Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,403 --> 00:01:24,611
La experiencia de la novia
2
00:01:40,162 --> 00:01:41,718
�Te gust� la pel�cula?
3
00:01:42,334 --> 00:01:43,833
Creo que estaba buena.
4
00:01:44,390 --> 00:01:46,327
S�, muy entretenida.
5
00:01:47,038 --> 00:01:48,971
- �Y a ti?
- Me gust�.
6
00:01:49,591 --> 00:01:51,200
No era lo que esperaba.
7
00:01:51,459 --> 00:01:55,709
Hab�an demasiadas personas...
en el cine.
8
00:01:56,469 --> 00:01:57,544
S�.
9
00:01:57,873 --> 00:02:00,664
No me gustan mucho las multitudes.
10
00:02:01,134 --> 00:02:02,744
Lo s�.
11
00:02:05,177 --> 00:02:06,818
Estuvo genial.
12
00:02:07,181 --> 00:02:08,609
Muy bien hecho.
13
00:02:09,404 --> 00:02:12,039
Y la manera en que describe...
t� sabes,
14
00:02:12,324 --> 00:02:16,764
los diferentes pasos que
lo llevaron a hacer eso.
15
00:02:16,846 --> 00:02:19,960
Es muy interesante. Es
m�s bien como un documental.
16
00:02:20,194 --> 00:02:22,296
S�, cre� que no iba a pasar.
17
00:02:22,610 --> 00:02:26,260
Porque repet�a: "No me voy a salir
con la m�a" "No lo lograr�".
18
00:02:26,526 --> 00:02:28,177
Y s� lo hizo, me sorprende.
19
00:02:28,549 --> 00:02:33,901
S� �La ver�as otra vez?
20
00:02:34,522 --> 00:02:35,747
S�.
21
00:02:36,078 --> 00:02:38,173
Se�or, lamento interrumpir �Ya
decidieron qu� desean esta noche?
22
00:02:38,429 --> 00:02:40,152
- S�
- �Qu� desea?
23
00:02:43,200 --> 00:02:44,838
- �Quieres vino?
- S�.
24
00:02:45,487 --> 00:02:47,053
Me trae una botella de...
25
00:02:47,530 --> 00:02:49,991
La primera vez que me pidi�
dinero fue hace 2 a�os.
26
00:02:51,404 --> 00:02:53,261
La segunda vez hace 6 meses.
27
00:02:55,584 --> 00:02:56,531
Y ahora hace 2 d�as...
28
00:02:58,636 --> 00:03:00,370
me pide m�s.
29
00:03:02,702 --> 00:03:03,844
Es mi amigo...
30
00:03:04,216 --> 00:03:06,857
y...quiero ayudarlo
31
00:03:07,850 --> 00:03:09,655
pero...estamos hablando
de mucho dinero.
32
00:03:10,853 --> 00:03:12,296
Nunca termina.
33
00:03:14,359 --> 00:03:16,441
- �Entonces qu� hago?
- Suena...
34
00:03:16,711 --> 00:03:19,219
- �Qu� har�as?
- No s�, parece que se est� aprovechando.
35
00:03:37,520 --> 00:03:40,902
- Es bueno verte.
- S�, es agradable.
36
00:03:44,802 --> 00:03:46,067
Gracias.
37
00:04:08,890 --> 00:04:10,096
C�gela, chico.
38
00:04:11,076 --> 00:04:12,211
C�gela, c�gela.
39
00:04:12,531 --> 00:04:13,459
- Bien.
- 20.
40
00:04:13,757 --> 00:04:16,171
19, 18... 17
41
00:04:16,514 --> 00:04:18,027
15, 14
42
00:04:21,236 --> 00:04:23,937
2. Bien, as�.
43
00:04:25,184 --> 00:04:26,610
Hermoso. B�jalo.
44
00:04:28,403 --> 00:04:30,261
As� chico, bien hecho.
45
00:04:32,129 --> 00:04:33,265
- �C�mo te sientes?
- Bien.
46
00:04:34,203 --> 00:04:36,809
- �Te tomaste el mejunje esta ma�ana?
- �Mi mejunje?
47
00:04:37,056 --> 00:04:38,745
- S�.
- Me tom� el batido esta ma�ana.
48
00:04:39,003 --> 00:04:41,035
- Bien, buen chico.
- El mejunje despu�s.
49
00:04:41,322 --> 00:04:42,645
�Qu� hay de nuevo?
50
00:04:43,211 --> 00:04:45,336
�Quieres escucharlo todo
o s�lo cosas recientes?
51
00:04:45,605 --> 00:04:49,017
Comencemos 2, 3 semanas atr�s.
52
00:04:49,338 --> 00:04:51,019
- D�jame hacerte una pregunta.
- S�.
53
00:04:52,135 --> 00:04:53,464
�Qu� har�s este fin de semana?
54
00:04:54,064 --> 00:04:55,469
�Qu� har� este fin de semana?
55
00:04:55,727 --> 00:04:57,624
No, el otro entrenador que trabaja
contigo. �Qu� vas a hacer?
56
00:04:58,781 --> 00:05:00,536
- No s�, no s�.
- Yo s�.
57
00:06:19,366 --> 00:06:20,396
Voy a ordenar el desayuno.
58
00:06:20,964 --> 00:06:25,327
- �Sabes qu� quieres?
- Lo que t� pidas, gracias.
59
00:06:26,337 --> 00:06:28,658
O sea, �qu� hay con Bella?
�Qu� pasar�?
60
00:06:28,958 --> 00:06:30,256
No funcionar�. Es...
61
00:06:31,568 --> 00:06:35,065
Necesitas m�s dinero en el
sistema. Mucho m�s dinero...
62
00:06:35,313 --> 00:06:40,923
del que el gobierno est� poniendo.
Es...es s�lo el comienzo.
63
00:06:43,648 --> 00:06:48,320
Entonces...no s� qu� decirte.
64
00:06:48,858 --> 00:06:50,886
Creo que es mejor
quedarse con el efectivo.
65
00:06:53,950 --> 00:06:56,316
Eso es lo que yo hago
as� que para m� est� bien.
66
00:06:56,678 --> 00:06:58,278
S�.
67
00:06:58,866 --> 00:07:02,389
Es un concepto diferente de la econom�a.
68
00:07:02,874 --> 00:07:08,090
Saben, Obama dice que el 7% de la
econom�a est� basada en los consumidores.
69
00:07:08,379 --> 00:07:11,320
Va a estimular la econom�a
persiguiendo...
70
00:07:11,815 --> 00:07:13,299
S�, tomando nuestro dinero y d�ndoselos.
71
00:07:14,971 --> 00:07:16,436
A ver, d�jame tomar el de
ustedes y d�rselo a �l.
72
00:07:16,664 --> 00:07:18,562
- Y lo gastan.
- Si vamos a hablar de estimular.
73
00:07:18,983 --> 00:07:21,068
- Exactamente.
- No se trata...
74
00:07:21,356 --> 00:07:23,006
Hablando de paquetes estimulantes...
75
00:07:23,316 --> 00:07:25,813
- Escuchen.
- Hablemos de esos paquetes estimulantes.
76
00:07:27,238 --> 00:07:30,310
700 mil millones de d�lares.
77
00:07:32,592 --> 00:07:35,718
Ustedes saben, vamos a
pagar todas las mierdas...
78
00:07:36,058 --> 00:07:37,818
por much�simo tiempo.
79
00:07:38,386 --> 00:07:40,325
�Nosotros? �El no? �Nosotros?
80
00:07:42,513 --> 00:07:46,237
- Creo que nos debe...
- Much�simo.
81
00:08:11,908 --> 00:08:15,297
...yo pienso que...Espera.
82
00:08:20,365 --> 00:08:21,673
Much�simas gracias.
83
00:08:22,099 --> 00:08:23,687
Nos vemos pronto.
84
00:08:24,285 --> 00:08:26,287
- Cu�date.
- T� tambi�n.
85
00:08:26,773 --> 00:08:29,567
Me vi con Phillip el 5 y el 6 de octubre.
86
00:08:30,096 --> 00:08:31,769
Usaba un vestido de Michael Course.
87
00:08:34,141 --> 00:08:35,710
Usaba un vestido de Michael Course...
88
00:08:36,070 --> 00:08:38,215
y lencer�a muy cara.
89
00:08:39,050 --> 00:08:40,620
Y un par de aretes de diamantes.
90
00:08:41,272 --> 00:08:42,888
Nos encontramos a las 7:30 en el hotel.
91
00:08:43,157 --> 00:08:44,540
Tomamos un trago abajo.
92
00:08:45,634 --> 00:08:47,922
Le gust� mi vestido pero no
entr� en detalles del por qu�.
93
00:08:48,233 --> 00:08:50,483
No mencion� nada m�s
sobre mi apariencia.
94
00:08:50,957 --> 00:08:53,196
- �C�mo te fue?
- Estuvo bien.
95
00:08:53,527 --> 00:08:54,547
Tuvimos una linda cena.
96
00:08:56,899 --> 00:09:01,919
Regresamos al hotel,
pero a veces se extrema.
97
00:09:02,292 --> 00:09:05,212
Y a veces no puedo
manejarlo por tanto tiempo.
98
00:09:08,059 --> 00:09:09,780
Es una suerte para m�
que es atractivo.
99
00:09:11,162 --> 00:09:13,173
Eso ayuda y al menos
lo disfruto.
100
00:09:14,822 --> 00:09:15,996
Pero fue extra�o cuando me fui.
101
00:09:16,380 --> 00:09:20,835
�l...ni siquiera se par�
para abrazarme o decir adi�s...
102
00:09:21,363 --> 00:09:25,873
o besarme en la mejilla.
Fue una despedida muy rara.
103
00:09:27,830 --> 00:09:29,266
O sea, nunca hab�a hecho eso.
104
00:09:33,100 --> 00:09:34,356
Cenamos en el Blue Hill.
105
00:09:35,274 --> 00:09:38,061
Phillip no pidi� el men�. Mand� que el
chef nos sirviera una comida de 5 platos.
106
00:09:38,371 --> 00:09:40,134
Un vino diferente con cada plato.
107
00:09:41,382 --> 00:09:45,245
Fuimos a ver una pel�cula al cine...
108
00:09:45,546 --> 00:09:47,609
y le gust�.
109
00:09:48,082 --> 00:09:50,115
Regresamos al hotel y
hablamos durante media hora.
110
00:09:50,721 --> 00:09:54,045
Mayormente de un amigo suyo que le
pide dinero prestado y no le paga.
111
00:09:54,975 --> 00:09:56,749
Luego tuvimos sexo como una hora.
112
00:09:57,584 --> 00:10:01,815
Despu�s hablamos...hablamos
como 15 minutos...
113
00:10:02,165 --> 00:10:03,817
y se qued� dormido.
114
00:10:04,313 --> 00:10:07,191
En el desayuno me habl� brevemente sobre
sus preocupaciones respecto a la econom�a.
115
00:10:07,612 --> 00:10:09,811
Dijo que deber�a invertir
mi dinero en oro.
116
00:10:10,811 --> 00:10:13,771
Tambi�n mencion� un libro sobre
c�mo funciona una reserva federal.
117
00:10:14,423 --> 00:10:16,957
No hizo ninguna otra cita.
118
00:10:18,951 --> 00:10:21,713
A veces los clientes piensan
que quieren a la verdadera t�...
119
00:10:21,939 --> 00:10:25,695
pero al final no es as�. Quieren
que seas lo que ellos quieren.
120
00:10:26,105 --> 00:10:27,437
Quieren que seas algo diferente.
121
00:10:27,707 --> 00:10:29,100
- Supongo que...
- No quieren que seas t� misma...
122
00:10:29,429 --> 00:10:33,677
- clientes los que realmente quieren.
- Si quisieran que fueras t� misma,
123
00:10:33,979 --> 00:10:35,442
no te estar�an pagando.
124
00:10:37,693 --> 00:10:39,890
Y s� que has comprado 5 sesiones.
125
00:10:40,282 --> 00:10:44,724
Te das cuenta que est�s
perdiendo dinero as�.
126
00:10:45,464 --> 00:10:48,170
- S�, lo cojo como viene. �sabes?
- Lo s�.
127
00:10:48,500 --> 00:10:49,831
�Sabes? La cosa es.
128
00:10:51,027 --> 00:10:53,688
Si compras m�s sesiones,
obviamente ahorrar�s m�s dinero.
129
00:10:53,988 --> 00:10:55,659
Y creo que nuestra relaci�n
ser� buena.
130
00:10:55,958 --> 00:10:57,598
- Si te gusta lo que hacemos.
- Por supuesto, s�.
131
00:10:57,900 --> 00:10:59,447
- Haces un excelente trabajo.
- Te sientes bien, te ves bien.
132
00:10:59,704 --> 00:11:01,097
- Por supuesto.
- 5 libras de m�sculo.
133
00:11:01,539 --> 00:11:02,995
- S�.
- Est�s a punto de subir 6.
134
00:11:03,325 --> 00:11:04,338
Eso intento.
135
00:11:04,624 --> 00:11:06,151
No creo que nuestra
relaci�n termine pronto.
136
00:11:06,512 --> 00:11:09,113
As� que mi sugerencia es que
compres un paquete m�s grande.
137
00:11:09,535 --> 00:11:11,920
- De 25 � 50.
- �Qu� hice la �ltima vez?
138
00:11:12,301 --> 00:11:13,487
- Hiciste 5.
- S�.
139
00:11:15,077 --> 00:11:16,944
Entonces, si haces 25 � 50
cada sesi�n...
140
00:11:17,242 --> 00:11:19,047
te ahorrar�as $20 por sesi�n.
141
00:11:19,481 --> 00:11:21,997
As� que te ahorrar�s 400 d�lares.
142
00:11:22,619 --> 00:11:25,412
Y s� que la situaci�n
es un poco loca ahora.
143
00:11:25,732 --> 00:11:27,434
- Pero es mi punto.
- ...S� que pagu� 5.
144
00:11:28,817 --> 00:11:30,766
- �Qu� hago ahora?
- Pagaste $150 por 5.
145
00:11:31,312 --> 00:11:34,953
Y tienes que pagar 125
si quieres 25 sesiones.
146
00:11:35,375 --> 00:11:39,240
Eres el hermoso y joven que acompa�a.
147
00:11:39,849 --> 00:11:41,192
S�, pero d�jame hacerte una pregunta.
148
00:11:41,677 --> 00:11:43,592
�Sabes? S� que es privado pero...
149
00:11:43,870 --> 00:11:46,930
Ustedes... todos est�n
afectados en este momento.
150
00:11:47,199 --> 00:11:50,696
�C�mo? �Vas a ganar
dinero? �C�mo lo har�s?
151
00:11:50,973 --> 00:11:53,090
Automedicaci�n.
152
00:11:53,421 --> 00:11:55,050
- Claro.
- No te preocupes por eso.
153
00:11:55,316 --> 00:11:57,564
- Y no tengo...
- Si estuviera afectado, no ir�a.
154
00:11:57,791 --> 00:11:58,761
No puedo darme el lujo de ir
a Las Vegas.
155
00:11:58,999 --> 00:12:00,358
- Obviamente.
- No tienes que hacerlo.
156
00:12:00,640 --> 00:12:03,269
Yo puedo pag�rtelo.
Todos te lo pagamos.
157
00:12:03,518 --> 00:12:06,314
De hecho, no podemos darnos
el lujo de que no vayas.
158
00:12:06,592 --> 00:12:08,087
Tienes que venir, en serio.
159
00:12:09,895 --> 00:12:11,296
Muy bien, d�jame ver qu� puedo hacer.
160
00:12:15,602 --> 00:12:17,007
Hola. �C�mo est�s?
161
00:12:17,266 --> 00:12:18,904
- Un paquete para ti.
- Muchas gracias.
162
00:12:19,697 --> 00:12:20,815
Que tengas un buen d�a.
163
00:12:26,557 --> 00:12:28,527
- Me muero de hambre.
- �C�mo estuvo el trabajo?
164
00:12:29,332 --> 00:12:31,261
Estuvo bien.
165
00:12:31,623 --> 00:12:32,893
Un poco loco.
166
00:12:35,905 --> 00:12:39,084
Uno de los clientes intentaba
convencerme de ir a un viaje loco...
167
00:12:39,393 --> 00:12:40,629
a Las Vegas.
168
00:12:41,557 --> 00:12:42,817
- �A Las Vegas?
- S�.
169
00:12:43,087 --> 00:12:44,945
Un viaje de chicos a Las
Vegas este fin de semana.
170
00:12:45,605 --> 00:12:47,790
Les dije que no cre�a que lo aprobaras.
171
00:12:49,047 --> 00:12:52,062
- �No cre�as qu�?
- No cre�a que lo aprobaras.
172
00:12:54,197 --> 00:12:56,519
Muchas gracias, no
puedo darme el lujo de ir.
173
00:12:57,025 --> 00:12:58,861
�Cu�ntos viajes de esto han habido?
174
00:12:59,221 --> 00:13:00,252
Uno, s�lo uno.
175
00:13:00,574 --> 00:13:04,226
- Uno solo.
- Los unos a los otros.
176
00:13:04,585 --> 00:13:05,926
Exactamente.
177
00:13:06,557 --> 00:13:09,348
- Es una inversi�n para la vida.
- Si, exactamente.
178
00:13:09,638 --> 00:13:12,209
Tenemos una acci�n de
tiempo de dos semanas...
179
00:13:12,599 --> 00:13:13,838
en un lapso de dos d�as.
180
00:13:14,106 --> 00:13:15,394
Es un gran viaje.
181
00:13:15,679 --> 00:13:18,443
�Recuerdan...no fue aquel
a�o? Es un s�lo viaje grande.
182
00:13:18,771 --> 00:13:21,403
- S�lo que contin�a.
- Y usamos el mismo atuendo todo el tiempo.
183
00:13:22,184 --> 00:13:23,677
- �S�!
- Todo el tiempo.
184
00:13:24,047 --> 00:13:26,255
S�, como si a�n te sirviera.
185
00:13:28,640 --> 00:13:29,854
�Espera!
186
00:13:30,988 --> 00:13:33,090
�No te aburres de andar con gente rica?
187
00:13:34,420 --> 00:13:36,649
- Puede ponerse tedioso.
- �S�?
188
00:13:36,940 --> 00:13:38,239
S�.
189
00:13:39,279 --> 00:13:41,837
Realmente tienes que adaptarte y
convertirte en algo que ellos quieren.
190
00:13:42,613 --> 00:13:44,387
�Dios!
191
00:13:45,193 --> 00:13:47,097
�Todo te va bien?
192
00:13:48,181 --> 00:13:51,902
A m� s�. Aunque creo que
est�s un poco estresado.
193
00:13:52,655 --> 00:13:55,491
�Porque la econom�a est�
jodida! Y mi negocio est� jodido.
194
00:13:55,761 --> 00:13:58,007
Estoy haciendo una d�cima parte
de lo que hac�a hace 2 a�os.
195
00:13:58,503 --> 00:14:00,277
Y est� empeorando cada vez m�s.
196
00:14:00,536 --> 00:14:03,187
Y esto...
es algo que... t� sabes,
197
00:14:03,484 --> 00:14:06,065
va a ser un desperdicio si
no logro enderezar las cosas.
198
00:14:06,363 --> 00:14:09,581
Puedo estar fuera del negocio
as� que...
199
00:14:11,307 --> 00:14:14,360
Aparec� en el set y las
personas me preguntaron.
200
00:14:14,627 --> 00:14:16,947
Creen que trabajo en
la Marina o algo as�.
201
00:14:17,494 --> 00:14:19,331
Entonces...
�retomaron ese otro show?
202
00:14:20,302 --> 00:14:22,653
S�, puede que s� pero no es seguro...
203
00:14:23,012 --> 00:14:24,107
y no es suficiente...
204
00:14:24,488 --> 00:14:26,728
para mantener lo que
estoy acostumbrado.
205
00:14:27,779 --> 00:14:29,026
- �No lo crees?
- Carajo.
206
00:14:29,358 --> 00:14:31,337
No, ya no s� qu� carajo
est� pasando en el negocio.
207
00:14:35,804 --> 00:14:37,621
Bueno, de todos modos,
gracias por escuchar.
208
00:14:38,097 --> 00:14:40,852
Es...t� sabes...he estado en varias
relaciones donde no me escuchan.
209
00:14:41,551 --> 00:14:44,771
Bueno, pienso que las relaciones deben
estar basadas en la comunicaci�n, �t� no?
210
00:14:45,205 --> 00:14:46,669
�Claro, completamente!
211
00:14:47,030 --> 00:14:50,249
Jes�s, por eso nosotros... porque
es en dos direcciones...
212
00:14:50,661 --> 00:14:53,363
y constantemente estamos intercambiando.
213
00:14:54,304 --> 00:14:55,852
O sea, as� se relacionan las personas.
214
00:14:56,324 --> 00:14:59,895
Es rid�culo c�mo todos quieren
todo en una sola direcci�n.
215
00:15:00,224 --> 00:15:02,019
Piden y no dan a cambio.
216
00:15:03,134 --> 00:15:04,413
Lo siento, mis manos est�n muy fr�as.
217
00:15:04,753 --> 00:15:06,324
Est� bien, yo las caliento.
218
00:15:07,220 --> 00:15:10,428
Bueno, mi primer pensamiento
es...t� sabes, s� me gusta.
219
00:15:13,338 --> 00:15:18,619
Puedo decirte ahora mismo que es un momento
dif�cil para incursionar en una l�nea nueva.
220
00:15:20,197 --> 00:15:22,857
La econom�a est� bajando.
221
00:15:24,725 --> 00:15:27,677
Tenemos una tienda llena
de cosas y s� tenemos cosas...
222
00:15:28,308 --> 00:15:31,959
que pueden competir.
- Claro.
223
00:15:34,536 --> 00:15:37,618
Me gustar�a mostrarte
a Marvin muy r�pido.
224
00:15:37,907 --> 00:15:39,961
Para que te lleves una
idea de lo que piensa.
225
00:15:40,300 --> 00:15:42,466
En este momento pienso
que no pero...
226
00:15:42,776 --> 00:15:45,106
...tal vez m�s adelante
podamos intentarlo.
227
00:15:48,686 --> 00:15:54,140
�Sabes? Definitivamente,
me parece bien...
228
00:15:54,377 --> 00:15:56,097
porque al menos tengo la oportunidad
de que las vean a ver c�mo va.
229
00:15:57,356 --> 00:15:59,964
Tienen tiendas muy grandes y estoy
seguro de que podemos encontrar...
230
00:16:00,275 --> 00:16:02,016
un espacio para poner estas cosas.
231
00:16:02,308 --> 00:16:03,564
S� que se vender�.
232
00:16:04,277 --> 00:16:07,517
Y me parece bien. Si no
lo compran, me lo llevo.
233
00:16:07,796 --> 00:16:10,920
Est� bien, pero me gustar�a que estuvieran
en exhibici�n al menos durante Navidad...
234
00:16:11,218 --> 00:16:14,077
porque...o sea, enfrent�moslo,
algunas personas est�n comprando cosas.
235
00:16:14,406 --> 00:16:16,541
El 25 de octubre, me reun�
con Dennis.
236
00:16:17,811 --> 00:16:19,802
Almorzamos en Novu y fuimos
a un hotel.
237
00:16:20,929 --> 00:16:23,609
Durante el almuerzo habl�
de la crisis financiera.
238
00:16:24,796 --> 00:16:27,788
Y cuando regresamos a la habitaci�n
inmediatamente cogi� el tel�fono...
239
00:16:28,377 --> 00:16:31,186
y orden� un excelente vino.
240
00:16:32,147 --> 00:16:34,432
Ten�a puesto un cors� de Mona Bern�s.
241
00:16:34,732 --> 00:16:36,576
Calzones y guantes...
242
00:16:37,063 --> 00:16:38,421
los zapatos eran Sarah.
243
00:16:39,307 --> 00:16:41,755
Despu�s que colg�, nos
besamos por un tiempo.
244
00:16:42,343 --> 00:16:43,888
Y entonces me pidi� que me masturbara.
245
00:16:44,685 --> 00:16:47,231
Lo hice y entonces �l
se masturb� vi�ndome.
246
00:16:48,450 --> 00:16:50,690
Hizo otra cita para el 3 de noviembre.
247
00:16:52,226 --> 00:16:56,122
Creo que un elemento que
podr�a mejorar es la fotograf�a.
248
00:16:56,536 --> 00:16:58,810
Tener mejores fotos.
249
00:16:59,081 --> 00:17:01,029
Bien, tengo fotos que
puedo darte. No es problema.
250
00:17:01,307 --> 00:17:03,247
�Son fotos de mucha calidad?
251
00:17:03,537 --> 00:17:06,587
- Deben verse como fotos playboy.
- S�, son perfectas.
252
00:17:08,144 --> 00:17:12,477
Eso es importante. Y creo que
podemos mejorar el estilo general...
253
00:17:13,974 --> 00:17:16,098
y hacerlo un poco m�s cl�sico.
254
00:17:16,365 --> 00:17:19,605
Tambi�n quer�a... no s�
exactamente c�mo lo haces pero...
255
00:17:20,338 --> 00:17:24,142
realmente me gustar�a que mi sitio
saliera en las p�ginas de b�squeda.
256
00:17:25,226 --> 00:17:29,899
T� sabes, no s� exactamente
c�mo lo haces pero...
257
00:17:30,651 --> 00:17:32,475
T� sabes, cuando busques
las escoltas en google.
258
00:17:34,209 --> 00:17:36,851
Eso tomar� un tiempo
pero una buena idea es...
259
00:17:37,180 --> 00:17:40,295
enlistarte en una serie de sitios XXX.
260
00:17:41,369 --> 00:17:43,533
Mientras m�s enlaces
que tengan a tu sitio...
261
00:17:44,091 --> 00:17:46,103
m�s personas lo visitar�n.
262
00:17:46,475 --> 00:17:48,867
- Bien �puedes hacerlo?
- Puedo ayudarte con eso, seguro.
263
00:17:49,166 --> 00:17:51,342
Seguro. Pero eso
requiere un mes de trabajo.
264
00:17:51,623 --> 00:17:53,986
Y para eso tendr�s que
contratarme mensualmente.
265
00:17:54,417 --> 00:17:56,655
- �Cu�nto?
- Hay que actualizarlo cada mes.
266
00:17:57,460 --> 00:18:00,145
�Cu�nto me cobrar�as
s�lo para dise�arla?
267
00:18:01,331 --> 00:18:02,783
500 d�lares.
268
00:18:03,217 --> 00:18:04,693
�Y qu� tan r�pido puedes tenerla hecha?
269
00:18:05,178 --> 00:18:07,869
S�lo puedo hacerlo despu�s
del trabajo, as� que...
270
00:18:09,387 --> 00:18:12,029
-9 a 1.
- �9 a 1?
271
00:18:12,327 --> 00:18:13,615
- �Por qu� no?
-2 y medio a 1.
272
00:18:13,864 --> 00:18:15,371
Supuestamente tuvo 400 votos electorales.
273
00:18:15,638 --> 00:18:18,983
...Obama 100 d�lares. 100 d�lares. 2 a 1.
274
00:18:19,416 --> 00:18:20,404
- Estoy dentro.
- Muy bien.
275
00:18:21,541 --> 00:18:22,611
- �Qu� tienen?
- Es una buena apuesta.
276
00:18:22,872 --> 00:18:24,585
Act�a. 2 a 1.
277
00:18:25,255 --> 00:18:26,512
Bien.
278
00:18:30,630 --> 00:18:31,649
No ir� a ninguna parte.
279
00:18:31,929 --> 00:18:33,145
�Por qu� van a despedirte ma�ana?
280
00:18:33,456 --> 00:18:34,693
�No escuchaste eso?
281
00:18:35,054 --> 00:18:38,522
�Podemos empezar de nuevo? No intento...
282
00:18:40,129 --> 00:18:42,070
decirte c�mo dirigir tu negocio.
283
00:18:42,380 --> 00:18:44,732
Intento ayudarte a ampliar tu negocio.
284
00:18:46,546 --> 00:18:48,767
Y creo que puedo
hacerlo. Si no lo pensara...
285
00:18:49,063 --> 00:18:51,333
no me habr�a interesado en ti.
286
00:18:52,046 --> 00:18:53,757
Pareces una chica muy inteligente.
287
00:18:55,256 --> 00:18:58,573
�Est�s familiarizada
con la escolta Tara?
288
00:18:59,473 --> 00:19:00,885
- No.
- Bueno...
289
00:19:01,679 --> 00:19:07,196
Tal vez quieras revisar las cosas
publicadas sobre esta Tara.
290
00:19:09,899 --> 00:19:12,725
Normalmente no me gusta ver rese�as.
291
00:19:13,241 --> 00:19:17,133
Bien, d�jame contarte una historia
sobre lo que le pas� a Tara.
292
00:19:18,416 --> 00:19:23,871
Tara tiene 20 a�os. Lleg� perdida...
293
00:19:24,099 --> 00:19:25,749
haciendo lo suyo.
294
00:19:26,245 --> 00:19:30,082
Cuando puse las rese�as,
su negocio empez� a subir.
295
00:19:30,413 --> 00:19:34,087
�Entiendes? Esto te da
m�s popularidad que antes.
296
00:19:34,447 --> 00:19:37,758
S� que conoces ese concepto.
297
00:19:38,522 --> 00:19:41,769
Lo que te ofrezco es m�s
all� de la popularidad.
298
00:19:42,704 --> 00:19:43,932
Entonces...
299
00:19:48,048 --> 00:19:50,758
...tienes que desarrollar
estas habilidades en el negocio.
300
00:19:51,273 --> 00:19:52,923
O sea, �qui�n te lleva la contabilidad?
301
00:19:55,090 --> 00:19:57,123
Eso es algo que preferir�a no responder.
302
00:19:57,544 --> 00:19:59,412
Bueno, no voy a...o sea,
303
00:19:59,794 --> 00:20:01,570
O sea �llevas libros de contabilidad?
304
00:20:01,910 --> 00:20:04,003
S�, y tengo algunas
personas que me ayudan.
305
00:20:04,436 --> 00:20:06,106
Me gustar�a dejarlo as�.
306
00:20:06,416 --> 00:20:09,204
Creo que este es un
momento para invertir m�s.
307
00:20:09,502 --> 00:20:12,298
En realidad, personalmente mi
vida se ha vuelto m�s agresiva.
308
00:20:12,648 --> 00:20:15,874
Y es que tengo un hijo.
309
00:20:16,699 --> 00:20:18,851
Pero querr�s involucrarte m�s.
310
00:20:20,274 --> 00:20:22,607
No ves estas oportunidades
muy a menudo.
311
00:20:23,701 --> 00:20:25,784
As� que no deber�amos
sentarnos y vender tus acciones.
312
00:20:26,042 --> 00:20:28,991
Pienso que por el contrario
deber�amos invertir.
313
00:20:29,558 --> 00:20:31,622
- Es importante.
- �C�mo est� tu esposa?
314
00:20:31,942 --> 00:20:34,202
- �C�mo est� Rachel?
- Est� bien.
315
00:20:34,656 --> 00:20:35,997
Est� mejor.
Gracias por preguntar.
316
00:20:36,297 --> 00:20:38,164
Por supuesto.
�C�mo est� tu hijo?
317
00:20:38,482 --> 00:20:40,372
Tambi�n est� bien.
318
00:20:41,082 --> 00:20:42,679
Todos est�n bien.
�Sabes?
319
00:20:42,956 --> 00:20:44,753
Creo que cada familia est�
bajo estr�s.
320
00:20:45,000 --> 00:20:47,083
Vemos las noticias y vemos
las...
321
00:20:48,464 --> 00:20:49,702
las elecciones presidenciales...
322
00:20:50,045 --> 00:20:53,488
las campa�as y es estresante
preguntarse ad�nde va el pa�s.
323
00:20:53,921 --> 00:20:55,201
Definitivamente.
324
00:20:55,499 --> 00:20:58,584
Creo que a veces...
tienes que apagarlo...
325
00:20:59,389 --> 00:21:00,987
y ni siquiera escuchar.
326
00:21:01,326 --> 00:21:03,112
Creo que m�s importante
a�n tienes que mirar...
327
00:21:04,012 --> 00:21:05,351
...tu carrera.
328
00:21:06,496 --> 00:21:08,612
Mira, veo tus cuentas.
Eres buena en lo que haces.
329
00:21:09,064 --> 00:21:11,118
Posiblemente eres la
mejor en lo que haces.
330
00:21:11,488 --> 00:21:15,436
Eres incre�ble pero...
no desperdicies tiempo.
331
00:21:16,551 --> 00:21:18,788
Puedes hacer muchas m�s cosas.
332
00:21:20,108 --> 00:21:21,677
�Como qu�?
333
00:21:22,569 --> 00:21:24,880
Parece que...
todo cambia.
334
00:21:25,529 --> 00:21:28,481
Y un punto como este te permite
ver lo que ha cambiado.
335
00:21:29,018 --> 00:21:32,309
Y te ped� que te reunieras con
mi amigo por esa misma raz�n.
336
00:21:32,677 --> 00:21:34,751
Creo que tiene un
excelente punto de vista.
337
00:21:35,080 --> 00:21:36,783
Respecto a lo que est�
pasando en el mercado.
338
00:21:37,079 --> 00:21:39,393
Y...
podr�a llevarte al pr�ximo nivel.
339
00:21:39,980 --> 00:21:43,632
�Qu� quiere exactamente?
�Qu� hace exactamente?
340
00:21:44,715 --> 00:21:46,972
Lo que te diferencia
de las otras mujeres.
341
00:21:47,254 --> 00:21:51,213
Es qu�... te proporcionar�n
estos otros negocios.
342
00:21:51,501 --> 00:21:53,545
Lo entiendo, pero s�lo quer�a decirlo.
343
00:21:53,928 --> 00:21:55,824
Aparte de eso, hay otras cosas.
O sea, puedes hacer...
344
00:21:56,299 --> 00:21:59,951
muchas cosas que te permitan continuar
como hasta ahora.
345
00:22:00,930 --> 00:22:02,982
Pero...
continuar aumentando tu negocio.
346
00:22:03,315 --> 00:22:07,501
Un ejemplo, �Realmente
crees que una mujer querr�a...
347
00:22:07,832 --> 00:22:12,999
llevar a su hija de 16, 17 a�os a mi
boutique si supiera que era escolta?
348
00:22:14,082 --> 00:22:15,319
Bueno...
349
00:22:15,588 --> 00:22:17,258
Si fuera una boutique de
sexo y fuera una pareja...
350
00:22:17,547 --> 00:22:18,702
ser�a una historia diferente.
351
00:22:18,737 --> 00:22:20,775
- Es lo que intento decir.
- No quiero ser insensible.
352
00:22:21,108 --> 00:22:22,521
Lo entiendo, en verdad.
353
00:22:22,829 --> 00:22:25,643
S�lo quiero que entiendas que
ser�a una oportunidad perdida.
354
00:22:26,015 --> 00:22:27,605
Sino nos aprovechamos.
355
00:22:28,625 --> 00:22:30,193
�Y de qu� otra manera puedo hacerlo?
356
00:22:32,360 --> 00:22:34,855
Bueno... t� sabes,
podr�as escribir un libro.
357
00:22:35,339 --> 00:22:37,765
Podr�as hacer una pel�cula
sobre tu vida.
358
00:22:38,095 --> 00:22:40,910
O sea, en este momento es bueno.
359
00:22:44,034 --> 00:22:45,447
Ah� est� Tara.
360
00:22:48,815 --> 00:22:50,267
- �C�mo est�s?
- �C�mo est�s?
361
00:22:50,868 --> 00:22:51,918
Qu� bueno verte.
362
00:22:52,250 --> 00:22:53,849
- Ella es Chelsea.
- Hola, gusto en conocerte.
363
00:22:54,200 --> 00:22:56,839
Tengo que irme.
Muchas gracias.
364
00:22:57,263 --> 00:22:59,214
- Fue un placer verte.
- S�, igualmente.
365
00:22:59,687 --> 00:23:01,833
Tenemos 20 minutos. �por
qu� no tomamos un trago?
366
00:23:04,319 --> 00:23:05,681
- �C�mo estuvo el vuelo?
- Estuvo bien.
367
00:23:06,010 --> 00:23:07,848
�D�nde te est�s quedando?
368
00:23:10,345 --> 00:23:11,840
�Por eso te trajimos!
369
00:23:12,758 --> 00:23:15,560
�Vas a buscarle una mujer?
- Por supuesto.
370
00:23:15,861 --> 00:23:18,574
Al menos durante una
hora. Al menos una hora.
371
00:23:19,884 --> 00:23:21,648
Me enamoro cada vez que voy
a Las Vegas.
372
00:23:23,072 --> 00:23:24,131
Me enamoro cada vez...
373
00:23:24,389 --> 00:23:27,018
�Vas conocer a la chica de tus
sue�os en las Vegas? �De eso hablamos?
374
00:23:29,262 --> 00:23:31,699
No te hab�a visto en casi 2 semanas.
375
00:23:33,183 --> 00:23:34,875
- Es mucho tiempo �no?
- Lo s�.
376
00:23:35,288 --> 00:23:36,546
Dios.
377
00:23:41,155 --> 00:23:43,454
- Es bueno verte.
- Igualmente.
378
00:23:45,166 --> 00:23:49,252
- �Desde cu�ndo vienes aqu�?
- Desde hace 2 a�os y medio.
379
00:23:50,416 --> 00:23:52,233
Dios, 2 a�os y medio.
380
00:23:57,299 --> 00:23:58,886
- No es mucho tiempo.
- �No lo es?
381
00:24:04,037 --> 00:24:07,205
Se siente como si fuera mucho tiempo.
382
00:24:09,682 --> 00:24:14,251
Se siente como si fueras parte
de mi vida desde hace mucho.
383
00:24:14,942 --> 00:24:16,891
�Sabes?
De repente eres parte de mi vida.
384
00:24:17,181 --> 00:24:18,614
Me gustar�a pensar eso.
385
00:24:18,933 --> 00:24:20,501
- �S�?
- S�.
386
00:24:22,768 --> 00:24:24,374
S�.
387
00:24:25,095 --> 00:24:27,803
- Te ves m�s linda ahora.
- �S�?
388
00:24:28,165 --> 00:24:29,899
S�.
389
00:24:32,012 --> 00:24:35,848
Me gusta. Parece como si
estuviera con otra persona.
390
00:24:38,110 --> 00:24:39,189
Me te�� yo misma.
391
00:24:39,663 --> 00:24:41,539
Normalmente es as�.
392
00:24:41,890 --> 00:24:43,684
El 18 de octubre me reun� con Dan.
393
00:24:44,551 --> 00:24:47,270
Us� un sweater negro.
394
00:24:47,704 --> 00:24:49,188
Jeans Earnest Zone.
395
00:24:49,519 --> 00:24:51,244
Y botas Victoir.
396
00:24:51,574 --> 00:24:54,887
Dan habl� todo el
tiempo. No tuvimos sexo.
397
00:24:56,023 --> 00:24:58,807
Estaba muy molesto por un
contrato que su firma perdi�.
398
00:25:01,168 --> 00:25:02,737
Hizo una cita para el martes.
399
00:25:03,118 --> 00:25:05,315
Entonces nos dio unos tragos
y comenz� a dar el servicio.
400
00:25:05,603 --> 00:25:07,791
- Dios.
- Trayendo toda esa mierda.
401
00:25:09,141 --> 00:25:12,206
Est�bamos muy mal y cuando
nos �bamos, otro hombre entra...
402
00:25:12,534 --> 00:25:14,503
y decide seguir la fiesta.
403
00:25:15,299 --> 00:25:16,647
Fueron como 10 mil.
404
00:25:18,495 --> 00:25:21,042
-10 mil para barra abierta.
- �Est�s bromeando?
405
00:25:21,313 --> 00:25:23,154
�No es una locura? Es much�simo.
406
00:25:27,292 --> 00:25:29,447
Estoy segura de que
hab�a mucha champa�a, vino.
407
00:25:29,808 --> 00:25:32,951
Ni siquiera s�. Hab�a un
c�rculo peque�o de nosotros.
408
00:25:33,229 --> 00:25:34,312
Y luego creci� y creci�.
409
00:25:34,540 --> 00:25:36,655
Y hab�a otro c�rculo afuera.
Creo que eran extra�os...
410
00:25:36,892 --> 00:25:39,802
alrededor de la cerveza
y la champa�a.
411
00:25:40,317 --> 00:25:42,390
- Dios m�o.
- Pero fue muy divertido.
412
00:25:42,844 --> 00:25:44,689
Creo que carga la pel�cula.
413
00:25:45,689 --> 00:25:48,496
Necesita uno de esos...
�c�mo les llaman?
414
00:25:49,238 --> 00:25:51,409
- Es como un vaporizador.
- Lo tuvo.
415
00:25:51,853 --> 00:25:56,058
- No dur� mucho.
- �No?
416
00:25:56,388 --> 00:25:57,840
S�lo lo us� una vez.
417
00:25:58,126 --> 00:25:59,684
Mi amigo us� uno pero
no le gust�.
418
00:25:59,994 --> 00:26:02,996
Lleva mucho tiempo fumando
y extra�aba c�mo quemaba.
419
00:26:03,389 --> 00:26:05,719
Y la cafe�na en los
pulmones. La necesitaba.
420
00:26:06,112 --> 00:26:08,432
Esa cosa no era suficiente.
421
00:26:10,836 --> 00:26:11,894
- Hola.
- Hola.
422
00:26:12,166 --> 00:26:13,365
Cre� que eras t�.
423
00:26:13,888 --> 00:26:15,870
Hola, Kenth.
�C�mo est�s?
424
00:26:16,148 --> 00:26:17,561
- David.
- Hola, David.
425
00:26:19,644 --> 00:26:22,101
Ya me iba pero, quise venir
a saludar
426
00:26:23,772 --> 00:26:25,545
Nos vemos.
427
00:26:25,918 --> 00:26:28,435
- �C�mo est� Sheila?
- Le va bien.
428
00:26:31,404 --> 00:26:35,084
Siempre habr�n viejos sin
importar c�mo est� la econom�a.
429
00:26:35,641 --> 00:26:37,664
Le va bien hasta donde s�.
430
00:26:38,094 --> 00:26:39,830
Aunque creo que est�
un poco asustada.
431
00:26:42,953 --> 00:26:45,223
t� sabes, por la recesi�n,
la depresi�n...
432
00:26:45,852 --> 00:26:47,254
puede perder su financiamiento.
433
00:26:49,173 --> 00:26:52,506
- Deber�amos juntarnos pronto.
- S�, deber�amos.
434
00:26:53,229 --> 00:26:55,889
Creo que le gustar�a
eso. Seria agradable.
435
00:26:56,218 --> 00:26:58,315
�C�mo pudiste creer que
estaba enamorada de ti?
436
00:26:59,615 --> 00:27:01,934
En cierto punto te das
cuenta que es mentira.
437
00:27:02,213 --> 00:27:05,452
- Y te est� enga�ando.
- �Mentira!
438
00:27:06,658 --> 00:27:08,639
Lo que digo es que en
cierto punto muchos pensar�an...
439
00:27:08,969 --> 00:27:10,538
no hay manera de que
realmente est� interesada en m�.
440
00:27:10,834 --> 00:27:12,330
Tengo que pagarle para que
est� conmigo.
441
00:27:20,846 --> 00:27:21,790
�S�? �C�mo le va?
442
00:27:22,057 --> 00:27:23,130
- Gusto en conocerlo.
- Igualmente.
443
00:27:23,390 --> 00:27:24,423
- �Quieres pasar a mi oficina?
- Si.
444
00:27:24,699 --> 00:27:25,867
Genial.
�C�mo te va?
445
00:27:26,113 --> 00:27:27,528
Este lugar es hermoso.
446
00:27:28,280 --> 00:27:33,375
�Buscan expandirse? O sea, al mirar este
lugar me parece que es bien financiado.
447
00:27:33,973 --> 00:27:35,459
S� que ya tienes 4 lugares.
448
00:27:35,830 --> 00:27:38,428
�Qu� agresivo ser�s respecto
a buscar otros lugares?
449
00:27:38,740 --> 00:27:40,214
No queremos apoderarnos del mundo.
450
00:27:40,586 --> 00:27:43,516
Pero s� queremos expandir
nuestras instalaciones.
451
00:27:43,939 --> 00:27:45,662
Queremos 10 clubes en la zona.
452
00:27:47,023 --> 00:27:49,003
Pero ciertamente no queremos
apoderarnos del mundo.
453
00:27:49,385 --> 00:27:51,777
Queremos mantener un
estilo de boutique...
454
00:27:53,314 --> 00:27:56,163
para poder ocuparnos de cada miembro.
455
00:27:56,634 --> 00:27:59,690
Muchos de los monstruos corporativos
son muy r�gidos en sus pol�ticas.
456
00:28:00,225 --> 00:28:02,866
- Y es lo �ltimo que queremos.
- El problema es.
457
00:28:04,126 --> 00:28:08,313
En los gimnasios es dif�cil... A:
tengo que ocuparme del cliente.
458
00:28:08,601 --> 00:28:10,872
Pero B: necesito que la instalaci�n
se ocupe de mi cliente.
459
00:28:11,190 --> 00:28:13,625
Est�n conmigo una hora, pero
est�n todo el a�o en el gimnasio.
460
00:28:16,668 --> 00:28:19,660
Me gustan porque escuch� que eso
es muy importante para ustedes.
461
00:28:19,970 --> 00:28:21,301
- �S�?
- Por supuesto.
462
00:28:21,786 --> 00:28:23,642
O sea, si miras al club como tal.
463
00:28:23,951 --> 00:28:25,293
Es una instalaci�n de 15 millones.
464
00:28:25,560 --> 00:28:28,419
Tenemos que mantener la
atenci�n de los miembros.
465
00:28:29,108 --> 00:28:31,615
Si no tenemos resultados �adivina qu�?
466
00:28:31,863 --> 00:28:32,986
Desaparecemos.
467
00:28:33,274 --> 00:28:35,640
Me preguntaba si pod�as hacer algo
para empezar a trabajar contigo m�s.
468
00:28:35,928 --> 00:28:37,258
No s�lo hacer mis sesiones.
469
00:28:37,568 --> 00:28:40,961
Tambi�n puedo ayudarte a
entrenar a los entrenadores o...
470
00:28:41,374 --> 00:28:43,663
t� sabes, dirigir el lugar un poco...
471
00:28:44,087 --> 00:28:46,273
y puedes darme un salario b�sico o algo.
472
00:28:46,769 --> 00:28:48,379
Es que necesito empezar a hacer m�s.
473
00:28:49,885 --> 00:28:52,350
He ido a otros lugares.
474
00:28:53,568 --> 00:28:55,237
He hablado con otras personas.
475
00:28:56,692 --> 00:28:58,043
�Viste otros lugares?
476
00:28:58,375 --> 00:29:01,429
�Despu�s de todo lo que te he
ayudado aqu� viste otros lugares?
477
00:29:02,314 --> 00:29:03,883
O sea, s�lo mir�.
478
00:29:04,191 --> 00:29:06,153
Para apoyar lo que te iba a decir.
479
00:29:06,473 --> 00:29:08,175
Y vine contigo primero, obviamente.
480
00:29:08,731 --> 00:29:10,279
�Qu� te parecieron los otros lugares?
481
00:29:11,113 --> 00:29:13,145
O sea, mira, llevo trabajando
contigo mucho tiempo.
482
00:29:13,406 --> 00:29:14,610
No quiero dejarte.
483
00:29:14,920 --> 00:29:18,201
Pero, a la misma vez,
necesito que hagas algo ahora.
484
00:29:19,296 --> 00:29:20,231
�Entiendes lo que digo?
485
00:29:20,503 --> 00:29:22,121
Y llevo esperando mucho tiempo, viejo.
486
00:29:22,452 --> 00:29:24,412
Bueno, ahora no es exactamente
el mejor momento para empezar...
487
00:29:24,711 --> 00:29:26,485
...t� sabes, a pedir m�s dinero.
488
00:29:27,898 --> 00:29:30,860
Lo s�, pero es exactamente
el por qu� tengo que hacerlo.
489
00:29:31,756 --> 00:29:34,192
Porque no s� qu� tanto
empeorar�n las cosas.
490
00:29:35,420 --> 00:29:37,769
Espero que todo cambie y mejore.
No s�.
491
00:29:38,204 --> 00:29:40,566
Pero lo �nico que s� es que
llevo haciendo esto lo suficiente.
492
00:29:40,826 --> 00:29:42,033
Y necesito un cambio.
493
00:29:42,362 --> 00:29:44,868
Y si ser� con ustedes me
encantar�a. Pero si no,
494
00:29:46,199 --> 00:29:48,046
lo entiendo pero tendr�
que seguir adelante.
495
00:29:48,334 --> 00:29:49,438
�De qu� est�s hablando?
496
00:29:49,748 --> 00:29:52,655
�M�s bien un papel administrativo y
llevarte una parte de las ganancias?
497
00:29:53,047 --> 00:29:55,812
Llevo semanas intentando
que uses el uniforme.
498
00:29:56,225 --> 00:29:58,887
Y ni siquiera puedes con eso.
499
00:30:00,209 --> 00:30:01,435
Tengo que ser honesto.
500
00:30:02,022 --> 00:30:03,696
No soy un hombre de uniforme.
501
00:30:04,892 --> 00:30:07,234
O sea, me encanta el gimnasio. Es
s�lo que no me gustan los pul�veres.
502
00:30:07,574 --> 00:30:11,431
Pero, o sea, si tengo que usar
un pul�ver para estar en el equipo...
503
00:30:11,680 --> 00:30:12,938
- lo har�.
- A eso me refiero.
504
00:30:13,226 --> 00:30:15,280
M�s bien un papel de equipo.
No te veo haciendo ese papel.
505
00:30:15,559 --> 00:30:17,540
No siento que sirvas para eso.
506
00:30:17,836 --> 00:30:20,573
Eres m�s bien independiente.
�T� sabes?
507
00:30:32,815 --> 00:30:34,152
- Hola.
- Hola.
508
00:30:34,604 --> 00:30:35,590
�En qu� puedo ayudarla, se�orita?
509
00:30:35,888 --> 00:30:37,199
�Cu�l es tu tel�fono?
�Prepagado m�s barato?
510
00:30:37,478 --> 00:30:39,305
�El m�s barato? Se lo ense�ar�.
511
00:30:44,415 --> 00:30:46,203
Este cuesta 110 d�lares.
512
00:30:46,680 --> 00:30:48,247
Con 200 minutos y 90 sms.
513
00:30:48,515 --> 00:30:50,279
�110 d�lares por s�lo 200 minutos?
514
00:30:50,620 --> 00:30:53,602
- Te doy 80 por �l.
- El costo es 95.
515
00:30:53,920 --> 00:30:56,294
- No puedo venderlo por 80.
- Bien, entonces lo cojo a 95...
516
00:30:56,573 --> 00:30:57,767
y compro 2.
517
00:30:58,079 --> 00:30:59,811
No, puedo dej�rselo en 100
si quiere.
518
00:31:00,493 --> 00:31:02,338
Bien, me llevar� 2 entonces.
519
00:31:04,143 --> 00:31:05,700
Hola, David, habla Chelsea.
520
00:31:06,421 --> 00:31:08,008
Hola, eres real.
521
00:31:08,301 --> 00:31:09,846
Nunca se sabe con esos sitios web.
522
00:31:11,188 --> 00:31:13,416
Entonces, revis� tu informaci�n...
523
00:31:13,995 --> 00:31:16,563
- y veo que eres escritor.
- S�.
524
00:31:16,955 --> 00:31:18,987
Tu compa��a est� en
LA. �Ah� es donde vives?
525
00:31:19,441 --> 00:31:21,843
S�, vivo en LA. S�lo estoy
aqu� por un par de d�as.
526
00:31:23,238 --> 00:31:26,467
- �Viajas mucho?
- S�, de proyecto en proyecto.
527
00:31:27,146 --> 00:31:28,747
Voy adonde est�n grabando.
528
00:31:29,983 --> 00:31:31,665
Viajo a Nueva York 5 veces al a�o.
529
00:31:32,626 --> 00:31:35,028
- �Qu� clase de escritor eres?
- Guionista.
530
00:31:38,604 --> 00:31:43,237
Entonces, �qu� quieres?
�Tienes algo espec�fico en mente?
531
00:31:45,376 --> 00:31:46,695
Bueno...
532
00:31:48,715 --> 00:31:52,949
�Sabes? Despu�s de ver tu sitio,
realmente me gustar�a reunirme contigo.
533
00:31:54,351 --> 00:31:56,776
Me siento un poco estresado.
Probablemente deber�a ver un siquiatra.
534
00:31:57,065 --> 00:31:59,036
Pero parece m�s divertido verte a ti.
535
00:32:00,801 --> 00:32:03,606
�Qu� m�s puedes decirme
sobre ti? �Eres casado?
536
00:32:03,874 --> 00:32:07,196
- �Tienes hijos?
- S� y s�.
537
00:32:07,525 --> 00:32:09,197
Y sin comentarios.
538
00:32:11,342 --> 00:32:14,511
- �Cu�ntos hijos tienes?
- Tengo 2 ni�itas.
539
00:32:15,491 --> 00:32:18,803
- No me hagas sentir mal.
- No lo har�.
540
00:32:23,947 --> 00:32:25,155
�Te gustar�a que nos vi�ramos ma�ana?
541
00:32:26,588 --> 00:32:31,672
S� pero, ma�ana es
mi proyecci�n y mi cena.
542
00:32:32,024 --> 00:32:34,376
Para eso estoy aqu� as�
que no puede ser ma�ana.
543
00:32:35,923 --> 00:32:38,009
Me voy el viernes por la
ma�ana, �qu� tal esta noche?
544
00:32:39,431 --> 00:32:42,361
- Esta noche no puedo.
- �En serio?
545
00:32:43,207 --> 00:32:45,167
�Alguna vez has salido con una escolta?
546
00:32:47,180 --> 00:32:49,581
No, es mi primera vez �es tan obvio?
547
00:32:52,368 --> 00:32:57,433
Bueno, no. Es que tengo la
pol�tica de no salir con un cliente...
548
00:32:57,690 --> 00:32:59,477
a menos que hayan estado
con una escolta antes.
549
00:33:01,116 --> 00:33:03,580
- Y...
- �Puedes hacer una excepci�n?
550
00:33:03,870 --> 00:33:06,832
En realidad, iba a decirte...
551
00:33:07,129 --> 00:33:08,902
que estaba viendo tu cumplea�os...
552
00:33:12,102 --> 00:33:13,897
y en realidad coincide con el m�o.
553
00:33:16,392 --> 00:33:19,014
�Sabes?
D�jame ver qu� puedo hacer.
554
00:33:19,446 --> 00:33:21,941
Colgamos y hab�a alguien m�s...
555
00:33:22,240 --> 00:33:24,560
- y se los dije.
- Se los dijiste.
556
00:33:24,839 --> 00:33:27,378
Les dije que iba a salir de
la ciudad este fin de semana.
557
00:33:29,378 --> 00:33:31,233
- Bien.
- Y no le gust� para nada.
558
00:33:31,501 --> 00:33:34,171
Pero lo que realmente
puso la tapa al pomo...
559
00:33:34,440 --> 00:33:38,489
fue cuando me insult� sobre, mis libros.
560
00:33:38,933 --> 00:33:40,697
- Claro.
- Y...
561
00:33:42,144 --> 00:33:44,297
Ten�a el presentimiento
de que no me apoyar�a.
562
00:33:44,566 --> 00:33:48,146
Lo cre�a y lo constat� anoche.
563
00:33:50,419 --> 00:33:53,020
�Entonces anoche descubriste
que no le interesa la astrolog�a?
564
00:33:54,978 --> 00:33:56,310
No es astrolog�a.
565
00:33:58,477 --> 00:33:59,857
�Tambi�n vas a hacerme lo mismo?
566
00:34:00,932 --> 00:34:02,643
- Es eso m�s o menos.
- No lo es.
567
00:34:04,583 --> 00:34:07,551
O sea, 20 mil personas eso es,
t� sabes.
568
00:34:07,977 --> 00:34:09,853
es m�s que leer signos zodiacales.
569
00:34:10,143 --> 00:34:11,462
Creo que definitivamente es importante.
570
00:34:11,721 --> 00:34:14,722
Creo que es incre�ble
tener a alguien que te apoye.
571
00:34:15,465 --> 00:34:17,519
Pero es importante...
572
00:34:20,035 --> 00:34:22,798
no quiero ser negativa pero creo...
573
00:34:23,561 --> 00:34:27,078
que ese sentimiento de que conectaste
con el cliente es el mejor del mundo.
574
00:34:27,355 --> 00:34:29,828
Y no quiero arruinar eso.
575
00:34:38,060 --> 00:34:40,710
Es gracioso porque quer�a
alejarme de mis padres.
576
00:34:41,205 --> 00:34:43,229
Y no quer�a depender de
ellos, no quer�a su dinero.
577
00:34:44,321 --> 00:34:47,468
Y esa es m�s que una raz�n por
la cual comenc� a hacer esto.
578
00:34:48,594 --> 00:34:50,181
Y tengo mucho dinero ahorrado.
579
00:34:50,534 --> 00:34:52,914
Y no sentir� completamente
que dependo de �l.
580
00:34:54,328 --> 00:34:56,587
- Al menos monetariamente.
- Claro.
581
00:35:00,206 --> 00:35:04,311
Pero me hizo feliz y quiero
saber si es algo que continuar�.
582
00:35:06,044 --> 00:35:08,273
�Realmente crees lo que est�s diciendo?
583
00:35:11,294 --> 00:35:12,759
�Crees?
�qu� crees?
584
00:35:13,068 --> 00:35:14,337
D�jame adivinar,
�ese tipo est� casado?
585
00:35:14,616 --> 00:35:17,039
�Tiene familia? �Qu� crees que suceder�?
586
00:35:17,504 --> 00:35:19,102
�Van a irse por ah� este fin de semana?
587
00:35:19,340 --> 00:35:21,877
Algo m�gico suceder� y �l regresar�
a casa adonde est� su esposa...
588
00:35:22,477 --> 00:35:24,270
a la que por cierto enga�a...
589
00:35:24,828 --> 00:35:26,623
y le dir�: Oye cari�o, adivina qu�...
590
00:35:26,921 --> 00:35:28,696
pas� 3 d�as con una puta.
591
00:35:29,078 --> 00:35:31,336
- �Y adivina qu�!
- No s� lo que pasar�.
592
00:35:32,163 --> 00:35:34,721
- Y ese es el punto.
- S� lo que pasar�.
593
00:35:35,030 --> 00:35:36,289
�Sabes qu� pasar�?
594
00:35:37,260 --> 00:35:38,662
Ir�s a tu viajecito.
595
00:35:39,507 --> 00:35:41,632
�Muy bien? Y cuando
termine de jugar contigo.
596
00:35:42,003 --> 00:35:44,192
Porque tiene una crisis de los 40.
597
00:35:44,780 --> 00:35:47,843
Te dejar� y regresar� a su vida normal...
598
00:35:48,213 --> 00:35:50,185
con su esposa y su familia.
599
00:35:50,544 --> 00:35:53,959
Y te dejar� seca.
�Y adivina qu�?
600
00:35:54,291 --> 00:35:56,973
Regresar�s aqu� y ya no podr�s.
601
00:35:57,603 --> 00:35:59,922
Te quedar�s sola con tus libros.
602
00:36:02,265 --> 00:36:04,350
Te lo juro.
603
00:36:08,178 --> 00:36:10,450
No sab�a que pensabas as�.
604
00:36:12,759 --> 00:36:16,058
Est�s ciego.
605
00:36:17,461 --> 00:36:20,103
Me ciega a penas entra por la puerta.
606
00:36:21,009 --> 00:36:24,238
Me voy con alguien.
Termin�.
607
00:36:24,611 --> 00:36:26,014
Es el fin.
608
00:36:26,355 --> 00:36:27,592
Amigo, escucha.
609
00:36:29,388 --> 00:36:32,027
Temo por ti. Todo lo que
me has dicho sobre esa chica.
610
00:36:32,390 --> 00:36:34,443
La amas, eres feliz y todo.
611
00:36:35,741 --> 00:36:39,825
Me siento feliz por ti,
pero honestamente cuidado.
612
00:36:40,454 --> 00:36:42,888
No hay por qu�.
613
00:36:43,164 --> 00:36:46,436
Es la primera chica en mucho
tiempo que realmente me importa.
614
00:36:47,294 --> 00:36:48,602
- Me importa.
- D�jame decirte algo.
615
00:36:48,881 --> 00:36:50,244
- Ni siquiera...
- D�jame decirte algo.
616
00:36:50,522 --> 00:36:52,419
Todas las mujeres son malas.
617
00:36:52,739 --> 00:36:54,080
Son la peor especie.
618
00:36:55,813 --> 00:36:59,391
- porque tienen todo el poder.
- Siento un poco de frustraci�n.
619
00:36:59,754 --> 00:37:01,195
Tienen todo el maldito poder.
620
00:37:02,695 --> 00:37:05,117
- Y lo saben.
- �Alguna vez has o�do a Jim Rome?
621
00:37:05,869 --> 00:37:07,408
S�, me encanta.
622
00:37:07,757 --> 00:37:09,400
Siempre habla de Charles Backley.
623
00:37:09,677 --> 00:37:14,226
Y supongo ten�a una cuenta en un
club en Las Vegas por 15 grandes.
624
00:37:14,565 --> 00:37:16,175
- �Sabes?
- S�.
625
00:37:16,596 --> 00:37:18,653
"Oh, fue s�lo un
accidente. Olvid� pagarla"
626
00:37:19,148 --> 00:37:21,218
- �Sali� caminando?
- No, m�s bien.
627
00:37:21,539 --> 00:37:23,953
Dijo ponlo en mi cuenta y nunca pag�.
628
00:37:24,231 --> 00:37:26,119
- Claro.
- Pero honestamente no lo hab�a olvidado.
629
00:37:27,377 --> 00:37:31,294
Por Dios, 15 mil en tragos.
630
00:37:32,160 --> 00:37:33,863
Y luego sale caminando.
631
00:37:34,193 --> 00:37:35,956
Eso no lo consumir�amos ni en 5 visitas.
632
00:37:37,502 --> 00:37:42,349
�Viste c�mo lo trajeron?
Lleno de az�car, caliente.
633
00:37:43,204 --> 00:37:46,114
�Qu� crees? Es genial.
634
00:37:52,067 --> 00:37:55,524
Intento ver el papel que
desempe�a este tipo en tu vida.
635
00:37:56,607 --> 00:37:59,282
No necesariamente tu relaci�n con �l.
636
00:37:59,733 --> 00:38:02,345
No estoy interesado en
los detalles entre ustedes.
637
00:38:04,913 --> 00:38:06,762
Estoy interesado en el tipo
de relaci�n que...
638
00:38:07,093 --> 00:38:10,210
alguien en tu negocio tendr�a con
alguien que en realidad ama.
639
00:38:11,851 --> 00:38:14,679
Bueno, d�jeme hablar con
�l a ver qu� le parece.
640
00:38:17,054 --> 00:38:21,344
El periodista es bastante amable,
un poco indiscreto, pero...
641
00:38:22,425 --> 00:38:24,187
�Indiscreto en qu� sentido?
642
00:38:24,558 --> 00:38:26,150
O sea, es periodista,
as� que es su trabajo.
643
00:38:26,615 --> 00:38:28,826
- S�.
- Y no estoy acostumbrada a eso.
644
00:38:29,681 --> 00:38:31,035
Quiere conocerte.
645
00:38:31,356 --> 00:38:32,577
- �Quiere conocerme?
- Aj�.
646
00:38:34,026 --> 00:38:35,368
�Para qu� quiere conocerme?
647
00:38:36,862 --> 00:38:41,769
Nunca ha conocido a una acompa�ante
que est� comprometida.
648
00:38:42,960 --> 00:38:46,623
Disculpe que los interrumpa, pero �alguno
de ustedes ha tenido una relaci�n abierta?
649
00:38:47,285 --> 00:38:51,998
- �Y cu�l es la diferencia?
- Puedes cambiar.
650
00:38:52,929 --> 00:38:54,042
Es una pregunta obvia, socio.
651
00:38:54,077 --> 00:38:54,975
Una relaci�n sin compromisos.
652
00:38:55,745 --> 00:38:59,150
Una vez que la relaci�n est� establecida,...
653
00:38:59,418 --> 00:39:02,506
si est�s en una relaci�n con una persona
y piensas que es exclusiva...
654
00:39:03,120 --> 00:39:05,492
y esa persona sugiere que sea abierta,
eso no funcionar�.
655
00:39:06,204 --> 00:39:07,673
- As� es.
- Sin embargo, si empiezas como...
656
00:39:07,756 --> 00:39:09,251
una relaci�n de s�lo sexo...
- Eso es diferente.
657
00:39:09,494 --> 00:39:11,804
y quiere que siga siendo abierta,
eso lo puedo manejar.
658
00:39:12,218 --> 00:39:15,274
Como en la universidad, cuando uno
ten�a relaciones abiertas, s�lo sexo.
659
00:39:15,650 --> 00:39:17,908
Baja estos huesos, rel�jalos.
Bello.
660
00:39:18,298 --> 00:39:20,685
Ahora baja un poco el arco,
segunda posici�n.
661
00:39:21,292 --> 00:39:23,479
Baja un poco, mueve un poco
tus manos adelante.
662
00:39:24,092 --> 00:39:25,999
Mu�vete adelante, adelante.
Baja un poco los brazos.
663
00:39:26,317 --> 00:39:27,908
As� es, qu�date en esa posici�n.
664
00:39:28,055 --> 00:39:29,799
Bien, respira.
S�.
665
00:39:30,589 --> 00:39:32,598
Ahora baja hasta la alfombra.
666
00:39:33,795 --> 00:39:36,471
Bien, mantente ah� un segundo
y luego sube.
667
00:39:37,203 --> 00:39:38,239
No s� qu� hacer.
668
00:39:38,600 --> 00:39:43,792
Voy a seguir intentando
darle de lado amablemente, pero...
669
00:39:44,601 --> 00:39:48,262
- estoy perdida.
- �sa es una situaci�n terrible.
670
00:39:49,552 --> 00:39:52,642
A m� ya me pas�, pero
para las mujeres es mucho peor.
671
00:39:53,577 --> 00:39:56,152
Tr�talo bien mal cada vez que lo vea
para que se repugne...
672
00:39:56,885 --> 00:40:00,726
y no se le ocurra invitarte
a salir y empiece a odiarte.
673
00:40:01,655 --> 00:40:04,380
- Eso espero.
- Est�s muy en forma.
674
00:40:04,795 --> 00:40:05,916
Eso tambi�n es cierto.
675
00:40:06,495 --> 00:40:08,647
- As� que tengo que seguir entrenando.
- Hasta yo quiero salir contigo.
676
00:40:09,157 --> 00:40:11,854
Eso no lo s�.
No estoy segura de eso.
677
00:40:12,634 --> 00:40:16,191
Sabes que puedes hacerlo de nuevo,
como si fuera un proyecto.
678
00:40:19,478 --> 00:40:21,184
- Hola.
- Hola, �puedo ayudarla?
679
00:40:21,507 --> 00:40:23,473
- �Est� Glenwood?
- S�.
680
00:40:24,131 --> 00:40:25,261
Por aqu�.
681
00:40:42,057 --> 00:40:43,192
Dennis, vino alguien a verte.
682
00:40:43,821 --> 00:40:45,319
- Ah, supongo que la Srta. Chelsea.
- Gracias.
683
00:40:45,908 --> 00:40:46,691
Gracias, pap�.
684
00:40:47,461 --> 00:40:50,175
- �Qu� co�o pasa?
- Hola.
685
00:40:53,870 --> 00:40:56,839
�Y bien? �Qu� te parece lo que
no le he hecho al lugar?
686
00:41:00,249 --> 00:41:01,471
�Es tu casa?
687
00:41:02,375 --> 00:41:07,106
Fue un arreglo al que llegu�
con le propietario.
688
00:41:09,340 --> 00:41:13,569
Se supone que eres
una acompa�ante muy experimentada.
689
00:41:14,396 --> 00:41:16,303
Eres un encanto.
690
00:41:17,370 --> 00:41:19,498
Puedo improvisar durante horas.
691
00:41:25,918 --> 00:41:28,438
�Y bien? �Qu� hay en el men�?
692
00:41:29,598 --> 00:41:31,241
�Qu� quiere saber?
693
00:41:32,071 --> 00:41:37,283
No es tanto lo que quiero saber
como lo que quiero sentir.
694
00:41:38,245 --> 00:41:39,784
Pero...
695
00:41:40,737 --> 00:41:46,692
te repito, no creo que entiendas
en verdad lo que puedo hacer por ti...
696
00:41:47,934 --> 00:41:49,386
si esto sale bien.
697
00:41:50,090 --> 00:41:52,690
Conf�o en que lo analices otra vez.
698
00:41:53,573 --> 00:41:58,840
Algunas de las chicas eran las estrellas
del experto en erotismo.
699
00:41:59,207 --> 00:42:02,103
Tengo un proyecto importante entre manos
y creo que si esto sale bien,...
700
00:42:02,720 --> 00:42:05,951
ser�as perfecta para organizar
el equipo...
701
00:42:06,956 --> 00:42:12,107
en Dubai, �has o�do hablar de Dubai?
Mucho dinero, edificios muy altos,...
702
00:42:12,815 --> 00:42:16,980
�rabes con dinero que les llega
por tuber�a y todo eso.
703
00:42:17,647 --> 00:42:20,623
S�, voy a llevar unas cuantas chicas
para Dubai.
704
00:42:20,943 --> 00:42:25,006
Todos all� dicen que las prostitutas rusas
son las mejores y quiero convencer...
705
00:42:25,305 --> 00:42:29,488
a la �lite de Dubai de que es mejor
comprar estadounidenses y...
706
00:42:30,363 --> 00:42:32,480
Dubai est� a punto de concretarse.
707
00:42:32,624 --> 00:42:38,162
Lo genial del proyecto
es que parece trata de blancas,...
708
00:42:39,190 --> 00:42:40,564
pero no lo es.
709
00:42:41,419 --> 00:42:44,382
Y te repito, creo que esto encaja
con tu perfil.
710
00:42:44,776 --> 00:42:46,145
Te reportar� m�s dinero.
711
00:42:46,688 --> 00:42:51,114
Quiero ayudarte y puedes
ayudarme y ayudarte...
712
00:42:51,243 --> 00:42:55,849
d�ndome una idea de c�mo es
estar contigo.
713
00:42:57,961 --> 00:43:00,926
�Exactamente c�mo lo beneficia
este viaje a Dubai?
714
00:43:01,336 --> 00:43:03,427
Beneficia a todos, o sea...
715
00:43:03,572 --> 00:43:05,494
tengo gente all� que pone el capital.
716
00:43:05,850 --> 00:43:11,107
Llegaremos all� en primera clase,
en avi�n privado, con champ�n,...
717
00:43:12,031 --> 00:43:14,635
y la comida tambi�n es muy sabrosa.
718
00:43:15,125 --> 00:43:16,942
All� nos pasamos una semana.
719
00:43:17,189 --> 00:43:20,417
En tus horas libres haces lo que quieras,
pero en tu horario de trabajo...
720
00:43:21,172 --> 00:43:25,641
te llevo con hombres que pagar�n
2500, 3000, 10000...
721
00:43:26,253 --> 00:43:28,946
s�lo por el placer de estrecharte
la mano...
722
00:43:29,265 --> 00:43:30,636
y a partir de ah� vemos.
723
00:43:31,788 --> 00:43:35,372
Si quieres algo de esto, ser�a...
724
00:43:36,483 --> 00:43:38,928
de tu inter�s...
725
00:43:39,636 --> 00:43:41,033
darme una muestra.
726
00:43:41,622 --> 00:43:44,759
Hablamos de una muestra
para rese�a.
727
00:43:46,312 --> 00:43:50,604
Quisiera ver c�mo es estar con alguien...
728
00:43:51,160 --> 00:43:53,614
tan impresionante...
729
00:43:54,254 --> 00:43:56,074
como t�.
730
00:43:57,461 --> 00:43:58,692
Oh, Dios.
731
00:44:01,362 --> 00:44:02,481
�C�mo te fue?
732
00:44:07,217 --> 00:44:09,763
No muy bien, pero en verdad
no quiero entrar en detalles.
733
00:44:11,197 --> 00:44:14,299
S�lo quer�a que se quedara ah�.
734
00:44:14,599 --> 00:44:18,720
Cuando llegu� a casa, llam� a Chris porque
lo necesitaba mucho, pero no estaba.
735
00:44:22,764 --> 00:44:24,948
�Me necesitabas para hablar?
736
00:44:28,986 --> 00:44:30,137
Bien.
737
00:44:30,800 --> 00:44:32,470
�Qu� dijo exactamente?
738
00:44:33,450 --> 00:44:35,117
Ganar�a m�s dinero.
739
00:44:35,582 --> 00:44:38,211
Podr�a ayudar a Chris.
740
00:44:40,528 --> 00:44:41,980
�Qu� m�s dijo?
741
00:44:43,417 --> 00:44:46,235
�Qu� dijo en relaci�n a la otra chica?
742
00:44:51,654 --> 00:44:54,054
Dijo que la prob�
y que le fue muy bien.
743
00:44:55,221 --> 00:44:57,555
�Alguna vez se ha sentido intimidada
por el cuerpo de otras mujeres...
744
00:44:57,758 --> 00:44:58,920
que le hacen competencia?
745
00:44:59,711 --> 00:45:03,186
Para nada, estoy muy feliz
con lo que tengo.
746
00:45:03,280 --> 00:45:07,229
Usted se ve genial, pero esto es un
negocio que entra por los ojos, �no?
747
00:45:08,533 --> 00:45:09,380
Cierto.
748
00:45:10,281 --> 00:45:13,048
O sea, siempre hay alguien m�s.
749
00:45:31,588 --> 00:45:33,182
Hola, �c�mo est�?
750
00:46:59,279 --> 00:47:03,101
- S�, pero...
- �Viste que Philip actuaba extra�o...
751
00:47:03,434 --> 00:47:05,478
- el otro d�a?
- S�.
752
00:47:06,949 --> 00:47:09,202
- Ahora s� por qu�.
- �Por qu�?
753
00:47:10,038 --> 00:47:12,929
- Bueno, creo que s� por qu�.
- �Qu� pas�?
754
00:47:13,272 --> 00:47:18,690
Hoy estaba de compras y lo vi...
755
00:47:19,367 --> 00:47:22,386
con una chica afuera,
una que nunca hab�a visto...
756
00:47:22,500 --> 00:47:24,621
y creo que es la chica nueva...
757
00:47:25,205 --> 00:47:27,822
de la que hablaba Hobbie.
758
00:47:28,386 --> 00:47:30,080
Ah, la chica nueva.
759
00:47:32,426 --> 00:47:34,098
�Crees que era ella?
�C�mo era?
760
00:47:35,638 --> 00:47:38,837
Parecida a m�, pelo largo casta�o,...
761
00:47:40,785 --> 00:47:42,478
delgada, blanca,...
762
00:47:43,898 --> 00:47:45,396
pero m�s alta.
763
00:47:47,506 --> 00:47:48,927
Y claro que eso te molest�.
764
00:47:49,103 --> 00:47:52,708
Escucha, no s� cu�n obvio sea lo
que est� haciendo la tal Hobbie,...
765
00:47:53,503 --> 00:47:57,965
pero creo que est� queriendo
enfrentarlas para su beneficio...
766
00:47:58,330 --> 00:48:00,304
y que le quede el camino libre.
767
00:48:00,697 --> 00:48:02,638
y honestamente, �puedo decirte algo?
768
00:48:03,101 --> 00:48:06,704
T� eres la mejor en todo lo que haces,
�de acuerdo?
769
00:48:07,242 --> 00:48:10,400
Y s�lo porque est� con una chica nueva,
siempre habr� chicas nuevas...
770
00:48:10,578 --> 00:48:13,588
Nadie hace lo que t�, �de acuerdo?
771
00:48:13,864 --> 00:48:16,526
As� que hazme el favor de no dejar
que te estrese.
772
00:48:16,653 --> 00:48:18,614
S� que eres competitiva y que
quieres ser la mejor,...
773
00:48:19,106 --> 00:48:20,769
pero eres la mejor.
774
00:48:22,589 --> 00:48:24,838
- Gracias.
- De nada.
775
00:48:24,990 --> 00:48:28,124
- �Me invitas a otro trago?
- S�, por supuesto.
776
00:48:36,950 --> 00:48:39,524
Un refresco de jengibre
que parece vodka o algo as�.
777
00:48:40,379 --> 00:48:41,556
Aqu� tiene.
778
00:48:45,253 --> 00:48:46,673
- �Es tu cita?
- �Esa chica?
779
00:48:46,876 --> 00:48:48,222
No es mi cita, es mi novia.
780
00:48:50,672 --> 00:48:54,271
- Tiene un mal d�a.
- Encantada.
781
00:50:10,874 --> 00:50:12,243
Mira eso.
782
00:50:13,709 --> 00:50:16,242
Bien, estamos pensando en comprar �ste.
783
00:50:16,502 --> 00:50:17,563
- �S�?
- S�.
784
00:50:17,759 --> 00:50:19,542
�se es muy bueno, como pueden ver.
785
00:50:19,702 --> 00:50:21,759
- Muchos...
- Muchos puntos rojos.
786
00:50:21,975 --> 00:50:23,176
Muchos puntos rojos.
787
00:50:23,751 --> 00:50:25,801
De hecho �se est� disponible.
788
00:50:26,367 --> 00:50:27,447
Me encanta �se.
789
00:50:28,034 --> 00:50:30,727
Es como una corona.
790
00:50:31,676 --> 00:50:33,027
Fui a reunirme con �l.
791
00:50:35,325 --> 00:50:39,674
Me escuch� y me hizo sentirme como hace
tiempo que no me siento con Chris,...
792
00:50:40,873 --> 00:50:43,885
como en los primeros meses
que empezamos a salir.
793
00:50:44,138 --> 00:50:46,095
Tal vez hasta mejor.
794
00:50:46,437 --> 00:50:48,817
S�... o sea, es genial.
795
00:50:50,271 --> 00:50:52,077
Me encanta cuando pasa eso
con un cliente,...
796
00:50:52,254 --> 00:50:54,064
cuando conoces a alguien
y hay buena conexi�n.
797
00:50:54,333 --> 00:50:56,372
Pero es diferente, para m�
un cliente es diferente...
798
00:50:57,176 --> 00:50:59,246
de un novio.
Es una relaci�n diferente.
799
00:51:00,118 --> 00:51:03,701
Hay l�mites que son...
800
00:51:03,992 --> 00:51:05,511
un poco artificiales.
801
00:51:05,686 --> 00:51:09,706
Pero lo que tienes con Chris
es una relaci�n verdadera.
802
00:51:11,202 --> 00:51:14,678
No es el fin, no es lo peor.
803
00:51:17,138 --> 00:51:19,825
Si escucho algo m�s de esto hoy,
voy a vomitar.
804
00:51:21,811 --> 00:51:24,587
Si lo escucho otra vez,
voy a vomitar.
805
00:51:26,003 --> 00:51:29,014
Debe de haber alguien a quien le gustes
por lo que eres en verdad, �no?
806
00:51:33,894 --> 00:51:38,405
O sea, la verdadera t�, con poco
esfuerzo gana mucho dinero...
807
00:51:38,672 --> 00:51:40,384
en poco tiempo.
808
00:51:40,797 --> 00:51:43,863
No querr�s un diamante falso
sino el verdadero.
809
00:51:46,092 --> 00:51:47,613
�Qu� m�s quiere saber?
810
00:51:48,983 --> 00:51:54,007
No s�, la parte tr�gica,
la historia de tu vida.
811
00:51:56,313 --> 00:52:00,641
Escucha, la idea de ir a casa este fin
de semana est� empezando a atormentarme.
812
00:52:01,092 --> 00:52:04,055
Se me est� ocurriendo algo loco,
creo que no ir�.
813
00:52:05,739 --> 00:52:08,037
�Tienes alg�n plan importante
este fin de semana?
814
00:52:11,203 --> 00:52:13,044
�Quieres que pasemos el fin
de semana juntos?
815
00:52:15,376 --> 00:52:16,550
S�.
816
00:52:17,807 --> 00:52:19,495
Bien,
�quieres que salgamos de la ciudad?
817
00:52:22,781 --> 00:52:26,506
De acuerdo, me ocupar� de unos
asuntos el viernes por la ma�ana,...
818
00:52:27,942 --> 00:52:31,352
mandar� el auto a recogerte para
que te lleve a un lugar que conozco...
819
00:52:32,500 --> 00:52:34,085
llamado Monte Verde...
820
00:52:34,379 --> 00:52:36,610
y me reunir� contigo all�
por la tarde.
821
00:52:37,370 --> 00:52:40,159
Pasaremos el fin de semana juntos
y veremos c�mo va esto.
822
00:52:41,607 --> 00:52:42,880
De acuerdo.
823
00:52:43,574 --> 00:52:45,085
�se es el plan.
824
00:53:44,041 --> 00:53:47,370
Hace como un a�o encontr� unos libros
sobre personalidad,...
825
00:53:48,208 --> 00:53:51,383
as� que lo primero que pregunto a un
cliente, o una de las primeras, es...
826
00:53:51,587 --> 00:53:53,062
cu�ndo es su cumplea�os.
827
00:53:53,526 --> 00:53:56,343
Y eso me ayuda a saber si esa persona
me pondr� en peligro,...
828
00:53:56,997 --> 00:53:59,409
si ser� una decisi�n
de negocio arriesgada.
829
00:53:59,920 --> 00:54:04,671
�As� que los descarta si ve que piensan
primero en detalles personales?
830
00:54:05,062 --> 00:54:06,432
As� es.
831
00:54:06,901 --> 00:54:10,452
El hombre que conoci� antes
que a su novio,...
832
00:54:11,725 --> 00:54:13,660
el que le interesaba y estaba
interesado en usted,...
833
00:54:14,981 --> 00:54:16,455
�C�mo manej� esa situaci�n?
834
00:54:22,825 --> 00:54:24,912
S�lo digamos que la manej�.
835
00:54:25,550 --> 00:54:27,848
- S�, pero...
- Estoy aqu�, �o no?
836
00:54:27,945 --> 00:54:29,391
As� es, contin�e.
837
00:54:31,092 --> 00:54:32,015
La pr�xima.
838
00:54:34,535 --> 00:54:35,592
�D�nde estuviste?
839
00:54:36,497 --> 00:54:38,942
- Trabajando.
- �D�nde?
840
00:54:39,074 --> 00:54:40,681
Llam� a... Hace horas que no s� de ti.
841
00:54:41,255 --> 00:54:42,447
Mi tel�fono se apag�.
842
00:54:44,581 --> 00:54:47,128
Me volv� loco de tanto llamarte
sin parar.
843
00:54:47,413 --> 00:54:48,540
Qu�tame esto.
844
00:54:53,452 --> 00:54:54,591
Se rompi�.
845
00:54:55,666 --> 00:54:56,839
�D�nde estuviste?
846
00:54:58,776 --> 00:54:59,808
Bien, �qu� pasa?
847
00:55:03,088 --> 00:55:04,824
All� fuera hace tremendo fr�o.
848
00:55:05,075 --> 00:55:06,233
�Qu� hac�as?
849
00:55:07,139 --> 00:55:08,531
Cosas, �qu� te piensas?
850
00:55:09,585 --> 00:55:14,359
Pienso que estuviste todo el d�a
fuera incomunicada.
851
00:55:14,534 --> 00:55:16,764
Pens� que... no sab�a si te
hab�an atacado o qu�.
852
00:55:20,283 --> 00:55:22,296
�Todav�a te vas de viaje a Las Vegas?
853
00:55:24,811 --> 00:55:28,413
No tengo idea... No, les dije que no,
que no ir� a Las Vegas...
854
00:55:28,565 --> 00:55:30,102
porque t� no pod�as ir.
855
00:55:30,695 --> 00:55:32,162
No s�...
856
00:55:34,909 --> 00:55:37,234
- �Qu� est� pasando?
- Algo tal vez.
857
00:55:37,846 --> 00:55:39,069
�Qu� quiere decir eso?
858
00:55:42,161 --> 00:55:43,681
Hoy conoc� a alguien.
859
00:55:45,712 --> 00:55:47,964
- Conociste a alguien, bien.
- Y...
860
00:55:48,232 --> 00:55:49,409
�Qu� quiere decir eso?
861
00:55:49,965 --> 00:55:51,517
Me ir� el fin de semana.
862
00:55:55,535 --> 00:55:57,451
T�... t�...
863
00:55:57,547 --> 00:56:00,908
Disculpa, no entiendo. Conociste
a alguien hoy, un cliente, bien.
864
00:56:02,021 --> 00:56:05,263
Y sabes que tenemos como regla
que no te vas con clientes.
865
00:56:15,373 --> 00:56:17,586
Es algo que tengo que hacer, �sabes?
866
00:56:19,222 --> 00:56:23,519
No, no lo s�, no lo s�,
ni siquiera s� de que est�s hablando.
867
00:56:23,712 --> 00:56:25,277
�Qui�n es el cliente?
868
00:56:25,775 --> 00:56:28,149
En realidad no lo conozco mucho,...
869
00:56:30,068 --> 00:56:32,370
pero hab�a algo, lo hab�a.
870
00:56:33,343 --> 00:56:35,057
�Fue hoy que lo conociste?
871
00:56:36,896 --> 00:56:38,683
Ya lo dije, �no?
872
00:56:41,035 --> 00:56:46,251
Es dif�cil para m� que de repente te
vayas con alguien que conociste hoy.
873
00:56:48,360 --> 00:56:51,026
�Esto tiene algo que ver con tus libros?
874
00:56:53,352 --> 00:56:55,195
S�, as� es.
875
00:56:56,867 --> 00:56:58,131
Pero no es el �nico motivo.
876
00:56:59,636 --> 00:57:04,641
Hab�a algo en �l y...
877
00:57:05,839 --> 00:57:08,339
siento que no puedo...
878
00:57:08,459 --> 00:57:10,268
que no puedo dejar escapar esto.
879
00:57:12,245 --> 00:57:14,156
De acuerdo, retrocedamos.
880
00:57:15,108 --> 00:57:17,824
- �Hice algo?
- Son s�lo dos d�as, Chris.
881
00:57:18,247 --> 00:57:20,186
- Bien, eso ya lo o�.
- S�lo dos d�as.
882
00:57:20,619 --> 00:57:23,048
- Bien, entiendo.
- No s� qu� va a pasar.
883
00:57:23,437 --> 00:57:25,574
�Esto es porque yo estuve
hablando de ir a Las Vegas?
884
00:57:25,800 --> 00:57:27,294
�Es para vengarte?
885
00:57:28,741 --> 00:57:30,103
Para nada.
886
00:57:33,223 --> 00:57:34,804
�C�mo se llama este tipo?
887
00:57:35,810 --> 00:57:37,377
No te preocupes por su nombre.
888
00:57:42,035 --> 00:57:44,799
�Y si fuera yo el que me fuera
el fin de semana?
889
00:57:45,101 --> 00:57:48,258
- S�lo me voy el fin de semana.
- �Es eso o tienes otros planes o...
890
00:57:49,146 --> 00:57:51,613
Escucha, llevamos juntos un a�o y medio,
�de acuerdo?
891
00:57:51,761 --> 00:57:55,513
No me conformo con un "Hola, �c�mo te va?
Yo bien, me voy el fin de semana".
892
00:57:55,708 --> 00:57:57,490
Ni siquiera conoces a ese tipo.
893
00:57:58,744 --> 00:58:00,822
Chris, sabes lo que esto significa
para m�.
894
00:58:01,871 --> 00:58:03,710
Sabes lo que mis libros significan
para m�.
895
00:58:05,037 --> 00:58:06,119
Los libros.
896
00:58:06,533 --> 00:58:10,278
Escucha, tus libros me parec�an bien
porque te hac�an sentir c�moda...
897
00:58:10,435 --> 00:58:14,397
y hac�an tu trabajo m�s f�cil,
pero en definitivas son s�lo libros...
898
00:58:14,958 --> 00:58:18,680
que escribi� alg�n tipo que quiz� no
ha tenido ni una relaci�n...
899
00:58:18,827 --> 00:58:21,766
y no sabe de qu� mierda est� hablando,
�bien?
900
00:58:22,231 --> 00:58:24,018
- �Eso crees?
- S�, eso creo.
901
00:58:24,120 --> 00:58:26,298
Sab�a que pensabas eso,
�por qu� no lo admitiste y ya?
902
00:58:27,669 --> 00:58:29,117
- �Por qu� no lo admitiste?
- �Por qu� no?
903
00:58:29,218 --> 00:58:33,875
Porque no estabas hablando de abandonarme
por lo que dijo un tipo en un libro.
904
00:58:34,484 --> 00:58:35,980
- �Bien?
- No dije que te abandonar�a.
905
00:58:36,248 --> 00:58:39,900
- Te dije que s�lo es el fin de semana.
- T� y yo somos reales.
906
00:58:40,118 --> 00:58:44,014
No es s�lo un tipo que contar�
para mi negocio, es para mi maldita vida.
907
00:58:47,226 --> 00:58:48,699
No, es...
908
00:58:48,827 --> 00:58:51,545
No, es "nuestra vida", �lo entiendes?
909
00:58:51,812 --> 00:58:56,045
�se es tu trabajo,
conociste a un cliente hoy,...
910
00:58:56,194 --> 00:58:59,578
no conociste a tu alma gemela,
ni a un tipo del que le�ste...
911
00:58:59,864 --> 00:59:02,139
en un libro, �de acuerdo?
- Yo no s� eso ni t� tampoco.
912
00:59:02,700 --> 00:59:05,865
Yo s� lo s�. S� que no uno no pasa
un d�a con un tipo y destruye...
913
00:59:06,280 --> 00:59:09,170
una relaci�n de m�s de un a�o.
Vivimos juntos.
914
00:59:12,496 --> 00:59:15,170
�Vas a... vas a echar todo eso
por la borda?
915
00:59:16,788 --> 00:59:18,755
No dije que lo iba a echar
por la borda, Chris.
916
00:59:20,198 --> 00:59:22,918
- Pero necesito resolver esto yo sola.
- �S�?
917
00:59:23,434 --> 00:59:25,740
Pues si te vas de viaje,
lo echas todo por la borda, �bien?
918
00:59:28,328 --> 00:59:29,881
- �Lo entiendes?
- Escucha...
919
00:59:29,983 --> 00:59:31,548
No te ir�s de viaje.
920
00:59:35,149 --> 00:59:36,474
Eres incre�blemente ego�sta.
921
00:59:38,141 --> 00:59:39,974
- �Yo soy ego�sta?
- Eres ego�sta.
922
00:59:40,168 --> 00:59:44,590
�Soy ego�sta? Hago las cosas por ti
mientras sales a templar por dinero.
923
00:59:44,904 --> 00:59:46,623
- D�jame en paz.
- Me quedo sentado aqu�...
924
00:59:46,895 --> 00:59:50,952
como un idiota todo el d�a.
- No me grites, maldici�n.
925
01:00:00,364 --> 01:00:01,560
�Hola?
926
01:00:01,854 --> 01:00:03,328
- Hola, es David.
- Hola.
927
01:00:05,384 --> 01:00:06,564
�C�mo est�s?
928
01:00:07,371 --> 01:00:08,745
Con un poco de fr�o.
929
01:00:10,771 --> 01:00:17,286
Escucha, Christine, he estado pensado
much�simo en ti desde que nos despedimos.
930
01:00:21,009 --> 01:00:22,997
Pero, no puedo ir.
931
01:00:26,990 --> 01:00:28,021
�Qu�?
932
01:00:29,588 --> 01:00:31,917
Lo siento, no puedo ir.
933
01:00:33,412 --> 01:00:35,120
Tengo que ir a casa.
934
01:00:36,936 --> 01:00:38,434
Ya yo estoy aqu�.
935
01:00:40,511 --> 01:00:43,549
Lo siento mucho en verdad.
936
01:00:44,634 --> 01:00:47,249
Ya pagu� la habitaci�n, pero es que...
937
01:00:48,683 --> 01:00:53,282
Estuve hablando con mis hijos esta ma�ana
y empezaron a sal�rseme las l�grimas...
938
01:00:54,005 --> 01:00:56,273
y me di cuenta de que tengo que ir a casa.
939
01:01:01,562 --> 01:01:02,746
�Eso es todo?
940
01:01:07,301 --> 01:01:08,403
Lo siento.
941
01:01:10,712 --> 01:01:13,804
Con sus ojos chispeantes, cabello negro
lacio y su alegre cuerpecito,...
942
01:01:13,930 --> 01:01:18,457
Chelsea parecer�a tener el potencial
para satisfacer a un corrient�n,...
943
01:01:19,145 --> 01:01:23,796
pero Chelsea parece decidida en
venderse como acompa�ante experimentada.
944
01:01:24,655 --> 01:01:28,620
Con su soso car�cter, falta de cultura,
y su negativa a comprometerse,...
945
01:01:28,722 --> 01:01:32,036
Chelsea no pod�a deslumbrar ni siquiera
al maldito Forrest Gump.
946
01:01:32,465 --> 01:01:34,280
Y eso es s�lo el principio del problema.
947
01:01:35,323 --> 01:01:38,139
Las peque�itas tetas de Chelsea
parecieron literalmente encogerse...
948
01:01:38,315 --> 01:01:41,161
tanto cuando las toqu� que el pito
del experto no pudo erigirse...
949
01:01:41,345 --> 01:01:46,074
ni con el sudoroso toque de la mano
de ella y el c�lido abrazo de su boca.
950
01:01:46,980 --> 01:01:49,927
Citando al gran sabio Jammie Guillies
en "Mistly Bethoven":
951
01:01:50,231 --> 01:01:52,484
"Este miembro es la muerte de la pasi�n".
952
01:01:53,357 --> 01:01:57,292
Un rato espl�ndido no est�
para nada garantizado para todos.
953
01:03:17,041 --> 01:03:18,078
Hola.
954
01:03:18,414 --> 01:03:19,614
Hola.
955
01:03:21,498 --> 01:03:23,281
�Salgo yo o quieres entrar t�?
956
01:03:33,918 --> 01:03:35,097
�C�mo est�s?
957
01:03:39,118 --> 01:03:40,266
Bien.
958
01:03:42,175 --> 01:03:43,575
�Te traigo algo?
959
01:03:46,195 --> 01:03:47,272
Estoy bien.
960
01:03:50,262 --> 01:03:52,177
�C�mo te fue en la cita?
961
01:03:58,385 --> 01:04:00,054
Bien.
962
01:04:03,018 --> 01:04:04,249
�Est�s segura?
963
01:04:11,475 --> 01:04:12,500
No.
964
01:04:17,231 --> 01:04:18,702
�Quieres hablar de eso?
965
01:04:20,323 --> 01:04:21,716
En verdad no deber�a.
966
01:04:24,602 --> 01:04:26,946
Pero esto me ha estado molestando mucho.
967
01:04:31,129 --> 01:04:32,439
�Pas� algo?
968
01:04:38,209 --> 01:04:43,585
Hay un hombre que
en realidad no es nadie...
969
01:04:45,614 --> 01:04:47,793
y...
970
01:04:48,866 --> 01:04:52,301
quer�a conocerme y tener sexo,...
971
01:04:53,030 --> 01:04:57,782
a cambio escribir�a una buena
cr�tica sobre m�.
972
01:04:59,937 --> 01:05:02,731
Le dir�a a la gente que le hice
pasar el mejor rato de su vida.
973
01:05:05,103 --> 01:05:07,825
Yo s� que lo hago, pero...
974
01:05:10,412 --> 01:05:12,718
No quiero hablar de esto, disculpa.
975
01:05:15,873 --> 01:05:17,857
Puedes, si quieres.
976
01:05:26,154 --> 01:05:28,848
Tom� un bastoncillo de algod�n...
977
01:05:29,854 --> 01:05:33,286
y me pidi� que me lo pusiera
en la vagina.
978
01:05:36,566 --> 01:05:39,829
Parec�a que el tipo llevaba
tres d�as sin ba�arse.
979
01:05:47,638 --> 01:05:49,253
Lo siento, tengo mucho calor.
980
01:05:52,537 --> 01:05:56,140
El tipo era asqueroso en todo
el sentido de la palabra.
981
01:05:58,612 --> 01:06:01,476
Disculpa, pero no deber�a estar hablando
de esto.
982
01:06:04,640 --> 01:06:06,078
Est� bien.
983
01:06:07,773 --> 01:06:11,176
Escucha, parece que necesitas aire.
984
01:06:12,180 --> 01:06:15,676
�Quieres que bajemos a caminar,
a tomar un caf� o algo?
985
01:06:22,559 --> 01:06:24,471
S�, me gustar�a.
986
01:08:35,303 --> 01:08:37,844
�Podr�a ser un lugar un poco
m�s alejado de los dem�s?
987
01:08:37,964 --> 01:08:39,295
S�, tengo algo por aqu�.
988
01:08:42,547 --> 01:08:44,214
Aqu� est� mejor, muchas gracias.
989
01:08:48,113 --> 01:08:51,078
Cuando... �estuvo de acuerdo
en hacer esto, no?
990
01:08:51,765 --> 01:08:55,809
�Conocerme y estar en esta situaci�n,
que es como una transacci�n,...
991
01:08:56,031 --> 01:08:58,081
como la que hace en su negocio?
992
01:08:58,747 --> 01:09:04,168
A estas alturas quisiera preguntarle
algo que ser�a interesante para m�...
993
01:09:05,290 --> 01:09:06,605
y que me he estado reservando.
994
01:09:07,318 --> 01:09:10,280
Lo que pasa es que en su interior es...
995
01:09:12,114 --> 01:09:16,969
O sea, en este negocio todo radica
en la apariencia, �no?
996
01:09:17,572 --> 01:09:22,831
Si no fuera hermosa, nadie pagar�a
por acostarse con usted, �no?
997
01:09:23,857 --> 01:09:29,152
Entonces, si no fuera hermosa,
no estar�a en este negocio,...
998
01:09:31,064 --> 01:09:32,237
�no es as�?
999
01:09:33,534 --> 01:09:35,060
�Estamos de acuerdo en eso?
1000
01:09:35,624 --> 01:09:39,737
Entonces suponga que...
1001
01:09:39,855 --> 01:09:43,047
me gusta c�mo se ve, pero estoy mucho
m�s interesado en qui�n es en verdad...
1002
01:09:43,241 --> 01:09:45,864
porque percib� algo al ver su foto...
1003
01:09:46,642 --> 01:09:49,220
No digo que yo mismo,
sino otra persona.
1004
01:09:49,497 --> 01:09:55,351
Al ver su foto, sus ojos, lo que
hace con su pelo,...
1005
01:09:55,889 --> 01:10:00,148
la ropa que lleva y esas cosas,
sus aretes,...
1006
01:10:01,013 --> 01:10:03,829
veo que es alguien a quien
quisiera conocer un poco mejor.
1007
01:10:04,289 --> 01:10:07,137
�Esa puerta de hierro va
a estar siempre cerrada?
1008
01:10:09,853 --> 01:10:12,228
Para la mayor�a de la gente s�.
1009
01:10:12,944 --> 01:10:14,599
Para la mayor�a.
1010
01:10:14,825 --> 01:10:17,535
�Es posible que haya una peque�a
grieta en esa puerta...
1011
01:10:17,783 --> 01:10:18,786
por la cual entrar?
1012
01:10:19,081 --> 01:10:22,701
�Hay alguna cosa que posiblemente
pueda llegar y que...
1013
01:10:22,905 --> 01:10:25,521
Supongo que la armadura con que
se cubre en su situaci�n...
1014
01:10:25,621 --> 01:10:27,826
debe de ser muy gruesa, �no?
Porque tiene que ser as�, �no?
1015
01:10:29,051 --> 01:10:31,408
Entonces, �qu� tipo de hombre
tendr�a que ser?
1016
01:13:04,450 --> 01:13:06,209
- Hola, Laim.
- Hola, Chelsea.
1017
01:13:06,412 --> 01:13:07,393
�C�mo est�s?
1018
01:13:07,524 --> 01:13:08,940
- Bien, �y t�?
- Bien, gracias.
1019
01:13:10,608 --> 01:13:11,896
- Te ves hermosa.
- Gracias.
1020
01:13:14,009 --> 01:13:17,556
Es muy importante que votes por McCain,
muy importante.
1021
01:13:18,511 --> 01:13:20,137
Ya tuvimos esta discusi�n.
1022
01:13:20,968 --> 01:13:24,318
El hombre va bien y debe continuar.
1023
01:13:25,251 --> 01:13:26,451
�l es el tipo.
1024
01:13:27,487 --> 01:13:30,887
Todo el mundo est� comprando oro
porque creen que es buen negocio.
1025
01:13:31,532 --> 01:13:33,609
Las cosas van mal en
el mercado de valores.
1026
01:13:34,849 --> 01:13:36,166
Alguien me habl� de eso hoy.
1027
01:13:37,412 --> 01:13:39,842
De hecho dijo que deber�a invertir en oro.
1028
01:13:40,973 --> 01:13:45,013
La gente cree que hay
que comprar diamantes,...
1029
01:13:45,327 --> 01:13:48,608
pero no todav�a no tengo motivos
para eso.
1030
01:13:49,830 --> 01:13:52,038
Desafortunadamente es un mito.
1031
01:13:52,967 --> 01:13:54,778
El oro es lo que vale.
1032
01:14:14,516 --> 01:14:15,398
Ven.
83107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.