All language subtitles for The.Girlfriend.Experience.2009.BRRip.XviD.AC3-WHiiZz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,403 --> 00:01:24,611 La experiencia de la novia 2 00:01:40,162 --> 00:01:41,718 �Te gust� la pel�cula? 3 00:01:42,334 --> 00:01:43,833 Creo que estaba buena. 4 00:01:44,390 --> 00:01:46,327 S�, muy entretenida. 5 00:01:47,038 --> 00:01:48,971 - �Y a ti? - Me gust�. 6 00:01:49,591 --> 00:01:51,200 No era lo que esperaba. 7 00:01:51,459 --> 00:01:55,709 Hab�an demasiadas personas... en el cine. 8 00:01:56,469 --> 00:01:57,544 S�. 9 00:01:57,873 --> 00:02:00,664 No me gustan mucho las multitudes. 10 00:02:01,134 --> 00:02:02,744 Lo s�. 11 00:02:05,177 --> 00:02:06,818 Estuvo genial. 12 00:02:07,181 --> 00:02:08,609 Muy bien hecho. 13 00:02:09,404 --> 00:02:12,039 Y la manera en que describe... t� sabes, 14 00:02:12,324 --> 00:02:16,764 los diferentes pasos que lo llevaron a hacer eso. 15 00:02:16,846 --> 00:02:19,960 Es muy interesante. Es m�s bien como un documental. 16 00:02:20,194 --> 00:02:22,296 S�, cre� que no iba a pasar. 17 00:02:22,610 --> 00:02:26,260 Porque repet�a: "No me voy a salir con la m�a" "No lo lograr�". 18 00:02:26,526 --> 00:02:28,177 Y s� lo hizo, me sorprende. 19 00:02:28,549 --> 00:02:33,901 S� �La ver�as otra vez? 20 00:02:34,522 --> 00:02:35,747 S�. 21 00:02:36,078 --> 00:02:38,173 Se�or, lamento interrumpir �Ya decidieron qu� desean esta noche? 22 00:02:38,429 --> 00:02:40,152 - S� - �Qu� desea? 23 00:02:43,200 --> 00:02:44,838 - �Quieres vino? - S�. 24 00:02:45,487 --> 00:02:47,053 Me trae una botella de... 25 00:02:47,530 --> 00:02:49,991 La primera vez que me pidi� dinero fue hace 2 a�os. 26 00:02:51,404 --> 00:02:53,261 La segunda vez hace 6 meses. 27 00:02:55,584 --> 00:02:56,531 Y ahora hace 2 d�as... 28 00:02:58,636 --> 00:03:00,370 me pide m�s. 29 00:03:02,702 --> 00:03:03,844 Es mi amigo... 30 00:03:04,216 --> 00:03:06,857 y...quiero ayudarlo 31 00:03:07,850 --> 00:03:09,655 pero...estamos hablando de mucho dinero. 32 00:03:10,853 --> 00:03:12,296 Nunca termina. 33 00:03:14,359 --> 00:03:16,441 - �Entonces qu� hago? - Suena... 34 00:03:16,711 --> 00:03:19,219 - �Qu� har�as? - No s�, parece que se est� aprovechando. 35 00:03:37,520 --> 00:03:40,902 - Es bueno verte. - S�, es agradable. 36 00:03:44,802 --> 00:03:46,067 Gracias. 37 00:04:08,890 --> 00:04:10,096 C�gela, chico. 38 00:04:11,076 --> 00:04:12,211 C�gela, c�gela. 39 00:04:12,531 --> 00:04:13,459 - Bien. - 20. 40 00:04:13,757 --> 00:04:16,171 19, 18... 17 41 00:04:16,514 --> 00:04:18,027 15, 14 42 00:04:21,236 --> 00:04:23,937 2. Bien, as�. 43 00:04:25,184 --> 00:04:26,610 Hermoso. B�jalo. 44 00:04:28,403 --> 00:04:30,261 As� chico, bien hecho. 45 00:04:32,129 --> 00:04:33,265 - �C�mo te sientes? - Bien. 46 00:04:34,203 --> 00:04:36,809 - �Te tomaste el mejunje esta ma�ana? - �Mi mejunje? 47 00:04:37,056 --> 00:04:38,745 - S�. - Me tom� el batido esta ma�ana. 48 00:04:39,003 --> 00:04:41,035 - Bien, buen chico. - El mejunje despu�s. 49 00:04:41,322 --> 00:04:42,645 �Qu� hay de nuevo? 50 00:04:43,211 --> 00:04:45,336 �Quieres escucharlo todo o s�lo cosas recientes? 51 00:04:45,605 --> 00:04:49,017 Comencemos 2, 3 semanas atr�s. 52 00:04:49,338 --> 00:04:51,019 - D�jame hacerte una pregunta. - S�. 53 00:04:52,135 --> 00:04:53,464 �Qu� har�s este fin de semana? 54 00:04:54,064 --> 00:04:55,469 �Qu� har� este fin de semana? 55 00:04:55,727 --> 00:04:57,624 No, el otro entrenador que trabaja contigo. �Qu� vas a hacer? 56 00:04:58,781 --> 00:05:00,536 - No s�, no s�. - Yo s�. 57 00:06:19,366 --> 00:06:20,396 Voy a ordenar el desayuno. 58 00:06:20,964 --> 00:06:25,327 - �Sabes qu� quieres? - Lo que t� pidas, gracias. 59 00:06:26,337 --> 00:06:28,658 O sea, �qu� hay con Bella? �Qu� pasar�? 60 00:06:28,958 --> 00:06:30,256 No funcionar�. Es... 61 00:06:31,568 --> 00:06:35,065 Necesitas m�s dinero en el sistema. Mucho m�s dinero... 62 00:06:35,313 --> 00:06:40,923 del que el gobierno est� poniendo. Es...es s�lo el comienzo. 63 00:06:43,648 --> 00:06:48,320 Entonces...no s� qu� decirte. 64 00:06:48,858 --> 00:06:50,886 Creo que es mejor quedarse con el efectivo. 65 00:06:53,950 --> 00:06:56,316 Eso es lo que yo hago as� que para m� est� bien. 66 00:06:56,678 --> 00:06:58,278 S�. 67 00:06:58,866 --> 00:07:02,389 Es un concepto diferente de la econom�a. 68 00:07:02,874 --> 00:07:08,090 Saben, Obama dice que el 7% de la econom�a est� basada en los consumidores. 69 00:07:08,379 --> 00:07:11,320 Va a estimular la econom�a persiguiendo... 70 00:07:11,815 --> 00:07:13,299 S�, tomando nuestro dinero y d�ndoselos. 71 00:07:14,971 --> 00:07:16,436 A ver, d�jame tomar el de ustedes y d�rselo a �l. 72 00:07:16,664 --> 00:07:18,562 - Y lo gastan. - Si vamos a hablar de estimular. 73 00:07:18,983 --> 00:07:21,068 - Exactamente. - No se trata... 74 00:07:21,356 --> 00:07:23,006 Hablando de paquetes estimulantes... 75 00:07:23,316 --> 00:07:25,813 - Escuchen. - Hablemos de esos paquetes estimulantes. 76 00:07:27,238 --> 00:07:30,310 700 mil millones de d�lares. 77 00:07:32,592 --> 00:07:35,718 Ustedes saben, vamos a pagar todas las mierdas... 78 00:07:36,058 --> 00:07:37,818 por much�simo tiempo. 79 00:07:38,386 --> 00:07:40,325 �Nosotros? �El no? �Nosotros? 80 00:07:42,513 --> 00:07:46,237 - Creo que nos debe... - Much�simo. 81 00:08:11,908 --> 00:08:15,297 ...yo pienso que...Espera. 82 00:08:20,365 --> 00:08:21,673 Much�simas gracias. 83 00:08:22,099 --> 00:08:23,687 Nos vemos pronto. 84 00:08:24,285 --> 00:08:26,287 - Cu�date. - T� tambi�n. 85 00:08:26,773 --> 00:08:29,567 Me vi con Phillip el 5 y el 6 de octubre. 86 00:08:30,096 --> 00:08:31,769 Usaba un vestido de Michael Course. 87 00:08:34,141 --> 00:08:35,710 Usaba un vestido de Michael Course... 88 00:08:36,070 --> 00:08:38,215 y lencer�a muy cara. 89 00:08:39,050 --> 00:08:40,620 Y un par de aretes de diamantes. 90 00:08:41,272 --> 00:08:42,888 Nos encontramos a las 7:30 en el hotel. 91 00:08:43,157 --> 00:08:44,540 Tomamos un trago abajo. 92 00:08:45,634 --> 00:08:47,922 Le gust� mi vestido pero no entr� en detalles del por qu�. 93 00:08:48,233 --> 00:08:50,483 No mencion� nada m�s sobre mi apariencia. 94 00:08:50,957 --> 00:08:53,196 - �C�mo te fue? - Estuvo bien. 95 00:08:53,527 --> 00:08:54,547 Tuvimos una linda cena. 96 00:08:56,899 --> 00:09:01,919 Regresamos al hotel, pero a veces se extrema. 97 00:09:02,292 --> 00:09:05,212 Y a veces no puedo manejarlo por tanto tiempo. 98 00:09:08,059 --> 00:09:09,780 Es una suerte para m� que es atractivo. 99 00:09:11,162 --> 00:09:13,173 Eso ayuda y al menos lo disfruto. 100 00:09:14,822 --> 00:09:15,996 Pero fue extra�o cuando me fui. 101 00:09:16,380 --> 00:09:20,835 �l...ni siquiera se par� para abrazarme o decir adi�s... 102 00:09:21,363 --> 00:09:25,873 o besarme en la mejilla. Fue una despedida muy rara. 103 00:09:27,830 --> 00:09:29,266 O sea, nunca hab�a hecho eso. 104 00:09:33,100 --> 00:09:34,356 Cenamos en el Blue Hill. 105 00:09:35,274 --> 00:09:38,061 Phillip no pidi� el men�. Mand� que el chef nos sirviera una comida de 5 platos. 106 00:09:38,371 --> 00:09:40,134 Un vino diferente con cada plato. 107 00:09:41,382 --> 00:09:45,245 Fuimos a ver una pel�cula al cine... 108 00:09:45,546 --> 00:09:47,609 y le gust�. 109 00:09:48,082 --> 00:09:50,115 Regresamos al hotel y hablamos durante media hora. 110 00:09:50,721 --> 00:09:54,045 Mayormente de un amigo suyo que le pide dinero prestado y no le paga. 111 00:09:54,975 --> 00:09:56,749 Luego tuvimos sexo como una hora. 112 00:09:57,584 --> 00:10:01,815 Despu�s hablamos...hablamos como 15 minutos... 113 00:10:02,165 --> 00:10:03,817 y se qued� dormido. 114 00:10:04,313 --> 00:10:07,191 En el desayuno me habl� brevemente sobre sus preocupaciones respecto a la econom�a. 115 00:10:07,612 --> 00:10:09,811 Dijo que deber�a invertir mi dinero en oro. 116 00:10:10,811 --> 00:10:13,771 Tambi�n mencion� un libro sobre c�mo funciona una reserva federal. 117 00:10:14,423 --> 00:10:16,957 No hizo ninguna otra cita. 118 00:10:18,951 --> 00:10:21,713 A veces los clientes piensan que quieren a la verdadera t�... 119 00:10:21,939 --> 00:10:25,695 pero al final no es as�. Quieren que seas lo que ellos quieren. 120 00:10:26,105 --> 00:10:27,437 Quieren que seas algo diferente. 121 00:10:27,707 --> 00:10:29,100 - Supongo que... - No quieren que seas t� misma... 122 00:10:29,429 --> 00:10:33,677 - clientes los que realmente quieren. - Si quisieran que fueras t� misma, 123 00:10:33,979 --> 00:10:35,442 no te estar�an pagando. 124 00:10:37,693 --> 00:10:39,890 Y s� que has comprado 5 sesiones. 125 00:10:40,282 --> 00:10:44,724 Te das cuenta que est�s perdiendo dinero as�. 126 00:10:45,464 --> 00:10:48,170 - S�, lo cojo como viene. �sabes? - Lo s�. 127 00:10:48,500 --> 00:10:49,831 �Sabes? La cosa es. 128 00:10:51,027 --> 00:10:53,688 Si compras m�s sesiones, obviamente ahorrar�s m�s dinero. 129 00:10:53,988 --> 00:10:55,659 Y creo que nuestra relaci�n ser� buena. 130 00:10:55,958 --> 00:10:57,598 - Si te gusta lo que hacemos. - Por supuesto, s�. 131 00:10:57,900 --> 00:10:59,447 - Haces un excelente trabajo. - Te sientes bien, te ves bien. 132 00:10:59,704 --> 00:11:01,097 - Por supuesto. - 5 libras de m�sculo. 133 00:11:01,539 --> 00:11:02,995 - S�. - Est�s a punto de subir 6. 134 00:11:03,325 --> 00:11:04,338 Eso intento. 135 00:11:04,624 --> 00:11:06,151 No creo que nuestra relaci�n termine pronto. 136 00:11:06,512 --> 00:11:09,113 As� que mi sugerencia es que compres un paquete m�s grande. 137 00:11:09,535 --> 00:11:11,920 - De 25 � 50. - �Qu� hice la �ltima vez? 138 00:11:12,301 --> 00:11:13,487 - Hiciste 5. - S�. 139 00:11:15,077 --> 00:11:16,944 Entonces, si haces 25 � 50 cada sesi�n... 140 00:11:17,242 --> 00:11:19,047 te ahorrar�as $20 por sesi�n. 141 00:11:19,481 --> 00:11:21,997 As� que te ahorrar�s 400 d�lares. 142 00:11:22,619 --> 00:11:25,412 Y s� que la situaci�n es un poco loca ahora. 143 00:11:25,732 --> 00:11:27,434 - Pero es mi punto. - ...S� que pagu� 5. 144 00:11:28,817 --> 00:11:30,766 - �Qu� hago ahora? - Pagaste $150 por 5. 145 00:11:31,312 --> 00:11:34,953 Y tienes que pagar 125 si quieres 25 sesiones. 146 00:11:35,375 --> 00:11:39,240 Eres el hermoso y joven que acompa�a. 147 00:11:39,849 --> 00:11:41,192 S�, pero d�jame hacerte una pregunta. 148 00:11:41,677 --> 00:11:43,592 �Sabes? S� que es privado pero... 149 00:11:43,870 --> 00:11:46,930 Ustedes... todos est�n afectados en este momento. 150 00:11:47,199 --> 00:11:50,696 �C�mo? �Vas a ganar dinero? �C�mo lo har�s? 151 00:11:50,973 --> 00:11:53,090 Automedicaci�n. 152 00:11:53,421 --> 00:11:55,050 - Claro. - No te preocupes por eso. 153 00:11:55,316 --> 00:11:57,564 - Y no tengo... - Si estuviera afectado, no ir�a. 154 00:11:57,791 --> 00:11:58,761 No puedo darme el lujo de ir a Las Vegas. 155 00:11:58,999 --> 00:12:00,358 - Obviamente. - No tienes que hacerlo. 156 00:12:00,640 --> 00:12:03,269 Yo puedo pag�rtelo. Todos te lo pagamos. 157 00:12:03,518 --> 00:12:06,314 De hecho, no podemos darnos el lujo de que no vayas. 158 00:12:06,592 --> 00:12:08,087 Tienes que venir, en serio. 159 00:12:09,895 --> 00:12:11,296 Muy bien, d�jame ver qu� puedo hacer. 160 00:12:15,602 --> 00:12:17,007 Hola. �C�mo est�s? 161 00:12:17,266 --> 00:12:18,904 - Un paquete para ti. - Muchas gracias. 162 00:12:19,697 --> 00:12:20,815 Que tengas un buen d�a. 163 00:12:26,557 --> 00:12:28,527 - Me muero de hambre. - �C�mo estuvo el trabajo? 164 00:12:29,332 --> 00:12:31,261 Estuvo bien. 165 00:12:31,623 --> 00:12:32,893 Un poco loco. 166 00:12:35,905 --> 00:12:39,084 Uno de los clientes intentaba convencerme de ir a un viaje loco... 167 00:12:39,393 --> 00:12:40,629 a Las Vegas. 168 00:12:41,557 --> 00:12:42,817 - �A Las Vegas? - S�. 169 00:12:43,087 --> 00:12:44,945 Un viaje de chicos a Las Vegas este fin de semana. 170 00:12:45,605 --> 00:12:47,790 Les dije que no cre�a que lo aprobaras. 171 00:12:49,047 --> 00:12:52,062 - �No cre�as qu�? - No cre�a que lo aprobaras. 172 00:12:54,197 --> 00:12:56,519 Muchas gracias, no puedo darme el lujo de ir. 173 00:12:57,025 --> 00:12:58,861 �Cu�ntos viajes de esto han habido? 174 00:12:59,221 --> 00:13:00,252 Uno, s�lo uno. 175 00:13:00,574 --> 00:13:04,226 - Uno solo. - Los unos a los otros. 176 00:13:04,585 --> 00:13:05,926 Exactamente. 177 00:13:06,557 --> 00:13:09,348 - Es una inversi�n para la vida. - Si, exactamente. 178 00:13:09,638 --> 00:13:12,209 Tenemos una acci�n de tiempo de dos semanas... 179 00:13:12,599 --> 00:13:13,838 en un lapso de dos d�as. 180 00:13:14,106 --> 00:13:15,394 Es un gran viaje. 181 00:13:15,679 --> 00:13:18,443 �Recuerdan...no fue aquel a�o? Es un s�lo viaje grande. 182 00:13:18,771 --> 00:13:21,403 - S�lo que contin�a. - Y usamos el mismo atuendo todo el tiempo. 183 00:13:22,184 --> 00:13:23,677 - �S�! - Todo el tiempo. 184 00:13:24,047 --> 00:13:26,255 S�, como si a�n te sirviera. 185 00:13:28,640 --> 00:13:29,854 �Espera! 186 00:13:30,988 --> 00:13:33,090 �No te aburres de andar con gente rica? 187 00:13:34,420 --> 00:13:36,649 - Puede ponerse tedioso. - �S�? 188 00:13:36,940 --> 00:13:38,239 S�. 189 00:13:39,279 --> 00:13:41,837 Realmente tienes que adaptarte y convertirte en algo que ellos quieren. 190 00:13:42,613 --> 00:13:44,387 �Dios! 191 00:13:45,193 --> 00:13:47,097 �Todo te va bien? 192 00:13:48,181 --> 00:13:51,902 A m� s�. Aunque creo que est�s un poco estresado. 193 00:13:52,655 --> 00:13:55,491 �Porque la econom�a est� jodida! Y mi negocio est� jodido. 194 00:13:55,761 --> 00:13:58,007 Estoy haciendo una d�cima parte de lo que hac�a hace 2 a�os. 195 00:13:58,503 --> 00:14:00,277 Y est� empeorando cada vez m�s. 196 00:14:00,536 --> 00:14:03,187 Y esto... es algo que... t� sabes, 197 00:14:03,484 --> 00:14:06,065 va a ser un desperdicio si no logro enderezar las cosas. 198 00:14:06,363 --> 00:14:09,581 Puedo estar fuera del negocio as� que... 199 00:14:11,307 --> 00:14:14,360 Aparec� en el set y las personas me preguntaron. 200 00:14:14,627 --> 00:14:16,947 Creen que trabajo en la Marina o algo as�. 201 00:14:17,494 --> 00:14:19,331 Entonces... �retomaron ese otro show? 202 00:14:20,302 --> 00:14:22,653 S�, puede que s� pero no es seguro... 203 00:14:23,012 --> 00:14:24,107 y no es suficiente... 204 00:14:24,488 --> 00:14:26,728 para mantener lo que estoy acostumbrado. 205 00:14:27,779 --> 00:14:29,026 - �No lo crees? - Carajo. 206 00:14:29,358 --> 00:14:31,337 No, ya no s� qu� carajo est� pasando en el negocio. 207 00:14:35,804 --> 00:14:37,621 Bueno, de todos modos, gracias por escuchar. 208 00:14:38,097 --> 00:14:40,852 Es...t� sabes...he estado en varias relaciones donde no me escuchan. 209 00:14:41,551 --> 00:14:44,771 Bueno, pienso que las relaciones deben estar basadas en la comunicaci�n, �t� no? 210 00:14:45,205 --> 00:14:46,669 �Claro, completamente! 211 00:14:47,030 --> 00:14:50,249 Jes�s, por eso nosotros... porque es en dos direcciones... 212 00:14:50,661 --> 00:14:53,363 y constantemente estamos intercambiando. 213 00:14:54,304 --> 00:14:55,852 O sea, as� se relacionan las personas. 214 00:14:56,324 --> 00:14:59,895 Es rid�culo c�mo todos quieren todo en una sola direcci�n. 215 00:15:00,224 --> 00:15:02,019 Piden y no dan a cambio. 216 00:15:03,134 --> 00:15:04,413 Lo siento, mis manos est�n muy fr�as. 217 00:15:04,753 --> 00:15:06,324 Est� bien, yo las caliento. 218 00:15:07,220 --> 00:15:10,428 Bueno, mi primer pensamiento es...t� sabes, s� me gusta. 219 00:15:13,338 --> 00:15:18,619 Puedo decirte ahora mismo que es un momento dif�cil para incursionar en una l�nea nueva. 220 00:15:20,197 --> 00:15:22,857 La econom�a est� bajando. 221 00:15:24,725 --> 00:15:27,677 Tenemos una tienda llena de cosas y s� tenemos cosas... 222 00:15:28,308 --> 00:15:31,959 que pueden competir. - Claro. 223 00:15:34,536 --> 00:15:37,618 Me gustar�a mostrarte a Marvin muy r�pido. 224 00:15:37,907 --> 00:15:39,961 Para que te lleves una idea de lo que piensa. 225 00:15:40,300 --> 00:15:42,466 En este momento pienso que no pero... 226 00:15:42,776 --> 00:15:45,106 ...tal vez m�s adelante podamos intentarlo. 227 00:15:48,686 --> 00:15:54,140 �Sabes? Definitivamente, me parece bien... 228 00:15:54,377 --> 00:15:56,097 porque al menos tengo la oportunidad de que las vean a ver c�mo va. 229 00:15:57,356 --> 00:15:59,964 Tienen tiendas muy grandes y estoy seguro de que podemos encontrar... 230 00:16:00,275 --> 00:16:02,016 un espacio para poner estas cosas. 231 00:16:02,308 --> 00:16:03,564 S� que se vender�. 232 00:16:04,277 --> 00:16:07,517 Y me parece bien. Si no lo compran, me lo llevo. 233 00:16:07,796 --> 00:16:10,920 Est� bien, pero me gustar�a que estuvieran en exhibici�n al menos durante Navidad... 234 00:16:11,218 --> 00:16:14,077 porque...o sea, enfrent�moslo, algunas personas est�n comprando cosas. 235 00:16:14,406 --> 00:16:16,541 El 25 de octubre, me reun� con Dennis. 236 00:16:17,811 --> 00:16:19,802 Almorzamos en Novu y fuimos a un hotel. 237 00:16:20,929 --> 00:16:23,609 Durante el almuerzo habl� de la crisis financiera. 238 00:16:24,796 --> 00:16:27,788 Y cuando regresamos a la habitaci�n inmediatamente cogi� el tel�fono... 239 00:16:28,377 --> 00:16:31,186 y orden� un excelente vino. 240 00:16:32,147 --> 00:16:34,432 Ten�a puesto un cors� de Mona Bern�s. 241 00:16:34,732 --> 00:16:36,576 Calzones y guantes... 242 00:16:37,063 --> 00:16:38,421 los zapatos eran Sarah. 243 00:16:39,307 --> 00:16:41,755 Despu�s que colg�, nos besamos por un tiempo. 244 00:16:42,343 --> 00:16:43,888 Y entonces me pidi� que me masturbara. 245 00:16:44,685 --> 00:16:47,231 Lo hice y entonces �l se masturb� vi�ndome. 246 00:16:48,450 --> 00:16:50,690 Hizo otra cita para el 3 de noviembre. 247 00:16:52,226 --> 00:16:56,122 Creo que un elemento que podr�a mejorar es la fotograf�a. 248 00:16:56,536 --> 00:16:58,810 Tener mejores fotos. 249 00:16:59,081 --> 00:17:01,029 Bien, tengo fotos que puedo darte. No es problema. 250 00:17:01,307 --> 00:17:03,247 �Son fotos de mucha calidad? 251 00:17:03,537 --> 00:17:06,587 - Deben verse como fotos playboy. - S�, son perfectas. 252 00:17:08,144 --> 00:17:12,477 Eso es importante. Y creo que podemos mejorar el estilo general... 253 00:17:13,974 --> 00:17:16,098 y hacerlo un poco m�s cl�sico. 254 00:17:16,365 --> 00:17:19,605 Tambi�n quer�a... no s� exactamente c�mo lo haces pero... 255 00:17:20,338 --> 00:17:24,142 realmente me gustar�a que mi sitio saliera en las p�ginas de b�squeda. 256 00:17:25,226 --> 00:17:29,899 T� sabes, no s� exactamente c�mo lo haces pero... 257 00:17:30,651 --> 00:17:32,475 T� sabes, cuando busques las escoltas en google. 258 00:17:34,209 --> 00:17:36,851 Eso tomar� un tiempo pero una buena idea es... 259 00:17:37,180 --> 00:17:40,295 enlistarte en una serie de sitios XXX. 260 00:17:41,369 --> 00:17:43,533 Mientras m�s enlaces que tengan a tu sitio... 261 00:17:44,091 --> 00:17:46,103 m�s personas lo visitar�n. 262 00:17:46,475 --> 00:17:48,867 - Bien �puedes hacerlo? - Puedo ayudarte con eso, seguro. 263 00:17:49,166 --> 00:17:51,342 Seguro. Pero eso requiere un mes de trabajo. 264 00:17:51,623 --> 00:17:53,986 Y para eso tendr�s que contratarme mensualmente. 265 00:17:54,417 --> 00:17:56,655 - �Cu�nto? - Hay que actualizarlo cada mes. 266 00:17:57,460 --> 00:18:00,145 �Cu�nto me cobrar�as s�lo para dise�arla? 267 00:18:01,331 --> 00:18:02,783 500 d�lares. 268 00:18:03,217 --> 00:18:04,693 �Y qu� tan r�pido puedes tenerla hecha? 269 00:18:05,178 --> 00:18:07,869 S�lo puedo hacerlo despu�s del trabajo, as� que... 270 00:18:09,387 --> 00:18:12,029 -9 a 1. - �9 a 1? 271 00:18:12,327 --> 00:18:13,615 - �Por qu� no? -2 y medio a 1. 272 00:18:13,864 --> 00:18:15,371 Supuestamente tuvo 400 votos electorales. 273 00:18:15,638 --> 00:18:18,983 ...Obama 100 d�lares. 100 d�lares. 2 a 1. 274 00:18:19,416 --> 00:18:20,404 - Estoy dentro. - Muy bien. 275 00:18:21,541 --> 00:18:22,611 - �Qu� tienen? - Es una buena apuesta. 276 00:18:22,872 --> 00:18:24,585 Act�a. 2 a 1. 277 00:18:25,255 --> 00:18:26,512 Bien. 278 00:18:30,630 --> 00:18:31,649 No ir� a ninguna parte. 279 00:18:31,929 --> 00:18:33,145 �Por qu� van a despedirte ma�ana? 280 00:18:33,456 --> 00:18:34,693 �No escuchaste eso? 281 00:18:35,054 --> 00:18:38,522 �Podemos empezar de nuevo? No intento... 282 00:18:40,129 --> 00:18:42,070 decirte c�mo dirigir tu negocio. 283 00:18:42,380 --> 00:18:44,732 Intento ayudarte a ampliar tu negocio. 284 00:18:46,546 --> 00:18:48,767 Y creo que puedo hacerlo. Si no lo pensara... 285 00:18:49,063 --> 00:18:51,333 no me habr�a interesado en ti. 286 00:18:52,046 --> 00:18:53,757 Pareces una chica muy inteligente. 287 00:18:55,256 --> 00:18:58,573 �Est�s familiarizada con la escolta Tara? 288 00:18:59,473 --> 00:19:00,885 - No. - Bueno... 289 00:19:01,679 --> 00:19:07,196 Tal vez quieras revisar las cosas publicadas sobre esta Tara. 290 00:19:09,899 --> 00:19:12,725 Normalmente no me gusta ver rese�as. 291 00:19:13,241 --> 00:19:17,133 Bien, d�jame contarte una historia sobre lo que le pas� a Tara. 292 00:19:18,416 --> 00:19:23,871 Tara tiene 20 a�os. Lleg� perdida... 293 00:19:24,099 --> 00:19:25,749 haciendo lo suyo. 294 00:19:26,245 --> 00:19:30,082 Cuando puse las rese�as, su negocio empez� a subir. 295 00:19:30,413 --> 00:19:34,087 �Entiendes? Esto te da m�s popularidad que antes. 296 00:19:34,447 --> 00:19:37,758 S� que conoces ese concepto. 297 00:19:38,522 --> 00:19:41,769 Lo que te ofrezco es m�s all� de la popularidad. 298 00:19:42,704 --> 00:19:43,932 Entonces... 299 00:19:48,048 --> 00:19:50,758 ...tienes que desarrollar estas habilidades en el negocio. 300 00:19:51,273 --> 00:19:52,923 O sea, �qui�n te lleva la contabilidad? 301 00:19:55,090 --> 00:19:57,123 Eso es algo que preferir�a no responder. 302 00:19:57,544 --> 00:19:59,412 Bueno, no voy a...o sea, 303 00:19:59,794 --> 00:20:01,570 O sea �llevas libros de contabilidad? 304 00:20:01,910 --> 00:20:04,003 S�, y tengo algunas personas que me ayudan. 305 00:20:04,436 --> 00:20:06,106 Me gustar�a dejarlo as�. 306 00:20:06,416 --> 00:20:09,204 Creo que este es un momento para invertir m�s. 307 00:20:09,502 --> 00:20:12,298 En realidad, personalmente mi vida se ha vuelto m�s agresiva. 308 00:20:12,648 --> 00:20:15,874 Y es que tengo un hijo. 309 00:20:16,699 --> 00:20:18,851 Pero querr�s involucrarte m�s. 310 00:20:20,274 --> 00:20:22,607 No ves estas oportunidades muy a menudo. 311 00:20:23,701 --> 00:20:25,784 As� que no deber�amos sentarnos y vender tus acciones. 312 00:20:26,042 --> 00:20:28,991 Pienso que por el contrario deber�amos invertir. 313 00:20:29,558 --> 00:20:31,622 - Es importante. - �C�mo est� tu esposa? 314 00:20:31,942 --> 00:20:34,202 - �C�mo est� Rachel? - Est� bien. 315 00:20:34,656 --> 00:20:35,997 Est� mejor. Gracias por preguntar. 316 00:20:36,297 --> 00:20:38,164 Por supuesto. �C�mo est� tu hijo? 317 00:20:38,482 --> 00:20:40,372 Tambi�n est� bien. 318 00:20:41,082 --> 00:20:42,679 Todos est�n bien. �Sabes? 319 00:20:42,956 --> 00:20:44,753 Creo que cada familia est� bajo estr�s. 320 00:20:45,000 --> 00:20:47,083 Vemos las noticias y vemos las... 321 00:20:48,464 --> 00:20:49,702 las elecciones presidenciales... 322 00:20:50,045 --> 00:20:53,488 las campa�as y es estresante preguntarse ad�nde va el pa�s. 323 00:20:53,921 --> 00:20:55,201 Definitivamente. 324 00:20:55,499 --> 00:20:58,584 Creo que a veces... tienes que apagarlo... 325 00:20:59,389 --> 00:21:00,987 y ni siquiera escuchar. 326 00:21:01,326 --> 00:21:03,112 Creo que m�s importante a�n tienes que mirar... 327 00:21:04,012 --> 00:21:05,351 ...tu carrera. 328 00:21:06,496 --> 00:21:08,612 Mira, veo tus cuentas. Eres buena en lo que haces. 329 00:21:09,064 --> 00:21:11,118 Posiblemente eres la mejor en lo que haces. 330 00:21:11,488 --> 00:21:15,436 Eres incre�ble pero... no desperdicies tiempo. 331 00:21:16,551 --> 00:21:18,788 Puedes hacer muchas m�s cosas. 332 00:21:20,108 --> 00:21:21,677 �Como qu�? 333 00:21:22,569 --> 00:21:24,880 Parece que... todo cambia. 334 00:21:25,529 --> 00:21:28,481 Y un punto como este te permite ver lo que ha cambiado. 335 00:21:29,018 --> 00:21:32,309 Y te ped� que te reunieras con mi amigo por esa misma raz�n. 336 00:21:32,677 --> 00:21:34,751 Creo que tiene un excelente punto de vista. 337 00:21:35,080 --> 00:21:36,783 Respecto a lo que est� pasando en el mercado. 338 00:21:37,079 --> 00:21:39,393 Y... podr�a llevarte al pr�ximo nivel. 339 00:21:39,980 --> 00:21:43,632 �Qu� quiere exactamente? �Qu� hace exactamente? 340 00:21:44,715 --> 00:21:46,972 Lo que te diferencia de las otras mujeres. 341 00:21:47,254 --> 00:21:51,213 Es qu�... te proporcionar�n estos otros negocios. 342 00:21:51,501 --> 00:21:53,545 Lo entiendo, pero s�lo quer�a decirlo. 343 00:21:53,928 --> 00:21:55,824 Aparte de eso, hay otras cosas. O sea, puedes hacer... 344 00:21:56,299 --> 00:21:59,951 muchas cosas que te permitan continuar como hasta ahora. 345 00:22:00,930 --> 00:22:02,982 Pero... continuar aumentando tu negocio. 346 00:22:03,315 --> 00:22:07,501 Un ejemplo, �Realmente crees que una mujer querr�a... 347 00:22:07,832 --> 00:22:12,999 llevar a su hija de 16, 17 a�os a mi boutique si supiera que era escolta? 348 00:22:14,082 --> 00:22:15,319 Bueno... 349 00:22:15,588 --> 00:22:17,258 Si fuera una boutique de sexo y fuera una pareja... 350 00:22:17,547 --> 00:22:18,702 ser�a una historia diferente. 351 00:22:18,737 --> 00:22:20,775 - Es lo que intento decir. - No quiero ser insensible. 352 00:22:21,108 --> 00:22:22,521 Lo entiendo, en verdad. 353 00:22:22,829 --> 00:22:25,643 S�lo quiero que entiendas que ser�a una oportunidad perdida. 354 00:22:26,015 --> 00:22:27,605 Sino nos aprovechamos. 355 00:22:28,625 --> 00:22:30,193 �Y de qu� otra manera puedo hacerlo? 356 00:22:32,360 --> 00:22:34,855 Bueno... t� sabes, podr�as escribir un libro. 357 00:22:35,339 --> 00:22:37,765 Podr�as hacer una pel�cula sobre tu vida. 358 00:22:38,095 --> 00:22:40,910 O sea, en este momento es bueno. 359 00:22:44,034 --> 00:22:45,447 Ah� est� Tara. 360 00:22:48,815 --> 00:22:50,267 - �C�mo est�s? - �C�mo est�s? 361 00:22:50,868 --> 00:22:51,918 Qu� bueno verte. 362 00:22:52,250 --> 00:22:53,849 - Ella es Chelsea. - Hola, gusto en conocerte. 363 00:22:54,200 --> 00:22:56,839 Tengo que irme. Muchas gracias. 364 00:22:57,263 --> 00:22:59,214 - Fue un placer verte. - S�, igualmente. 365 00:22:59,687 --> 00:23:01,833 Tenemos 20 minutos. �por qu� no tomamos un trago? 366 00:23:04,319 --> 00:23:05,681 - �C�mo estuvo el vuelo? - Estuvo bien. 367 00:23:06,010 --> 00:23:07,848 �D�nde te est�s quedando? 368 00:23:10,345 --> 00:23:11,840 �Por eso te trajimos! 369 00:23:12,758 --> 00:23:15,560 �Vas a buscarle una mujer? - Por supuesto. 370 00:23:15,861 --> 00:23:18,574 Al menos durante una hora. Al menos una hora. 371 00:23:19,884 --> 00:23:21,648 Me enamoro cada vez que voy a Las Vegas. 372 00:23:23,072 --> 00:23:24,131 Me enamoro cada vez... 373 00:23:24,389 --> 00:23:27,018 �Vas conocer a la chica de tus sue�os en las Vegas? �De eso hablamos? 374 00:23:29,262 --> 00:23:31,699 No te hab�a visto en casi 2 semanas. 375 00:23:33,183 --> 00:23:34,875 - Es mucho tiempo �no? - Lo s�. 376 00:23:35,288 --> 00:23:36,546 Dios. 377 00:23:41,155 --> 00:23:43,454 - Es bueno verte. - Igualmente. 378 00:23:45,166 --> 00:23:49,252 - �Desde cu�ndo vienes aqu�? - Desde hace 2 a�os y medio. 379 00:23:50,416 --> 00:23:52,233 Dios, 2 a�os y medio. 380 00:23:57,299 --> 00:23:58,886 - No es mucho tiempo. - �No lo es? 381 00:24:04,037 --> 00:24:07,205 Se siente como si fuera mucho tiempo. 382 00:24:09,682 --> 00:24:14,251 Se siente como si fueras parte de mi vida desde hace mucho. 383 00:24:14,942 --> 00:24:16,891 �Sabes? De repente eres parte de mi vida. 384 00:24:17,181 --> 00:24:18,614 Me gustar�a pensar eso. 385 00:24:18,933 --> 00:24:20,501 - �S�? - S�. 386 00:24:22,768 --> 00:24:24,374 S�. 387 00:24:25,095 --> 00:24:27,803 - Te ves m�s linda ahora. - �S�? 388 00:24:28,165 --> 00:24:29,899 S�. 389 00:24:32,012 --> 00:24:35,848 Me gusta. Parece como si estuviera con otra persona. 390 00:24:38,110 --> 00:24:39,189 Me te�� yo misma. 391 00:24:39,663 --> 00:24:41,539 Normalmente es as�. 392 00:24:41,890 --> 00:24:43,684 El 18 de octubre me reun� con Dan. 393 00:24:44,551 --> 00:24:47,270 Us� un sweater negro. 394 00:24:47,704 --> 00:24:49,188 Jeans Earnest Zone. 395 00:24:49,519 --> 00:24:51,244 Y botas Victoir. 396 00:24:51,574 --> 00:24:54,887 Dan habl� todo el tiempo. No tuvimos sexo. 397 00:24:56,023 --> 00:24:58,807 Estaba muy molesto por un contrato que su firma perdi�. 398 00:25:01,168 --> 00:25:02,737 Hizo una cita para el martes. 399 00:25:03,118 --> 00:25:05,315 Entonces nos dio unos tragos y comenz� a dar el servicio. 400 00:25:05,603 --> 00:25:07,791 - Dios. - Trayendo toda esa mierda. 401 00:25:09,141 --> 00:25:12,206 Est�bamos muy mal y cuando nos �bamos, otro hombre entra... 402 00:25:12,534 --> 00:25:14,503 y decide seguir la fiesta. 403 00:25:15,299 --> 00:25:16,647 Fueron como 10 mil. 404 00:25:18,495 --> 00:25:21,042 -10 mil para barra abierta. - �Est�s bromeando? 405 00:25:21,313 --> 00:25:23,154 �No es una locura? Es much�simo. 406 00:25:27,292 --> 00:25:29,447 Estoy segura de que hab�a mucha champa�a, vino. 407 00:25:29,808 --> 00:25:32,951 Ni siquiera s�. Hab�a un c�rculo peque�o de nosotros. 408 00:25:33,229 --> 00:25:34,312 Y luego creci� y creci�. 409 00:25:34,540 --> 00:25:36,655 Y hab�a otro c�rculo afuera. Creo que eran extra�os... 410 00:25:36,892 --> 00:25:39,802 alrededor de la cerveza y la champa�a. 411 00:25:40,317 --> 00:25:42,390 - Dios m�o. - Pero fue muy divertido. 412 00:25:42,844 --> 00:25:44,689 Creo que carga la pel�cula. 413 00:25:45,689 --> 00:25:48,496 Necesita uno de esos... �c�mo les llaman? 414 00:25:49,238 --> 00:25:51,409 - Es como un vaporizador. - Lo tuvo. 415 00:25:51,853 --> 00:25:56,058 - No dur� mucho. - �No? 416 00:25:56,388 --> 00:25:57,840 S�lo lo us� una vez. 417 00:25:58,126 --> 00:25:59,684 Mi amigo us� uno pero no le gust�. 418 00:25:59,994 --> 00:26:02,996 Lleva mucho tiempo fumando y extra�aba c�mo quemaba. 419 00:26:03,389 --> 00:26:05,719 Y la cafe�na en los pulmones. La necesitaba. 420 00:26:06,112 --> 00:26:08,432 Esa cosa no era suficiente. 421 00:26:10,836 --> 00:26:11,894 - Hola. - Hola. 422 00:26:12,166 --> 00:26:13,365 Cre� que eras t�. 423 00:26:13,888 --> 00:26:15,870 Hola, Kenth. �C�mo est�s? 424 00:26:16,148 --> 00:26:17,561 - David. - Hola, David. 425 00:26:19,644 --> 00:26:22,101 Ya me iba pero, quise venir a saludar 426 00:26:23,772 --> 00:26:25,545 Nos vemos. 427 00:26:25,918 --> 00:26:28,435 - �C�mo est� Sheila? - Le va bien. 428 00:26:31,404 --> 00:26:35,084 Siempre habr�n viejos sin importar c�mo est� la econom�a. 429 00:26:35,641 --> 00:26:37,664 Le va bien hasta donde s�. 430 00:26:38,094 --> 00:26:39,830 Aunque creo que est� un poco asustada. 431 00:26:42,953 --> 00:26:45,223 t� sabes, por la recesi�n, la depresi�n... 432 00:26:45,852 --> 00:26:47,254 puede perder su financiamiento. 433 00:26:49,173 --> 00:26:52,506 - Deber�amos juntarnos pronto. - S�, deber�amos. 434 00:26:53,229 --> 00:26:55,889 Creo que le gustar�a eso. Seria agradable. 435 00:26:56,218 --> 00:26:58,315 �C�mo pudiste creer que estaba enamorada de ti? 436 00:26:59,615 --> 00:27:01,934 En cierto punto te das cuenta que es mentira. 437 00:27:02,213 --> 00:27:05,452 - Y te est� enga�ando. - �Mentira! 438 00:27:06,658 --> 00:27:08,639 Lo que digo es que en cierto punto muchos pensar�an... 439 00:27:08,969 --> 00:27:10,538 no hay manera de que realmente est� interesada en m�. 440 00:27:10,834 --> 00:27:12,330 Tengo que pagarle para que est� conmigo. 441 00:27:20,846 --> 00:27:21,790 �S�? �C�mo le va? 442 00:27:22,057 --> 00:27:23,130 - Gusto en conocerlo. - Igualmente. 443 00:27:23,390 --> 00:27:24,423 - �Quieres pasar a mi oficina? - Si. 444 00:27:24,699 --> 00:27:25,867 Genial. �C�mo te va? 445 00:27:26,113 --> 00:27:27,528 Este lugar es hermoso. 446 00:27:28,280 --> 00:27:33,375 �Buscan expandirse? O sea, al mirar este lugar me parece que es bien financiado. 447 00:27:33,973 --> 00:27:35,459 S� que ya tienes 4 lugares. 448 00:27:35,830 --> 00:27:38,428 �Qu� agresivo ser�s respecto a buscar otros lugares? 449 00:27:38,740 --> 00:27:40,214 No queremos apoderarnos del mundo. 450 00:27:40,586 --> 00:27:43,516 Pero s� queremos expandir nuestras instalaciones. 451 00:27:43,939 --> 00:27:45,662 Queremos 10 clubes en la zona. 452 00:27:47,023 --> 00:27:49,003 Pero ciertamente no queremos apoderarnos del mundo. 453 00:27:49,385 --> 00:27:51,777 Queremos mantener un estilo de boutique... 454 00:27:53,314 --> 00:27:56,163 para poder ocuparnos de cada miembro. 455 00:27:56,634 --> 00:27:59,690 Muchos de los monstruos corporativos son muy r�gidos en sus pol�ticas. 456 00:28:00,225 --> 00:28:02,866 - Y es lo �ltimo que queremos. - El problema es. 457 00:28:04,126 --> 00:28:08,313 En los gimnasios es dif�cil... A: tengo que ocuparme del cliente. 458 00:28:08,601 --> 00:28:10,872 Pero B: necesito que la instalaci�n se ocupe de mi cliente. 459 00:28:11,190 --> 00:28:13,625 Est�n conmigo una hora, pero est�n todo el a�o en el gimnasio. 460 00:28:16,668 --> 00:28:19,660 Me gustan porque escuch� que eso es muy importante para ustedes. 461 00:28:19,970 --> 00:28:21,301 - �S�? - Por supuesto. 462 00:28:21,786 --> 00:28:23,642 O sea, si miras al club como tal. 463 00:28:23,951 --> 00:28:25,293 Es una instalaci�n de 15 millones. 464 00:28:25,560 --> 00:28:28,419 Tenemos que mantener la atenci�n de los miembros. 465 00:28:29,108 --> 00:28:31,615 Si no tenemos resultados �adivina qu�? 466 00:28:31,863 --> 00:28:32,986 Desaparecemos. 467 00:28:33,274 --> 00:28:35,640 Me preguntaba si pod�as hacer algo para empezar a trabajar contigo m�s. 468 00:28:35,928 --> 00:28:37,258 No s�lo hacer mis sesiones. 469 00:28:37,568 --> 00:28:40,961 Tambi�n puedo ayudarte a entrenar a los entrenadores o... 470 00:28:41,374 --> 00:28:43,663 t� sabes, dirigir el lugar un poco... 471 00:28:44,087 --> 00:28:46,273 y puedes darme un salario b�sico o algo. 472 00:28:46,769 --> 00:28:48,379 Es que necesito empezar a hacer m�s. 473 00:28:49,885 --> 00:28:52,350 He ido a otros lugares. 474 00:28:53,568 --> 00:28:55,237 He hablado con otras personas. 475 00:28:56,692 --> 00:28:58,043 �Viste otros lugares? 476 00:28:58,375 --> 00:29:01,429 �Despu�s de todo lo que te he ayudado aqu� viste otros lugares? 477 00:29:02,314 --> 00:29:03,883 O sea, s�lo mir�. 478 00:29:04,191 --> 00:29:06,153 Para apoyar lo que te iba a decir. 479 00:29:06,473 --> 00:29:08,175 Y vine contigo primero, obviamente. 480 00:29:08,731 --> 00:29:10,279 �Qu� te parecieron los otros lugares? 481 00:29:11,113 --> 00:29:13,145 O sea, mira, llevo trabajando contigo mucho tiempo. 482 00:29:13,406 --> 00:29:14,610 No quiero dejarte. 483 00:29:14,920 --> 00:29:18,201 Pero, a la misma vez, necesito que hagas algo ahora. 484 00:29:19,296 --> 00:29:20,231 �Entiendes lo que digo? 485 00:29:20,503 --> 00:29:22,121 Y llevo esperando mucho tiempo, viejo. 486 00:29:22,452 --> 00:29:24,412 Bueno, ahora no es exactamente el mejor momento para empezar... 487 00:29:24,711 --> 00:29:26,485 ...t� sabes, a pedir m�s dinero. 488 00:29:27,898 --> 00:29:30,860 Lo s�, pero es exactamente el por qu� tengo que hacerlo. 489 00:29:31,756 --> 00:29:34,192 Porque no s� qu� tanto empeorar�n las cosas. 490 00:29:35,420 --> 00:29:37,769 Espero que todo cambie y mejore. No s�. 491 00:29:38,204 --> 00:29:40,566 Pero lo �nico que s� es que llevo haciendo esto lo suficiente. 492 00:29:40,826 --> 00:29:42,033 Y necesito un cambio. 493 00:29:42,362 --> 00:29:44,868 Y si ser� con ustedes me encantar�a. Pero si no, 494 00:29:46,199 --> 00:29:48,046 lo entiendo pero tendr� que seguir adelante. 495 00:29:48,334 --> 00:29:49,438 �De qu� est�s hablando? 496 00:29:49,748 --> 00:29:52,655 �M�s bien un papel administrativo y llevarte una parte de las ganancias? 497 00:29:53,047 --> 00:29:55,812 Llevo semanas intentando que uses el uniforme. 498 00:29:56,225 --> 00:29:58,887 Y ni siquiera puedes con eso. 499 00:30:00,209 --> 00:30:01,435 Tengo que ser honesto. 500 00:30:02,022 --> 00:30:03,696 No soy un hombre de uniforme. 501 00:30:04,892 --> 00:30:07,234 O sea, me encanta el gimnasio. Es s�lo que no me gustan los pul�veres. 502 00:30:07,574 --> 00:30:11,431 Pero, o sea, si tengo que usar un pul�ver para estar en el equipo... 503 00:30:11,680 --> 00:30:12,938 - lo har�. - A eso me refiero. 504 00:30:13,226 --> 00:30:15,280 M�s bien un papel de equipo. No te veo haciendo ese papel. 505 00:30:15,559 --> 00:30:17,540 No siento que sirvas para eso. 506 00:30:17,836 --> 00:30:20,573 Eres m�s bien independiente. �T� sabes? 507 00:30:32,815 --> 00:30:34,152 - Hola. - Hola. 508 00:30:34,604 --> 00:30:35,590 �En qu� puedo ayudarla, se�orita? 509 00:30:35,888 --> 00:30:37,199 �Cu�l es tu tel�fono? �Prepagado m�s barato? 510 00:30:37,478 --> 00:30:39,305 �El m�s barato? Se lo ense�ar�. 511 00:30:44,415 --> 00:30:46,203 Este cuesta 110 d�lares. 512 00:30:46,680 --> 00:30:48,247 Con 200 minutos y 90 sms. 513 00:30:48,515 --> 00:30:50,279 �110 d�lares por s�lo 200 minutos? 514 00:30:50,620 --> 00:30:53,602 - Te doy 80 por �l. - El costo es 95. 515 00:30:53,920 --> 00:30:56,294 - No puedo venderlo por 80. - Bien, entonces lo cojo a 95... 516 00:30:56,573 --> 00:30:57,767 y compro 2. 517 00:30:58,079 --> 00:30:59,811 No, puedo dej�rselo en 100 si quiere. 518 00:31:00,493 --> 00:31:02,338 Bien, me llevar� 2 entonces. 519 00:31:04,143 --> 00:31:05,700 Hola, David, habla Chelsea. 520 00:31:06,421 --> 00:31:08,008 Hola, eres real. 521 00:31:08,301 --> 00:31:09,846 Nunca se sabe con esos sitios web. 522 00:31:11,188 --> 00:31:13,416 Entonces, revis� tu informaci�n... 523 00:31:13,995 --> 00:31:16,563 - y veo que eres escritor. - S�. 524 00:31:16,955 --> 00:31:18,987 Tu compa��a est� en LA. �Ah� es donde vives? 525 00:31:19,441 --> 00:31:21,843 S�, vivo en LA. S�lo estoy aqu� por un par de d�as. 526 00:31:23,238 --> 00:31:26,467 - �Viajas mucho? - S�, de proyecto en proyecto. 527 00:31:27,146 --> 00:31:28,747 Voy adonde est�n grabando. 528 00:31:29,983 --> 00:31:31,665 Viajo a Nueva York 5 veces al a�o. 529 00:31:32,626 --> 00:31:35,028 - �Qu� clase de escritor eres? - Guionista. 530 00:31:38,604 --> 00:31:43,237 Entonces, �qu� quieres? �Tienes algo espec�fico en mente? 531 00:31:45,376 --> 00:31:46,695 Bueno... 532 00:31:48,715 --> 00:31:52,949 �Sabes? Despu�s de ver tu sitio, realmente me gustar�a reunirme contigo. 533 00:31:54,351 --> 00:31:56,776 Me siento un poco estresado. Probablemente deber�a ver un siquiatra. 534 00:31:57,065 --> 00:31:59,036 Pero parece m�s divertido verte a ti. 535 00:32:00,801 --> 00:32:03,606 �Qu� m�s puedes decirme sobre ti? �Eres casado? 536 00:32:03,874 --> 00:32:07,196 - �Tienes hijos? - S� y s�. 537 00:32:07,525 --> 00:32:09,197 Y sin comentarios. 538 00:32:11,342 --> 00:32:14,511 - �Cu�ntos hijos tienes? - Tengo 2 ni�itas. 539 00:32:15,491 --> 00:32:18,803 - No me hagas sentir mal. - No lo har�. 540 00:32:23,947 --> 00:32:25,155 �Te gustar�a que nos vi�ramos ma�ana? 541 00:32:26,588 --> 00:32:31,672 S� pero, ma�ana es mi proyecci�n y mi cena. 542 00:32:32,024 --> 00:32:34,376 Para eso estoy aqu� as� que no puede ser ma�ana. 543 00:32:35,923 --> 00:32:38,009 Me voy el viernes por la ma�ana, �qu� tal esta noche? 544 00:32:39,431 --> 00:32:42,361 - Esta noche no puedo. - �En serio? 545 00:32:43,207 --> 00:32:45,167 �Alguna vez has salido con una escolta? 546 00:32:47,180 --> 00:32:49,581 No, es mi primera vez �es tan obvio? 547 00:32:52,368 --> 00:32:57,433 Bueno, no. Es que tengo la pol�tica de no salir con un cliente... 548 00:32:57,690 --> 00:32:59,477 a menos que hayan estado con una escolta antes. 549 00:33:01,116 --> 00:33:03,580 - Y... - �Puedes hacer una excepci�n? 550 00:33:03,870 --> 00:33:06,832 En realidad, iba a decirte... 551 00:33:07,129 --> 00:33:08,902 que estaba viendo tu cumplea�os... 552 00:33:12,102 --> 00:33:13,897 y en realidad coincide con el m�o. 553 00:33:16,392 --> 00:33:19,014 �Sabes? D�jame ver qu� puedo hacer. 554 00:33:19,446 --> 00:33:21,941 Colgamos y hab�a alguien m�s... 555 00:33:22,240 --> 00:33:24,560 - y se los dije. - Se los dijiste. 556 00:33:24,839 --> 00:33:27,378 Les dije que iba a salir de la ciudad este fin de semana. 557 00:33:29,378 --> 00:33:31,233 - Bien. - Y no le gust� para nada. 558 00:33:31,501 --> 00:33:34,171 Pero lo que realmente puso la tapa al pomo... 559 00:33:34,440 --> 00:33:38,489 fue cuando me insult� sobre, mis libros. 560 00:33:38,933 --> 00:33:40,697 - Claro. - Y... 561 00:33:42,144 --> 00:33:44,297 Ten�a el presentimiento de que no me apoyar�a. 562 00:33:44,566 --> 00:33:48,146 Lo cre�a y lo constat� anoche. 563 00:33:50,419 --> 00:33:53,020 �Entonces anoche descubriste que no le interesa la astrolog�a? 564 00:33:54,978 --> 00:33:56,310 No es astrolog�a. 565 00:33:58,477 --> 00:33:59,857 �Tambi�n vas a hacerme lo mismo? 566 00:34:00,932 --> 00:34:02,643 - Es eso m�s o menos. - No lo es. 567 00:34:04,583 --> 00:34:07,551 O sea, 20 mil personas eso es, t� sabes. 568 00:34:07,977 --> 00:34:09,853 es m�s que leer signos zodiacales. 569 00:34:10,143 --> 00:34:11,462 Creo que definitivamente es importante. 570 00:34:11,721 --> 00:34:14,722 Creo que es incre�ble tener a alguien que te apoye. 571 00:34:15,465 --> 00:34:17,519 Pero es importante... 572 00:34:20,035 --> 00:34:22,798 no quiero ser negativa pero creo... 573 00:34:23,561 --> 00:34:27,078 que ese sentimiento de que conectaste con el cliente es el mejor del mundo. 574 00:34:27,355 --> 00:34:29,828 Y no quiero arruinar eso. 575 00:34:38,060 --> 00:34:40,710 Es gracioso porque quer�a alejarme de mis padres. 576 00:34:41,205 --> 00:34:43,229 Y no quer�a depender de ellos, no quer�a su dinero. 577 00:34:44,321 --> 00:34:47,468 Y esa es m�s que una raz�n por la cual comenc� a hacer esto. 578 00:34:48,594 --> 00:34:50,181 Y tengo mucho dinero ahorrado. 579 00:34:50,534 --> 00:34:52,914 Y no sentir� completamente que dependo de �l. 580 00:34:54,328 --> 00:34:56,587 - Al menos monetariamente. - Claro. 581 00:35:00,206 --> 00:35:04,311 Pero me hizo feliz y quiero saber si es algo que continuar�. 582 00:35:06,044 --> 00:35:08,273 �Realmente crees lo que est�s diciendo? 583 00:35:11,294 --> 00:35:12,759 �Crees? �qu� crees? 584 00:35:13,068 --> 00:35:14,337 D�jame adivinar, �ese tipo est� casado? 585 00:35:14,616 --> 00:35:17,039 �Tiene familia? �Qu� crees que suceder�? 586 00:35:17,504 --> 00:35:19,102 �Van a irse por ah� este fin de semana? 587 00:35:19,340 --> 00:35:21,877 Algo m�gico suceder� y �l regresar� a casa adonde est� su esposa... 588 00:35:22,477 --> 00:35:24,270 a la que por cierto enga�a... 589 00:35:24,828 --> 00:35:26,623 y le dir�: Oye cari�o, adivina qu�... 590 00:35:26,921 --> 00:35:28,696 pas� 3 d�as con una puta. 591 00:35:29,078 --> 00:35:31,336 - �Y adivina qu�! - No s� lo que pasar�. 592 00:35:32,163 --> 00:35:34,721 - Y ese es el punto. - S� lo que pasar�. 593 00:35:35,030 --> 00:35:36,289 �Sabes qu� pasar�? 594 00:35:37,260 --> 00:35:38,662 Ir�s a tu viajecito. 595 00:35:39,507 --> 00:35:41,632 �Muy bien? Y cuando termine de jugar contigo. 596 00:35:42,003 --> 00:35:44,192 Porque tiene una crisis de los 40. 597 00:35:44,780 --> 00:35:47,843 Te dejar� y regresar� a su vida normal... 598 00:35:48,213 --> 00:35:50,185 con su esposa y su familia. 599 00:35:50,544 --> 00:35:53,959 Y te dejar� seca. �Y adivina qu�? 600 00:35:54,291 --> 00:35:56,973 Regresar�s aqu� y ya no podr�s. 601 00:35:57,603 --> 00:35:59,922 Te quedar�s sola con tus libros. 602 00:36:02,265 --> 00:36:04,350 Te lo juro. 603 00:36:08,178 --> 00:36:10,450 No sab�a que pensabas as�. 604 00:36:12,759 --> 00:36:16,058 Est�s ciego. 605 00:36:17,461 --> 00:36:20,103 Me ciega a penas entra por la puerta. 606 00:36:21,009 --> 00:36:24,238 Me voy con alguien. Termin�. 607 00:36:24,611 --> 00:36:26,014 Es el fin. 608 00:36:26,355 --> 00:36:27,592 Amigo, escucha. 609 00:36:29,388 --> 00:36:32,027 Temo por ti. Todo lo que me has dicho sobre esa chica. 610 00:36:32,390 --> 00:36:34,443 La amas, eres feliz y todo. 611 00:36:35,741 --> 00:36:39,825 Me siento feliz por ti, pero honestamente cuidado. 612 00:36:40,454 --> 00:36:42,888 No hay por qu�. 613 00:36:43,164 --> 00:36:46,436 Es la primera chica en mucho tiempo que realmente me importa. 614 00:36:47,294 --> 00:36:48,602 - Me importa. - D�jame decirte algo. 615 00:36:48,881 --> 00:36:50,244 - Ni siquiera... - D�jame decirte algo. 616 00:36:50,522 --> 00:36:52,419 Todas las mujeres son malas. 617 00:36:52,739 --> 00:36:54,080 Son la peor especie. 618 00:36:55,813 --> 00:36:59,391 - porque tienen todo el poder. - Siento un poco de frustraci�n. 619 00:36:59,754 --> 00:37:01,195 Tienen todo el maldito poder. 620 00:37:02,695 --> 00:37:05,117 - Y lo saben. - �Alguna vez has o�do a Jim Rome? 621 00:37:05,869 --> 00:37:07,408 S�, me encanta. 622 00:37:07,757 --> 00:37:09,400 Siempre habla de Charles Backley. 623 00:37:09,677 --> 00:37:14,226 Y supongo ten�a una cuenta en un club en Las Vegas por 15 grandes. 624 00:37:14,565 --> 00:37:16,175 - �Sabes? - S�. 625 00:37:16,596 --> 00:37:18,653 "Oh, fue s�lo un accidente. Olvid� pagarla" 626 00:37:19,148 --> 00:37:21,218 - �Sali� caminando? - No, m�s bien. 627 00:37:21,539 --> 00:37:23,953 Dijo ponlo en mi cuenta y nunca pag�. 628 00:37:24,231 --> 00:37:26,119 - Claro. - Pero honestamente no lo hab�a olvidado. 629 00:37:27,377 --> 00:37:31,294 Por Dios, 15 mil en tragos. 630 00:37:32,160 --> 00:37:33,863 Y luego sale caminando. 631 00:37:34,193 --> 00:37:35,956 Eso no lo consumir�amos ni en 5 visitas. 632 00:37:37,502 --> 00:37:42,349 �Viste c�mo lo trajeron? Lleno de az�car, caliente. 633 00:37:43,204 --> 00:37:46,114 �Qu� crees? Es genial. 634 00:37:52,067 --> 00:37:55,524 Intento ver el papel que desempe�a este tipo en tu vida. 635 00:37:56,607 --> 00:37:59,282 No necesariamente tu relaci�n con �l. 636 00:37:59,733 --> 00:38:02,345 No estoy interesado en los detalles entre ustedes. 637 00:38:04,913 --> 00:38:06,762 Estoy interesado en el tipo de relaci�n que... 638 00:38:07,093 --> 00:38:10,210 alguien en tu negocio tendr�a con alguien que en realidad ama. 639 00:38:11,851 --> 00:38:14,679 Bueno, d�jeme hablar con �l a ver qu� le parece. 640 00:38:17,054 --> 00:38:21,344 El periodista es bastante amable, un poco indiscreto, pero... 641 00:38:22,425 --> 00:38:24,187 �Indiscreto en qu� sentido? 642 00:38:24,558 --> 00:38:26,150 O sea, es periodista, as� que es su trabajo. 643 00:38:26,615 --> 00:38:28,826 - S�. - Y no estoy acostumbrada a eso. 644 00:38:29,681 --> 00:38:31,035 Quiere conocerte. 645 00:38:31,356 --> 00:38:32,577 - �Quiere conocerme? - Aj�. 646 00:38:34,026 --> 00:38:35,368 �Para qu� quiere conocerme? 647 00:38:36,862 --> 00:38:41,769 Nunca ha conocido a una acompa�ante que est� comprometida. 648 00:38:42,960 --> 00:38:46,623 Disculpe que los interrumpa, pero �alguno de ustedes ha tenido una relaci�n abierta? 649 00:38:47,285 --> 00:38:51,998 - �Y cu�l es la diferencia? - Puedes cambiar. 650 00:38:52,929 --> 00:38:54,042 Es una pregunta obvia, socio. 651 00:38:54,077 --> 00:38:54,975 Una relaci�n sin compromisos. 652 00:38:55,745 --> 00:38:59,150 Una vez que la relaci�n est� establecida,... 653 00:38:59,418 --> 00:39:02,506 si est�s en una relaci�n con una persona y piensas que es exclusiva... 654 00:39:03,120 --> 00:39:05,492 y esa persona sugiere que sea abierta, eso no funcionar�. 655 00:39:06,204 --> 00:39:07,673 - As� es. - Sin embargo, si empiezas como... 656 00:39:07,756 --> 00:39:09,251 una relaci�n de s�lo sexo... - Eso es diferente. 657 00:39:09,494 --> 00:39:11,804 y quiere que siga siendo abierta, eso lo puedo manejar. 658 00:39:12,218 --> 00:39:15,274 Como en la universidad, cuando uno ten�a relaciones abiertas, s�lo sexo. 659 00:39:15,650 --> 00:39:17,908 Baja estos huesos, rel�jalos. Bello. 660 00:39:18,298 --> 00:39:20,685 Ahora baja un poco el arco, segunda posici�n. 661 00:39:21,292 --> 00:39:23,479 Baja un poco, mueve un poco tus manos adelante. 662 00:39:24,092 --> 00:39:25,999 Mu�vete adelante, adelante. Baja un poco los brazos. 663 00:39:26,317 --> 00:39:27,908 As� es, qu�date en esa posici�n. 664 00:39:28,055 --> 00:39:29,799 Bien, respira. S�. 665 00:39:30,589 --> 00:39:32,598 Ahora baja hasta la alfombra. 666 00:39:33,795 --> 00:39:36,471 Bien, mantente ah� un segundo y luego sube. 667 00:39:37,203 --> 00:39:38,239 No s� qu� hacer. 668 00:39:38,600 --> 00:39:43,792 Voy a seguir intentando darle de lado amablemente, pero... 669 00:39:44,601 --> 00:39:48,262 - estoy perdida. - �sa es una situaci�n terrible. 670 00:39:49,552 --> 00:39:52,642 A m� ya me pas�, pero para las mujeres es mucho peor. 671 00:39:53,577 --> 00:39:56,152 Tr�talo bien mal cada vez que lo vea para que se repugne... 672 00:39:56,885 --> 00:40:00,726 y no se le ocurra invitarte a salir y empiece a odiarte. 673 00:40:01,655 --> 00:40:04,380 - Eso espero. - Est�s muy en forma. 674 00:40:04,795 --> 00:40:05,916 Eso tambi�n es cierto. 675 00:40:06,495 --> 00:40:08,647 - As� que tengo que seguir entrenando. - Hasta yo quiero salir contigo. 676 00:40:09,157 --> 00:40:11,854 Eso no lo s�. No estoy segura de eso. 677 00:40:12,634 --> 00:40:16,191 Sabes que puedes hacerlo de nuevo, como si fuera un proyecto. 678 00:40:19,478 --> 00:40:21,184 - Hola. - Hola, �puedo ayudarla? 679 00:40:21,507 --> 00:40:23,473 - �Est� Glenwood? - S�. 680 00:40:24,131 --> 00:40:25,261 Por aqu�. 681 00:40:42,057 --> 00:40:43,192 Dennis, vino alguien a verte. 682 00:40:43,821 --> 00:40:45,319 - Ah, supongo que la Srta. Chelsea. - Gracias. 683 00:40:45,908 --> 00:40:46,691 Gracias, pap�. 684 00:40:47,461 --> 00:40:50,175 - �Qu� co�o pasa? - Hola. 685 00:40:53,870 --> 00:40:56,839 �Y bien? �Qu� te parece lo que no le he hecho al lugar? 686 00:41:00,249 --> 00:41:01,471 �Es tu casa? 687 00:41:02,375 --> 00:41:07,106 Fue un arreglo al que llegu� con le propietario. 688 00:41:09,340 --> 00:41:13,569 Se supone que eres una acompa�ante muy experimentada. 689 00:41:14,396 --> 00:41:16,303 Eres un encanto. 690 00:41:17,370 --> 00:41:19,498 Puedo improvisar durante horas. 691 00:41:25,918 --> 00:41:28,438 �Y bien? �Qu� hay en el men�? 692 00:41:29,598 --> 00:41:31,241 �Qu� quiere saber? 693 00:41:32,071 --> 00:41:37,283 No es tanto lo que quiero saber como lo que quiero sentir. 694 00:41:38,245 --> 00:41:39,784 Pero... 695 00:41:40,737 --> 00:41:46,692 te repito, no creo que entiendas en verdad lo que puedo hacer por ti... 696 00:41:47,934 --> 00:41:49,386 si esto sale bien. 697 00:41:50,090 --> 00:41:52,690 Conf�o en que lo analices otra vez. 698 00:41:53,573 --> 00:41:58,840 Algunas de las chicas eran las estrellas del experto en erotismo. 699 00:41:59,207 --> 00:42:02,103 Tengo un proyecto importante entre manos y creo que si esto sale bien,... 700 00:42:02,720 --> 00:42:05,951 ser�as perfecta para organizar el equipo... 701 00:42:06,956 --> 00:42:12,107 en Dubai, �has o�do hablar de Dubai? Mucho dinero, edificios muy altos,... 702 00:42:12,815 --> 00:42:16,980 �rabes con dinero que les llega por tuber�a y todo eso. 703 00:42:17,647 --> 00:42:20,623 S�, voy a llevar unas cuantas chicas para Dubai. 704 00:42:20,943 --> 00:42:25,006 Todos all� dicen que las prostitutas rusas son las mejores y quiero convencer... 705 00:42:25,305 --> 00:42:29,488 a la �lite de Dubai de que es mejor comprar estadounidenses y... 706 00:42:30,363 --> 00:42:32,480 Dubai est� a punto de concretarse. 707 00:42:32,624 --> 00:42:38,162 Lo genial del proyecto es que parece trata de blancas,... 708 00:42:39,190 --> 00:42:40,564 pero no lo es. 709 00:42:41,419 --> 00:42:44,382 Y te repito, creo que esto encaja con tu perfil. 710 00:42:44,776 --> 00:42:46,145 Te reportar� m�s dinero. 711 00:42:46,688 --> 00:42:51,114 Quiero ayudarte y puedes ayudarme y ayudarte... 712 00:42:51,243 --> 00:42:55,849 d�ndome una idea de c�mo es estar contigo. 713 00:42:57,961 --> 00:43:00,926 �Exactamente c�mo lo beneficia este viaje a Dubai? 714 00:43:01,336 --> 00:43:03,427 Beneficia a todos, o sea... 715 00:43:03,572 --> 00:43:05,494 tengo gente all� que pone el capital. 716 00:43:05,850 --> 00:43:11,107 Llegaremos all� en primera clase, en avi�n privado, con champ�n,... 717 00:43:12,031 --> 00:43:14,635 y la comida tambi�n es muy sabrosa. 718 00:43:15,125 --> 00:43:16,942 All� nos pasamos una semana. 719 00:43:17,189 --> 00:43:20,417 En tus horas libres haces lo que quieras, pero en tu horario de trabajo... 720 00:43:21,172 --> 00:43:25,641 te llevo con hombres que pagar�n 2500, 3000, 10000... 721 00:43:26,253 --> 00:43:28,946 s�lo por el placer de estrecharte la mano... 722 00:43:29,265 --> 00:43:30,636 y a partir de ah� vemos. 723 00:43:31,788 --> 00:43:35,372 Si quieres algo de esto, ser�a... 724 00:43:36,483 --> 00:43:38,928 de tu inter�s... 725 00:43:39,636 --> 00:43:41,033 darme una muestra. 726 00:43:41,622 --> 00:43:44,759 Hablamos de una muestra para rese�a. 727 00:43:46,312 --> 00:43:50,604 Quisiera ver c�mo es estar con alguien... 728 00:43:51,160 --> 00:43:53,614 tan impresionante... 729 00:43:54,254 --> 00:43:56,074 como t�. 730 00:43:57,461 --> 00:43:58,692 Oh, Dios. 731 00:44:01,362 --> 00:44:02,481 �C�mo te fue? 732 00:44:07,217 --> 00:44:09,763 No muy bien, pero en verdad no quiero entrar en detalles. 733 00:44:11,197 --> 00:44:14,299 S�lo quer�a que se quedara ah�. 734 00:44:14,599 --> 00:44:18,720 Cuando llegu� a casa, llam� a Chris porque lo necesitaba mucho, pero no estaba. 735 00:44:22,764 --> 00:44:24,948 �Me necesitabas para hablar? 736 00:44:28,986 --> 00:44:30,137 Bien. 737 00:44:30,800 --> 00:44:32,470 �Qu� dijo exactamente? 738 00:44:33,450 --> 00:44:35,117 Ganar�a m�s dinero. 739 00:44:35,582 --> 00:44:38,211 Podr�a ayudar a Chris. 740 00:44:40,528 --> 00:44:41,980 �Qu� m�s dijo? 741 00:44:43,417 --> 00:44:46,235 �Qu� dijo en relaci�n a la otra chica? 742 00:44:51,654 --> 00:44:54,054 Dijo que la prob� y que le fue muy bien. 743 00:44:55,221 --> 00:44:57,555 �Alguna vez se ha sentido intimidada por el cuerpo de otras mujeres... 744 00:44:57,758 --> 00:44:58,920 que le hacen competencia? 745 00:44:59,711 --> 00:45:03,186 Para nada, estoy muy feliz con lo que tengo. 746 00:45:03,280 --> 00:45:07,229 Usted se ve genial, pero esto es un negocio que entra por los ojos, �no? 747 00:45:08,533 --> 00:45:09,380 Cierto. 748 00:45:10,281 --> 00:45:13,048 O sea, siempre hay alguien m�s. 749 00:45:31,588 --> 00:45:33,182 Hola, �c�mo est�? 750 00:46:59,279 --> 00:47:03,101 - S�, pero... - �Viste que Philip actuaba extra�o... 751 00:47:03,434 --> 00:47:05,478 - el otro d�a? - S�. 752 00:47:06,949 --> 00:47:09,202 - Ahora s� por qu�. - �Por qu�? 753 00:47:10,038 --> 00:47:12,929 - Bueno, creo que s� por qu�. - �Qu� pas�? 754 00:47:13,272 --> 00:47:18,690 Hoy estaba de compras y lo vi... 755 00:47:19,367 --> 00:47:22,386 con una chica afuera, una que nunca hab�a visto... 756 00:47:22,500 --> 00:47:24,621 y creo que es la chica nueva... 757 00:47:25,205 --> 00:47:27,822 de la que hablaba Hobbie. 758 00:47:28,386 --> 00:47:30,080 Ah, la chica nueva. 759 00:47:32,426 --> 00:47:34,098 �Crees que era ella? �C�mo era? 760 00:47:35,638 --> 00:47:38,837 Parecida a m�, pelo largo casta�o,... 761 00:47:40,785 --> 00:47:42,478 delgada, blanca,... 762 00:47:43,898 --> 00:47:45,396 pero m�s alta. 763 00:47:47,506 --> 00:47:48,927 Y claro que eso te molest�. 764 00:47:49,103 --> 00:47:52,708 Escucha, no s� cu�n obvio sea lo que est� haciendo la tal Hobbie,... 765 00:47:53,503 --> 00:47:57,965 pero creo que est� queriendo enfrentarlas para su beneficio... 766 00:47:58,330 --> 00:48:00,304 y que le quede el camino libre. 767 00:48:00,697 --> 00:48:02,638 y honestamente, �puedo decirte algo? 768 00:48:03,101 --> 00:48:06,704 T� eres la mejor en todo lo que haces, �de acuerdo? 769 00:48:07,242 --> 00:48:10,400 Y s�lo porque est� con una chica nueva, siempre habr� chicas nuevas... 770 00:48:10,578 --> 00:48:13,588 Nadie hace lo que t�, �de acuerdo? 771 00:48:13,864 --> 00:48:16,526 As� que hazme el favor de no dejar que te estrese. 772 00:48:16,653 --> 00:48:18,614 S� que eres competitiva y que quieres ser la mejor,... 773 00:48:19,106 --> 00:48:20,769 pero eres la mejor. 774 00:48:22,589 --> 00:48:24,838 - Gracias. - De nada. 775 00:48:24,990 --> 00:48:28,124 - �Me invitas a otro trago? - S�, por supuesto. 776 00:48:36,950 --> 00:48:39,524 Un refresco de jengibre que parece vodka o algo as�. 777 00:48:40,379 --> 00:48:41,556 Aqu� tiene. 778 00:48:45,253 --> 00:48:46,673 - �Es tu cita? - �Esa chica? 779 00:48:46,876 --> 00:48:48,222 No es mi cita, es mi novia. 780 00:48:50,672 --> 00:48:54,271 - Tiene un mal d�a. - Encantada. 781 00:50:10,874 --> 00:50:12,243 Mira eso. 782 00:50:13,709 --> 00:50:16,242 Bien, estamos pensando en comprar �ste. 783 00:50:16,502 --> 00:50:17,563 - �S�? - S�. 784 00:50:17,759 --> 00:50:19,542 �se es muy bueno, como pueden ver. 785 00:50:19,702 --> 00:50:21,759 - Muchos... - Muchos puntos rojos. 786 00:50:21,975 --> 00:50:23,176 Muchos puntos rojos. 787 00:50:23,751 --> 00:50:25,801 De hecho �se est� disponible. 788 00:50:26,367 --> 00:50:27,447 Me encanta �se. 789 00:50:28,034 --> 00:50:30,727 Es como una corona. 790 00:50:31,676 --> 00:50:33,027 Fui a reunirme con �l. 791 00:50:35,325 --> 00:50:39,674 Me escuch� y me hizo sentirme como hace tiempo que no me siento con Chris,... 792 00:50:40,873 --> 00:50:43,885 como en los primeros meses que empezamos a salir. 793 00:50:44,138 --> 00:50:46,095 Tal vez hasta mejor. 794 00:50:46,437 --> 00:50:48,817 S�... o sea, es genial. 795 00:50:50,271 --> 00:50:52,077 Me encanta cuando pasa eso con un cliente,... 796 00:50:52,254 --> 00:50:54,064 cuando conoces a alguien y hay buena conexi�n. 797 00:50:54,333 --> 00:50:56,372 Pero es diferente, para m� un cliente es diferente... 798 00:50:57,176 --> 00:50:59,246 de un novio. Es una relaci�n diferente. 799 00:51:00,118 --> 00:51:03,701 Hay l�mites que son... 800 00:51:03,992 --> 00:51:05,511 un poco artificiales. 801 00:51:05,686 --> 00:51:09,706 Pero lo que tienes con Chris es una relaci�n verdadera. 802 00:51:11,202 --> 00:51:14,678 No es el fin, no es lo peor. 803 00:51:17,138 --> 00:51:19,825 Si escucho algo m�s de esto hoy, voy a vomitar. 804 00:51:21,811 --> 00:51:24,587 Si lo escucho otra vez, voy a vomitar. 805 00:51:26,003 --> 00:51:29,014 Debe de haber alguien a quien le gustes por lo que eres en verdad, �no? 806 00:51:33,894 --> 00:51:38,405 O sea, la verdadera t�, con poco esfuerzo gana mucho dinero... 807 00:51:38,672 --> 00:51:40,384 en poco tiempo. 808 00:51:40,797 --> 00:51:43,863 No querr�s un diamante falso sino el verdadero. 809 00:51:46,092 --> 00:51:47,613 �Qu� m�s quiere saber? 810 00:51:48,983 --> 00:51:54,007 No s�, la parte tr�gica, la historia de tu vida. 811 00:51:56,313 --> 00:52:00,641 Escucha, la idea de ir a casa este fin de semana est� empezando a atormentarme. 812 00:52:01,092 --> 00:52:04,055 Se me est� ocurriendo algo loco, creo que no ir�. 813 00:52:05,739 --> 00:52:08,037 �Tienes alg�n plan importante este fin de semana? 814 00:52:11,203 --> 00:52:13,044 �Quieres que pasemos el fin de semana juntos? 815 00:52:15,376 --> 00:52:16,550 S�. 816 00:52:17,807 --> 00:52:19,495 Bien, �quieres que salgamos de la ciudad? 817 00:52:22,781 --> 00:52:26,506 De acuerdo, me ocupar� de unos asuntos el viernes por la ma�ana,... 818 00:52:27,942 --> 00:52:31,352 mandar� el auto a recogerte para que te lleve a un lugar que conozco... 819 00:52:32,500 --> 00:52:34,085 llamado Monte Verde... 820 00:52:34,379 --> 00:52:36,610 y me reunir� contigo all� por la tarde. 821 00:52:37,370 --> 00:52:40,159 Pasaremos el fin de semana juntos y veremos c�mo va esto. 822 00:52:41,607 --> 00:52:42,880 De acuerdo. 823 00:52:43,574 --> 00:52:45,085 �se es el plan. 824 00:53:44,041 --> 00:53:47,370 Hace como un a�o encontr� unos libros sobre personalidad,... 825 00:53:48,208 --> 00:53:51,383 as� que lo primero que pregunto a un cliente, o una de las primeras, es... 826 00:53:51,587 --> 00:53:53,062 cu�ndo es su cumplea�os. 827 00:53:53,526 --> 00:53:56,343 Y eso me ayuda a saber si esa persona me pondr� en peligro,... 828 00:53:56,997 --> 00:53:59,409 si ser� una decisi�n de negocio arriesgada. 829 00:53:59,920 --> 00:54:04,671 �As� que los descarta si ve que piensan primero en detalles personales? 830 00:54:05,062 --> 00:54:06,432 As� es. 831 00:54:06,901 --> 00:54:10,452 El hombre que conoci� antes que a su novio,... 832 00:54:11,725 --> 00:54:13,660 el que le interesaba y estaba interesado en usted,... 833 00:54:14,981 --> 00:54:16,455 �C�mo manej� esa situaci�n? 834 00:54:22,825 --> 00:54:24,912 S�lo digamos que la manej�. 835 00:54:25,550 --> 00:54:27,848 - S�, pero... - Estoy aqu�, �o no? 836 00:54:27,945 --> 00:54:29,391 As� es, contin�e. 837 00:54:31,092 --> 00:54:32,015 La pr�xima. 838 00:54:34,535 --> 00:54:35,592 �D�nde estuviste? 839 00:54:36,497 --> 00:54:38,942 - Trabajando. - �D�nde? 840 00:54:39,074 --> 00:54:40,681 Llam� a... Hace horas que no s� de ti. 841 00:54:41,255 --> 00:54:42,447 Mi tel�fono se apag�. 842 00:54:44,581 --> 00:54:47,128 Me volv� loco de tanto llamarte sin parar. 843 00:54:47,413 --> 00:54:48,540 Qu�tame esto. 844 00:54:53,452 --> 00:54:54,591 Se rompi�. 845 00:54:55,666 --> 00:54:56,839 �D�nde estuviste? 846 00:54:58,776 --> 00:54:59,808 Bien, �qu� pasa? 847 00:55:03,088 --> 00:55:04,824 All� fuera hace tremendo fr�o. 848 00:55:05,075 --> 00:55:06,233 �Qu� hac�as? 849 00:55:07,139 --> 00:55:08,531 Cosas, �qu� te piensas? 850 00:55:09,585 --> 00:55:14,359 Pienso que estuviste todo el d�a fuera incomunicada. 851 00:55:14,534 --> 00:55:16,764 Pens� que... no sab�a si te hab�an atacado o qu�. 852 00:55:20,283 --> 00:55:22,296 �Todav�a te vas de viaje a Las Vegas? 853 00:55:24,811 --> 00:55:28,413 No tengo idea... No, les dije que no, que no ir� a Las Vegas... 854 00:55:28,565 --> 00:55:30,102 porque t� no pod�as ir. 855 00:55:30,695 --> 00:55:32,162 No s�... 856 00:55:34,909 --> 00:55:37,234 - �Qu� est� pasando? - Algo tal vez. 857 00:55:37,846 --> 00:55:39,069 �Qu� quiere decir eso? 858 00:55:42,161 --> 00:55:43,681 Hoy conoc� a alguien. 859 00:55:45,712 --> 00:55:47,964 - Conociste a alguien, bien. - Y... 860 00:55:48,232 --> 00:55:49,409 �Qu� quiere decir eso? 861 00:55:49,965 --> 00:55:51,517 Me ir� el fin de semana. 862 00:55:55,535 --> 00:55:57,451 T�... t�... 863 00:55:57,547 --> 00:56:00,908 Disculpa, no entiendo. Conociste a alguien hoy, un cliente, bien. 864 00:56:02,021 --> 00:56:05,263 Y sabes que tenemos como regla que no te vas con clientes. 865 00:56:15,373 --> 00:56:17,586 Es algo que tengo que hacer, �sabes? 866 00:56:19,222 --> 00:56:23,519 No, no lo s�, no lo s�, ni siquiera s� de que est�s hablando. 867 00:56:23,712 --> 00:56:25,277 �Qui�n es el cliente? 868 00:56:25,775 --> 00:56:28,149 En realidad no lo conozco mucho,... 869 00:56:30,068 --> 00:56:32,370 pero hab�a algo, lo hab�a. 870 00:56:33,343 --> 00:56:35,057 �Fue hoy que lo conociste? 871 00:56:36,896 --> 00:56:38,683 Ya lo dije, �no? 872 00:56:41,035 --> 00:56:46,251 Es dif�cil para m� que de repente te vayas con alguien que conociste hoy. 873 00:56:48,360 --> 00:56:51,026 �Esto tiene algo que ver con tus libros? 874 00:56:53,352 --> 00:56:55,195 S�, as� es. 875 00:56:56,867 --> 00:56:58,131 Pero no es el �nico motivo. 876 00:56:59,636 --> 00:57:04,641 Hab�a algo en �l y... 877 00:57:05,839 --> 00:57:08,339 siento que no puedo... 878 00:57:08,459 --> 00:57:10,268 que no puedo dejar escapar esto. 879 00:57:12,245 --> 00:57:14,156 De acuerdo, retrocedamos. 880 00:57:15,108 --> 00:57:17,824 - �Hice algo? - Son s�lo dos d�as, Chris. 881 00:57:18,247 --> 00:57:20,186 - Bien, eso ya lo o�. - S�lo dos d�as. 882 00:57:20,619 --> 00:57:23,048 - Bien, entiendo. - No s� qu� va a pasar. 883 00:57:23,437 --> 00:57:25,574 �Esto es porque yo estuve hablando de ir a Las Vegas? 884 00:57:25,800 --> 00:57:27,294 �Es para vengarte? 885 00:57:28,741 --> 00:57:30,103 Para nada. 886 00:57:33,223 --> 00:57:34,804 �C�mo se llama este tipo? 887 00:57:35,810 --> 00:57:37,377 No te preocupes por su nombre. 888 00:57:42,035 --> 00:57:44,799 �Y si fuera yo el que me fuera el fin de semana? 889 00:57:45,101 --> 00:57:48,258 - S�lo me voy el fin de semana. - �Es eso o tienes otros planes o... 890 00:57:49,146 --> 00:57:51,613 Escucha, llevamos juntos un a�o y medio, �de acuerdo? 891 00:57:51,761 --> 00:57:55,513 No me conformo con un "Hola, �c�mo te va? Yo bien, me voy el fin de semana". 892 00:57:55,708 --> 00:57:57,490 Ni siquiera conoces a ese tipo. 893 00:57:58,744 --> 00:58:00,822 Chris, sabes lo que esto significa para m�. 894 00:58:01,871 --> 00:58:03,710 Sabes lo que mis libros significan para m�. 895 00:58:05,037 --> 00:58:06,119 Los libros. 896 00:58:06,533 --> 00:58:10,278 Escucha, tus libros me parec�an bien porque te hac�an sentir c�moda... 897 00:58:10,435 --> 00:58:14,397 y hac�an tu trabajo m�s f�cil, pero en definitivas son s�lo libros... 898 00:58:14,958 --> 00:58:18,680 que escribi� alg�n tipo que quiz� no ha tenido ni una relaci�n... 899 00:58:18,827 --> 00:58:21,766 y no sabe de qu� mierda est� hablando, �bien? 900 00:58:22,231 --> 00:58:24,018 - �Eso crees? - S�, eso creo. 901 00:58:24,120 --> 00:58:26,298 Sab�a que pensabas eso, �por qu� no lo admitiste y ya? 902 00:58:27,669 --> 00:58:29,117 - �Por qu� no lo admitiste? - �Por qu� no? 903 00:58:29,218 --> 00:58:33,875 Porque no estabas hablando de abandonarme por lo que dijo un tipo en un libro. 904 00:58:34,484 --> 00:58:35,980 - �Bien? - No dije que te abandonar�a. 905 00:58:36,248 --> 00:58:39,900 - Te dije que s�lo es el fin de semana. - T� y yo somos reales. 906 00:58:40,118 --> 00:58:44,014 No es s�lo un tipo que contar� para mi negocio, es para mi maldita vida. 907 00:58:47,226 --> 00:58:48,699 No, es... 908 00:58:48,827 --> 00:58:51,545 No, es "nuestra vida", �lo entiendes? 909 00:58:51,812 --> 00:58:56,045 �se es tu trabajo, conociste a un cliente hoy,... 910 00:58:56,194 --> 00:58:59,578 no conociste a tu alma gemela, ni a un tipo del que le�ste... 911 00:58:59,864 --> 00:59:02,139 en un libro, �de acuerdo? - Yo no s� eso ni t� tampoco. 912 00:59:02,700 --> 00:59:05,865 Yo s� lo s�. S� que no uno no pasa un d�a con un tipo y destruye... 913 00:59:06,280 --> 00:59:09,170 una relaci�n de m�s de un a�o. Vivimos juntos. 914 00:59:12,496 --> 00:59:15,170 �Vas a... vas a echar todo eso por la borda? 915 00:59:16,788 --> 00:59:18,755 No dije que lo iba a echar por la borda, Chris. 916 00:59:20,198 --> 00:59:22,918 - Pero necesito resolver esto yo sola. - �S�? 917 00:59:23,434 --> 00:59:25,740 Pues si te vas de viaje, lo echas todo por la borda, �bien? 918 00:59:28,328 --> 00:59:29,881 - �Lo entiendes? - Escucha... 919 00:59:29,983 --> 00:59:31,548 No te ir�s de viaje. 920 00:59:35,149 --> 00:59:36,474 Eres incre�blemente ego�sta. 921 00:59:38,141 --> 00:59:39,974 - �Yo soy ego�sta? - Eres ego�sta. 922 00:59:40,168 --> 00:59:44,590 �Soy ego�sta? Hago las cosas por ti mientras sales a templar por dinero. 923 00:59:44,904 --> 00:59:46,623 - D�jame en paz. - Me quedo sentado aqu�... 924 00:59:46,895 --> 00:59:50,952 como un idiota todo el d�a. - No me grites, maldici�n. 925 01:00:00,364 --> 01:00:01,560 �Hola? 926 01:00:01,854 --> 01:00:03,328 - Hola, es David. - Hola. 927 01:00:05,384 --> 01:00:06,564 �C�mo est�s? 928 01:00:07,371 --> 01:00:08,745 Con un poco de fr�o. 929 01:00:10,771 --> 01:00:17,286 Escucha, Christine, he estado pensado much�simo en ti desde que nos despedimos. 930 01:00:21,009 --> 01:00:22,997 Pero, no puedo ir. 931 01:00:26,990 --> 01:00:28,021 �Qu�? 932 01:00:29,588 --> 01:00:31,917 Lo siento, no puedo ir. 933 01:00:33,412 --> 01:00:35,120 Tengo que ir a casa. 934 01:00:36,936 --> 01:00:38,434 Ya yo estoy aqu�. 935 01:00:40,511 --> 01:00:43,549 Lo siento mucho en verdad. 936 01:00:44,634 --> 01:00:47,249 Ya pagu� la habitaci�n, pero es que... 937 01:00:48,683 --> 01:00:53,282 Estuve hablando con mis hijos esta ma�ana y empezaron a sal�rseme las l�grimas... 938 01:00:54,005 --> 01:00:56,273 y me di cuenta de que tengo que ir a casa. 939 01:01:01,562 --> 01:01:02,746 �Eso es todo? 940 01:01:07,301 --> 01:01:08,403 Lo siento. 941 01:01:10,712 --> 01:01:13,804 Con sus ojos chispeantes, cabello negro lacio y su alegre cuerpecito,... 942 01:01:13,930 --> 01:01:18,457 Chelsea parecer�a tener el potencial para satisfacer a un corrient�n,... 943 01:01:19,145 --> 01:01:23,796 pero Chelsea parece decidida en venderse como acompa�ante experimentada. 944 01:01:24,655 --> 01:01:28,620 Con su soso car�cter, falta de cultura, y su negativa a comprometerse,... 945 01:01:28,722 --> 01:01:32,036 Chelsea no pod�a deslumbrar ni siquiera al maldito Forrest Gump. 946 01:01:32,465 --> 01:01:34,280 Y eso es s�lo el principio del problema. 947 01:01:35,323 --> 01:01:38,139 Las peque�itas tetas de Chelsea parecieron literalmente encogerse... 948 01:01:38,315 --> 01:01:41,161 tanto cuando las toqu� que el pito del experto no pudo erigirse... 949 01:01:41,345 --> 01:01:46,074 ni con el sudoroso toque de la mano de ella y el c�lido abrazo de su boca. 950 01:01:46,980 --> 01:01:49,927 Citando al gran sabio Jammie Guillies en "Mistly Bethoven": 951 01:01:50,231 --> 01:01:52,484 "Este miembro es la muerte de la pasi�n". 952 01:01:53,357 --> 01:01:57,292 Un rato espl�ndido no est� para nada garantizado para todos. 953 01:03:17,041 --> 01:03:18,078 Hola. 954 01:03:18,414 --> 01:03:19,614 Hola. 955 01:03:21,498 --> 01:03:23,281 �Salgo yo o quieres entrar t�? 956 01:03:33,918 --> 01:03:35,097 �C�mo est�s? 957 01:03:39,118 --> 01:03:40,266 Bien. 958 01:03:42,175 --> 01:03:43,575 �Te traigo algo? 959 01:03:46,195 --> 01:03:47,272 Estoy bien. 960 01:03:50,262 --> 01:03:52,177 �C�mo te fue en la cita? 961 01:03:58,385 --> 01:04:00,054 Bien. 962 01:04:03,018 --> 01:04:04,249 �Est�s segura? 963 01:04:11,475 --> 01:04:12,500 No. 964 01:04:17,231 --> 01:04:18,702 �Quieres hablar de eso? 965 01:04:20,323 --> 01:04:21,716 En verdad no deber�a. 966 01:04:24,602 --> 01:04:26,946 Pero esto me ha estado molestando mucho. 967 01:04:31,129 --> 01:04:32,439 �Pas� algo? 968 01:04:38,209 --> 01:04:43,585 Hay un hombre que en realidad no es nadie... 969 01:04:45,614 --> 01:04:47,793 y... 970 01:04:48,866 --> 01:04:52,301 quer�a conocerme y tener sexo,... 971 01:04:53,030 --> 01:04:57,782 a cambio escribir�a una buena cr�tica sobre m�. 972 01:04:59,937 --> 01:05:02,731 Le dir�a a la gente que le hice pasar el mejor rato de su vida. 973 01:05:05,103 --> 01:05:07,825 Yo s� que lo hago, pero... 974 01:05:10,412 --> 01:05:12,718 No quiero hablar de esto, disculpa. 975 01:05:15,873 --> 01:05:17,857 Puedes, si quieres. 976 01:05:26,154 --> 01:05:28,848 Tom� un bastoncillo de algod�n... 977 01:05:29,854 --> 01:05:33,286 y me pidi� que me lo pusiera en la vagina. 978 01:05:36,566 --> 01:05:39,829 Parec�a que el tipo llevaba tres d�as sin ba�arse. 979 01:05:47,638 --> 01:05:49,253 Lo siento, tengo mucho calor. 980 01:05:52,537 --> 01:05:56,140 El tipo era asqueroso en todo el sentido de la palabra. 981 01:05:58,612 --> 01:06:01,476 Disculpa, pero no deber�a estar hablando de esto. 982 01:06:04,640 --> 01:06:06,078 Est� bien. 983 01:06:07,773 --> 01:06:11,176 Escucha, parece que necesitas aire. 984 01:06:12,180 --> 01:06:15,676 �Quieres que bajemos a caminar, a tomar un caf� o algo? 985 01:06:22,559 --> 01:06:24,471 S�, me gustar�a. 986 01:08:35,303 --> 01:08:37,844 �Podr�a ser un lugar un poco m�s alejado de los dem�s? 987 01:08:37,964 --> 01:08:39,295 S�, tengo algo por aqu�. 988 01:08:42,547 --> 01:08:44,214 Aqu� est� mejor, muchas gracias. 989 01:08:48,113 --> 01:08:51,078 Cuando... �estuvo de acuerdo en hacer esto, no? 990 01:08:51,765 --> 01:08:55,809 �Conocerme y estar en esta situaci�n, que es como una transacci�n,... 991 01:08:56,031 --> 01:08:58,081 como la que hace en su negocio? 992 01:08:58,747 --> 01:09:04,168 A estas alturas quisiera preguntarle algo que ser�a interesante para m�... 993 01:09:05,290 --> 01:09:06,605 y que me he estado reservando. 994 01:09:07,318 --> 01:09:10,280 Lo que pasa es que en su interior es... 995 01:09:12,114 --> 01:09:16,969 O sea, en este negocio todo radica en la apariencia, �no? 996 01:09:17,572 --> 01:09:22,831 Si no fuera hermosa, nadie pagar�a por acostarse con usted, �no? 997 01:09:23,857 --> 01:09:29,152 Entonces, si no fuera hermosa, no estar�a en este negocio,... 998 01:09:31,064 --> 01:09:32,237 �no es as�? 999 01:09:33,534 --> 01:09:35,060 �Estamos de acuerdo en eso? 1000 01:09:35,624 --> 01:09:39,737 Entonces suponga que... 1001 01:09:39,855 --> 01:09:43,047 me gusta c�mo se ve, pero estoy mucho m�s interesado en qui�n es en verdad... 1002 01:09:43,241 --> 01:09:45,864 porque percib� algo al ver su foto... 1003 01:09:46,642 --> 01:09:49,220 No digo que yo mismo, sino otra persona. 1004 01:09:49,497 --> 01:09:55,351 Al ver su foto, sus ojos, lo que hace con su pelo,... 1005 01:09:55,889 --> 01:10:00,148 la ropa que lleva y esas cosas, sus aretes,... 1006 01:10:01,013 --> 01:10:03,829 veo que es alguien a quien quisiera conocer un poco mejor. 1007 01:10:04,289 --> 01:10:07,137 �Esa puerta de hierro va a estar siempre cerrada? 1008 01:10:09,853 --> 01:10:12,228 Para la mayor�a de la gente s�. 1009 01:10:12,944 --> 01:10:14,599 Para la mayor�a. 1010 01:10:14,825 --> 01:10:17,535 �Es posible que haya una peque�a grieta en esa puerta... 1011 01:10:17,783 --> 01:10:18,786 por la cual entrar? 1012 01:10:19,081 --> 01:10:22,701 �Hay alguna cosa que posiblemente pueda llegar y que... 1013 01:10:22,905 --> 01:10:25,521 Supongo que la armadura con que se cubre en su situaci�n... 1014 01:10:25,621 --> 01:10:27,826 debe de ser muy gruesa, �no? Porque tiene que ser as�, �no? 1015 01:10:29,051 --> 01:10:31,408 Entonces, �qu� tipo de hombre tendr�a que ser? 1016 01:13:04,450 --> 01:13:06,209 - Hola, Laim. - Hola, Chelsea. 1017 01:13:06,412 --> 01:13:07,393 �C�mo est�s? 1018 01:13:07,524 --> 01:13:08,940 - Bien, �y t�? - Bien, gracias. 1019 01:13:10,608 --> 01:13:11,896 - Te ves hermosa. - Gracias. 1020 01:13:14,009 --> 01:13:17,556 Es muy importante que votes por McCain, muy importante. 1021 01:13:18,511 --> 01:13:20,137 Ya tuvimos esta discusi�n. 1022 01:13:20,968 --> 01:13:24,318 El hombre va bien y debe continuar. 1023 01:13:25,251 --> 01:13:26,451 �l es el tipo. 1024 01:13:27,487 --> 01:13:30,887 Todo el mundo est� comprando oro porque creen que es buen negocio. 1025 01:13:31,532 --> 01:13:33,609 Las cosas van mal en el mercado de valores. 1026 01:13:34,849 --> 01:13:36,166 Alguien me habl� de eso hoy. 1027 01:13:37,412 --> 01:13:39,842 De hecho dijo que deber�a invertir en oro. 1028 01:13:40,973 --> 01:13:45,013 La gente cree que hay que comprar diamantes,... 1029 01:13:45,327 --> 01:13:48,608 pero no todav�a no tengo motivos para eso. 1030 01:13:49,830 --> 01:13:52,038 Desafortunadamente es un mito. 1031 01:13:52,967 --> 01:13:54,778 El oro es lo que vale. 1032 01:14:14,516 --> 01:14:15,398 Ven. 83107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.