 00:26:14,000 --> 00:26:16,200 indiferent de situa�ia economic�. 463 00:26:16,500 --> 00:26:18,400 Este bine. 464 00:26:18,700 --> 00:26:23,100 De�i cred c� se teme de 465 00:26:23,600 --> 00:26:27,700 reduceri, recesie, depresie, �i-ar putea pierde finan��rile. 466 00:26:27,700 --> 00:26:29,700 Dar asta e cam departe. 467 00:26:29,700 --> 00:26:31,900 Ar trebui s� ne �nt�lnim �n cur�nd. 468 00:26:31,900 --> 00:26:34,300 Ar trebui. 469 00:26:34,300 --> 00:26:36,400 Cred c� i-ar place asta. Ar fi frumos. 470 00:26:36,400 --> 00:26:40,500 Cum ai putut crede c� o fat� te place dac� tu o pl�te�ti s� fie cu tine? 471 00:26:40,500 --> 00:26:44,300 La un anume nivel, ar fi a�a o prostie. 472 00:26:44,300 --> 00:26:47,100 - De asta ea te place �i face asta. - Pe naiba. 473 00:26:47,100 --> 00:26:49,500 Spun, doar ca �ntr-un anume fel 474 00:26:49,500 --> 00:26:52,700 mul�i b�rba�i cred, c� fata nu m� place dac� trebuie s� o pl�tesc s� fie cu mine. 475 00:27:00,700 --> 00:27:03,000 - Cris! - Zuzes, �mi pare bine s� te cunosc. 476 00:27:03,000 --> 00:27:05,000 - La fel. - Vino, �n biroul meu. 477 00:27:05,900 --> 00:27:07,300 - Ce faci? - Bine. 478 00:27:07,500 --> 00:27:08,800 Locul �sta e frumos. 479 00:27:08,800 --> 00:27:11,500 Voi, cumva sunte�i interesa�i s� v� m�ri�i? 480 00:27:11,500 --> 00:27:14,700 Dup� cum arat� locul �sta dispune�i de fonduri mari. 481 00:27:14,700 --> 00:27:16,900 �tiu deja c� ave�i 4 loca�ii. 482 00:27:16,900 --> 00:27:19,600 C�t de mult sunte�i interesa�i s� g�si�i alte loca�ii. 483 00:27:19,600 --> 00:27:21,500 Nu vrem s� cucerim lumea. 484 00:27:21,500 --> 00:27:24,900 - Sigur. - Dar am vrea s� ne extindem, 485 00:27:24,900 --> 00:27:27,000 cam 10 cluburi �n zon�. 486 00:27:27,800 --> 00:27:30,300 Dar cu siguran��, nu vrem s� cucerim lumea. 487 00:27:30,300 --> 00:27:34,300 Dorim s� men�inem un anume mode de a face lucrurile. 488 00:27:34,300 --> 00:27:37,300 astfel s� ar�t�m c� ne pas� de fiecare membru. 489 00:27:37,300 --> 00:27:40,300 - Sigur - Mul�i dintre gigan�i industrie sunt foarte rigizi 490 00:27:40,300 --> 00:27:43,000 �n privin�a politicii lor. Asta ar fi ultimul lucru care vrem s�-l facem. 491 00:27:43,000 --> 00:27:44,900 Asta e problema 492 00:27:45,400 --> 00:27:47,300 cu s�lile de fitness, 493 00:27:47,300 --> 00:27:49,800 �n primul r�nd, trebuie s� am grij� de clientul meu, dar 494 00:27:49,800 --> 00:27:52,500 trebuie s� am �i facilit��ile c� eu s� pot avea grij� de el. 495 00:27:52,500 --> 00:27:55,200 Ei sunt cu mine pentru o or�, dar sunt �n sala pentru �ntreg anul. 496 00:27:56,200 --> 00:28:00,400 �mi place s� aud c� asta e foarte important pentru voi. 497 00:28:00,400 --> 00:28:02,300 Cu siguran��. 498 00:28:02,500 --> 00:28:05,000 Dac� te ui�i la club �n sine, 499 00:28:05,000 --> 00:28:06,600 este o cl�dire �n valoare de 15 milioane. 500 00:28:06,600 --> 00:28:09,700 Trebuie s� ne p�str�m membrii. 501 00:28:09,700 --> 00:28:13,500 Dac� nu vedem rezultate. Afar� cu ei. 502 00:28:13,500 --> 00:28:16,700 M� �ntrebam dac� po�i s� faci ceva astfel c� eu s� pot lucra mai mult cu tine, 503 00:28:16,700 --> 00:28:19,900 nu s� fac doar sesiunile, ci ceva 504 00:28:19,900 --> 00:28:22,700 �n care eu te-a� putea ajuta s� instruie�ti antrenorii. 505 00:28:22,700 --> 00:28:25,000 Sau administrez clubul 506 00:28:25,000 --> 00:28:27,700 �i tu po�i s�-mi pl�te�ti un salariu de baz�. 507 00:28:27,700 --> 00:28:30,300 Trebuie s� �ncep s� fac mai multe pentru mine �nsumi. 508 00:28:30,500 --> 00:28:34,000 Am verificat �i alte locuri, 509 00:28:34,800 --> 00:28:37,000 am vorbit cu unii oameni, 510 00:28:37,500 --> 00:28:42,600 Ai fost �i �n alte cluburi? Dup� c�t am f�cut eu pentru tine, tu ai mai fost �i �n alt� parte? 511 00:28:43,200 --> 00:28:47,400 M-am uitat, doar ca s� �mi dau seama ce s�-�i spun �ie. 512 00:28:47,400 --> 00:28:49,500 �i sunt aici la �in �n primul r�nd. 513 00:28:49,500 --> 00:28:51,800 �i ce p�rere ai despre celelalte cluburi? 514 00:28:52,000 --> 00:28:55,600 Lucrez cu tine de mult timp. Nu vreau s� plec de aici. 515 00:28:55,600 --> 00:28:59,700 Dar �n acela�i timp trebuie s� fac ceva, acum. 516 00:29:00,000 --> 00:29:03,000 �i trebuie s� merg mai departe, fac asta de prea mult timp. 517 00:29:03,000 --> 00:29:07,700 Acum nu este cel mai bun moment s� ceri mai mul�i bani. 518 00:29:08,200 --> 00:29:12,300 �tiu, asta �i cred c� de aceea trebuie s� o fac, 519 00:29:12,300 --> 00:29:15,800 pentru c� nu �tiu c�t de r�u lucrurile o s� fie, 520 00:29:15,800 --> 00:29:19,100 sau o s� se fac� mai bine. Nu �tiu, dar, 521 00:29:19,100 --> 00:29:22,700 tot ce �tiu este c� am f�cut asta at�t demult �nc�t s� am nevoie de o schimbare. 522 00:29:22,700 --> 00:29:25,200 Dac� o s� fie cu voi, mi-ar face pl�cere. 523 00:29:25,200 --> 00:29:29,000 Da nu o s� fie, �n�eleg. Dar eu va trebui s� merg mai departe. 524 00:29:29,000 --> 00:29:33,500 Tu vorbe�ti despre o pozi�ie �n management, s� iei o parte din profit, 525 00:29:33,500 --> 00:29:37,200 dar eu am �ncercat de ceva timp s� te conving s� por�i echipamentul. 526 00:29:37,200 --> 00:29:40,000 Nu po�i s� fii de acord cu mine nici �n leg�tur� cu asta. 527 00:29:40,800 --> 00:29:45,400 Vreau s� fiu sincer cu tine, Bill. Eu nu sunt tip care poart� uniforma. 528 00:29:45,400 --> 00:29:48,400 �mi place sal�, dar nu �mi plac tricourile. 529 00:29:48,400 --> 00:29:49,500 Dar, 530 00:29:49,500 --> 00:29:52,600 dac� trebuie s� port un tricou s� fac parte din echip�, o s� fac asta. 531 00:29:52,600 --> 00:29:53,900 La asta m� refer 532 00:29:53,900 --> 00:29:56,100 �i eu, s� iei parte la echip�. Eu nu te v�d f�c�nd asta. 533 00:29:56,100 --> 00:29:58,800 Nu simt asta din partea ta. 534 00:29:58,800 --> 00:30:03,900 Tu e�ti un tip mai independent, care face ce vrea el. 535 00:30:13,800 --> 00:30:15,300 - Bun�. - Bun�. 536 00:30:15,500 --> 00:30:17,900 - Cum te pot ajuta? - Care este cel mai ieftin telefon cu minute incluse? 537 00:30:17,900 --> 00:30:20,500 Cel mai ieftin. Stai s�-�i ar�t. 538 00:30:25,000 --> 00:30:28,800 Asta e $110 �i prime�ti 200 de minute incluse, serile �i �n weekend gratis 539 00:30:29,000 --> 00:30:31,200 $110 �i primesc doar 200 de minute? 540 00:30:31,400 --> 00:30:33,500 - ��i dau 80 de dolari pe el. - Nu. 541 00:30:33,500 --> 00:30:36,100 Ne cost� pe noi $95, nu pot s� �i-l v�nd pentru 80. 542 00:30:36,100 --> 00:30:38,500 Bine, atunci ��i dau 95 �i iau dou�. 543 00:30:38,600 --> 00:30:40,600 Nu, �i-l las la 100 dac� vrei? 544 00:30:41,000 --> 00:30:43,500 Bine. O s� iau dou�. 545 00:30:44,900 --> 00:30:46,900 Bun�, David. Sunt eu Chelsie. 546 00:30:46,900 --> 00:30:48,600 Bun�. Deci e�ti real�. 547 00:30:48,800 --> 00:30:51,000 Niciodat� nu po�i s� �tii cu site-urile astea. 548 00:30:52,200 --> 00:30:56,500 M-am uitat peste informa�iile tale �i am v�zut c� e�ti scriitor. 549 00:30:56,700 --> 00:30:58,800 - Da. - Compania ta este �n L.A. 550 00:30:58,900 --> 00:31:00,900 Acolo �i locuie�ti? 551 00:31:01,000 --> 00:31:03,600 Da, locuiesc �n L.A. Am venit aici pentru c�teva zile. 552 00:31:03,800 --> 00:31:05,300 C�l�tore�ti mult? 553 00:31:05,800 --> 00:31:08,200 Da, de la proiect la proiect. 554 00:31:08,200 --> 00:31:10,700 M� duc oriunde se filmeaz�. 555 00:31:10,700 --> 00:31:13,000 M� duc �n N.Y. de cinci ori pe an. 556 00:31:13,100 --> 00:31:14,900 Ce fel de scriitor e�ti? 557 00:31:14,900 --> 00:31:16,500 Scenarist. 558 00:31:19,100 --> 00:31:22,400 Atunci de ce ai fi interesat? 559 00:31:22,400 --> 00:31:24,600 Te g�nde�ti la ceva anume? 560 00:31:26,000 --> 00:31:28,600 P�i ... 561 00:31:29,400 --> 00:31:34,500 dup� ce m-am v�zut site-ul t�u, �mi doresc foarte mult s� te �nt�lnesc. 562 00:31:34,700 --> 00:31:36,800 M� simt pu�in stresat. 563 00:31:36,900 --> 00:31:40,300 Ar trebui s� m� duc la un psihiatru, dar mise pare mai distractiv s� m� �nt�lnesc cu tine. 564 00:31:41,100 --> 00:31:43,600 Spune-mi c�te ceva despre tine. 565 00:31:43,700 --> 00:31:46,000 E�ti c�s�torit, ai copii? 566 00:31:47,100 --> 00:31:50,000 Da �i da. Nimic altceva. 567 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 C��i copii ai? 568 00:31:54,200 --> 00:31:56,400 Am dou� feti�e. 569 00:31:56,400 --> 00:31:58,300 Nu m� face s� m� simt r�u c� fac asta. 570 00:31:58,600 --> 00:32:00,300 N-o s-o fac. 571 00:32:04,500 --> 00:32:06,800 Ai vrea s� ne �nt�lnim m�ine? 572 00:32:07,200 --> 00:32:09,900 Da, a� vrea. Dar m�ine, 573 00:32:10,000 --> 00:32:12,500 are loc ecranizarea �i cina. 574 00:32:12,500 --> 00:32:14,500 Asta m� a�teapt�, 575 00:32:14,500 --> 00:32:16,300 nu pot s� ne �nt�lnim m�ine. 576 00:32:16,600 --> 00:32:19,300 Plec vineri diminea�a. Ce zici s� ne �nt�lnim �n seara asta? 577 00:32:20,400 --> 00:32:22,000 Nu pot eu �n seara asta. 578 00:32:22,100 --> 00:32:23,700 Vorbe�ti serios? 579 00:32:23,800 --> 00:32:26,800 Te-ai mai �nt�lnit vreodat� cu o dam� de companie? 580 00:32:28,100 --> 00:32:31,400 Nu. E prima dat�. E a�a de vizibil. 581 00:32:31,900 --> 00:32:33,400 P�i ... 582 00:32:33,400 --> 00:32:35,800 nu, doar c� am regula asta 583 00:32:35,800 --> 00:32:40,300 c� nu m� v�d cu un client, dac� el nu a mai fost cu o dam� �nainte. 584 00:32:43,100 --> 00:32:45,900 - Faci �i excep�ii? - De fapt, 585 00:32:46,000 --> 00:32:50,100 vroiam s�-�i spun c� m� uitam la ziu� ta de na�tere 586 00:32:52,100 --> 00:32:55,100 �i e aceea�i cu a mea. 587 00:32:55,100 --> 00:32:56,900 Foarte bine. 588 00:32:57,600 --> 00:33:00,000 Las�-m� s� v�d dac� pot s� schimb c�te ceva, 589 00:33:00,000 --> 00:33:01,400 Ne-am potrivit. 590 00:33:01,400 --> 00:33:04,300 Sim�eam c� e ceva. I-am spus asta. 591 00:33:04,300 --> 00:33:05,800 I-ai spus asta? 592 00:33:05,800 --> 00:33:08,800 I-am spus c� plec din ora� �n weekend. 593 00:33:09,300 --> 00:33:12,400 - Sigur. - �i nu prea i-a pl�cut idee asta. 594 00:33:12,400 --> 00:33:15,000 �i ce a f�cut lucrurile mai r�u, 595 00:33:15,000 --> 00:33:19,100 a fost c� m-a insultat despre c�r�ile mele despre personalit��i. 596 00:33:19,300 --> 00:33:21,600 - Da. - �i ... 597 00:33:22,400 --> 00:33:25,000 am sim�it c� el nu m� sprijinea, 598 00:33:25,100 --> 00:33:26,300 �n viziunea mea. 599 00:33:27,300 --> 00:33:30,400 Am aflat asear� sigur. 600 00:33:31,000 --> 00:33:35,600 Deci ai aflat asear� c� el nu e interesat de astrologie? 601 00:33:35,800 --> 00:33:38,100 Nu e vorba de astrologie. 602 00:33:38,900 --> 00:33:41,500 Ai de g�nd s� faci �i tu c� el? 603 00:33:42,700 --> 00:33:44,100 Nu e. 604 00:33:46,300 --> 00:33:50,700 20 milioane de oameni. E mai mult dec�t s� cite�ti �n stele. 605 00:33:50,900 --> 00:33:56,000 Sigur, cred c� e foarte important s� ai pe cineva care s� te sprijine. 606 00:33:56,900 --> 00:34:00,100 Dar este important ... 607 00:34:00,800 --> 00:34:03,300 Nu vreau s� par negativ�, 608 00:34:03,300 --> 00:34:06,700 dar cred c� atunci c�nd te potrive�ti direct cu clientul e sentimentul 609 00:34:06,700 --> 00:34:10,600 cel mai frumos din lume �i nu vreau s� par� altceva. 610 00:34:19,000 --> 00:34:22,000 Ce ciudat, vroiam s� plec departe de p�rin�ii mei, 611 00:34:22,000 --> 00:34:25,600 nu vroiam s� depinde de ei, de banii lor, 612 00:34:25,600 --> 00:34:29,300 asta e mai mult de jum�tate din motivul pentru care am �nceput s� fac asta. 613 00:34:29,800 --> 00:34:32,300 Am o gr�mad� de bani pu�i deoparte �i nu am s� m� simt, 614 00:34:32,400 --> 00:34:35,000 c� sunt dependent� de el. 615 00:34:35,000 --> 00:34:37,000 Din punct de vedere financiar, cel pu�in. 616 00:34:37,100 --> 00:34:38,600 Sigur. 617 00:34:40,600 --> 00:34:42,900 Dar m-a f�cut s� m� simt fericit�, 618 00:34:42,900 --> 00:34:46,700 �i vroiam s� �tiu dac� este ceva care o s� continue sau nu. 619 00:34:46,800 --> 00:34:49,300 ��i vine s� crezi ce spui �n momentele astea? 620 00:34:51,900 --> 00:34:53,300 Ce crezi? 621 00:34:53,300 --> 00:34:55,300 Las�-m� s� ghicesc, tipul �sta e c�s�torit. 622 00:34:55,400 --> 00:34:56,900 Are o familie? 623 00:34:56,900 --> 00:34:58,600 Ce crezi c� o s� se �nt�mple? 624 00:34:58,600 --> 00:35:01,500 O s� pleca�i undeva �n weekendul �sta �i ceva magic se va �nt�mpla? 625 00:35:01,500 --> 00:35:05,300 O s� se duc� acas� la so�ia sa, pe care o �n�eal�, apropo, 626 00:35:05,500 --> 00:35:09,800 �i o s� spun�, drag�, am petrecut trei zile cu o prostituat�, 627 00:35:09,900 --> 00:35:12,900 - ... �i ghici .. - Nu �tiu ce o s� se �nt�mple. 628 00:35:13,100 --> 00:35:16,100 - �i asta vreau s� �tiu. - �tiu eu ce o s� se �nt�mple. 629 00:35:16,200 --> 00:35:18,200 �tii ce o s� se �nt�mple? 630 00:35:18,200 --> 00:35:20,400 O s� te duci �n mica ta c�l�torie, 631 00:35:20,500 --> 00:35:23,200 �i c�nd �i-a terminat treaba cu tine, 632 00:35:23,200 --> 00:35:25,600 pentru c� sufer� o criz�, 633 00:35:25,600 --> 00:35:29,200 o s� te p�r�seasc� �i o s� se duc� �napoi la via�a lui fericit�, 634 00:35:29,200 --> 00:35:31,300 al�turi de so�ia sa �i familia lui. 635 00:35:31,300 --> 00:35:33,800 �i o s� te lase pe tine balt�. 636 00:35:33,900 --> 00:35:36,500 �i ghici ce? Tu o s� te �ntorci aici, 637 00:35:36,500 --> 00:35:38,700 �i nu o mai ai nimic aici. 638 00:35:38,700 --> 00:35:41,500 �i o s� r�m�i blocat� tu �i cu c�r�ile tale, singur�. 639 00:35:43,000 --> 00:35:45,100 ��i promit asta. 640 00:35:48,600 --> 00:35:51,700 A� fi vrut s� �tiu dinainte c� sim�i asta. 641 00:35:52,100 --> 00:35:56,200 A�a din senin, �i-a tr�ntit-o �n bra�e? 642 00:35:56,300 --> 00:35:57,400 Nici o ... 643 00:35:57,800 --> 00:36:00,400 Nu, mi-o tr�nte�te �n bra�e �i .. 644 00:36:01,100 --> 00:36:04,200 ea pleac� undeva cu cineva ... 645 00:36:04,300 --> 00:36:06,100 �i s-a terminat. 646 00:36:06,700 --> 00:36:11,100 Amice, �mi pare r�u pentru tine. 647 00:36:11,200 --> 00:36:15,700 Tot ce mi-ai spus despre fata asta, ai iubit-o, ai crezut c� e unic�, 648 00:36:16,500 --> 00:36:20,500 �i din cauza asta �mi pare r�u pentru tine, �ns� cu excep�ia la asta, bine c� s-a dus. 649 00:36:21,100 --> 00:36:23,900 - Nu s-a dus. - Ba da. 650 00:36:23,900 --> 00:36:27,800 E prima fat� de c�nd m� �tiu la care am �inut cu adev�rat. 651 00:36:28,000 --> 00:36:30,200 - De care mi-a p�sat. - Las�-m� s�-�i spun ceva. 652 00:36:30,200 --> 00:36:33,500 Toate femeile, �ntr-un final, sunt malefice. 653 00:36:33,500 --> 00:36:36,500 Sunt cea mai rea specie, mai rele dec�t hienele. 654 00:36:36,500 --> 00:36:40,600 - Ele de�in cu adev�rat puterea. - Simt un pic de frustrare din parte ta. 655 00:36:40,600 --> 00:36:42,900 Au toat� puterea din lume. 656 00:36:43,000 --> 00:36:44,700 �i ele �tiu asta. 657 00:36:44,800 --> 00:36:46,600 Ascul�i vreodat� pe Jim Ron? 658 00:36:46,700 --> 00:36:48,100 Da, �mi place. 659 00:36:48,400 --> 00:36:51,200 Vorbe�te tot timpul despre Charles Barkley. 660 00:36:51,300 --> 00:36:55,400 A avut o not� de plat� la un club din Vegas �n valoare de 15 mii. 661 00:36:55,500 --> 00:36:57,200 - Numai pentru alcool. - Desigur. 662 00:36:57,200 --> 00:37:00,300 Oh, a fost o sc�pare am uitat s� o pl�tesc. 663 00:37:00,300 --> 00:37:02,100 A plecat f�r� s� pl�teasc�? 664 00:37:02,200 --> 00:37:05,400 A spus, pune-o �n contul meu dar niciodat� nu a pl�tit-o. 665 00:37:05,500 --> 00:37:08,000 - Cred c� doar a uitat. - Sigur, Charles! 666 00:37:08,100 --> 00:37:12,500 15 mii pentru b�utur�. 667 00:37:12,800 --> 00:37:17,600 �i pleac�. Ca �i cum s-ar fi dus dup� pizza. 668 00:37:18,000 --> 00:37:20,600 Ai v�zut cum au adus pr�jitura aia, 669 00:37:20,700 --> 00:37:23,800 cu zah�r vanilat pe ea, fierbinte �i crocant�. 670 00:37:23,900 --> 00:37:26,900 A crezut, asta o s� fie fenomenal. 671 00:37:29,700 --> 00:37:32,500 Ceea ce �ncerc s� aflu 672 00:37:32,700 --> 00:37:37,100 este rolul pe care tipul �sta �n joac� �n via�a ta. 673 00:37:37,400 --> 00:37:40,500 Nu, neap�rat, rela�ia ta cu el, nu sunt interesat 674 00:37:40,500 --> 00:37:43,500 �n detaliile intime dintre tine �i ace�ti doi oameni. 675 00:37:43,500 --> 00:37:45,700 Tu s iubitul t�u, 676 00:37:45,700 --> 00:37:49,300 sunt interesat� de genul de rela�ie pe care cineva l-ar avea 677 00:37:49,400 --> 00:37:52,300 cu cineva pe care chiar �l iubesc. 678 00:37:52,600 --> 00:37:55,900 Las�-m� s� vorbesc cu el �i o s� v�d ce p�rere are. 679 00:37:57,700 --> 00:38:02,800 Jurnalistul �sta, Mark, e chiar dr�gu� e pu�in cam b�g�re� dar, 680 00:38:03,300 --> 00:38:05,200 B�g�re�. Cum adic�? 681 00:38:05,200 --> 00:38:08,200 - E jurnalist. E slujba lui. - Sigur c� da. 682 00:38:08,200 --> 00:38:10,400 Nu prea sunt obi�nuit cu asta. 683 00:38:10,400 --> 00:38:12,300 Vrea s� te cunoasc�. 684 00:38:12,300 --> 00:38:16,200 Vrea s� m� cunoasc� pe mine? De ce? 685 00:38:17,400 --> 00:38:23,200 Nu a cunoscut niciodat� o dam� companie care este implicat� �ntr-o rela�ie. 686 00:38:23,800 --> 00:38:27,100 Scuze c� te �ntrerup, dar a�i fost vreodat� �ntr-o rela�ie deschis�? 687 00:38:27,100 --> 00:38:28,700 �i dac� da, care-i diferen�a? 688 00:38:28,700 --> 00:38:30,800 - Eu nu a� putea. - Nu. 689 00:38:31,000 --> 00:38:32,300 Deschis�, �n ce sens? 690 00:38:33,500 --> 00:38:37,400 - R�spunde la �ntrebare. - Lucrurile stau a�a, 691 00:38:37,400 --> 00:38:40,200 felul �n care rela�iile se stabilesc 692 00:38:40,200 --> 00:38:43,600 dac� intri �ntr-o rela�ie care tu crezi c� este exclusiv�, 693 00:38:43,600 --> 00:38:46,600 dar persoana cealalt� sugereaz� s� fie deschis�, n-o s� mearg�. 694 00:38:46,600 --> 00:38:49,300 Dac� intri �ntr-o situa�ie de genul, prieteni cu privilegii ... 695 00:38:49,300 --> 00:38:52,800 - Asta e diferen�a. - Dac� a�a vrei s� facem lucrurile, a� fi de acord. 696 00:38:52,800 --> 00:38:56,000 Ca �n facultate, c�nd aveai rela�iile alea deschise, prieteni cu privilegii. 697 00:38:56,000 --> 00:38:59,300 Trage mu�chii �tia �mpreun�, �i relaxeaz�-te. 698 00:38:59,500 --> 00:39:01,800 Acum las�-te mai jos, dreapta. Pozi�ia num�rul 2. 699 00:39:01,800 --> 00:39:05,000 �nc� pu�in, po�i s�-�i mi�ti m�inile ... mai �nainte. 700 00:39:05,000 --> 00:39:07,000 Mai las� pu�in jos, �oldurile. 701 00:39:07,100 --> 00:39:08,600 P�streaz� pozi�ia pentru mine. 702 00:39:08,600 --> 00:39:10,300 Bine. Inspir�. 703 00:39:10,500 --> 00:39:13,700 Las�-te pe saltea. 704 00:39:13,900 --> 00:39:16,100 Stai a�a pentru o secunda. 705 00:39:17,800 --> 00:39:20,000 Nu �tiu ce s� fac, am s� continui s�-l antrenez, 706 00:39:20,100 --> 00:39:23,900 �i am s� �ncerc s� scap de el, �ntr-un mod frumos, 707 00:39:24,000 --> 00:39:26,900 Dar, sunt pu�in cam pierdut� acum. 708 00:39:26,900 --> 00:39:29,700 Asta e cea mai rea situa�ie posibil�. 709 00:39:29,900 --> 00:39:33,300 Am fost acolo �nainte, dar pentru o fat� e mult mai r�u. 710 00:39:33,900 --> 00:39:39,000 Bate-l p�n� le�in�, ca s� nu poat� s� se g�ndeasc� la asta. 711 00:39:39,000 --> 00:39:40,500 Ca s� nu poat� s� te mai invite �n ora�. 712 00:39:40,500 --> 00:39:42,300 Asta o s�-l fac� s� te urasc�. 713 00:39:42,300 --> 00:39:43,800 Sper asta. 714 00:39:43,800 --> 00:39:45,900 E�ti aproape s�-l aduci �ntr-o form� bun�. 715 00:39:45,900 --> 00:39:47,300 E adev�rat �i asta. 716 00:39:47,500 --> 00:39:49,900 Apoi poate o s� vrei s� ie�i cu el. 717 00:39:49,900 --> 00:39:53,200 Nu prea cred. 718 00:39:53,600 --> 00:39:57,600 Ar putea fi ca un proiect, �n lucru, ceva s� te �in� ocupat�. 719 00:40:00,000 --> 00:40:02,300 - Bun�. - Bun�, pot s� te ajut cu ceva? 720 00:40:02,500 --> 00:40:06,000 - Glen, este cumva pe aici? - Ba da, pe aici. 721 00:40:22,600 --> 00:40:25,400 - Glen, cineva vrea s� te vad�. - Domni�oara Chelsie, presupun. 722 00:40:25,500 --> 00:40:27,400 - Mul�umesc. - Mul�umesc, tata. 723 00:40:28,100 --> 00:40:31,300 - Ce naiba se mai �nt�mpl�? - Bun�. 724 00:40:34,400 --> 00:40:37,700 Deci, ce p�rere ai despre ce nu am f�cut cu locul �sta? 725 00:40:40,300 --> 00:40:43,800 - E casa ta? - E un aranjament 726 00:40:44,000 --> 00:40:47,800 care �l am cu �eful. 727 00:40:50,200 --> 00:40:55,100 Tu ar trebui s� fii o dam� de companie sofisticat�. 728 00:40:55,200 --> 00:41:00,500 ��i place muzica de pian? A� putea s� improvizez ceva ... 729 00:41:06,400 --> 00:41:09,200 Deci, ce este �n program? 730 00:41:09,900 --> 00:41:12,100 Ce-ai vrea s� �tii? 731 00:41:12,300 --> 00:41:18,200 Nu prea a� vrea s� �tiu prea multe, ci doar s� simt. 732 00:41:19,000 --> 00:41:23,600 Dar ... 733 00:41:23,700 --> 00:41:28,300 eu cred c� tu nu �n�elegi prea bine ce a� putea s� fac eu pentru tine. 734 00:41:28,500 --> 00:41:30,300 Dac� toate o s� fie bine. 735 00:41:30,700 --> 00:41:33,700 Presupun c� ai mai aruncat o privire la site-ul meu. 736 00:41:34,200 --> 00:41:39,500 Ai v�zut care sunt fetele, vedete ale site-ului. 737 00:41:39,600 --> 00:41:43,400 Am proiect destul de mare �n viitorul apropiat �i cred c� dac� ai fi interesat�, 738 00:41:43,400 --> 00:41:45,500 ai fi perfect� pentru el. Organizez, 739 00:41:45,500 --> 00:41:48,700 un osp��, ca s� spunem a�a. 740 00:41:48,900 --> 00:41:51,100 �n Dubai. Cuno�ti Dubai-ul? 741 00:41:51,100 --> 00:41:53,300 Mul�i bani. Cl�diri foarte �nalte. 742 00:41:53,600 --> 00:41:58,200 Arabi cu bani care parc� curg de la robinet. 743 00:41:58,500 --> 00:42:01,200 Am s� duc c�teva fete la Dubai. 744 00:42:01,200 --> 00:42:04,200 Toat� lumea de acolo spune c� feti�ele din Rusia, 745 00:42:04,200 --> 00:42:07,400 sunt cele mai bune. Dar vreau s� conving, elita din Dubai 746 00:42:07,400 --> 00:42:09,400 c� e mai bine s� cumperi din America. 747 00:42:10,600 --> 00:42:13,200 Este foarte ... 748 00:42:13,200 --> 00:42:16,800 cel mai bun lucru despre �ntregul proiect, este c� pare a fi 749 00:42:17,600 --> 00:42:19,700 un cerc vicios al sclaviei. 750 00:42:20,100 --> 00:42:21,600 Dar nu este. 751 00:42:21,800 --> 00:42:24,800 �i din nou, cred c� asta �i-ar ridic� 752 00:42:24,800 --> 00:42:27,200 profilul. �i-ar aduce mai mul�i bani. 753 00:42:27,300 --> 00:42:31,900 Eu vreau s� te ajut. �i tu po�i s� te aju�i, ajut�ndu-m� pe mine, 754 00:42:31,900 --> 00:42:37,000 s� �mi dau seama pu�in, cum e s� fii cu tine. 755 00:42:38,300 --> 00:42:41,700 �n ce mod o s�-�i fie �ie benefic� c�l�toria asta �n Dubai? 756 00:42:42,100 --> 00:42:44,600 O s� fie benefic� pentru toat� lumea. 757 00:42:44,600 --> 00:42:47,600 Am c��iva oameni care au pus capitalul la dispozi�ie. 758 00:42:47,600 --> 00:42:50,500 Mergem �n prima clas�, avion privat, 759 00:42:50,500 --> 00:42:53,400 �ampanie. Cocain�. 760 00:42:53,400 --> 00:42:55,600 Tot felul de chestii delicioase. 761 00:42:55,600 --> 00:42:57,600 O s� petrecem o s�pt�m�n�. 762 00:42:57,600 --> 00:43:00,400 �n timpul liber faci ce vrei, 763 00:43:00,400 --> 00:43:03,700 dar �n timpul serviciului, o s�-�i aduc b�rba�i 764 00:43:03,700 --> 00:43:06,300 care o s� pl�teasc� 25, 30 de mii 765 00:43:06,300 --> 00:43:09,500 doar pentru simpl� pl�cere de a da m�na cu tine. 766 00:43:09,700 --> 00:43:11,700 �i porne�te de acolo. 767 00:43:11,900 --> 00:43:16,300 Dac� vrei s� iei o parte la asta, 768 00:43:17,300 --> 00:43:21,800 ar fi �n interesul t�u, s� m� faci �i pe mine fericit. 769 00:43:22,300 --> 00:43:25,800 Am vorbit despre o recenzie, 770 00:43:27,000 --> 00:43:31,400 mi-a� dori s� v�d cum e s� fii cu cineva, 771 00:43:31,900 --> 00:43:36,800 a�a de frumoas� ca tine. 772 00:43:37,700 --> 00:43:39,700 Dumnezeule. 773 00:43:41,800 --> 00:43:43,400 Cum a fost? 774 00:43:44,200 --> 00:43:45,800 Mul�umesc. 775 00:43:47,700 --> 00:43:50,600 Nu prea bine. Dar nu vreau s� discut despre asta. 776 00:43:51,000 --> 00:43:54,600 Am terminat cu asta. �i vreau s� uit de ea. 777 00:43:54,600 --> 00:43:57,600 Dar c�nd am ajuns acas�, am vrut s�-l sun pe Cris, 778 00:43:57,600 --> 00:44:00,700 pentru c� aveam nevoie de el, dar el nu era acolo. 779 00:44:02,700 --> 00:44:06,200 Vrea s� te �nt�lneasc� miercuri, fa�� �n fa��? 780 00:44:09,700 --> 00:44:11,300 Bine. 781 00:44:11,300 --> 00:44:13,900 Cu ce o s� te ajute asta? 782 00:44:14,300 --> 00:44:17,500 Sper mai mul�i bani. Spune c� m� poate ajuta s�-mi ridic 783 00:44:17,500 --> 00:44:19,500 "rating-ul" 784 00:44:21,400 --> 00:44:23,500 Asta a spus? 785 00:44:24,000 --> 00:44:27,700 Ce a spus �n raport cu cealalt� fat�? 786 00:44:31,700 --> 00:44:35,100 A spus c� i-a f�cut o "recenzie" �i s-a descurcat foarte bine. 787 00:44:35,700 --> 00:44:40,000 Te sim�i vreodat� intimidat� de c�tre alte fete care sunt �n aceea�i bran�a cu tine? 788 00:44:40,500 --> 00:44:43,800 Deloc. Sunt foarte fericit� cu ce am. 789 00:44:43,800 --> 00:44:46,600 Ar��i fantastic. Dar asta este o afacere 790 00:44:46,600 --> 00:44:49,200 foarte stresant�, �n�elegi. 791 00:44:49,400 --> 00:44:51,100 Adev�rat. 792 00:44:51,100 --> 00:44:54,100 Vreau s� spun c� este �ntotdeauna altcineva. 793 00:45:12,200 --> 00:45:14,700 - Bun�, ce faci? - Bine, mul�umesc. 794 00:46:39,800 --> 00:46:44,300 - Da, �i ce a spus despre asta? - �tii c�nd �i-am spus c� Phil se comport� ciudat 795 00:46:44,300 --> 00:46:46,000 acum vreo c�teva zile? 796 00:46:46,000 --> 00:46:49,100 - Da. - Acum �tiu de ce. 797 00:46:49,100 --> 00:46:50,500 De ce? 798 00:46:50,600 --> 00:46:52,600 Cel pu�in cred c� �tiu. 799 00:46:53,200 --> 00:46:56,600 - Ce s-a �nt�mplat? - Eram la cump�r�turi ast�zi, 800 00:46:57,600 --> 00:47:02,100 �i l-am v�zut cu o fat� afar�, 801 00:47:02,100 --> 00:47:06,000 pe care nu am v�zut-o p�n� acum, �i cred c� e fata aia nou�. 802 00:47:06,300 --> 00:47:09,100 Cea despre care vorbea criticul. 803 00:47:09,100 --> 00:47:11,300 Aa, fata aia nou�. 804 00:47:12,900 --> 00:47:15,600 Crezi c� era ea? Cum arat�? 805 00:47:16,100 --> 00:47:20,000 Aproape ca mine. Avea p�r lung castaniu, 806 00:47:21,200 --> 00:47:23,900 Sub�iric�. Caucaziana. 807 00:47:24,700 --> 00:47:27,000 E mai �nalt� dec�t mine. 808 00:47:27,300 --> 00:47:30,300 �i asta te-a sup�rat, desigur. Ascult�-m�. 809 00:47:30,300 --> 00:47:32,900 Nu �tiu c�t criticul �sta 810 00:47:32,900 --> 00:47:36,300 �ncearc� s� joace, lucrurile �n favoarea sa, 811 00:47:36,300 --> 00:47:38,400 s� v� fac� pe voi s� concura�i una �mpotriva celeilalte. 812 00:47:38,400 --> 00:47:41,100 Ca s� poat� ob�in� �i el ceva gratis de la tine. 813 00:47:41,100 --> 00:47:44,100 �i sincer, pot s�-�i spun ceva? 814 00:47:44,100 --> 00:47:46,900 Tu e�ti cea mai bun� la tot ceea ce faci. 815 00:47:46,900 --> 00:47:51,200 Bine? �ntotdeauna o s� vin� c�te o fat� nou� pe scen�, 816 00:47:51,200 --> 00:47:53,600 dar nimeni nu face ceea ce faci tu. 817 00:47:53,600 --> 00:47:57,600 Bine? F�-mi o favor, te rog, �i n-o l�sa s� te afecteze. 818 00:47:57,600 --> 00:48:00,400 �tiu c� e�ti competitiv�. �i vrei s� fii cea mai bun�. 819 00:48:00,400 --> 00:48:01,900 Tu e�ti cea mai bun�. 820 00:48:03,300 --> 00:48:05,100 Mul�umesc. 821 00:48:05,100 --> 00:48:07,300 - Cu pl�cere. - Po�i s�-mi mai iei o b�utur�? 822 00:48:07,300 --> 00:48:09,700 Da, po�i s�-�i mai iau una. 823 00:48:15,400 --> 00:48:17,400 Pardon. 824 00:48:17,600 --> 00:48:20,800 A� vrea o vodc� cu ni�te ginger. 825 00:48:23,300 --> 00:48:25,400 - Mi-a p�rut bine s� te cunosc. - Deasemenea. 826 00:48:25,400 --> 00:48:27,200 - Ce faci? - Ai o �nt�lnire? 827 00:48:27,200 --> 00:48:29,100 �ncerc s�-mi �nveselesc iubit�. 828 00:48:29,100 --> 00:48:31,500 Nu, e iubita mea. E �n ordine. 829 00:48:31,600 --> 00:48:34,400 Are o doar o zi proast�. 830 00:48:34,400 --> 00:48:36,500 Era interesat, a�a c� ... 831 00:49:51,500 --> 00:49:53,100 Miami 832 00:49:54,200 --> 00:49:57,200 Avem o conversa�ie cu asta aici. 833 00:49:57,200 --> 00:49:58,700 - Serios? - Da. 834 00:49:58,700 --> 00:50:00,700 Dup� cum pute�i vedea se descurc� destul de bine, 835 00:50:00,700 --> 00:50:03,900 - Multe ... - Multe puncte ro�ii. 836 00:50:04,500 --> 00:50:07,000 De fapt, asta este disponibil. 837 00:50:07,000 --> 00:50:08,700 �mi place �la. 838 00:50:08,700 --> 00:50:12,100 �mi aminte�te de o coroan�. 839 00:50:12,300 --> 00:50:14,500 C�nd am mers s�-l �nt�lnesc, 840 00:50:15,900 --> 00:50:17,500 el m-a ascultat, 841 00:50:17,500 --> 00:50:21,500 m-a f�cut s� m� simt �ntr-un fel �n care nu m-am mai sim�it cu Cris, 842 00:50:21,500 --> 00:50:23,700 din primele luni de c�nd am fost cu el. 843 00:50:24,400 --> 00:50:26,600 Probabil �i mai mult dec�t at�t. 844 00:50:27,000 --> 00:50:29,900 Vreau s� spun c� e bine ... 845 00:50:30,500 --> 00:50:33,300 �mi place c�nd se �nt�mpl� asta cu un client, 846 00:50:33,300 --> 00:50:35,200 �nt�lne�ti pe cineva �i parc� sim�i o leg�tur�. 847 00:50:35,300 --> 00:50:36,700 Este diferit, 848 00:50:36,800 --> 00:50:39,200 cu un client e diferit dec�t cu un iubit. 849 00:50:39,200 --> 00:50:41,000 E un alt tip de rela�ie. 850 00:50:41,800 --> 00:50:44,200 Exist� unele limite, 851 00:50:44,800 --> 00:50:48,100 este pu�in artificial, dar cu Cris este 852 00:50:48,100 --> 00:50:51,000 o rela�ie adev�rat�. 853 00:50:51,400 --> 00:50:54,100 ... asta nu e sf�r�itul, �i nici at�t de r�u ... 854 00:50:54,100 --> 00:50:55,800 cred c� o s� fie �i mai r�u ... 855 00:50:57,600 --> 00:51:01,100 Dac� mai aud ceva despre dezbaterea asta, o s� vomit. 856 00:51:02,600 --> 00:51:05,500 Dac� mai aud cuv�ntul "maverick"(persoan� independent�) o s� vomit. 857 00:51:06,300 --> 00:51:10,000 Ar putea exista cineva care e interesat de tine �nsu�i, nu? 858 00:51:14,600 --> 00:51:18,900 Adev�rata tu. Cu alte cuvine, �nseamn� mul�i bani, 859 00:51:19,100 --> 00:51:20,900 pentru o perioad� scurt� de timp. 860 00:51:20,900 --> 00:51:24,600 Nu vrei un diamant fals, ci vrei un diamant adev�rat. 861 00:51:26,700 --> 00:51:28,400 Ce altceva mai vrei s� �tii? 862 00:51:29,600 --> 00:51:32,800 �nc� un punct mort ... 863 00:51:32,800 --> 00:51:35,100 Istoria vie�ii mele. 864 00:51:36,900 --> 00:51:40,000 Ascult�, ideea de a m� duce acas� �n weekend-ul �sta, 865 00:51:40,000 --> 00:51:41,800 �ncepe s� m� deprime. 866 00:51:42,000 --> 00:51:45,000 �i m� g�ndesc la ceva nebunesc, �i cred c� n-o s� m� duc. 867 00:51:46,500 --> 00:51:48,600 Ai planuri �n weekend-ul �sta? 868 00:51:51,500 --> 00:51:54,000 Vrei s� petrecem weekend-ul �mpreun�? 869 00:51:55,800 --> 00:51:57,400 Da. 870 00:51:58,500 --> 00:52:00,800 Vrei s� ie�im din ora�? 871 00:52:03,500 --> 00:52:07,200 Bine. Trebuie s� am grij� de ni�te lucruri vineri diminea��, 872 00:52:07,500 --> 00:52:10,500 am s� trimit ma�ina dup� tine, 873 00:52:10,500 --> 00:52:13,100 te duc �ntr-un loc din Hudson Valley, pe care-l �tiu. 874 00:52:13,100 --> 00:52:14,900 Se nume�te Monte Verde. 875 00:52:15,100 --> 00:52:17,200 �i o s� vin �i eu mai t�rziu. 876 00:52:18,000 --> 00:52:21,700 O s� petrecem weekend-ul �mpreun� �i o s� vedem ce o s� ias�. 877 00:52:22,400 --> 00:52:23,700 Bine. 878 00:52:24,400 --> 00:52:26,000 Deci, r�m�ne a�a? 879 00:53:24,200 --> 00:53:27,100 Cam acum un an am descoperit, c�r�ile astea, 880 00:53:27,100 --> 00:53:28,800 despre astrologie. 881 00:53:28,800 --> 00:53:32,100 Primul lucru care �i �ntreb pe clien�ii mei, 882 00:53:32,100 --> 00:53:34,100 e ziua lor de na�tere. 883 00:53:34,100 --> 00:53:37,500 �i asta m� ajut� s� aflu, dac� persoana asta o s�-mi fac� r�u, 884 00:53:37,500 --> 00:53:40,100 dac� o s� fie o decizie de afacere riscant�. 885 00:53:40,500 --> 00:53:45,500 Deci �i expediezi dac� nu ��i place acest detaliu? 886 00:53:45,500 --> 00:53:46,900 Da, a�a-i. 887 00:53:47,400 --> 00:53:49,200 Tipul care l-ai �nt�lnit. 888 00:53:49,200 --> 00:53:52,500 Tipul cu care te �nt�lneai �nainte de iubitul t�u de acum, 889 00:53:52,500 --> 00:53:55,200 cel de care erai interesat. El era interesat de tine? 890 00:53:55,600 --> 00:53:58,100 Cum ai rezolvat situa�ia aia? 891 00:54:03,600 --> 00:54:06,100 S� spunem c� am rezolvat-o. 892 00:54:06,600 --> 00:54:08,900 - Da, dar .. - Sau e �n curs de rezolvare. 893 00:54:08,900 --> 00:54:11,100 �ncerci s� o rezolvi? E �nc� �n vigoare? 894 00:54:11,800 --> 00:54:13,300 �ntrebarea urm�toare! 895 00:54:15,200 --> 00:54:17,200 Unde ai fost? 896 00:54:17,500 --> 00:54:19,900 - Am fost �n ora�. - Unde? 897 00:54:19,900 --> 00:54:21,900 Am sunat ... nu am auzit nimic de la tine de c�teva ore. 898 00:54:21,900 --> 00:54:24,000 Mi-am �nchis telefonul. 899 00:54:25,000 --> 00:54:28,300 Eu mi-am f�cut griji, �i te-am sunat �n continuu. 900 00:54:28,300 --> 00:54:29,700 Po�i s� m� aju�i? 901 00:54:34,100 --> 00:54:35,600 S-a rupt. 902 00:54:36,300 --> 00:54:37,900 Unde ai fost? 903 00:54:39,500 --> 00:54:41,000 �i-am spus, �n ora�. 904 00:54:44,000 --> 00:54:46,100 E frig afar�. 905 00:54:46,100 --> 00:54:47,600 Ce-ai f�cut? 906 00:54:47,900 --> 00:54:50,000 M� vedeam cu cineva. Ce credeai? 907 00:54:50,300 --> 00:54:53,700 Eu cred c� ai fost plecat� toat� ziua, 908 00:54:53,700 --> 00:54:55,400 f�r� s� dai un telefon. 909 00:54:55,400 --> 00:54:57,400 Am crezut c� poate ai fost atacat�, 910 00:54:57,400 --> 00:54:58,900 sau ceva de genul �sta. 911 00:55:00,800 --> 00:55:04,400 �nc� te mai duci �n c�l�toria aia �n Vegas? 912 00:55:05,500 --> 00:55:08,900 Nu �tiu. Le-am spus c� nu merg �n Vegas. 913 00:55:08,900 --> 00:55:10,900 Pentru c� tu nu po�i veni. 914 00:55:11,400 --> 00:55:13,600 Eu nu �tiu ... 915 00:55:15,600 --> 00:55:18,500 - Ce se �nt�mpl�? - Poate c� ar trebui. 916 00:55:18,600 --> 00:55:20,100 Ce �nseamn� asta? 917 00:55:22,800 --> 00:55:25,000 M-am �nt�lnit cu cineva ast�zi. 918 00:55:26,700 --> 00:55:30,200 Te-ai �nt�lnit cu cineva, bine. Ce �nseamn� asta? 919 00:55:30,600 --> 00:55:32,900 O s� plec din ora� �n weekend. 920 00:55:36,300 --> 00:55:37,700 Tu ... 921 00:55:37,800 --> 00:55:40,900 Scuz�-m� ... ai �nt�lnit pe cineva ast�zi 922 00:55:40,900 --> 00:55:42,600 un client, da? 923 00:55:43,100 --> 00:55:46,300 Tu �tii regulile noastre. Nu pleci din ora� cu clien�ii. 924 00:55:56,100 --> 00:55:58,900 E ceva ce trebuie s� fac, �tii? 925 00:56:00,300 --> 00:56:04,300 Nu, nu �tiu. Nici m�car nu �tiu despre ce vorbe�ti acum. 926 00:56:04,300 --> 00:56:06,300 Cine este clientul �sta? 927 00:56:06,400 --> 00:56:09,500 Nu l-am mai �nt�lnit p�n� acum, dar, 928 00:56:10,600 --> 00:56:13,800 simt c� este ceva acolo. 929 00:56:14,000 --> 00:56:16,200 Ast�zi a fost prima dat� c�nd l-ai �nt�lnit? 930 00:56:17,600 --> 00:56:19,700 Tocmai am spus asta, nu? 931 00:56:21,700 --> 00:56:27,500 Asta e greu pentru mine ... Pleci din ora� cu cineva pe care ai �nt�lnit, azi? 932 00:56:29,200 --> 00:56:32,000 Are ceva de a face cu c�r�ile tale? 933 00:56:34,000 --> 00:56:36,200 Da, are. 934 00:56:37,500 --> 00:56:39,700 Dar nu este singurul motiv. 935 00:56:40,400 --> 00:56:42,400 Este ceva ... 936 00:56:43,300 --> 00:56:44,700 la el, 937 00:56:46,400 --> 00:56:50,600 �i este ceva ce simt �i eu, ceva care nu pot s� trec peste. 938 00:56:52,900 --> 00:56:55,200 Bine, hai s� recapitul�m. 939 00:56:55,700 --> 00:56:57,600 Am f�cut eu ceva? 940 00:56:57,600 --> 00:57:00,700 - E pentru doar 2 zile, Cris. - Am auzit asta. 941 00:57:00,700 --> 00:57:02,200 - Dou� zile. - Bine, am �n�eles asta. 942 00:57:02,200 --> 00:57:04,000 Nu �tiu ce o s� se �nt�mple. 943 00:57:04,000 --> 00:57:06,600 E din cauz� c� am men�ionat de chestia cu Vegas? 944 00:57:06,600 --> 00:57:08,800 Vrei s� te r�zbuni pe mine? 945 00:57:09,700 --> 00:57:11,100 Nu. 946 00:57:14,200 --> 00:57:16,100 Cum �l cheam�? 947 00:57:16,500 --> 00:57:18,900 Nu te intereseaz� pe tine. 948 00:57:22,400 --> 00:57:25,400 Ce �nseamn� asta c� pleci din ora� �n weekend? 949 00:57:25,400 --> 00:57:29,400 - Doar c� plec. - Doar asta, sau ��i mai faci �i alte planuri. 950 00:57:30,000 --> 00:57:32,300 Uite, sunt �mpreun� de aproape un an �i jum�tate, 951 00:57:32,300 --> 00:57:36,900 o s� vreau mai mult de la tine dec�t, "Bun�, plec din ora� �n weekend", bine? 952 00:57:36,900 --> 00:57:39,200 Nici m�car nu-l cuno�ti pe tipul �sta. 953 00:57:39,300 --> 00:57:41,900 Cris �tii ce �nseamn� asta pentru mine. 954 00:57:42,400 --> 00:57:46,000 Tu �tii ce �nseamn� c�r�ile mele pentru mine. 955 00:57:46,400 --> 00:57:49,500 Sunt de acord cu c�r�ile tale 956 00:57:49,500 --> 00:57:51,300 pentru c� te-au f�cut s� te sim�i confortabil�, 957 00:57:51,300 --> 00:57:53,200 �i c� �i-au f�cut munc� mai u�oar�. 958 00:57:53,200 --> 00:57:55,400 Dar la sf�r�itul zilei, sunt doar ni�te c�r�i. 959 00:57:55,400 --> 00:57:59,000 Scrise de un tip care nu a avut o rela�ie 960 00:57:59,000 --> 00:58:02,700 �n via�a lui. �i nu �tie despre ce naiba vorbe�te, da? 961 00:58:02,800 --> 00:58:04,900 - Crezi asta? - Da. 962 00:58:04,900 --> 00:58:08,100 �tiam c� crezi asta. De ce nu ai recunoscut? 963 00:58:08,300 --> 00:58:11,600 - De ce nu ai recunoscut? - De ce nu am recunoscut, 964 00:58:11,600 --> 00:58:15,200 pentru c� nu discut�m despre cum tu m� p�r�seai pentru un tip despre care ai citit �ntr-o carte. 965 00:58:15,200 --> 00:58:17,900 - Da? - Nu am spus c� am s� te p�r�sesc, 966 00:58:17,900 --> 00:58:19,600 - ... am spus c� plec din ora� �n weekend. - �ntr-o carte. 967 00:58:19,600 --> 00:58:22,700 - Noi, doi avem ceva real. - Nu e doar un ghid, 968 00:58:22,700 --> 00:58:26,200 sau format pentru afacerea mea. Eu o aplic �i �n via�a mea. 969 00:58:27,800 --> 00:58:31,900 Nu, noi suntem via�a noastr�. �n�elegi asta? 970 00:58:32,400 --> 00:58:34,700 Pentru ceea ce faci tu la munc�. 971 00:58:34,700 --> 00:58:36,600 Ai cunoscut un client ast�zi, 972 00:58:36,600 --> 00:58:41,400 Nu te-ai �nt�lnit cu sufletul t�u pereche, nu un tip despre care ai citit �ntr-o carte, da? 973 00:58:41,400 --> 00:58:43,400 Nu �tiu asta, �i nici tu nu o �tii. 974 00:58:43,400 --> 00:58:46,200 Eu �tiu asta. �tiu c� nu petreci o zi cu un tip, 975 00:58:46,200 --> 00:58:49,400 �i distrugi o rela�ie de mai bine de un an, 976 00:58:49,400 --> 00:58:51,000 Noi tr�im �mpreun�. 977 00:58:53,100 --> 00:58:55,900 O s� arunc�m toate astea? 978 00:58:57,500 --> 00:59:00,200 Nu am spus asta, Cris. 979 00:59:00,800 --> 00:59:03,400 Am spus c� vreau s�-mi dau seama de lucrurile astea de una singur�. 980 00:59:03,400 --> 00:59:07,200 Dac� te duci �n c�l�toria asta, o s� arunci toate aste, da? 981 00:59:09,200 --> 00:59:12,200 - �n�elegi asta? Nu po�i s� faci asta. - E�ti a�a de egoist. 982 00:59:15,700 --> 00:59:17,600 Incredibil de egoist. 983 00:59:18,500 --> 00:59:20,300 Ce-ai spus? Eu sunt egoist? 984 00:59:20,300 --> 00:59:22,000 - E�ti egoist? - Sunt egoist? 985 00:59:22,000 --> 00:59:24,400 - Am f�cut totul pentru tine. - Tu nu m� ascul�i, 986 00:59:24,400 --> 00:59:26,900 - .. �i tu te duci �i te culci cu b�rba�i pentru bani. - Nu �ipa la mine. 987 00:59:26,900 --> 00:59:30,000 - Nu �ipa la mine. - �i eu stau aici ca un t�mpit, toat� ziua. 988 00:59:30,000 --> 00:59:31,900 Nu mai �ipa la mine. 989 00:59:40,900 --> 00:59:42,200 Alo! 990 00:59:42,600 --> 00:59:44,700 - Bun�, sunt eu David. - Bun�. 991 00:59:46,200 --> 00:59:47,900 Ce faci? 992 00:59:48,200 --> 00:59:49,700 Mi-e pu�in frig. 993 00:59:51,400 --> 00:59:52,800 Ascult�. 994 00:59:53,000 --> 00:59:55,700 Christine, m-am g�ndit la tine nonstop. 995 00:59:56,100 --> 00:59:58,600 De c�nd ne-am spus la revedere. 996 01:00:01,900 --> 01:00:04,000 Dar nu pot s� vin. 997 01:00:07,700 --> 01:00:08,900 Ce? 998 01:00:10,100 --> 01:00:12,700 �mi pare r�u nu pot s� vin. 999 01:00:14,000 --> 01:00:15,900 Trebuie s� m� duc acas�. 1000 01:00:17,600 --> 01:00:19,100 Sunt deja aici. 1001 01:00:21,300 --> 01:00:23,500 �mi pare foarte r�u. 1002 01:00:25,400 --> 01:00:29,100 Am pl�tit camer�. Dar ... 1003 01:00:29,100 --> 01:00:32,300 am avut o videoconferin��, cu copii mei �n diminea�a asta, 1004 01:00:32,300 --> 01:00:34,400 �i am �nceput s� pl�ng. 1005 01:00:34,400 --> 01:00:37,200 �i mi-am dat seama c� trebuie s� m� duc acas�. 1006 01:00:42,400 --> 01:00:44,200 Asta e. 1007 01:00:48,000 --> 01:00:49,400 �mi pare r�u. 1008 01:00:51,100 --> 01:00:54,700 Av�nd ni�te ochi frumo�i, p�rul drept negru, �i un corp dr�g�la�, 1009 01:00:54,700 --> 01:00:59,400 Chelsie ar putea s� satisfac� orice fel de cerin�a. 1010 01:00:59,800 --> 01:01:03,400 Plus, Chelsie se promoveaz�, c� o sofisticat� 1011 01:01:03,400 --> 01:01:05,200 dam� de companie. 1012 01:01:05,200 --> 01:01:07,800 Lipsa ei de cultur�, 1013 01:01:07,800 --> 01:01:09,500 �i refuzul ei de a interac�iona, 1014 01:01:09,500 --> 01:01:13,000 Chelsie, nu ar putea fermeca nici m�car pe Forrest Gump. 1015 01:01:13,000 --> 01:01:15,700 �i aici, problemele doar apar. 1016 01:01:15,700 --> 01:01:19,700 La fel cum s�nii ei mici, p�r s� se mic�oreze la atingerea mea, 1017 01:01:19,700 --> 01:01:24,600 nici m�car penisul "Connesour"-ului nu a putut intr� �n ac�iune la atingerea m�inii sale 1018 01:01:24,600 --> 01:01:27,500 sau s� gurii sale reci. 1019 01:01:27,700 --> 01:01:30,700 Ca s�-l citez pe Jamie Gills, 1020 01:01:30,700 --> 01:01:33,500 "Num�rul �sta distruge pl�cerea". 1021 01:01:34,000 --> 01:01:38,200 O petrecere garantat� nu este chiar a�a deloc. 1022 01:02:57,700 --> 01:02:59,900 - Bun�. - Bun�. 1023 01:03:02,100 --> 01:03:04,500 S� ies eu sau vrei s� intri tu? 1024 01:03:14,600 --> 01:03:16,300 Ce mai faci? 1025 01:03:20,000 --> 01:03:21,700 Bine. 1026 01:03:22,800 --> 01:03:24,800 Pot s�-�i aduc ceva? 1027 01:03:26,900 --> 01:03:28,400 Nu, mersi. 1028 01:03:31,000 --> 01:03:34,700 Deci, cum a fost ziua ta p�n� acum? 1029 01:03:39,200 --> 01:03:41,100 Destul de bine. 1030 01:03:43,600 --> 01:03:45,500 E�ti sigur�? 1031 01:03:52,400 --> 01:03:53,900 Nu. 1032 01:03:58,100 --> 01:03:59,900 Vrei s� vorbe�ti despre asta? 1033 01:04:01,100 --> 01:04:02,900 Nu ar trebui. 1034 01:04:05,200 --> 01:04:07,200 Dar m-a deranjat foarte tare. 1035 01:04:12,000 --> 01:04:13,700 S-a �nt�mplat ceva? 1036 01:04:19,000 --> 01:04:22,200 E tipul, asta care se ocup� de un site pe internet. 1037 01:04:22,800 --> 01:04:24,800 E un adev�rat nimeni. 1038 01:04:26,700 --> 01:04:28,000 �i ... 1039 01:04:29,400 --> 01:04:31,600 A vrut s� se �nt�lneasc� cu mine, 1040 01:04:32,200 --> 01:04:35,000 �i s� facem sex, �n schimbul 1041 01:04:36,100 --> 01:04:39,100 c� el s�-mi scrie o recenzie bun� despre mine. 1042 01:04:40,600 --> 01:04:44,200 S� spun� oamenilor, c� eu �tiu s� satisfac oamenii. 1043 01:04:45,900 --> 01:04:49,200 Eu �tiu c� fac asta, dar ... 1044 01:04:51,000 --> 01:04:54,100 Nu ar trebui s� vorbim despre asta, �mi pare r�u. 1045 01:04:56,500 --> 01:04:58,700 Po�i, dac� vrei. 1046 01:05:06,700 --> 01:05:09,800 A luat un tac. 1047 01:05:10,600 --> 01:05:13,300 �i mi-a cerut s� mi-l bag �n vagin. 1048 01:05:17,000 --> 01:05:20,100 Tipul �sta cred c� nu s-a sp�lat de vreo 3 zile. 1049 01:05:28,200 --> 01:05:30,500 �mi pare r�u. Mi-e foarte cald. 1050 01:05:33,100 --> 01:05:36,500 Tipul �sta era dezgust�tor. 1051 01:05:39,100 --> 01:05:42,800 �mi pare r�u, m� simt ciudat. Nu ar trebui s� vorbim despre asta. 1052 01:05:45,300 --> 01:05:46,900 Este �n ordine. 1053 01:05:47,800 --> 01:05:51,800 Uite, pari c� ai nevoie de pu�in aer. 1054 01:05:51,800 --> 01:05:55,400 Vrei s� mergem s� facem o plimbare? 1055 01:05:55,400 --> 01:05:57,400 S� bem o cafea? 1056 01:06:03,300 --> 01:06:05,500 Da, mi-ar place. 1057 01:08:16,000 --> 01:08:18,800 Po�i s� ne a�ezi undeva mai departe de restul lumii? 1058 01:08:18,800 --> 01:08:20,800 Sigur, am ceva aici. 1059 01:08:23,200 --> 01:08:25,200 Aici e mai bine. Mul�umesc foarte mult. 1060 01:08:28,700 --> 01:08:31,800 C�nd cineva ... am fost de acord s� facem asta, nu? 1061 01:08:32,000 --> 01:08:34,900 Am fost de acord s� ne �nt�lnim aici, 1062 01:08:34,900 --> 01:08:37,400 care este o �nt�lnire de afaceri, a�a cum faci cu to�i, 1063 01:08:37,400 --> 01:08:39,700 cei cu care ai de a face �n afacerea ta, nu? 1064 01:08:39,700 --> 01:08:45,100 Suntem la partea, unde a� vrea s� te �ntreb ceva care mie mi se pare interesant. 1065 01:08:45,900 --> 01:08:48,200 �i cred c� tu �mi ascunzi unele lucruri. 1066 01:08:48,400 --> 01:08:50,500 Adic� ... tu pe din�untru, 1067 01:08:50,500 --> 01:08:52,600 este de fapt ... 1068 01:08:52,600 --> 01:08:54,800 vreau s� spun ... 1069 01:08:54,800 --> 01:08:56,000 �n afacerea asta ... 1070 01:08:56,000 --> 01:08:58,000 este vorba numai de aparen�e, nu? 1071 01:08:58,000 --> 01:09:02,100 Dac� nu ai fi frumoas�, nimeni nu ar pl�ti ca s� �i-o trag�, nu? 1072 01:09:02,100 --> 01:09:04,000 Ca s� spun mai pe direct. 1073 01:09:04,500 --> 01:09:07,100 Deci, 1074 01:09:07,100 --> 01:09:10,700 dac� nu ai fi frumoas� nu ai fi �n industria asta. 1075 01:09:11,700 --> 01:09:13,200 Nu-i a�a? 1076 01:09:13,600 --> 01:09:16,000 E�ti de acord cu mine? 1077 01:09:16,300 --> 01:09:19,300 S� presupunem, 1078 01:09:20,500 --> 01:09:23,300 c� mi-ar place cum ar��i, dar a� fi mai interesat 1079 01:09:23,300 --> 01:09:26,900 de persoana ta adev�rata, pentru c� m� uit la poz� ... 1080 01:09:27,100 --> 01:09:30,100 Nu vorbesc despre mine, ci despre altcineva. 1081 01:09:30,100 --> 01:09:34,000 M� uit la poza ta �i m� uit �i �n ochii t�i acum. 1082 01:09:34,500 --> 01:09:39,400 Felul cum te joci cu p�rul t�u �i modul �n care cum e�ti �mbr�cat�. 1083 01:09:39,400 --> 01:09:42,900 �mi plac cercei t�i, �i tu ai fi o persoan� care 1084 01:09:42,900 --> 01:09:45,700 mi-a� dori s� o cunosc pu�in mai bine. 1085 01:09:45,700 --> 01:09:48,300 Deci poarta aia de fier o s� fie �ntotdeauna �nchis�? 1086 01:09:50,900 --> 01:09:53,200 Pentru cei mai mul�i oameni, da. 1087 01:09:53,500 --> 01:09:55,000 Pentru cei mai mul�i? 1088 01:09:55,200 --> 01:09:59,200 E posibil s� existe o mic� cr�p�tur� �n poarta aia prin care s� pot trece? 1089 01:09:59,200 --> 01:10:03,100 Chestia care s�-�i permit� s� po�i trece. 1090 01:10:03,100 --> 01:10:06,500 Presupun c� armura ta este destul de groas�. 1091 01:10:06,900 --> 01:10:08,900 Doar pentru c� trebuie s� fie, nu? 1092 01:10:09,800 --> 01:10:13,800 Deci, ce fel de tip ar trebui s� fiu? 1093 01:12:45,100 --> 01:12:46,800 - Bun�, Naim. - Bun�, Chelsie. 1094 01:12:46,800 --> 01:12:49,200 - Ce faci? - Bine, ce faci tu? 1095 01:12:49,200 --> 01:12:51,100 Bine. Mul�umesc. 1096 01:12:51,300 --> 01:12:53,300 - Ar��i dr�gu�. - Mul�umesc. 1097 01:12:54,800 --> 01:12:57,400 Este foarte important ca tu s� votezi pentru McCain. 1098 01:12:57,500 --> 01:13:01,000 - Foarte important. - Nu, am mai discutat despre asta. 1099 01:13:01,600 --> 01:13:05,200 Statul Israelului trebuie s� continue. 1100 01:13:05,600 --> 01:13:07,700 McCain e omul potrivit. 1101 01:13:08,200 --> 01:13:10,200 El cump�ra aur. 1102 01:13:10,200 --> 01:13:12,300 Cred c� este o investi�ie bun�. 1103 01:13:12,300 --> 01:13:14,600 Dec�t s� investeasc� �n ac�iuni. 1104 01:13:15,400 --> 01:13:17,500 Un prieten de-al meu mi-a spus asta ast�zi. 1105 01:13:18,000 --> 01:13:20,700 De fapt mi-a spus c� ar trebui s�-mi investesc banii �n aur. 1106 01:13:21,900 --> 01:13:25,500 P�i, oamenii cred c� ar trebui s� cumperi diamante. 1107 01:13:25,900 --> 01:13:29,400 Dar nu mai au aceea�i valoare, c�nd o s� vrei s� le vinzi. 1108 01:13:30,200 --> 01:13:32,900 Din p�cate, este un mit. 1109 01:13:33,700 --> 01:13:35,700 Aurul e o investi�ia sigur�. 1110 01:13:55,000 --> 01:13:56,900 Vino aici. 1111 01:14:04,700 --> 01:14:05,900 Traducerea �i Adaptarea: Cristian L�c�tu�. subs.ro Team Member 1112 01:14:06,000 --> 01:14:07,777 sincronizare 'ARIGOLD' : F A L I C falic13@gmail.com 90807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.