Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,697 --> 00:01:07,632
--== Sottotitoli a cura di IScrew ==--
2
00:01:08,091 --> 00:01:11,307
Venite a trovarci su:
3
00:01:11,790 --> 00:01:17,707
www.italianshare.net
Sezione: ISubs Movies
4
00:01:18,441 --> 00:01:20,841
IScrew presenta
5
00:01:22,441 --> 00:01:26,119
"L'esperienza della ragazza"
6
00:01:26,890 --> 00:01:32,484
Traduzione:
handydandy, fedi_rai [IScrew]
7
00:01:39,760 --> 00:01:42,028
Ti e' piaciuto il film?
8
00:01:42,029 --> 00:01:44,506
Bel film. Si'.
9
00:01:44,666 --> 00:01:46,667
Molto divertente.
10
00:01:46,668 --> 00:01:47,867
E tu?
11
00:01:47,868 --> 00:01:49,468
Mi e' piaciuto.
12
00:01:49,469 --> 00:01:51,470
Non era come me l'aspettavo.
13
00:01:51,471 --> 00:01:53,506
Per me c'era troppa gente
14
00:01:53,507 --> 00:01:55,474
in quel cinema.
15
00:01:55,475 --> 00:01:57,776
Si'?
16
00:01:57,777 --> 00:02:00,213
Non mi piace quando c'e' tanta gente.
17
00:02:00,214 --> 00:02:02,381
Lo so.
18
00:02:04,518 --> 00:02:07,320
E' stato stupendo, sai,
19
00:02:07,321 --> 00:02:09,287
un ottimo lavoro, un ottimo lavoro.
20
00:02:09,288 --> 00:02:12,023
E come descrive, tipo,
21
00:02:12,024 --> 00:02:16,261
le varie fasi
che l'hanno portato a farlo.
22
00:02:16,262 --> 00:02:17,962
Molto interessante.
23
00:02:17,963 --> 00:02:20,164
E' una specie
di film documentario.
24
00:02:20,165 --> 00:02:22,300
Non pensavo che sarebbe successo.
25
00:02:22,301 --> 00:02:25,637
Continuavano a dire:
'Oh, non ce la faremo'.
26
00:02:25,638 --> 00:02:28,839
Ma ce l'hanno fatta.
Ero sorpresa.
27
00:02:28,840 --> 00:02:31,275
Si', e' stato bello.
28
00:02:31,276 --> 00:02:33,344
Lo vorresti rivedere?
29
00:02:33,345 --> 00:02:35,379
Si'.
30
00:02:35,380 --> 00:02:38,048
Scusate il disturbo.
Avete deciso che vino ordinare?
31
00:02:38,049 --> 00:02:40,050
- Si'.
- Cosa gradite?
32
00:02:42,887 --> 00:02:45,289
- Ti va bene un rosso?
- Si'.
33
00:02:45,290 --> 00:02:47,223
Puo' portarci una bottiglia di...
34
00:02:47,224 --> 00:02:50,493
La prima volta che mi ha
chiesto dei soldi fu due anni fa.
35
00:02:50,494 --> 00:02:53,730
La seconda volta,
sei mesi fa.
36
00:02:53,731 --> 00:02:57,634
E ora, due giorni fa,
37
00:02:57,635 --> 00:03:00,069
me ne ha chiesti altri.
38
00:03:02,673 --> 00:03:04,374
Ed e' un amico.
39
00:03:04,375 --> 00:03:06,642
Sai, lo voglio aiutare.
40
00:03:06,643 --> 00:03:09,645
Ma si tratta di molti soldi.
41
00:03:09,646 --> 00:03:11,946
E non smette mai.
42
00:03:14,183 --> 00:03:15,817
Quindi cosa faccio?
43
00:03:15,818 --> 00:03:17,486
Tu cosa faresti?
44
00:03:17,487 --> 00:03:20,289
Non so, mi sembra
che se ne approfitti.
45
00:03:37,071 --> 00:03:39,273
E' bello vederti.
46
00:03:39,274 --> 00:03:41,942
E' sempre bello vederti.
47
00:03:44,713 --> 00:03:46,680
Grazie.
48
00:03:51,719 --> 00:03:53,486
Vieni qui.
49
00:04:08,702 --> 00:04:10,602
Campione.
50
00:04:10,603 --> 00:04:11,937
Prendile. Prendile.
51
00:04:11,938 --> 00:04:14,640
Bene. 20, 19,
52
00:04:14,641 --> 00:04:17,242
18, 17. Concentrati.
53
00:04:17,243 --> 00:04:20,078
16, 15, 14...
54
00:04:21,147 --> 00:04:23,148
Due.
55
00:04:23,149 --> 00:04:24,983
Bene, mantienilo qui.
Bene, mantienilo.
56
00:04:24,984 --> 00:04:27,452
Bene, Zizzo. Mettilo giu'.
57
00:04:27,453 --> 00:04:30,488
Campione. Bravo.
58
00:04:32,123 --> 00:04:34,058
- Scherzavo.
- Come ti senti?
59
00:04:34,059 --> 00:04:36,126
- Tutto bene.
- Hai mangiato i tuoi cereali a colazione?
60
00:04:36,127 --> 00:04:37,962
- I miei cereali?
- Si'.
61
00:04:37,963 --> 00:04:40,431
Ho bevuto il latte stamattina,
i cereali dopo.
62
00:04:40,432 --> 00:04:42,567
Cosa sta succedendo?
Novita'?
63
00:04:42,568 --> 00:04:45,469
Vuoi sapere tutto
o solo le ultime cose?
64
00:04:45,470 --> 00:04:48,171
Iniziamo con due o tre
e vediamo di sistemare le cose.
65
00:04:48,172 --> 00:04:50,741
Ti faccio una domanda.
66
00:04:50,742 --> 00:04:51,975
Si'.
67
00:04:51,976 --> 00:04:53,977
Cosa fai questo weekend?
68
00:04:53,978 --> 00:04:55,612
Io cosa faccio questo weekend?
69
00:04:55,613 --> 00:04:57,614
No guarda, l'altro personal trainer.
Tu cosa fai questo weekend?
70
00:04:57,615 --> 00:05:00,851
- Non lo so, non lo so.
- Lo so io.
71
00:06:17,907 --> 00:06:21,277
Chelsea, ordino la colazione.
72
00:06:21,278 --> 00:06:23,244
Sai che cosa vuoi?
73
00:06:23,245 --> 00:06:26,448
Prendo quello che prendi tu.
Grazie.
74
00:06:26,449 --> 00:06:29,217
E il piano di salvataggio?
Come pensi che succedera'?
75
00:06:29,218 --> 00:06:32,120
Non funzionera'.
76
00:06:32,121 --> 00:06:34,356
C'e' bisogno
di maggior denaro nel sistema,
77
00:06:34,357 --> 00:06:39,194
molto piu' denaro di quello
che il governo sta mettendo.
78
00:06:39,195 --> 00:06:43,063
E' solo l'inizio.
79
00:06:43,064 --> 00:06:48,568
Quindi non so cosa dirti.
80
00:06:48,569 --> 00:06:52,406
Penso che sia meglio
usare denaro in contanti...
81
00:06:53,975 --> 00:06:56,877
Questo lo faccio sempre,
mi va bene.
82
00:06:56,878 --> 00:06:58,545
No, invece.
83
00:06:58,484 --> 00:07:02,006
E' un concetto diverso
di dove avviene l'economia.
84
00:07:02,491 --> 00:07:07,708
Obama dice che, per fortuna,
consumiamo molto, il 7% dell'economia.
85
00:07:07,997 --> 00:07:10,938
Incentivera' tutta l'economia
andando oltre quel 7%.
86
00:07:11,433 --> 00:07:12,917
Si', prendendo tutti
i nostri soldi e dandoli a loro.
87
00:07:14,589 --> 00:07:16,054
Ehi, prendo i vostri e li do a lui...
88
00:07:16,282 --> 00:07:18,181
- ... e li va a spendere.
- Se parliamo di incentivi...
89
00:07:18,602 --> 00:07:20,687
- Esatto.
- Non si parla solo di...
90
00:07:20,975 --> 00:07:22,624
I pacchetti incentivi...
91
00:07:22,934 --> 00:07:25,431
- Senti.
- Parliamo di quei pacchetti incentivi.
92
00:07:26,857 --> 00:07:29,929
700 dannati milioni di dollari.
93
00:07:32,211 --> 00:07:35,337
Pagheremo per tutta questa merda
94
00:07:35,677 --> 00:07:37,438
per molto tempo, cazzo.
95
00:07:38,006 --> 00:07:39,945
Noi? Non lui? Noi?
96
00:07:42,132 --> 00:07:45,857
Penso che sia in debito con voi...
97
00:08:16,945 --> 00:08:19,280
Ho fatto.
98
00:08:19,281 --> 00:08:21,415
Grazie mille.
99
00:08:21,416 --> 00:08:24,584
- Spero di rivederti presto.
- Anche io.
100
00:08:24,585 --> 00:08:26,453
- Stammi bene.
- Anche tu.
101
00:08:26,488 --> 00:08:29,156
Ho visto Philip il 5 e il 6 ottobre.
102
00:08:29,157 --> 00:08:33,894
Indossavo abito e scarpe
di Michael Kors con La Perla.
103
00:08:33,895 --> 00:08:36,463
Indossavo abito e scarpe
di Michael Kors
104
00:08:36,464 --> 00:08:38,733
e biancheria di La Perla
105
00:08:38,734 --> 00:08:40,967
e orecchini con diamanti.
106
00:08:40,968 --> 00:08:45,304
Ci siamo incontrati alle 7:30
in hotel e abbiamo bevuto di sotto.
107
00:08:45,305 --> 00:08:48,141
Gli piaceva il mio vestito
ma non ha spiegato il perche'
108
00:08:48,142 --> 00:08:50,810
e non ha detto nulla
sul mio aspetto fisico.
109
00:08:50,811 --> 00:08:52,411
Com'e' andata?
110
00:08:52,412 --> 00:08:54,914
Bene. E' stata una cena piacevole,
111
00:08:54,915 --> 00:08:59,485
poi, siamo tornati in hotel.
112
00:08:59,486 --> 00:09:02,054
Ma e' molto dotato
113
00:09:02,055 --> 00:09:05,457
e a volte non riuscivo
a stargli dietro cosi' a lungo.
114
00:09:07,927 --> 00:09:10,428
Per mia fortuna, comunque,
e' un bell'uomo,
115
00:09:10,429 --> 00:09:12,998
e questo aiuta, almeno mi diverto.
116
00:09:12,999 --> 00:09:16,035
Ma e' stato strano
quando me ne sono andata.
117
00:09:16,036 --> 00:09:19,403
Non si e' nemmeno alzato
118
00:09:19,404 --> 00:09:22,606
per abbracciarmi o salutarmi
o baciarmi nella guancia.
119
00:09:22,607 --> 00:09:26,577
E' stata una partenza
davvero imbarazzante.
120
00:09:26,578 --> 00:09:29,313
Non l'aveva mai fatto.
121
00:09:32,918 --> 00:09:35,053
Abbiamo cenato al Blue Hill.
122
00:09:35,054 --> 00:09:36,854
Philip non ha chiesto il menu',
123
00:09:36,855 --> 00:09:38,890
e' stata una cena
con cinque portate,
124
00:09:38,891 --> 00:09:41,024
con un vino
diverso ad ogni portata.
125
00:09:41,025 --> 00:09:43,994
Siamo andati allo spettacolo
delle 21.40 di 'Man on Wire'
126
00:09:43,995 --> 00:09:46,629
al cinema Sunshine.
Gli e' piaciuto il film.
127
00:09:46,630 --> 00:09:50,233
Siamo tornati in albergo
e abbiamo parlato per mezz'ora,
128
00:09:50,234 --> 00:09:52,069
soprattutto di un suo amico
129
00:09:52,070 --> 00:09:55,405
che continua a chiedergli soldi
senza poi restituirli.
130
00:09:55,406 --> 00:09:59,641
Abbiamo fatto sesso per
circa un'ora. Poi, abbiamo parlato.
131
00:09:59,642 --> 00:10:04,580
Poi, abbiamo parlato per circa
15 minuti e si e' addormentato.
132
00:10:04,581 --> 00:10:07,649
A colazione mi ha parlato un po'
delle sue paure sull'economia
133
00:10:07,650 --> 00:10:10,652
e mi ha consigliato
di investire i miei soldi in oro.
134
00:10:10,653 --> 00:10:13,956
Ha parlato anche di un libro su come
funziona la banca centrale federale.
135
00:10:13,957 --> 00:10:16,125
Non ha fissato
un altro appuntamento.
136
00:10:19,561 --> 00:10:21,062
A volte i clienti pensano
di volerti come sei veramente,
137
00:10:21,063 --> 00:10:23,331
ma alla fine della giornata
non e' vero.
138
00:10:23,332 --> 00:10:26,634
Vogliono cio' che vogliono
che tu sia. Vogliono che tu sia
139
00:10:26,635 --> 00:10:29,003
qualcos'altro. Non
vogliono che tu sia te stessa.
140
00:10:29,004 --> 00:10:31,606
Mettiamo che io sia uno dei
pochi che ti vuole davvero come...
141
00:10:31,607 --> 00:10:33,641
Se volessero come sei veramente,
142
00:10:33,642 --> 00:10:36,044
non ti pagherebbero.
143
00:10:37,613 --> 00:10:40,180
So che hai comprato
cinque sessioni insieme.
144
00:10:40,181 --> 00:10:42,182
Esatto.
145
00:10:42,183 --> 00:10:45,085
Capisci che perdi soldi
facendo cosi', vero?
146
00:10:45,086 --> 00:10:47,755
Ma vedo un po'
come funziona, sai com'e'?
147
00:10:47,756 --> 00:10:50,590
Lo so, lo so. Il fatto e' che...
148
00:10:50,591 --> 00:10:54,027
che compri piu' sessioni,
ovviamente risparmi soldi.
149
00:10:54,028 --> 00:10:56,663
Il nostro rapporto e' buono.
Ti piace quello che faccio.
150
00:10:56,664 --> 00:10:59,298
- Fai un ottimo lavoro.
- Stai bene, ti vedo bene.
151
00:10:59,299 --> 00:11:01,367
Hai dei gran muscoli.
152
00:11:01,368 --> 00:11:03,535
- Presto avrai degli addominali scolpiti.
- Ci provo.
153
00:11:03,536 --> 00:11:06,639
Non penso che il nostro rapporto
finisca presto.
154
00:11:06,640 --> 00:11:09,608
Quindi il mio consiglio e'
di comprare un pacchetto piu' grande
155
00:11:09,609 --> 00:11:12,611
- tipo 25 o 50.
- Cos'ho fatto la volta scorsa, 10?
156
00:11:12,612 --> 00:11:15,347
- Ne hai fatte cinque.
- Sono volate.
157
00:11:15,348 --> 00:11:18,950
Quindi se fai 25 o 50, risparmieresti
20 dollari ogni sessione.
158
00:11:18,951 --> 00:11:22,353
Quindi arriveresti
a risparmiare 400 dollari.
159
00:11:22,354 --> 00:11:26,391
Capisco che il periodo non e'
dei migliori, ma e' il mio consiglio.
160
00:11:26,392 --> 00:11:29,060
So quanto pago per 5.
Il resto quanto costa?
161
00:11:29,061 --> 00:11:31,163
Paghi 150 dollari per 5.
162
00:11:31,164 --> 00:11:33,965
E finirai per pagare 125 dollari
163
00:11:33,966 --> 00:11:36,101
se prendi 25 sessioni.
164
00:11:36,102 --> 00:11:39,469
Sei bello, giovane e ingenuo.
165
00:11:39,470 --> 00:11:41,538
Ti faccio una domanda.
166
00:11:41,539 --> 00:11:44,074
Non per dire, ma voi ragazzi,
167
00:11:44,075 --> 00:11:46,076
vi fate male.
168
00:11:46,077 --> 00:11:48,078
Tutti ci facciamo male ora.
Come...
169
00:11:48,079 --> 00:11:50,414
... spenderete i soldi? Lo farete?
170
00:11:50,415 --> 00:11:52,716
Auto-medicazione.
171
00:11:52,717 --> 00:11:54,584
Non ti preoccupare.
172
00:11:54,585 --> 00:11:56,286
Vado?
173
00:11:56,287 --> 00:11:57,653
Se mi facesse male,
non andrei.
174
00:11:57,654 --> 00:11:58,988
Non posso permettermi
di andare a Las Vegas.
175
00:11:58,989 --> 00:12:00,523
Non devi permetterti
di andare a Las Vegas.
176
00:12:00,524 --> 00:12:01,925
Ti puoi permettere
di andare a Las Vegas.
177
00:12:01,926 --> 00:12:03,827
Possiamo permetterti
di andare a Las Vegas.
178
00:12:03,828 --> 00:12:06,329
Non possiamo permetterti
di non andarci.
179
00:12:06,330 --> 00:12:08,497
Devi venire, amico, davvero.
180
00:12:08,498 --> 00:12:11,400
Va bene, fammi vedere
cosa posso fare.
181
00:12:15,272 --> 00:12:18,273
Ciao, Chris. Un pacco per te.
182
00:12:18,274 --> 00:12:20,375
Grazie mille. Buona giornata.
183
00:12:20,376 --> 00:12:22,377
Grazie.
184
00:12:25,848 --> 00:12:27,982
Sto morendo di fame.
185
00:12:27,983 --> 00:12:29,851
Com'e' andato il lavoro?
186
00:12:29,852 --> 00:12:33,121
Il lavoro e' andato bene,
un po' frenetico.
187
00:12:33,122 --> 00:12:35,123
Ho allenato Zizzo.
188
00:12:35,124 --> 00:12:37,591
Cercava di convincermi ad andare
189
00:12:37,592 --> 00:12:40,026
a un viaggio assurdo
a Las Vegas.
190
00:12:40,027 --> 00:12:42,463
Las Vegas?
191
00:12:42,464 --> 00:12:44,898
Si', un viaggio solo uomini
a Las Vegas, questo weekend.
192
00:12:44,899 --> 00:12:48,805
Gli ho detto che non
saresti stata d'accordo.
193
00:12:48,925 --> 00:12:49,885
Cosa non pensavi?
194
00:12:50,005 --> 00:12:51,863
Pensavo
non saresti stata d'accordo.
195
00:12:52,213 --> 00:12:54,868
Non proprio,
se non posso venire io.
196
00:12:55,791 --> 00:12:57,248
Quanti di questi
viaggi ci sono stati?
197
00:12:57,730 --> 00:12:58,849
Uno, solo uno.
198
00:13:06,401 --> 00:13:07,806
E' un investimento per la vita.
199
00:13:08,093 --> 00:13:08,835
Esatto.
200
00:13:13,506 --> 00:13:15,041
Diventa un grande viaggio.
201
00:13:15,314 --> 00:13:16,941
Vi ricordate quando?
Non era lo stesso?
202
00:13:17,061 --> 00:13:17,943
Si' e' lo stesso.
E' un viaggio unico.
203
00:13:18,346 --> 00:13:19,296
Ma continua.
204
00:13:19,687 --> 00:13:20,728
Mettiamo gli stessi vestiti ogni volta.
205
00:13:21,405 --> 00:13:22,212
Ogni volta.
206
00:13:24,242 --> 00:13:25,661
Come se ci entrassi ancora dentro.
207
00:13:30,735 --> 00:13:33,203
Ti stanca parlare solo con ricchi?
208
00:13:33,204 --> 00:13:35,504
Puo' diventare noioso.
209
00:13:35,505 --> 00:13:37,506
Puo' diventare noioso? Perche'?
210
00:13:37,507 --> 00:13:39,075
Puo'.
211
00:13:39,076 --> 00:13:42,745
Ti devi adattare davvero e
diventare quello che vogliono loro.
212
00:13:42,746 --> 00:13:44,546
Oh, Dio.
213
00:13:44,547 --> 00:13:47,150
Ti interessa qualcosa?
214
00:13:47,151 --> 00:13:49,618
Si'.
215
00:13:49,619 --> 00:13:51,788
Mi sembra che ti preoccupi molto.
216
00:13:51,789 --> 00:13:54,355
Perche' l'economia e' fregata.
217
00:13:54,356 --> 00:13:55,791
E i miei affari sono fregati.
218
00:13:55,792 --> 00:13:58,059
Sto facendo 1/10 di quello che
facevo due anni fa.
219
00:13:58,060 --> 00:14:00,295
Peggiora sempre di piu'.
220
00:14:00,296 --> 00:14:04,632
E tutto questo crollera'
sempre di piu',
221
00:14:04,633 --> 00:14:06,634
se non cerco di fermarlo.
222
00:14:06,635 --> 00:14:08,636
E per molto tempo
sono stato fuori dagli affari.
223
00:14:08,637 --> 00:14:13,874
Quindi la gente mi chiede...
224
00:14:13,875 --> 00:14:16,911
Pensano che io abbia lavorato
per 'McHale's Navy' o qualcosa.
225
00:14:16,912 --> 00:14:19,579
Quel programma e' stato confermato?
226
00:14:19,580 --> 00:14:21,581
Si', poteva essere confermato
227
00:14:21,582 --> 00:14:23,884
ma non e' ancora sicuro.
E non basta
228
00:14:23,885 --> 00:14:26,586
per mantenere le mie abitudini.
229
00:14:26,587 --> 00:14:28,989
Non credi?
230
00:14:28,990 --> 00:14:31,192
Non lo posso sapere.
Non so che cazzo sta succedendo
231
00:14:31,193 --> 00:14:33,326
negli affari ormai.
232
00:14:35,662 --> 00:14:37,831
Comunque,
ti ringrazio di ascoltarmi.
233
00:14:37,832 --> 00:14:41,267
Sono stato in molte storie
in cui nessuno ascoltava.
234
00:14:41,268 --> 00:14:44,670
Penso che le storie si basino
sulla comunicazione, non credi?
235
00:14:44,671 --> 00:14:46,873
Dio, assolutamente.
236
00:14:46,874 --> 00:14:50,609
Dio, e' per quello che noi,
ci intendiamo.
237
00:14:50,610 --> 00:14:54,046
Ci scambiamo sempre
il nostro pensiero.
238
00:14:54,047 --> 00:14:56,414
E' cosi' che le persone si rapportano.
239
00:14:56,415 --> 00:14:57,749
E' completamente assurdo
240
00:14:57,750 --> 00:15:00,118
come tutti vogliano qualcosa
di univoco
241
00:15:00,119 --> 00:15:01,619
e vogliano qualcosa per nulla.
242
00:15:01,620 --> 00:15:04,356
Scusa, ho le mani fredde.
243
00:15:04,357 --> 00:15:07,059
Va bene, le scaldo io.
244
00:15:07,060 --> 00:15:10,528
Il mio primo pensiero e'
'mi piace davvero'.
245
00:15:10,529 --> 00:15:12,629
Mi piace davvero.
246
00:15:12,630 --> 00:15:15,233
E' che, te lo dico subito,
247
00:15:15,234 --> 00:15:20,204
e' un brutto periodo per iniziare
una nuova linea cosi' da zero.
248
00:15:20,205 --> 00:15:23,040
L'economia in questo momento
e' nel cesso.
249
00:15:23,041 --> 00:15:26,110
E abbiamo
un magazzino pieno di roba.
250
00:15:26,111 --> 00:15:29,313
E abbiamo roba che
in qualche modo fa concorrenza
251
00:15:29,314 --> 00:15:31,482
a questo tipo di indumento.
252
00:15:31,483 --> 00:15:34,284
Ok.
253
00:15:34,285 --> 00:15:36,419
Vorrei mostrarlo rapidamente
254
00:15:36,420 --> 00:15:39,923
a Marvin,
giusto per sapere cosa ne pensa.
255
00:15:39,924 --> 00:15:42,658
Per ora io direi di no.
256
00:15:42,659 --> 00:15:45,128
Ma magari piu'
avanti possiamo provare.
257
00:15:45,129 --> 00:15:48,198
Marv, uh...
258
00:15:48,199 --> 00:15:50,300
Sai, vorrei sicuramente...
259
00:15:50,301 --> 00:15:53,068
Sono d'accordo
di tenerlo in considerazione
260
00:15:53,069 --> 00:15:55,604
perche' offre l'occasione
si essere nel mercato
261
00:15:55,605 --> 00:15:58,673
e vedere come vanno le cose.
Avete un negozio molto grande
262
00:15:58,674 --> 00:16:02,244
e sono sicuro che possiamo trovare
un po' di spazio per metterci quella roba.
263
00:16:02,245 --> 00:16:04,579
So che dobbiamo venderla.
So che la gente la comprera'.
264
00:16:04,580 --> 00:16:06,348
Quindi sono d'accordo.
265
00:16:06,349 --> 00:16:08,717
Se non funziona,
riprendero' la roba, va bene.
266
00:16:08,718 --> 00:16:11,319
Ma vorrei averla esposta
per il periodo natalizio
267
00:16:11,320 --> 00:16:14,119
perche' in quel periodo
la gente compra le cose.
268
00:16:14,619 --> 00:16:17,320
Il 25 ottobre ho visto Dennis.
269
00:16:17,321 --> 00:16:21,225
Abbiamo pranzato al Nobu
e siamo andati in una camera d'albergo.
270
00:16:21,226 --> 00:16:24,628
Durante il pranzo abbiamo
parlato della crisi finanziaria.
271
00:16:24,629 --> 00:16:26,630
Quando siamo tornati in camera
272
00:16:26,631 --> 00:16:28,698
si e' subito messo a telefonare
273
00:16:28,699 --> 00:16:31,968
e ha ordinato dei MaCallan 25.
274
00:16:31,969 --> 00:16:34,771
Ho indossato un corsetto
di Kiki de Montparnasse,
275
00:16:34,772 --> 00:16:36,873
slip e guanti.
276
00:16:36,874 --> 00:16:39,608
Le scarpe erano di Zara.
277
00:16:39,609 --> 00:16:41,978
Quando ha finito di telefonare,
ci siamo baciati un po'.
278
00:16:41,979 --> 00:16:45,815
Poi mi ha chiesto
di masturbarmi, e l'ho fatto.
279
00:16:45,816 --> 00:16:48,584
Poi si e' masturbato guardandomi.
280
00:16:48,585 --> 00:16:51,519
Ha fissato un altro
appuntamento per il 3 novembre.
281
00:16:51,520 --> 00:16:54,122
Un elemento
che puo' essere migliorato
282
00:16:54,123 --> 00:16:55,723
e' la fotografia.
283
00:16:55,724 --> 00:16:57,893
Dovresti avere foto migliori.
284
00:16:57,894 --> 00:17:00,628
Posso darti delle foto,
non c'e' problema.
285
00:17:00,629 --> 00:17:03,098
Sono foto di alta qualita'?
286
00:17:03,099 --> 00:17:04,766
Dovrebbero sembrare
come le foto di 'Playboy'.
287
00:17:04,767 --> 00:17:06,168
Si', sono perfette.
288
00:17:06,169 --> 00:17:08,436
Si'? Bene, e' importante.
289
00:17:08,437 --> 00:17:12,339
E possiamo migliorare il logo
e lo stile del sito,
290
00:17:12,340 --> 00:17:14,508
per renderlo piu' raffinato.
291
00:17:14,509 --> 00:17:17,311
Ok, volevo sapere,
292
00:17:17,312 --> 00:17:18,979
non so esattamente
come funziona,
293
00:17:18,980 --> 00:17:20,881
ma mi piacerebbe
294
00:17:20,882 --> 00:17:24,185
se il mio sito
uscisse nei motori di ricerca.
295
00:17:24,186 --> 00:17:27,988
Sai, tipo...
296
00:17:27,989 --> 00:17:29,956
Non so esattamente come funziona,
297
00:17:29,957 --> 00:17:33,492
ma quando clicchi su Google
'prostitute', esco fuori io.
298
00:17:33,493 --> 00:17:35,829
E' un po' complicato.
Ci vorra' un po' di tempo.
299
00:17:35,830 --> 00:17:38,531
Ma un'ottima idea e' iscriverti
300
00:17:38,532 --> 00:17:40,533
in molti elenchi e siti di recensioni.
301
00:17:40,534 --> 00:17:42,969
Maggiori sono i link al tuo sito,
302
00:17:42,970 --> 00:17:45,939
e migliori saranno le tue posizioni
nelle classifiche dei motori di ricerca.
303
00:17:45,940 --> 00:17:48,541
- Ok, riesci a farlo?
- Ti posso aiutare.
304
00:17:48,542 --> 00:17:50,876
Certo, certo.
Ma ci vorra' un lavoro mensile,
305
00:17:50,877 --> 00:17:53,478
se vuoi stipulare un contratto
mensile di manutenzione...
306
00:17:53,479 --> 00:17:55,147
Quanto costa?
307
00:17:55,148 --> 00:17:56,915
Lo devi aggiornare ogni mese.
308
00:17:56,916 --> 00:18:00,118
Quanto costerebbe progettarlo?
309
00:18:00,119 --> 00:18:02,221
Circa 1.500 dollari.
310
00:18:02,222 --> 00:18:04,556
E quanto tempo ti serve?
311
00:18:04,557 --> 00:18:08,660
Posso lavorare qui solo
dopo le ore di lavoro, quindi...
312
00:18:34,659 --> 00:18:37,094
Possiamo partire da qui?
313
00:18:37,095 --> 00:18:40,764
Non voglio dirti
314
00:18:40,765 --> 00:18:42,766
come organizzare i tuoi affari.
315
00:18:42,767 --> 00:18:44,869
Sto solo tentando
di dirti come migliorarli.
316
00:18:44,870 --> 00:18:47,637
E credo di poterlo fare.
317
00:18:47,638 --> 00:18:49,705
Se non lo credessi,
318
00:18:49,706 --> 00:18:51,841
non mi sarei interessato a te.
319
00:18:51,842 --> 00:18:54,043
Tu sembra una ragazza
bella e intelligente.
320
00:18:54,044 --> 00:18:58,281
Conosci una
escort che si chiama Tara?
321
00:18:58,282 --> 00:19:00,116
No.
322
00:19:00,117 --> 00:19:04,220
Bene. Forse,
vuoi dare un'occhiata
323
00:19:04,221 --> 00:19:07,357
a quello che
circola su questa Tara
324
00:19:07,358 --> 00:19:09,524
sul 'The Erotic Connoisseur'.
325
00:19:09,525 --> 00:19:12,227
Non mi piace leggere riviste.
326
00:19:12,228 --> 00:19:15,663
Be', lascia che
ti racconti una storiella
327
00:19:15,664 --> 00:19:17,665
su cio' che e' successo a Tara.
328
00:19:17,666 --> 00:19:21,536
Tara aveva 20 anni,
quando e' arrivata.
329
00:19:21,537 --> 00:19:24,839
Quasi una sprovveduta,
faceva le sue cose.
330
00:19:24,840 --> 00:19:28,175
E quando
ho preparato le recensioni,
331
00:19:28,176 --> 00:19:30,644
le sue quotazioni
sono cresciute. Mi segui?
332
00:19:30,645 --> 00:19:34,382
Questo vuol dire valorizzarti
piu' di quanto non fossi prima.
333
00:19:34,383 --> 00:19:37,885
Hai un'idea di cosa
vuol dire salire di grado,
334
00:19:37,886 --> 00:19:41,655
ma io ti offro
una cosa ancora migliore.
335
00:19:41,656 --> 00:19:44,825
Quindi...
336
00:19:45,894 --> 00:19:47,693
E comunque,
337
00:19:47,694 --> 00:19:50,730
devi accrescere
le tua capacita' commerciali?
338
00:19:50,731 --> 00:19:53,366
Chi prepara i tuoi book?
339
00:19:55,036 --> 00:19:57,703
Al momento, preferisco
non rispondere a questa domanda.
340
00:19:57,704 --> 00:20:01,241
Be', io non voglio.
Diciamo, hai dei book?
341
00:20:01,242 --> 00:20:03,810
Si. Diciamo che
c'e' qualcuno che mi aiuta.
342
00:20:03,811 --> 00:20:05,812
Direi che questo basta.
343
00:20:05,813 --> 00:20:07,813
Credo che tu debba
guardare a questo momento
344
00:20:07,814 --> 00:20:10,115
come a quello dell'investimento.
345
00:20:10,116 --> 00:20:13,452
Io e mia moglie, siamo
diventati piu' aggressivi con la famiglia.
346
00:20:13,453 --> 00:20:16,422
Abbiamo investito un 529
per il nostro giovane figlio.
347
00:20:16,423 --> 00:20:19,091
Ma vogliamo entrarci di piu',
348
00:20:19,092 --> 00:20:23,862
perche' questi livelli, queste
opportunita', non si vedono molto spesso.
349
00:20:23,863 --> 00:20:25,431
Se te ne stai seduto
come gli altri e vendi,
350
00:20:25,432 --> 00:20:27,432
fai solo il contrario di quello
351
00:20:27,433 --> 00:20:30,969
che dovresti fare: investire.
E' importante.
352
00:20:30,970 --> 00:20:32,870
Come sta tua moglie?
Come sta Rachel?
353
00:20:32,871 --> 00:20:35,539
Bene. Sta meglio.
Grazie per averlo chiesto.
354
00:20:35,540 --> 00:20:38,542
Si', certo. E tuo figlio?
355
00:20:38,543 --> 00:20:42,046
Anche lui sta bene.
Stanno tutti bene.
356
00:20:42,047 --> 00:20:45,583
Tutte le famiglie sentono lo stress.
Seguiamo le notizie.
357
00:20:45,584 --> 00:20:49,619
Guardiamo le elezioni presidenziali
358
00:20:49,620 --> 00:20:51,955
e questa campagna.
Ed e' davvero stressante
359
00:20:51,956 --> 00:20:53,790
capire dove stia
andando il nostro paese.
360
00:20:53,791 --> 00:20:55,392
Assolutamente.
361
00:20:55,393 --> 00:20:58,795
Penso che qualche volta
si dovrebbe spegnere tutto.
362
00:20:58,796 --> 00:21:01,231
Non puoi ascoltarle sempre.
363
00:21:01,232 --> 00:21:05,268
La cosa piu' importante, e' che
dovresti pensare seriamente alla tua carriera.
364
00:21:05,269 --> 00:21:09,171
Guardo il tuo libro e i tuoi numeri.
Sei davvero brava a fare quel che fai.
365
00:21:09,172 --> 00:21:11,907
Potresti essere la migliore.
Sei strabiliante.
366
00:21:11,908 --> 00:21:15,511
Ma non possiamo limitarci a questo.
367
00:21:17,114 --> 00:21:19,248
Ci sono molte altre cose
che potresti fare.
368
00:21:19,249 --> 00:21:21,984
Del tipo?
369
00:21:21,985 --> 00:21:25,553
Sembra che tutto stia cambiando.
370
00:21:25,554 --> 00:21:28,789
Un momento di riflessione serve
a guardarsi e capira' cosa e' cambiato.
371
00:21:28,790 --> 00:21:31,893
E ti ho chiesto di vederti
con Michael per questo motivo.
372
00:21:31,894 --> 00:21:34,695
Penso che lui abbia
delle buone idee
373
00:21:34,696 --> 00:21:36,764
su come si muova il tuo mercato
374
00:21:36,765 --> 00:21:40,035
e potrebbe portarti
al livello successivo.
375
00:21:40,036 --> 00:21:44,605
Ma lui, esattamente cosa vuole?
Cosa fa, in realta'?
376
00:21:44,606 --> 00:21:47,041
Cio' che ti differenzia
da quelle altre donne
377
00:21:47,042 --> 00:21:51,111
e' cosa fara' crescere i tuoi affari.
378
00:21:51,112 --> 00:21:53,680
Lo capisco,
ma volevo dirlo con precisione.
379
00:21:53,681 --> 00:21:56,316
E a parte questo,
ci sono ancora altre cose.
380
00:21:56,317 --> 00:21:58,218
Ci sono altre cose che puoi fare
381
00:21:58,219 --> 00:22:00,887
e che ti permetteranno
di mantenere il tuo anonimato,
382
00:22:00,888 --> 00:22:02,989
ma che allargheranno i tuoi affari.
383
00:22:02,990 --> 00:22:06,526
Per esempio, pensi davvero
384
00:22:06,527 --> 00:22:10,996
che altre donne porterebbero
le loro figlie di 16 o 17 anni
385
00:22:10,997 --> 00:22:13,666
alla mia boutique, se
sapessero che sono una escort?
386
00:22:15,069 --> 00:22:17,236
Se fosse una boutique
del sesso e fosse una coppia
387
00:22:17,237 --> 00:22:19,872
sarebbe un'altra storia,
ma non e' quello che mi interessa.
388
00:22:19,873 --> 00:22:22,641
Non sono insensibile a questo.
Lo capisco.
389
00:22:22,642 --> 00:22:24,676
Voglio solo essere
sicuro che tu capisca
390
00:22:24,677 --> 00:22:28,713
che e' un'occasione persa,
se non te ne avvantaggi.
391
00:22:28,714 --> 00:22:32,350
In quel altro modo potrei fare
cio' che faccio in tutta sicurezza?
392
00:22:32,351 --> 00:22:34,886
Be', potresti scrivere un libro.
393
00:22:34,887 --> 00:22:38,022
Potremmo
fare un film sulla tua vita.
394
00:22:38,023 --> 00:22:40,525
In questo momento e'
una cosa molto richiesta.
395
00:22:40,526 --> 00:22:42,694
La gente fa film di quel genere.
396
00:22:42,695 --> 00:22:46,363
C'e' Tara, qui.
397
00:22:46,364 --> 00:22:47,664
Tara.
398
00:22:47,665 --> 00:22:49,100
Tesoro!
399
00:22:49,101 --> 00:22:50,234
- Tesoro, come stai?
- Come va?
400
00:22:50,235 --> 00:22:51,969
Molto bene.
E' un piacere vederti.
401
00:22:51,970 --> 00:22:54,271
- Lei e' Chelsea.
- Ciao. Piacere di conoscerti.
402
00:22:54,272 --> 00:22:56,940
Devo uscire da qui.
Grazie per il pranzo.
403
00:22:56,941 --> 00:22:59,076
- E' stato un piacere incontrarti.
- Anche per me.
404
00:22:59,077 --> 00:23:01,845
Abbiamo 20 minuti.
Vuoi bere qualcosa?
405
00:23:01,846 --> 00:23:04,280
- Mi va proprio di bere qualcosa.
- Andiamo, allora.
406
00:23:04,281 --> 00:23:06,349
- Come e' andato il volo?
- Bene.
407
00:23:06,350 --> 00:23:11,254
- Dove alloggerai?
- Al 'W.'
408
00:23:29,157 --> 00:23:33,126
Non t i vedo da
almeno due settimane.
409
00:23:33,127 --> 00:23:35,663
- Si'. Un sacco di tempo, no?
- Lo so. Dio.
410
00:23:41,069 --> 00:23:44,103
- E' bello rivederti.
- Anche per me e' un piacere.
411
00:23:45,172 --> 00:23:47,874
Da quanto tempo vengo qui?
412
00:23:47,875 --> 00:23:49,976
Due anni e mezzo...?
413
00:23:49,977 --> 00:23:53,345
Dio... Due anni e mezzo.
414
00:23:57,350 --> 00:23:58,785
- Non e' poi tanto.
- Non e' poi tanto?
415
00:23:58,786 --> 00:24:00,486
No.
416
00:24:03,923 --> 00:24:05,924
Sembra un... sembra...
417
00:24:05,925 --> 00:24:08,594
Non sembra poi tanto.
418
00:24:08,595 --> 00:24:10,596
E' stato divertente,
419
00:24:10,597 --> 00:24:13,498
Ma sembra che tua sia una parte
importante della mia vita, capisci?
420
00:24:13,499 --> 00:24:16,401
Se ci penso, sei davvero
importante nella mia vita.
421
00:24:16,402 --> 00:24:18,403
Mi piace pensarlo.
422
00:24:18,404 --> 00:24:21,272
- Davvero?
- Certo.
423
00:24:22,674 --> 00:24:24,976
Si'.
424
00:24:24,977 --> 00:24:26,978
Hai un trucco pesante, oggi.
425
00:24:26,979 --> 00:24:29,513
- Io?
- Si'.
426
00:24:31,817 --> 00:24:34,318
Mi piace, e' solo...
427
00:24:34,319 --> 00:24:36,153
Te lo ha fatto qualcuno,
428
00:24:36,154 --> 00:24:37,955
o hai fatto da sola?
429
00:24:37,956 --> 00:24:39,389
- L'ho fatto io.
- Davvero?
430
00:24:39,390 --> 00:24:41,625
E' come quello di sempre.
431
00:24:41,626 --> 00:24:44,494
Il 18 ottobre ho incontrato Dan.
432
00:24:44,495 --> 00:24:47,664
Avevo un maglione
nero di cashmere,
433
00:24:47,665 --> 00:24:49,198
Earnest aveva dei jeans
434
00:24:49,199 --> 00:24:51,200
e stivali Pour La Victoire.
435
00:24:51,201 --> 00:24:53,737
Dan ha parlato per tutto il tempo.
436
00:24:53,738 --> 00:24:55,972
Non abbiamo fatto sesso.
437
00:24:55,973 --> 00:24:57,741
Era davvero arrabbiato
per un contratto
438
00:24:57,742 --> 00:25:00,909
che la sua azienda
aveva perso con la I.M. Pei.
439
00:25:00,910 --> 00:25:03,079
Ha fissato un incontro per martedi'.
440
00:25:03,080 --> 00:25:04,613
Ci hanno dato una stanza
441
00:25:04,614 --> 00:25:06,315
e hanno iniziato a servire da bere,
442
00:25:06,316 --> 00:25:08,217
e a portare un sacco di porcherie.
443
00:25:08,218 --> 00:25:10,919
Eravamo completamente ubriachi.
Mentre andavamo via,
444
00:25:10,920 --> 00:25:14,991
sono arrivati altri dirigenti
e hanno deciso di non pagare.
445
00:25:14,992 --> 00:25:18,127
Era, tipo 10.000.
446
00:25:18,128 --> 00:25:20,329
Il conto del bar era di 10.000.
447
00:25:20,330 --> 00:25:21,596
- Mi prendi per il culo?
- Non e' assurdo?
448
00:25:21,597 --> 00:25:25,033
E' un conto pazzesco.
449
00:25:25,034 --> 00:25:29,371
Oh, c'era champagne, e vino.
450
00:25:29,372 --> 00:25:32,773
Non so. C'erano alcuni di noi.
451
00:25:32,774 --> 00:25:35,510
E aumentava. E poi altre persone,
452
00:25:35,511 --> 00:25:38,113
Credo che un sacco di estranei
ordinassero birra
453
00:25:38,114 --> 00:25:41,048
- e champagne e altre stronzate.
- Oh, mio Dio.
454
00:25:41,049 --> 00:25:45,285
Era divertente, comunque.
Credo che lui paghi il film.
455
00:25:45,286 --> 00:25:47,654
A lei serve uno di...
456
00:25:47,655 --> 00:25:50,324
Come li chiamano quegli affari?
E' simile a un vaporizzatore.
457
00:25:50,325 --> 00:25:53,093
L'ha fatto.
Ma non e' durato molto.
458
00:25:53,094 --> 00:25:55,962
Non s'e' fatta abbastanza?
459
00:25:55,963 --> 00:25:57,964
Non so cosa fosse.
460
00:25:57,965 --> 00:26:00,333
Un mio amico ne ha provato uno,
ma non gli e' piaciuto.
461
00:26:00,334 --> 00:26:02,168
Ha fumato per tanto tempo
462
00:26:02,169 --> 00:26:04,970
e nei polmoni non sente piu' niente.
463
00:26:04,971 --> 00:26:08,074
Ne aveva proprio bisogno.
La roba leggera non gli faceva nulla.
464
00:26:08,075 --> 00:26:10,009
Chelsea?
465
00:26:10,010 --> 00:26:11,710
- Ciao.
- Ciao.
466
00:26:11,711 --> 00:26:13,446
Mi sembrava che fossi tu.
467
00:26:13,447 --> 00:26:15,048
Ciao. Sono Ken.
468
00:26:15,049 --> 00:26:18,651
- Come va? David.
- Ciao, David.
469
00:26:18,652 --> 00:26:23,688
Stavo andando via
ma volevo salutarti.
470
00:26:23,689 --> 00:26:25,857
Ci vediamo.
471
00:26:25,858 --> 00:26:27,526
E come sta Sheila?
472
00:26:27,527 --> 00:26:30,895
Bene. Davvero bene.
473
00:26:30,896 --> 00:26:32,730
Ci saranno anche vecchi,***************
474
00:26:32,731 --> 00:26:35,133
Non importa come vada l'economia.
475
00:26:35,134 --> 00:26:37,436
Lei sta bene,
sempre al centro,
476
00:26:37,437 --> 00:26:41,472
anche se teme che, capisci...
477
00:26:42,541 --> 00:26:45,376
Tagli, recessione, depressione...
478
00:26:45,377 --> 00:26:48,212
Potrebbero perdere i fondi.
Ma ci vorra' del tempo.
479
00:26:48,213 --> 00:26:50,948
Presto dovremmo rimetterci insieme.
480
00:26:50,949 --> 00:26:53,417
Si', dovremmo rimetterci insieme.
481
00:26:53,418 --> 00:26:56,720
Credo che a lei piacerebbe.
Sarebbe carino.
482
00:27:19,747 --> 00:27:21,881
- Chris.
- Jess, piacere di vederti.
483
00:27:21,882 --> 00:27:24,184
Anche per me. Vieni nel mio ufficio.
484
00:27:24,185 --> 00:27:27,921
- Come ti va?
- Alla grande. Bello, questo posto.
485
00:27:27,922 --> 00:27:30,857
State cercando di espandervi?
486
00:27:30,858 --> 00:27:33,494
A guardare questo posto,
sembra che abbiate ottimi fondi.
487
00:27:33,495 --> 00:27:35,762
Avete gia' quattro sedi.
488
00:27:35,763 --> 00:27:38,297
State cercando altre sedi
in modo aggressivo?
489
00:27:38,298 --> 00:27:40,299
Non vogliamo conquistare il mondo.
490
00:27:40,300 --> 00:27:43,369
Ma vogliamo accrescere
le nostre strutture.
491
00:27:43,370 --> 00:27:46,606
Vogliamo 10 club in questa zona,
492
00:27:46,607 --> 00:27:49,175
ma non vogliamo conquistare il mondo.
493
00:27:49,176 --> 00:27:53,679
Vogliamo mantenere uno stile
da boutique... uno stile che permetta
494
00:27:53,680 --> 00:27:55,948
di provvedere a ogni membro.
495
00:27:55,949 --> 00:27:58,216
Le corporazioni in giro
496
00:27:58,217 --> 00:28:00,084
hanno politiche molto rigide,
497
00:28:00,085 --> 00:28:02,020
ed e' l'ultima cosa
che vorremmo fare.
498
00:28:02,021 --> 00:28:06,258
Il problema e' delle palestre.
E' difficile...
499
00:28:06,259 --> 00:28:08,226
Un... devo prendermi
cura dei miei clienti,
500
00:28:08,227 --> 00:28:10,762
ma... ho bisogno di sedi
per prendermi cura di loro.
501
00:28:10,763 --> 00:28:12,063
Si fermano per un'ora,
502
00:28:12,064 --> 00:28:15,367
ma frequentano
la palestra l'intero anno.
503
00:28:15,368 --> 00:28:19,570
Credo di capire che questo
sia molto importante per voi. Vero?
504
00:28:19,571 --> 00:28:21,738
Certamente. Certamente.
505
00:28:21,739 --> 00:28:24,808
Se guardi solo il club, e'
una struttura da 15 milioni di dollari.
506
00:28:24,809 --> 00:28:28,212
Quindi dobbiamo fare in modo
che le persone rimangano.
507
00:28:28,213 --> 00:28:32,316
E se non abbiamo dei risultati,
credo che... andrebbero via.
508
00:28:32,317 --> 00:28:33,917
Mi chiedevo, se potessimo fare qualcosa,
509
00:28:33,918 --> 00:28:35,619
da cosa partire per
lavorare di piu' con te,
510
00:28:35,620 --> 00:28:38,120
non solo delle sessioni
in cui partecipo soltanto.
511
00:28:38,121 --> 00:28:41,291
Qualcosa per aiutare gli allenatori
512
00:28:41,292 --> 00:28:46,429
o gestire questo posto,
e prendere un salario.
513
00:28:46,430 --> 00:28:48,931
Devo iniziare a fare qualcosa
in piu' per me stesso, capisci.
514
00:28:48,932 --> 00:28:53,303
Ho dato un'occhiata
a qualche altro posto
515
00:28:53,304 --> 00:28:56,105
e parlato con un po' di gente.
516
00:28:56,106 --> 00:28:57,772
Hai visto altri posti?
517
00:28:57,773 --> 00:29:00,342
Dopo tutte le volte che ti ho aiutato,
518
00:29:00,343 --> 00:29:01,610
vai a guardare in altri posti?
519
00:29:01,611 --> 00:29:03,778
Voglio dire,
ho solo dato uno sguardo,
520
00:29:03,779 --> 00:29:06,147
per convincermi
di quello che volevo dirti.
521
00:29:06,148 --> 00:29:07,982
Ma tu sei sempre il primo
della lista, chiaramente.
522
00:29:07,983 --> 00:29:10,252
E che ti e' sembrato degli altri posti?
523
00:29:10,253 --> 00:29:12,921
Voglio dire, ho lavorato
con te per tanto tempo.
524
00:29:12,922 --> 00:29:14,789
Non voglio andarmene.
525
00:29:14,790 --> 00:29:18,693
Ma allo stesso tempo,
devo fare qualcosa.
526
00:29:18,694 --> 00:29:21,762
Devo andare avanti. Amico, ho fatto
la stessa cosa per troppo tempo.
527
00:29:21,763 --> 00:29:23,497
Questo non e' il momento migliore
528
00:29:23,498 --> 00:29:26,534
per chiedere aumenti.
529
00:29:26,535 --> 00:29:28,603
Lo so. Lo so.
530
00:29:28,604 --> 00:29:31,138
Ma e' proprio
per questo che devo farlo.
531
00:29:31,139 --> 00:29:34,208
Perche' non so quanto
potranno peggiorare le cose.
532
00:29:34,209 --> 00:29:37,844
O migliorare, spero. Non so.
533
00:29:37,845 --> 00:29:40,079
Ma so che ho fatto tutto questo
per troppo tempo,
534
00:29:40,080 --> 00:29:42,181
e ho bisogno di cambiare.
E se lo faro'
535
00:29:42,182 --> 00:29:44,117
con voi, mi farebbe piacere.
536
00:29:44,118 --> 00:29:47,487
Altrimenti, lo capisco,
ma dovro' andare via.
537
00:29:47,488 --> 00:29:49,822
Parli di un ruolo piu' manageriale,
538
00:29:49,823 --> 00:29:52,425
partecipare ai guadagni
e cose del genere.
539
00:29:52,426 --> 00:29:55,193
Sono settimane che tento
di farti mettere quella maglietta.
540
00:29:55,194 --> 00:29:59,798
E non sei neanche d'accordo su questo.
541
00:29:59,799 --> 00:30:03,168
Devo essere sincero con te, Bill,
Non sono il tipo che mette uniformi.
542
00:30:03,169 --> 00:30:06,972
Mi piace la palestra, voglio dire.
Ma non mi piacciono le magliette.
543
00:30:06,973 --> 00:30:09,541
Ma se devo metterla
544
00:30:09,542 --> 00:30:11,977
per far parte della squadra, lo faro'.
545
00:30:11,978 --> 00:30:13,479
E' questo che intendo,
piu' gioco di squadra.
546
00:30:13,480 --> 00:30:15,580
Non ti vedo in quel ruolo.
547
00:30:15,581 --> 00:30:17,348
Sento che non e' cosi' per te.
548
00:30:17,349 --> 00:30:19,984
Ti vedo piu' come un outsider,
uno indipendente,
549
00:30:19,985 --> 00:30:22,453
un tipo con le ali ai piedi.
550
00:30:32,531 --> 00:30:36,433
- Salve, come posso aiutarla?
- Il piu' economico cellulare prepagato?
551
00:30:36,434 --> 00:30:38,701
Prepagato piu' conveniente?
Le faccio vedere.
552
00:30:43,641 --> 00:30:47,511
Questo costa 110 dollari. Ha 200
minuti e notti e week-end gratis.
553
00:30:47,512 --> 00:30:50,013
110 dollari e solo 200 minuti?
554
00:30:50,014 --> 00:30:52,182
- Si'.
- Andrebbe bene per 80.
555
00:30:52,183 --> 00:30:54,550
No, a noi costa 95.
Non posso darlo per 80.
556
00:30:54,551 --> 00:30:57,186
Va bene per 95, e ne prendo due.
557
00:30:57,187 --> 00:30:59,321
No, posso darlo solo per 100.
558
00:30:59,322 --> 00:31:03,692
Va bene. Ne prendo due.
559
00:31:03,693 --> 00:31:06,028
Ciao, David. Sono Chelsea.
560
00:31:06,029 --> 00:31:09,331
Ciao. Sei vera? Con questi
siti web, non si puo' mai dire.
561
00:31:09,332 --> 00:31:13,568
Ho controllato le informazioni
562
00:31:13,569 --> 00:31:15,637
e scopro che sei uno scrittore
563
00:31:15,638 --> 00:31:19,240
e la tua azienda e' a Los Angeles.
E' li' che vivi?
564
00:31:19,241 --> 00:31:21,976
Si', vivo a Los Angeles.
Mi fermo solo un paio di giorni.
565
00:31:21,977 --> 00:31:24,479
Viaggi molto?
566
00:31:24,480 --> 00:31:26,714
Vado da un progetto all'altro.
567
00:31:26,715 --> 00:31:29,350
Vado dove girano.
568
00:31:29,351 --> 00:31:31,719
Vengo a New York,
direi, cinque volte l'anno.
569
00:31:31,720 --> 00:31:33,720
Che tipo di scrittore sei?
570
00:31:33,721 --> 00:31:36,122
Uno sceneggiatore.
571
00:31:38,393 --> 00:31:41,395
Allora, cosa stai cercando, di preciso?
572
00:31:41,396 --> 00:31:43,863
Hai in mente qualcosa di specifico?
573
00:31:44,932 --> 00:31:48,535
Be', sai,
574
00:31:48,536 --> 00:31:50,704
dopo aver visto il tuo sito
575
00:31:50,705 --> 00:31:52,938
mi piacerebbe davvero
fare qualcosa con te.
576
00:31:52,939 --> 00:31:55,474
Mi sento molto stressato.
577
00:31:55,475 --> 00:31:56,742
Potrei andare da uno strizzacervelli,
578
00:31:56,743 --> 00:32:00,112
Ma con te,
sembra piu' divertente.
579
00:32:00,113 --> 00:32:02,248
Perche' non mi parli di te?
580
00:32:02,249 --> 00:32:06,085
Sei sposato? Hai figli?
581
00:32:06,086 --> 00:32:09,021
Si' e si'. E no comment.
582
00:32:10,957 --> 00:32:12,890
Quanti figli hai?
583
00:32:12,891 --> 00:32:14,992
Due ragazzine.
584
00:32:14,993 --> 00:32:17,195
Non farmi sentire in colpa.
585
00:32:17,196 --> 00:32:19,097
No.
586
00:32:23,603 --> 00:32:25,903
Ti andrebbe di vederci domani?
587
00:32:25,904 --> 00:32:27,939
Si', certo,
588
00:32:27,940 --> 00:32:31,743
ma domani
ho le prove e la cena.
589
00:32:31,744 --> 00:32:33,344
Sto messo cosi'.
590
00:32:33,345 --> 00:32:35,346
Quindi, domani non posso.
591
00:32:35,347 --> 00:32:38,649
E devo partire venerdi' mattina.
Che ne dici di questa sera?
592
00:32:38,650 --> 00:32:40,917
Stasera non posso.
593
00:32:40,918 --> 00:32:42,986
Davvero?
594
00:32:42,987 --> 00:32:46,957
Hai mai incontrato una escort, prima?
595
00:32:46,958 --> 00:32:50,561
No, e' la mia prima volta.
Non e' chiaro?
596
00:32:50,562 --> 00:32:54,597
E' che io ho questa politica.
597
00:32:54,598 --> 00:32:57,032
Di norma, non vedo clienti
598
00:32:57,033 --> 00:32:59,369
che non siano
gia' stati con una escort.
599
00:32:59,370 --> 00:33:02,138
Capisci...
600
00:33:02,139 --> 00:33:04,140
Fai qualche eccezione?
601
00:33:04,141 --> 00:33:06,976
In realta' stavo per dirti
602
00:33:06,977 --> 00:33:10,780
che ho dato
un'occhiata al tuo compleanno
603
00:33:10,781 --> 00:33:16,351
e coincide proprio con il mio.
604
00:33:16,352 --> 00:33:19,120
Fammi vedere se riesco
a trovare qualcosa.
605
00:33:19,121 --> 00:33:21,623
Poi abbiamo chiuso.
C'era qualcosa li'...
606
00:33:21,624 --> 00:33:25,026
- E gli ho detto...
- Cosa?
607
00:33:25,027 --> 00:33:27,829
Gli ho detto che sarei
stata fuori per il weekend.
608
00:33:27,830 --> 00:33:30,998
- Bene.
- E non gli e' piaciuto proprio.
609
00:33:30,999 --> 00:33:33,467
Ma il peggio e' stato quando
610
00:33:33,468 --> 00:33:36,069
mi ha offesa, sai... per
611
00:33:36,070 --> 00:33:38,339
tutti i miei libri di fisiognomica.
612
00:33:38,340 --> 00:33:41,175
Si'.
613
00:33:41,176 --> 00:33:45,313
Ho sentito che non gli
importa molto di cio' in cui credo.
614
00:33:45,314 --> 00:33:49,717
E l'altra notte
ne ho avuto la certezza.
615
00:33:49,718 --> 00:33:54,053
L'altra notte hai scoperto che
non e' interessato all'astrologia?
616
00:33:54,054 --> 00:33:56,856
Io non mi interesso di astrologia.
617
00:33:56,857 --> 00:34:00,460
Lo farai anche con me?
618
00:34:00,461 --> 00:34:02,529
- Una specie.
- Non direi.
619
00:34:05,232 --> 00:34:09,536
20.000 persone... e' qualcosa
di piu' che leggere le stelle.
620
00:34:09,537 --> 00:34:11,437
Io credo che
sia davvero importante.
621
00:34:11,438 --> 00:34:15,441
E' fondamentale avere
qualcuno che ti sostenga.
622
00:34:15,442 --> 00:34:20,178
Ma e' anche importante che...
623
00:34:20,179 --> 00:34:23,048
Non voglio essere
negativa, perche' credo
624
00:34:23,049 --> 00:34:24,750
che sentire davvero quando
entri in contatto con un cliente
625
00:34:24,751 --> 00:34:26,752
e' la piu' bella sensazione al mondo.
626
00:34:26,753 --> 00:34:28,754
Non voglio negarlo.
627
00:34:37,496 --> 00:34:40,465
E' strano, perche' volevo
allontanarmi dai miei genitori.
628
00:34:40,466 --> 00:34:43,434
Non volevo dipendere da loro,
ne' prendere i loro soldi.
629
00:34:43,435 --> 00:34:45,603
Questa e' una buona meta' dei motivi
630
00:34:45,604 --> 00:34:48,573
per cui ho iniziato a fare questo lavoro.
631
00:34:48,574 --> 00:34:50,574
Ho messo da parte una bella somma,
632
00:34:50,575 --> 00:34:53,343
e non sento di dipendere da lui,
633
00:34:53,344 --> 00:34:56,546
dal punto di vista economico, almeno.
- Giusto.
634
00:34:59,784 --> 00:35:01,651
Ma lui mi faceva sentire felice.
635
00:35:01,652 --> 00:35:03,186
E quindi voglio
sapere se e' qualcosa
636
00:35:03,187 --> 00:35:05,789
che andra' avanti, oppure no.
637
00:35:05,790 --> 00:35:10,693
Credi davvero a quello che dici?
638
00:35:10,694 --> 00:35:12,361
Credi... Cosa pensi?
639
00:35:12,362 --> 00:35:14,029
Fammi indovinare...
Questo tipo e' sposato?
640
00:35:14,030 --> 00:35:16,766
Ha una famiglia?
Cosa credi che accadra'?
641
00:35:16,767 --> 00:35:18,401
Tu parti per questo weekend...
642
00:35:18,402 --> 00:35:20,068
in cui pensi
accadra' qualcosa di magico?
643
00:35:20,069 --> 00:35:22,271
Lui andra' a casa dalla moglie...
644
00:35:22,272 --> 00:35:24,540
che, fra l'altro, sta prendendo in giro,
645
00:35:24,541 --> 00:35:26,442
e le dira': 'Ehi, tesoro, indovina?
646
00:35:26,443 --> 00:35:29,944
Ho passato tre notti con
una prostituta e, indovina un po'...'
647
00:35:29,945 --> 00:35:33,214
Non so cosa possa accadere.
Ed e' proprio questo il punto.
648
00:35:33,215 --> 00:35:36,484
Lo so io, cosa succedera'.
E tu lo sai?
649
00:35:36,485 --> 00:35:39,888
Ti farai tutte
queste congetture, lo sai?
650
00:35:39,889 --> 00:35:41,890
E quando avra'
finito di giocare con te,
651
00:35:41,891 --> 00:35:44,191
perche' sta soltanto nel mezzo
della sua crisi di mezza eta',
652
00:35:44,192 --> 00:35:46,327
ti mettera' da parte e tornera'
653
00:35:46,328 --> 00:35:48,029
alla sua normale, grande vita
654
00:35:48,030 --> 00:35:50,363
con la moglie e la famiglia
655
00:35:50,364 --> 00:35:54,034
e ti lascera' a pezzi. E poi...
656
00:35:54,035 --> 00:35:57,203
quando tornerai, lui non ci sara' piu'.
657
00:35:57,204 --> 00:36:00,340
E resterai da sola con i tuoi libri.
658
00:36:01,709 --> 00:36:03,677
Te lo assicuro.
659
00:36:07,348 --> 00:36:10,983
Lo sapevo che la pensavi cosi'.
660
00:36:10,984 --> 00:36:12,652
E' cosi'?
661
00:36:12,653 --> 00:36:15,054
Colpito alla cieca?
662
00:36:16,890 --> 00:36:19,725
Si', poi viene e dice:
663
00:36:19,726 --> 00:36:23,596
'Me ne vado con
qualcuno ed e' finita.
664
00:36:23,597 --> 00:36:25,865
E' finita'.
665
00:36:25,866 --> 00:36:28,633
Amico, ascolta.
666
00:36:28,634 --> 00:36:31,570
Ti capisco. Da ogni cazzo di cosa
che mi hai detto di questa ragazza,
667
00:36:31,571 --> 00:36:35,139
tu l'amavi. Eri felice.
Il problema e' questo.
668
00:36:35,140 --> 00:36:36,508
Ed e' per questo che ti capisco.
669
00:36:36,509 --> 00:36:39,744
Ma, onestamente,,
ti e' andata bene, cazzo.
670
00:36:39,745 --> 00:36:42,747
- Non mi e' andata bene.
- Invece si'.
671
00:36:42,748 --> 00:36:45,049
Per quanto possa ricordare,
e' la prima ragazza
672
00:36:45,050 --> 00:36:48,552
di cui mi importi.
Di cui mi importava.
673
00:36:48,553 --> 00:36:52,289
Lascia che te lo dica. Tutte
le donne, in fondo, sono solo il male.
674
00:36:52,290 --> 00:36:55,359
Sono la specie peggiore.
Peggio delle iene del cazzo,
675
00:36:55,360 --> 00:36:58,228
perche' detengono il potere.
676
00:36:58,229 --> 00:37:01,365
- Avverto una certa tua frustrazione.
- Hanno tutto il potere.
677
00:37:01,366 --> 00:37:03,501
E lo sanno.
678
00:37:03,502 --> 00:37:06,736
- Mai sentito Jim Rome?
- Si', lo adoro, Rome.
679
00:37:06,737 --> 00:37:09,171
Parla sempre di Charles Barkley,
680
00:37:09,172 --> 00:37:12,642
e aveva un debito
in qualche club a Las Vegas
681
00:37:12,643 --> 00:37:15,177
per 15.000 in alcolici.
682
00:37:15,178 --> 00:37:18,247
E piu' o meno diceva: 'E' stato
un incidente. Ho dimenticato di pagare.'
683
00:37:18,248 --> 00:37:19,983
Se ne e' andato senza pagare?
684
00:37:19,984 --> 00:37:22,385
No, come ha detto lui stesso,
'mettetelo sul mio conto',
685
00:37:22,386 --> 00:37:25,321
e non ha mai pagato.
Onestamente, se ne e' dimenticato.
686
00:37:25,322 --> 00:37:27,355
Certamente, Charles.
687
00:37:27,356 --> 00:37:31,527
Si e' scolato
15.00 dollari di bevute
688
00:37:31,528 --> 00:37:33,529
e poi e' andato via.
689
00:37:33,530 --> 00:37:36,532
E lo ha fatto, tipo, cinque volte.
690
00:37:36,533 --> 00:37:38,934
Sai, quando ti offrono una zeppola
691
00:37:38,935 --> 00:37:42,004
coperta di zucchero a velo...
croccante e calda,
692
00:37:42,005 --> 00:37:45,340
pensi 'sara' fantastica.'
693
00:37:48,710 --> 00:37:51,679
Credo che quello voglio fare
694
00:37:51,680 --> 00:37:55,750
e' tentare di capire il ruolo
di questa persona nella tua vita.
695
00:37:55,751 --> 00:37:58,986
Non necessariamente
la relazione fra lui...
696
00:37:58,987 --> 00:38:02,790
Non mi interessano i dettagli
intimi di queste due persone,
697
00:38:02,791 --> 00:38:06,660
tu e il tuo ragazzo.
Mi interessa il tipo di relazione
698
00:38:06,661 --> 00:38:11,798
che una persona che fa il tuo lavoro,
ha con qualcuno che ama davvero.
699
00:38:11,799 --> 00:38:14,500
Aspetta che ne parli con lui
e vedremo cosa ne pensa.
700
00:38:16,704 --> 00:38:19,839
Questo giornalista
e' davvero carino.
701
00:38:19,840 --> 00:38:22,241
E' un po' invadente ma...
702
00:38:22,242 --> 00:38:23,977
Invadente? In che modo?
703
00:38:23,978 --> 00:38:26,612
E' un giornalista e
fa il suo mestiere, no?
704
00:38:26,613 --> 00:38:29,381
Solo che non ci sono abituata.
705
00:38:29,382 --> 00:38:30,916
Vuole incontrarti.
706
00:38:30,917 --> 00:38:33,786
Incontrarmi?
707
00:38:33,787 --> 00:38:35,955
E per quale
ragione vuole incontrarmi?
708
00:38:35,956 --> 00:38:39,592
Lui non ha mai
incontrato una escort
709
00:38:39,593 --> 00:38:42,795
che abbia una relazione stabile.
710
00:38:42,682 --> 00:38:46,344
Scusa se ti interrompo, ma hai
mai avuto una relazione aperta?
711
00:38:47,006 --> 00:38:51,720
E anche se fosse,
che cazzo di differenza c'e'?
712
00:38:53,799 --> 00:38:54,697
Posso avere una
relazione senza legami.
713
00:38:55,467 --> 00:38:58,872
Per prima cosa,
una relazione si basa...
714
00:38:59,140 --> 00:39:02,229
se hai una relazione con qualcuno,
che tu pensi sia esclusiva...
715
00:39:02,843 --> 00:39:05,214
e poi viene fuori che e' invece aperta,
non funziona cosi'.
716
00:39:05,926 --> 00:39:07,395
- E' diverso.
- Comunque, se ti trovi in una specie...
717
00:39:07,478 --> 00:39:08,974
- una cazzo di situazione amichevole...
- Questo fa la differenza.
718
00:39:09,217 --> 00:39:11,527
... e a voi va bene che sia cosi',
questo posso capirlo.
719
00:39:11,941 --> 00:39:14,997
Come al college, quando ti fai
quelle relazioni del cazzo, amichevoli...
720
00:39:15,373 --> 00:39:17,631
Allunga qui, rilassa i muscoli.
Perfetto.
721
00:39:18,021 --> 00:39:20,409
Ora in allungamento, posizione due.
722
00:39:21,016 --> 00:39:23,203
Verso il fronte, metti le mani in avanti.
723
00:39:23,816 --> 00:39:25,722
Fa' scivolare le tua mani un po'.
724
00:39:26,040 --> 00:39:27,632
Perfetto,
mantieni la posizione.
725
00:39:27,779 --> 00:39:29,523
Bene. Respira. Cosi'.
726
00:39:30,313 --> 00:39:32,322
Scendi verso il basso.
727
00:39:33,519 --> 00:39:36,195
Cosi' per un secondo, e poi torna su.
728
00:39:36,821 --> 00:39:40,123
Non so che fare.
Continuo a prepararlo
729
00:39:40,124 --> 00:39:43,526
e continuo
ad allontanarlo dolcemente,
730
00:39:43,527 --> 00:39:46,128
ma sono a un punto morto.
731
00:39:46,129 --> 00:39:49,265
E' la situazione peggiore.
732
00:39:49,266 --> 00:39:52,402
Ci sono passato, ma
per le ragazze e' ancora peggio.
733
00:39:53,837 --> 00:39:56,105
Trattalo come una merda
ogni volta che lo vedi.
734
00:39:56,106 --> 00:39:58,241
Fallo incazzare,
finche' non sara' lui
735
00:39:58,242 --> 00:40:01,211
a chiederti di sparire
e poi ti odiera'.
736
00:40:01,212 --> 00:40:03,045
Lo spero.
737
00:40:03,046 --> 00:40:07,148
- Oppure avrai una bella forma.
- Anche questo e' vero.
738
00:40:07,149 --> 00:40:09,184
E forse sarai tu
a voler uscire con lui.
739
00:40:09,185 --> 00:40:12,487
Non so.
Non ne sono sicura.
740
00:40:12,488 --> 00:40:16,425
Puoi lavorartelo,
come un lavoro in corso.
741
00:40:18,894 --> 00:40:21,330
- Salve.
- Salve. Posso aiutarla?
742
00:40:21,331 --> 00:40:23,130
Glenn dovrebbe essere qui, vero?
743
00:40:23,131 --> 00:40:25,366
Si', da questa parte.
744
00:40:40,915 --> 00:40:42,482
Glenn, c'e' qualcuno per te.
745
00:40:42,483 --> 00:40:44,884
- Ah, Miss Chelsea, presumo.
- Grazie.
746
00:40:44,885 --> 00:40:46,753
Grazie, papa'.
747
00:40:46,754 --> 00:40:49,789
- Che cazzo c'e'?
- Salve.
748
00:40:53,461 --> 00:40:56,529
Ti piace com'e' questo posto?
749
00:40:57,931 --> 00:41:00,734
Ah... Vivi qui?
750
00:41:00,735 --> 00:41:02,735
Abbastanza carino.
751
00:41:02,736 --> 00:41:08,140
Ho fatto un piccolo
accordo con Pater.
752
00:41:08,141 --> 00:41:10,776
Quindi, tu saresti
753
00:41:10,777 --> 00:41:14,045
una 'escort sofisticata', come leggo qui.
754
00:41:14,046 --> 00:41:17,048
Ti andrebbe un po' di Schoenberg?
755
00:41:17,049 --> 00:41:19,618
Potrei improvvisare per ore.
756
00:41:20,687 --> 00:41:22,620
Ah...
757
00:41:25,424 --> 00:41:28,993
Cosa offre il menu?
758
00:41:28,994 --> 00:41:31,028
Cosa vorresti sapere?
759
00:41:31,029 --> 00:41:34,565
Be', non e' poi molto,
quello che vorrei sapere.
760
00:41:34,566 --> 00:41:37,568
Piuttosto, e' cio' che vorrei provare.
761
00:41:37,569 --> 00:41:40,971
Dicevo...
762
00:41:42,239 --> 00:41:45,509
Davvero, non capisco
763
00:41:45,510 --> 00:41:49,112
cosa posso fare
per te, se tutto va bene.
764
00:41:49,113 --> 00:41:51,881
Immagino che tu abbia
rivisto il mio sito.
765
00:41:51,882 --> 00:41:55,952
Hai visto alcune delle ragazze
766
00:41:55,953 --> 00:41:58,722
che sono le stelle del
'L'intenditore dell'Erotismo.'
767
00:41:58,723 --> 00:42:00,724
Ho per le mani un bel gran progetto
768
00:42:00,725 --> 00:42:03,559
che se dovesse funzionare,
credo, sarebbe perfetto per te.
769
00:42:03,560 --> 00:42:07,029
Sto organizzando una festa,
proprio cosi',
770
00:42:07,030 --> 00:42:09,799
a Dubai. Conosci Dubai?
771
00:42:09,800 --> 00:42:12,435
Un sacco di quattrini. Grattacieli.
772
00:42:12,436 --> 00:42:17,039
Arabi con contanti
che scorrono a fiumi.
773
00:42:17,040 --> 00:42:20,376
E vorrei portare
un po' di ragazze a Dubai.
774
00:42:20,377 --> 00:42:24,145
Li' dicono che le
puttane russe sono le migliori.
775
00:42:24,146 --> 00:42:26,147
E vorrei convincere le elite del Dubai
776
00:42:26,148 --> 00:42:28,450
che e' meglio 'comprare' americano.
777
00:42:28,451 --> 00:42:32,320
E' davvero... sempre meglio.
778
00:42:32,321 --> 00:42:33,921
La cosa migliore dell'intero progetto
779
00:42:33,922 --> 00:42:37,925
e' che suona un po'
come una tratta delle bianche,
780
00:42:37,926 --> 00:42:41,127
ma non lo e'.
781
00:42:41,128 --> 00:42:43,163
E poi credo
che possa essere ottimo
782
00:42:43,164 --> 00:42:45,733
per dare corpo al tuo profilo,
e portarti molti soldi.
783
00:42:45,734 --> 00:42:51,171
Voglio aiutarti.
E tu puoi aiutarmi ad aiutarti
784
00:42:51,172 --> 00:42:53,874
dandomi un assaggio
785
00:42:53,875 --> 00:42:55,909
di cosa vuol dire stare con te.
786
00:42:57,545 --> 00:43:01,113
In che modo, questo viaggio
nel Dubai ti arricchisce?
787
00:43:01,114 --> 00:43:03,115
Fa' arricchire tutti.
788
00:43:03,116 --> 00:43:05,785
Ho delle persone che
hanno sistemato la capitale.
789
00:43:05,786 --> 00:43:08,688
Li' siamo assolutamente
in prima classe...
790
00:43:08,689 --> 00:43:10,990
jet privati, champagne...
791
00:43:10,991 --> 00:43:12,258
cocaina...
792
00:43:12,259 --> 00:43:14,260
Tutto quel genere di cose piacevoli...
793
00:43:14,261 --> 00:43:16,429
Andiamo li'.
Ci passiamo una settimana.
794
00:43:16,430 --> 00:43:19,330
E nel tempo libero,
fai quello che ti pare.
795
00:43:19,331 --> 00:43:21,867
Ma quando lavori, ti porto uomini
796
00:43:21,868 --> 00:43:25,670
disposti a pagare 2.500,
3.500, 10.000 dollari
797
00:43:25,671 --> 00:43:28,273
per il solo piacere
di stringerti la mano.
798
00:43:28,274 --> 00:43:30,375
E tutto quello che viene dopo.
799
00:43:30,376 --> 00:43:32,644
Se vuoi un fetta di questa torta,
800
00:43:32,645 --> 00:43:35,614
sarebbe...
801
00:43:35,615 --> 00:43:37,982
nel tuo interesse
802
00:43:37,983 --> 00:43:41,018
darmi una dimostrazione.
803
00:43:41,019 --> 00:43:45,723
Abbiamo parlato in generale.
804
00:43:45,724 --> 00:43:47,625
Ma vorrei vedere cosa significhi
805
00:43:47,626 --> 00:43:49,960
stare con una persona
806
00:43:49,961 --> 00:43:52,095
mozzafiato
807
00:43:52,096 --> 00:43:56,199
come te.
808
00:43:56,923 --> 00:43:59,123
Oh, Dio.
809
00:44:01,126 --> 00:44:03,662
E com'e' andata?
810
00:44:03,663 --> 00:44:06,765
Grazie.
811
00:44:06,766 --> 00:44:07,865
Non molto bene.
812
00:44:07,866 --> 00:44:10,435
Ma preferisco non parlarne.
813
00:44:10,436 --> 00:44:13,705
Me la sono cavata e
voglio lasciarla alle spalle.
814
00:44:13,706 --> 00:44:16,574
Ma tornata a casa,
ho tentato di chiamare Chris,
815
00:44:16,575 --> 00:44:18,875
perche' ne avevo
davvero bisogno, e lui non c'era.
816
00:44:22,180 --> 00:44:24,715
E incontrarti... diciamo, vederti
e parlare con te, mercoledi'?
817
00:44:24,716 --> 00:44:26,650
Mm-hmm.
818
00:44:28,753 --> 00:44:33,223
Okay, e cosa comporta?
819
00:44:33,224 --> 00:44:35,392
Si spera molto denaro.
820
00:44:35,393 --> 00:44:37,628
Dice che servirebbe
a far aumentare i miei guadagni.
821
00:44:40,096 --> 00:44:43,032
Ha detto proprio cosi'?
822
00:44:43,033 --> 00:44:46,135
E cosa ha detto,
dell'altra ragazza?
823
00:44:51,208 --> 00:44:54,744
Che l'aveva vista
ed era andato tutto bene.
824
00:44:54,745 --> 00:44:57,379
Sei mai stata intimidita
dal corpo di altre ragazze
825
00:44:57,380 --> 00:44:59,348
che sono in competizione con te?
826
00:44:59,349 --> 00:45:02,751
Proprio no.
Sono contenta di come sono.
827
00:45:02,752 --> 00:45:06,655
Stai benissimo, ma questo
e' un lavoro stressante, vero?
828
00:45:06,656 --> 00:45:09,791
- Capisci?
- Vero.
829
00:45:09,792 --> 00:45:12,861
Voglio dire,
c'e' sempre qualcun'altra.
830
00:45:14,062 --> 00:45:19,496
Questi sottotitoli provengono da
www.ITALIANSHARE.net
831
00:45:20,561 --> 00:45:25,496
Se cercate altri film sottotitolati,
venite a trovarci.
832
00:45:26,561 --> 00:45:30,896
Se conoscete una lingua,
venite a sottotitolare con noi.
833
00:45:31,012 --> 00:45:33,046
- Salve, come va?
- Bene. Grazie.
834
00:45:45,759 --> 00:45:49,462
- Ciao, come stai?
- Ciao. Bene.
835
00:46:58,861 --> 00:47:01,297
Si', e cosa ne ha detto?
836
00:47:01,298 --> 00:47:04,366
Hai visto com'era strano
il comportamento di Philip , l'altro giorno?
837
00:47:04,367 --> 00:47:06,067
Si'.
838
00:47:06,068 --> 00:47:08,069
E ora so anche il perche'.
839
00:47:08,070 --> 00:47:09,705
Perche'?
840
00:47:09,706 --> 00:47:12,274
O credo si saperlo.
841
00:47:12,275 --> 00:47:14,975
Oggi, stavo facendo spese.
842
00:47:14,976 --> 00:47:18,579
E l'ho visto.
843
00:47:18,580 --> 00:47:22,082
E anche una ragazza mai vista prima.
844
00:47:22,083 --> 00:47:25,052
Credo che sia quella nuova.
845
00:47:25,053 --> 00:47:27,488
Quella di cui parlava il dilettante.
846
00:47:27,489 --> 00:47:29,624
Oh, quella.
847
00:47:29,625 --> 00:47:32,893
Credi fosse lei.
848
00:47:32,894 --> 00:47:35,295
E com'e'?
849
00:47:35,296 --> 00:47:38,332
Molto simile a me.
Capelli lunghi, scuri,
850
00:47:38,333 --> 00:47:42,803
magra, molto chiara di carnagione.
851
00:47:42,804 --> 00:47:45,739
Forse un po' piu' alta.
852
00:47:47,041 --> 00:47:49,509
E questo non t'e' piaciuto.
Ascoltami.
853
00:47:49,510 --> 00:47:51,511
Non so quanto, questo dilettante
854
00:47:51,512 --> 00:47:55,113
stia facendo per
il suo semplice piacere...
855
00:47:55,114 --> 00:47:57,516
mettere una contro l'altra,
una nuova ragazza sulla piazza...
856
00:47:57,517 --> 00:48:00,085
tirarne fuori qualcosa e tentare
di avere qualcosa gratis da te.
857
00:48:00,086 --> 00:48:02,855
E, onestamente,
posso dirti una cosa?
858
00:48:02,856 --> 00:48:06,925
Sei la migliore, qualunque
cosa tu faccia, okay?
859
00:48:06,926 --> 00:48:08,461
E solo perche'
c'e' una nuova ragazza...
860
00:48:08,462 --> 00:48:10,262
ce ne saranno sempre delle nuove,
sulla scena,
861
00:48:10,263 --> 00:48:13,798
ma nessuno
fa quello che sai fare tu.
862
00:48:13,799 --> 00:48:16,033
Quindi, fammi un favore
e non lasciarti stressare.
863
00:48:16,034 --> 00:48:18,670
So che sei sempre in competizione
e vuoi il sempre massimo,
864
00:48:18,671 --> 00:48:21,973
ma tu sei la migliore.
865
00:48:21,974 --> 00:48:24,308
- Grazie.
- Di nulla.
866
00:48:24,309 --> 00:48:26,143
Mi prendi ancora da bere?
867
00:48:26,144 --> 00:48:28,079
Si', te ne offro un altro.
868
00:48:33,718 --> 00:48:36,620
Scusatemi, ragazzi.
869
00:48:36,621 --> 00:48:39,823
Un ginger ale
e una vodka con qualcosa.
870
00:48:39,824 --> 00:48:41,825
- Come va, fratello?
- Niente di speciale.
871
00:48:41,826 --> 00:48:45,629
- E' un piacere vederti.
- Appuntamento importante?
872
00:48:45,630 --> 00:48:47,498
Tento di tirar su la mia ragazza.
873
00:48:47,499 --> 00:48:49,533
Non e' un appuntamento.
E' la mia ragazza.
874
00:48:49,534 --> 00:48:52,968
Ma va tutto bene.
Solo una giornata negativa.
875
00:48:52,969 --> 00:48:55,505
Paga lui.
876
00:50:10,511 --> 00:50:14,279
'Comprami.'
877
00:50:14,280 --> 00:50:16,114
Stavamo parlando di questo.
878
00:50:16,115 --> 00:50:17,749
Oh, davvero?
879
00:50:17,750 --> 00:50:19,685
Sta andando bene, come vede.
880
00:50:19,686 --> 00:50:22,788
- Un sacco di punti rossi, su quel libro.
- Un sacco di punti rossi.
881
00:50:22,789 --> 00:50:25,691
In realta', quello e' disponibile.
882
00:50:25,692 --> 00:50:27,693
Quello mi piace.
883
00:50:27,694 --> 00:50:30,962
Mi ricorda una corona.
884
00:50:30,963 --> 00:50:34,398
Quando sono andata per incontrarlo,
885
00:50:34,399 --> 00:50:36,701
e' stato a sentirmi.
886
00:50:36,702 --> 00:50:40,270
Mi ha fatto sentire come faceva Chris,
887
00:50:40,271 --> 00:50:43,273
almeno nei primi due mesi,
888
00:50:43,274 --> 00:50:46,010
e forse anche di piu'.
889
00:50:46,011 --> 00:50:49,413
Si', voglio dire che e' eccezionale.
890
00:50:49,414 --> 00:50:51,381
Mi piace, quando succede cosi',
con un cliente...
891
00:50:51,382 --> 00:50:54,250
incontri uno qualunque
e si crea un vero legame.
892
00:50:54,251 --> 00:50:56,820
E' diverso.
Un cliente e' diverso
893
00:50:56,821 --> 00:51:00,624
dal proprio ragazzo.
E' una relazione diversa.
894
00:51:00,625 --> 00:51:02,893
Ci sono dei limiti
895
00:51:02,894 --> 00:51:05,228
che rendono tutto un po' artificiale,
896
00:51:05,229 --> 00:51:07,230
mentre quella che
e' hai con Chris e' proprio-
897
00:51:07,231 --> 00:51:09,900
una vera relazione.
898
00:51:09,901 --> 00:51:13,168
Non e' la fine.
E neanche il peggio.
899
00:51:13,169 --> 00:51:17,172
Credo che dovra' ancora
peggiorare, prima di migliorare.
900
00:51:17,173 --> 00:51:21,209
Se sento un'altra parola
di questo dibattito, vomito.
901
00:51:21,210 --> 00:51:24,346
Se sento la parola 'Maverick'
una sola volta ancora, vomitero'.
902
00:51:24,347 --> 00:51:26,181
Ci deve essere qualcuno
903
00:51:26,182 --> 00:51:28,951
che voglia cio' che sei realmente, no?
904
00:51:33,756 --> 00:51:35,356
Voglio dire, il vero te stesso.
905
00:51:35,357 --> 00:51:38,026
In altre parole,
e' un sacco di denaro
906
00:51:38,027 --> 00:51:40,528
per un tempo cosi' breve.
907
00:51:40,529 --> 00:51:42,229
Tu non cerchi il diamante finto.
908
00:51:42,230 --> 00:51:45,934
Tu cerchi quello vero.
909
00:51:45,935 --> 00:51:48,235
Che altro vorresti conoscere?
910
00:51:48,236 --> 00:51:51,271
Un altro vicolo cieco.
911
00:51:51,272 --> 00:51:53,974
E' la storia della mia vita.
912
00:51:56,077 --> 00:51:58,445
Quindi, ascolta: l'idea
di andare a casa questo weekend
913
00:51:58,446 --> 00:52:00,447
comincia a non piacermi proprio.
914
00:52:00,448 --> 00:52:02,515
E mi sta venendo un pensiero folle.
915
00:52:02,516 --> 00:52:05,052
Sto pensando di non andarci.
916
00:52:05,053 --> 00:52:07,554
Hai qualche
progetto per questo weekend?
917
00:52:10,624 --> 00:52:13,192
Ti va di passarlo insieme?
918
00:52:14,260 --> 00:52:17,029
Si'.
919
00:52:17,030 --> 00:52:19,398
Bene. Vuoi andare fuori citta'?
920
00:52:22,302 --> 00:52:24,336
Devo solo risolvere alcune cose
921
00:52:24,337 --> 00:52:26,438
venerdi' mattina.
922
00:52:26,439 --> 00:52:29,007
Ti mando un'auto a prenderti,
923
00:52:29,008 --> 00:52:31,876
e per accompagnarti in questo posto,
nella Hudson Valley, che conosco.
924
00:52:31,877 --> 00:52:33,979
Si chiama Monteverde.
925
00:52:33,980 --> 00:52:36,514
E ti raggiungo nel pomeriggio.
926
00:52:36,515 --> 00:52:39,951
Passiamo il weekend
insieme e vediamo come va.
927
00:52:39,952 --> 00:52:42,320
Va bene.
928
00:52:42,321 --> 00:52:44,723
Tutto bene?
929
00:53:43,245 --> 00:53:47,214
Circa un anno fa, trovai
questo libro di fisiognomica.
930
00:53:47,215 --> 00:53:49,216
E cosi', la prima cosa
che chiedo a un cliente...
931
00:53:49,217 --> 00:53:51,218
o, diciamo, una delle prime...
932
00:53:51,219 --> 00:53:54,521
e' la data del loro compleanno.
E questo mi aiuta a capire
933
00:53:54,522 --> 00:53:56,090
se questa persona
rappresenta un pericolo, per me,
934
00:53:56,091 --> 00:53:58,893
o se ci possono essere
delle decisione rischiose.
935
00:53:58,894 --> 00:54:02,096
Quindi le valuti solo guardando
936
00:54:02,097 --> 00:54:04,565
se hanno qualche
dettaglio in cima alla testa?
937
00:54:04,566 --> 00:54:06,800
Esatto.
938
00:54:06,801 --> 00:54:08,935
Il tipo che hai incontrato...
quello che hai nominato prima...
939
00:54:08,936 --> 00:54:11,270
quello che hai incontrato
prima del tuo ragazzo
940
00:54:11,271 --> 00:54:12,906
e a cui eri interessata,
941
00:54:12,907 --> 00:54:14,908
era davvero preso da te.
942
00:54:14,909 --> 00:54:17,310
Come hai gestito la situazione?
943
00:54:22,583 --> 00:54:24,650
Diciamo che ci sono riuscita.
944
00:54:24,651 --> 00:54:27,786
- Si', ma...
- O che lo sto facendo.
945
00:54:27,787 --> 00:54:29,822
Ancora? Va ancora avanti?
946
00:54:29,823 --> 00:54:31,590
Cosa c'e', dopo?
947
00:54:34,060 --> 00:54:36,061
Dove sei stata?
948
00:54:36,062 --> 00:54:38,430
- In giro.
- In giro, dove?
949
00:54:38,431 --> 00:54:40,498
Ho provato a chiamarti...
Non ti sento da ore...
950
00:54:40,499 --> 00:54:42,467
Avevo solo spento il telefono.
951
00:54:43,837 --> 00:54:46,904
Stavo impazzendo,
e ti ho chiamata senza fermarmi.
952
00:54:46,905 --> 00:54:49,406
Per favore?
953
00:54:52,978 --> 00:54:55,113
E' rotta.
954
00:54:55,114 --> 00:54:57,749
Dove sei stata?
955
00:54:57,750 --> 00:55:00,684
Te l'ho detto. In giro.
956
00:55:02,788 --> 00:55:04,622
Fa freddo, fuori.
957
00:55:04,623 --> 00:55:06,790
A far cosa?
958
00:55:06,791 --> 00:55:09,359
Ho visto persone. Cosa credi?
959
00:55:09,360 --> 00:55:12,796
Credo che sei stata fuori l'intero giorno
960
00:55:12,797 --> 00:55:14,798
senza alcun contatto.
Ho pensato...
961
00:55:14,799 --> 00:55:17,100
Non sapevo se eri stata assalita o cosa.
962
00:55:19,804 --> 00:55:22,139
Hai deciso se andare a Las Vegas?
963
00:55:24,008 --> 00:55:26,008
Non ne ho idea. No.
964
00:55:26,009 --> 00:55:28,043
Te l'ho detto, no,
non andro' a Las Vegas
965
00:55:28,044 --> 00:55:30,679
perche' non puoi venirci tu.
966
00:55:30,680 --> 00:55:32,681
Non so...
967
00:55:32,682 --> 00:55:35,717
Ma che sta succedendo?
968
00:55:35,718 --> 00:55:38,287
- Forse dovresti andarci.
- E questo, cosa vuol dire?
969
00:55:41,724 --> 00:55:45,160
Oggi ho incontrato una persona.
970
00:55:45,161 --> 00:55:49,297
Hai incontrato una persona?
Okay, e che significa?
971
00:55:49,298 --> 00:55:51,432
Voglio star fuori per il weekend.
972
00:55:55,370 --> 00:55:58,139
Scusami ma non capisco.
973
00:55:58,140 --> 00:56:01,843
Hai incontrato uno...
un cliente, esatto?
974
00:56:01,844 --> 00:56:04,845
Sai che la nostra regola
e' di non uscire con i clienti.
975
00:56:14,755 --> 00:56:19,092
E' solo una cosa
che devo fare, capisci....
976
00:56:19,093 --> 00:56:20,894
No, non capisco.
977
00:56:20,895 --> 00:56:23,197
Non so neanche
di cosa tu stia parlando.
978
00:56:23,198 --> 00:56:25,198
Chi era, questo cliente?
979
00:56:25,199 --> 00:56:27,733
In realta' non l'avevo mai visto,
980
00:56:27,734 --> 00:56:30,837
ma c'era qualcosa.
981
00:56:30,838 --> 00:56:33,005
C'era qualcosa...
982
00:56:33,006 --> 00:56:36,209
Oggi, e' la prima volta che l'hai visto?
983
00:56:36,210 --> 00:56:38,945
L'ho gia' detto, no?
984
00:56:41,014 --> 00:56:43,182
Per me e' un colpo se tu,
all'improvviso...
985
00:56:43,183 --> 00:56:47,986
all'improvviso decidi di uscire
con un cliente che hai visto oggi.
986
00:56:47,987 --> 00:56:50,788
Ha qualcosa a che fare con il tuo libro?
987
00:56:52,424 --> 00:56:56,294
Si'.
988
00:56:56,295 --> 00:56:59,164
Ma non e' l'unica ragione.
989
00:56:59,165 --> 00:57:05,702
C'e' qualcosa in lui.
990
00:57:05,703 --> 00:57:07,671
Qualcosa
che sento di non poter perdere.
991
00:57:07,672 --> 00:57:09,706
Non posso perderla.
992
00:57:11,809 --> 00:57:14,678
Okay, ricominciamo da capo.
993
00:57:14,679 --> 00:57:16,947
Ho fatto qualcosa?
Ha a che fare con me?
994
00:57:16,948 --> 00:57:20,117
E' solo per due giorni, Chris.
Solo due giorni.
995
00:57:20,118 --> 00:57:22,552
- Okay, ho capito.
- Non so cosa potra' succedere.
996
00:57:22,553 --> 00:57:25,321
E' perche' ho parlato di Las Vegas?
997
00:57:25,322 --> 00:57:27,891
Vuoi farmela pagare?
998
00:57:27,892 --> 00:57:31,060
Proprio no.
999
00:57:32,930 --> 00:57:35,198
Come si chiama, questo tipo?
1000
00:57:35,199 --> 00:57:37,133
Lascia stare il suo nome.
1001
00:57:41,671 --> 00:57:44,506
E cosa vuol dire passare
fuori il weekend?
1002
00:57:44,507 --> 00:57:46,441
Passo solo
il weekend da qualche parte.
1003
00:57:46,442 --> 00:57:48,843
Vuol dire che stai
facendo altri progetti?
1004
00:57:48,844 --> 00:57:50,913
Guarda, siamo stati insieme
un anno e mezzo.
1005
00:57:50,914 --> 00:57:53,481
Mi serve qualcosa in piu'
di un semplice 'ciao, come stai?'
1006
00:57:53,482 --> 00:57:55,918
'Bene. Parto per il weekend'. Va bene?
1007
00:57:55,919 --> 00:57:58,320
Non sai neanche chi sia, questo tipo.
1008
00:57:58,321 --> 00:58:00,789
Chris, sai cosa significhi
questo, per me.
1009
00:58:00,790 --> 00:58:03,857
Sai quanto contino i miei libri.
1010
00:58:05,093 --> 00:58:07,094
Libri. Ascolta,
1011
00:58:07,095 --> 00:58:10,064
mi interessavano i tuoi libri
perche' ti facevano star bene
1012
00:58:10,065 --> 00:58:12,233
e rendevano
piu' semplice il tuo lavoro,
1013
00:58:12,234 --> 00:58:16,237
ma alla fine, sono
solo libri... scritti da qualcuno
1014
00:58:16,238 --> 00:58:18,572
che magari non ha mai avuto
una relazione in vita sua
1015
00:58:18,573 --> 00:58:21,841
e non sa neanche
di che cazzo parla, chiaro?
1016
00:58:21,842 --> 00:58:23,876
- La pensi cosi'?
- Esattamente.
1017
00:58:23,877 --> 00:58:27,380
Io lo sapevo gia'.
Ma perche' non volevi ammetterlo?
1018
00:58:27,381 --> 00:58:31,084
- Perche' non me lo hai detto?
- Perche' non parlavi di lasciarmi
1019
00:58:31,085 --> 00:58:34,387
per un tizio di cui hai
letto nel tuo libro, va bene?
1020
00:58:34,388 --> 00:58:37,523
- Non ho detto di volerti lasciare.
- Noi non viviamo in un libro.
1021
00:58:37,524 --> 00:58:40,293
- Ma che staremo fuori per il weekend.
- Tu ed io, siamo reali.
1022
00:58:40,294 --> 00:58:42,761
Non si tratta di una indicazione
o un format dei miei affari.
1023
00:58:42,762 --> 00:58:45,164
Si tratta della mia vita, cazzo.
1024
00:58:47,100 --> 00:58:48,700
No, e'...
1025
00:58:48,701 --> 00:58:51,503
Noi siamo le nostre stesse vite.
Lo capisci, questo?
1026
00:58:51,504 --> 00:58:55,407
E' il tuo lavoro...
oggi, hai incontrato un cliente.
1027
00:58:55,408 --> 00:58:57,576
Non hai incontrato
la tua anima gemella.
1028
00:58:57,577 --> 00:59:00,512
Non hai incontrato un tizio
di cui hai letto nel tuo libro, chiaro?
1029
00:59:00,513 --> 00:59:02,513
Non lo so, e non lo sai neanche tu.
1030
00:59:02,514 --> 00:59:05,583
No, io lo so per certo.
Non puoi passare un giorno con un tizio
1031
00:59:05,584 --> 00:59:07,918
e distruggere una relazione
che dura da oltre un anno.
1032
00:59:07,919 --> 00:59:12,423
Voglio dire... noi viviamo insieme.
1033
00:59:12,424 --> 00:59:16,427
Vogliamo buttare tutto quanto via?
1034
00:59:16,428 --> 00:59:19,864
Non ho detto
di voler buttare tutto, Chris.
1035
00:59:19,865 --> 00:59:23,266
Ho detto che devo capire.
Ho bisogno di capire, per me stessa.
1036
00:59:23,267 --> 00:59:24,534
Be', se parti,
1037
00:59:24,535 --> 00:59:28,171
stai buttando tutto via, lo capisci?
1038
00:59:28,172 --> 00:59:30,740
- Lo capisci?
- Sei solo un egoista.
1039
00:59:30,741 --> 00:59:33,276
Tu non parti.
1040
00:59:34,712 --> 00:59:37,381
Sei un incredibile egoista.
1041
00:59:37,382 --> 00:59:39,849
- Cosa hai detto? Sono egoista?
- Sei un egoista.
1042
00:59:39,850 --> 00:59:42,284
Io sarei un egoista?
Ti aspetto
1043
00:59:42,285 --> 00:59:45,287
- mentre vai in giro a scopare per soldi!
- Non alzare la voce, con me.
1044
00:59:45,288 --> 00:59:48,957
E non faccio niente altro. Sto qui,
come un coglione, tutto il giorno.
1045
00:59:48,958 --> 00:59:51,927
Non urlare, cazzo.
1046
00:59:59,801 --> 01:00:02,970
- Salve.
- Ciao, sono David.
1047
01:00:02,971 --> 01:00:06,107
- Ciao.
- Come stai?
1048
01:00:06,108 --> 01:00:10,278
Infreddolita.
1049
01:00:10,279 --> 01:00:12,747
Ascolta, Christine,
1050
01:00:12,748 --> 01:00:15,083
non ho smesso un attimo, di pensarti,
1051
01:00:15,084 --> 01:00:17,752
da quando ci siamo salutati.
1052
01:00:19,754 --> 01:00:22,689
Ma non posso venire.
1053
01:00:26,428 --> 01:00:28,895
Cosa?
1054
01:00:28,896 --> 01:00:32,832
Mi dispiace.
Non posso venire.
1055
01:00:32,833 --> 01:00:36,403
Devo andare a casa.
1056
01:00:36,404 --> 01:00:39,738
A dire la verita', ci sono gia'.
1057
01:00:39,739 --> 01:00:42,475
Mi dispiace davvero.
1058
01:00:44,078 --> 01:00:48,414
La stanza e' prenotata ma...
1059
01:00:48,415 --> 01:00:50,950
chiacchieravo in video
con i miei bambini, stamattina
1060
01:00:50,951 --> 01:00:53,419
e ho iniziato a piangere.
1061
01:00:53,420 --> 01:00:55,955
E ho capito che
dovevo andare a casa.
1062
01:01:00,260 --> 01:01:02,961
E' cosi'?
1063
01:01:06,299 --> 01:01:08,867
Mi dispiace.
1064
01:01:08,868 --> 01:01:10,869
'Con i suoi occhi grigi,
1065
01:01:10,870 --> 01:01:13,305
lisci capelli neri,
e un piccolo corpo scattante,
1066
01:01:13,306 --> 01:01:15,307
Chelsea sembra
che abbia il potenziale
1067
01:01:15,308 --> 01:01:18,609
per soddisfare con i suoi modi
della 'ragazza-della-porta-accanto'.
1068
01:01:18,610 --> 01:01:21,612
Purtroppo, Chelsea sembra
intenzionata a proporsi sul mercato
1069
01:01:21,613 --> 01:01:24,014
come una escort sofisticata.
1070
01:01:24,015 --> 01:01:26,684
Con la sua monotonia,
mancanza di cultura
1071
01:01:26,685 --> 01:01:29,620
e forte rifiuto di ogni impegno,
Chelsea non sfiora neanche
1072
01:01:29,621 --> 01:01:32,089
un cazzo di Forrest Gump.
1073
01:01:32,090 --> 01:01:34,925
E questo e' solo il primo problema.
1074
01:01:34,926 --> 01:01:38,194
I suoi piccoli seni, letteralmente
si sono ritratti al mio tocco;
1075
01:01:38,195 --> 01:01:41,398
e il cazzo dell'amatore
non e' riuscito a sollevarsi
1076
01:01:41,399 --> 01:01:43,400
al tocco umidiccio delle sue mani
1077
01:01:43,401 --> 01:01:46,403
o a quello tiepido
e sperduto della sua bocca.
1078
01:01:46,404 --> 01:01:49,972
Come scrisse il grande saggio,
Jamie Gillis nel 'Misty Beethoven',
1079
01:01:49,973 --> 01:01:52,776
'questa rappresenta
il Nadir della Passione'.
1080
01:01:52,777 --> 01:01:56,946
Non si garantisce
assolutamente un vero divertimento'.
1081
01:01:58,348 --> 01:02:01,483
# Quando partono #
1082
01:02:01,484 --> 01:02:05,020
# oh, si' #
1083
01:02:05,021 --> 01:02:10,326
# tutti si lamentano... #
1084
01:02:11,394 --> 01:02:14,830
# whoo-oo-oo... #
1085
01:02:16,998 --> 01:02:21,001
# ooh-oo-ooh... #
1086
01:02:24,473 --> 01:02:25,807
# oh, si' #
1087
01:02:46,361 --> 01:02:48,795
# oh, si' #
1088
01:02:55,135 --> 01:03:01,306
# tu mi chiedi #
1089
01:03:01,307 --> 01:03:06,245
# di pregare col tuo rosario... #
1090
01:03:16,564 --> 01:03:18,598
- Ciao.
- Ciao.
1091
01:03:21,201 --> 01:03:23,069
Entri, o esco io?
1092
01:03:33,513 --> 01:03:36,114
Come stai?
1093
01:03:38,918 --> 01:03:41,753
Bene.
1094
01:03:41,754 --> 01:03:45,691
Posso offrirti qualcosa?
1095
01:03:45,692 --> 01:03:48,994
Sto benissimo cosi'.
1096
01:03:48,995 --> 01:03:52,598
Come e' andata la giornata?
1097
01:03:58,236 --> 01:04:01,171
E' stata perfetta.
1098
01:04:02,273 --> 01:04:04,875
Sicura?
1099
01:04:10,949 --> 01:04:13,250
No.
1100
01:04:16,520 --> 01:04:19,623
Ti va di parlarne?
1101
01:04:19,624 --> 01:04:22,492
Preferirei di no.
1102
01:04:24,528 --> 01:04:26,562
In realta' c'e' stato qualche problema.
1103
01:04:30,635 --> 01:04:32,969
E' successo qualcosa?
1104
01:04:37,807 --> 01:04:40,542
C'e' un tizio
che cura la presentazione
1105
01:04:40,543 --> 01:04:43,912
ed e' proprio una nullita'.
1106
01:04:45,715 --> 01:04:48,383
E...
1107
01:04:48,384 --> 01:04:51,286
voleva che ci incontrassimo
1108
01:04:51,287 --> 01:04:53,255
per fare sesso.
1109
01:04:53,256 --> 01:04:59,393
E in cambio, avrebbe scritto
una buona recensione su di me,
1110
01:04:59,394 --> 01:05:01,595
dicendo che gli avevo offerto
1111
01:05:01,596 --> 01:05:04,632
il momento migliore della sua vita.
1112
01:05:04,633 --> 01:05:07,835
Io so gia' di esserne capace ma...
1113
01:05:09,838 --> 01:05:13,141
Non mi va di parlarne.
Scusami.
1114
01:05:15,476 --> 01:05:18,311
Se ti va, puoi farlo.
1115
01:05:25,820 --> 01:05:29,489
Ha preso un cotton fioc
1116
01:05:29,490 --> 01:05:32,092
e mi ha chiesto di metterlo
sulla mia vagina.
1117
01:05:36,196 --> 01:05:38,597
Questo tizio non
si lavava da almeno tre giorni.
1118
01:05:47,407 --> 01:05:49,341
Scusami, fa caldo.
1119
01:05:52,112 --> 01:05:54,245
Era disgustoso.
1120
01:05:54,246 --> 01:05:58,083
In tutti i sensi.
1121
01:05:58,084 --> 01:05:59,751
Scusami,
Mi sento davvero una stupida.
1122
01:05:59,752 --> 01:06:02,220
Non dovrei proprio parlarne.
1123
01:06:04,123 --> 01:06:06,858
Va tutto bene.
1124
01:06:06,859 --> 01:06:11,029
Senti, sembra che
tu abbia bisogno di aria fresca.
1125
01:06:11,030 --> 01:06:13,197
Voui uscire?
1126
01:06:13,198 --> 01:06:15,966
Fare una passeggiata,
prendere un caffe' o altro?
1127
01:06:22,040 --> 01:06:24,474
Si'. Mi andrebbe proprio.
1128
01:08:34,899 --> 01:08:37,667
Potremmo stare lontani
da tutti gli altri?
1129
01:08:37,668 --> 01:08:38,869
Ho un posto perfetto.
1130
01:08:42,139 --> 01:08:44,741
Meglio cosi'. Grazie davvero.
1131
01:08:48,079 --> 01:08:51,580
Se uno... siamo stati
d'accordo a farlo, no?
1132
01:08:51,581 --> 01:08:54,483
Eravamo d'accordo di incontrarci
e creare questa situazione,
1133
01:08:54,484 --> 01:08:56,285
che e' una relazione
transazionale del tutto simile
1134
01:08:56,286 --> 01:08:58,754
a ogni altra del tuo lavoro, no?
1135
01:08:58,755 --> 01:09:02,391
E ora siamo al punto
in cui io ti chiedo qualcosa
1136
01:09:02,392 --> 01:09:05,027
che e' davvero importante per me,
1137
01:09:05,028 --> 01:09:06,962
e sento che tu cerchi di evitarla.
1138
01:09:06,963 --> 01:09:11,665
Voglio dire, la tua parte piu' vera e'...
1139
01:09:11,666 --> 01:09:13,868
Voglio dire, c'e'...
1140
01:09:13,869 --> 01:09:17,272
In questo tipo di affari,
l'apparenza e' tutto, no?
1141
01:09:17,273 --> 01:09:21,042
Se tu non fossi cosi' bella,
nessuno pagherebbe per scoparti,vero?
1142
01:09:21,043 --> 01:09:23,511
Per dirla con sincerita', no?
1143
01:09:23,512 --> 01:09:27,848
Il fatto e' che
se tu non fossi cosi' bella,
1144
01:09:27,849 --> 01:09:30,217
non faresti questo lavoro.
1145
01:09:30,218 --> 01:09:32,819
E' tutto giusto?
1146
01:09:32,820 --> 01:09:35,289
Siamo d'accordo su questo?
1147
01:09:35,290 --> 01:09:40,460
Allora, supponiamo
che a me piaccia come sei,
1148
01:09:40,461 --> 01:09:42,662
ma sono interessato
al tuo io piu' profondo
1149
01:09:42,663 --> 01:09:46,366
perche', guardando
la tua immagine, sento...
1150
01:09:46,367 --> 01:09:48,901
E non sto parlando di me,
ma di chiunque altro...
1151
01:09:48,902 --> 01:09:50,903
Guardando la tua immagine, sento...
1152
01:09:50,904 --> 01:09:53,472
e anche guardandoti negli occhi,
in questo momento...
1153
01:09:53,473 --> 01:09:55,507
e il gesto che fai con tuoi capelli,
1154
01:09:55,508 --> 01:09:58,144
e tutto quello che hai indossato
1155
01:09:58,145 --> 01:10:00,879
e tutti i piccoli oggetti...
e mi piacciono i tuoi orecchini...
1156
01:10:00,880 --> 01:10:03,882
e vedo una persona
che vorrei conoscere meglio.
1157
01:10:03,883 --> 01:10:06,919
Mi chiedo se quella porta
corazzata, restera' sempre chiusa...
1158
01:10:09,855 --> 01:10:11,923
Per la maggior
parte delle persone, si'.
1159
01:10:11,924 --> 01:10:14,159
La maggior parte?
1160
01:10:14,160 --> 01:10:16,328
E' possibile che si crei una crepa
1161
01:10:16,329 --> 01:10:18,563
attraverso la quale tu possa passare?
1162
01:10:18,564 --> 01:10:22,300
Qualcosa che ti lasci attraversarla?
1163
01:10:22,301 --> 01:10:25,603
Presumo che nella tua situazione,
tu debba avere un'armatura ben spessa,
1164
01:10:25,604 --> 01:10:27,838
perche' e' cosi' che deve essere, no?
1165
01:10:27,839 --> 01:10:31,108
Mi chiedo,
che tipo di persona puo' farlo?
1166
01:13:03,821 --> 01:13:06,188
- Ciao, Naim.
- Ciao, Chelsea.
1167
01:13:06,189 --> 01:13:08,224
- Come stai?
- Bene, e tu?
1168
01:13:08,225 --> 01:13:10,226
Bene, grazie.
1169
01:13:10,227 --> 01:13:13,529
- Sei bellissima.
- Grazie.
1170
01:13:13,530 --> 01:13:17,933
Ma e' importante che tu voti
per McCain... Molto importante.
1171
01:13:17,934 --> 01:13:20,436
Lo so. Ne abbiamo gia' parlato.
1172
01:13:20,437 --> 01:13:24,572
Lo stato di Israele
deve continuare ad esistere.
1173
01:13:24,573 --> 01:13:27,175
Lui e' la persona giusta.
1174
01:13:27,176 --> 01:13:29,844
Tutti acquistano oro perche' credono
1175
01:13:29,845 --> 01:13:34,549
che sia un buon investimento
contro il mercato azionario.
1176
01:13:34,550 --> 01:13:37,018
Un mio amico, oggi, mi ha detto
1177
01:13:37,019 --> 01:13:40,155
che dovrei investire in oro.
1178
01:13:42,224 --> 01:13:44,824
La gente crede di
dover comprare diamanti,
1179
01:13:44,825 --> 01:13:49,363
ma i diamanti non hanno
un vero valore di mercato.
1180
01:13:49,364 --> 01:13:52,732
Sfortunatamente e' solo una favola.
1181
01:13:52,733 --> 01:13:55,169
L'oro e' la cosa migliore.
1182
01:14:14,354 --> 01:14:16,556
Vieni qui.
1183
01:15:04,464 --> 01:15:09,259
Traduzione:
handydandy, fedi_rai [IScrew]
1184
01:15:09,970 --> 01:15:15,405
Questi sottotitoli provengono da
www.ITALIANSHARE.net
1185
01:15:16,470 --> 01:15:21,405
Se cercate altri film sottotitolati,
venite a trovarci.
1186
01:15:22,469 --> 01:15:27,404
Se conoscete una lingua,
venite a sottotitolare con noi.
1187
01:15:28,469 --> 01:15:33,404
--==Italianshare==--
www.italianshare.net
1188
01:15:34,363 --> 01:15:36,763
[IScrew]
91502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.