All language subtitles for The.Girlfriend.Experience (720p-1080p) [www.italianshare.net_sezione ISubs Movies]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,697 --> 00:01:07,632 --== Sottotitoli a cura di IScrew ==-- 2 00:01:08,091 --> 00:01:11,307 Venite a trovarci su: 3 00:01:11,790 --> 00:01:17,707 www.italianshare.net Sezione: ISubs Movies 4 00:01:18,441 --> 00:01:20,841 IScrew presenta 5 00:01:22,441 --> 00:01:26,119 "L'esperienza della ragazza" 6 00:01:26,890 --> 00:01:32,484 Traduzione: handydandy, fedi_rai [IScrew] 7 00:01:39,760 --> 00:01:42,028 Ti e' piaciuto il film? 8 00:01:42,029 --> 00:01:44,506 Bel film. Si'. 9 00:01:44,666 --> 00:01:46,667 Molto divertente. 10 00:01:46,668 --> 00:01:47,867 E tu? 11 00:01:47,868 --> 00:01:49,468 Mi e' piaciuto. 12 00:01:49,469 --> 00:01:51,470 Non era come me l'aspettavo. 13 00:01:51,471 --> 00:01:53,506 Per me c'era troppa gente 14 00:01:53,507 --> 00:01:55,474 in quel cinema. 15 00:01:55,475 --> 00:01:57,776 Si'? 16 00:01:57,777 --> 00:02:00,213 Non mi piace quando c'e' tanta gente. 17 00:02:00,214 --> 00:02:02,381 Lo so. 18 00:02:04,518 --> 00:02:07,320 E' stato stupendo, sai, 19 00:02:07,321 --> 00:02:09,287 un ottimo lavoro, un ottimo lavoro. 20 00:02:09,288 --> 00:02:12,023 E come descrive, tipo, 21 00:02:12,024 --> 00:02:16,261 le varie fasi che l'hanno portato a farlo. 22 00:02:16,262 --> 00:02:17,962 Molto interessante. 23 00:02:17,963 --> 00:02:20,164 E' una specie di film documentario. 24 00:02:20,165 --> 00:02:22,300 Non pensavo che sarebbe successo. 25 00:02:22,301 --> 00:02:25,637 Continuavano a dire: 'Oh, non ce la faremo'. 26 00:02:25,638 --> 00:02:28,839 Ma ce l'hanno fatta. Ero sorpresa. 27 00:02:28,840 --> 00:02:31,275 Si', e' stato bello. 28 00:02:31,276 --> 00:02:33,344 Lo vorresti rivedere? 29 00:02:33,345 --> 00:02:35,379 Si'. 30 00:02:35,380 --> 00:02:38,048 Scusate il disturbo. Avete deciso che vino ordinare? 31 00:02:38,049 --> 00:02:40,050 - Si'. - Cosa gradite? 32 00:02:42,887 --> 00:02:45,289 - Ti va bene un rosso? - Si'. 33 00:02:45,290 --> 00:02:47,223 Puo' portarci una bottiglia di... 34 00:02:47,224 --> 00:02:50,493 La prima volta che mi ha chiesto dei soldi fu due anni fa. 35 00:02:50,494 --> 00:02:53,730 La seconda volta, sei mesi fa. 36 00:02:53,731 --> 00:02:57,634 E ora, due giorni fa, 37 00:02:57,635 --> 00:03:00,069 me ne ha chiesti altri. 38 00:03:02,673 --> 00:03:04,374 Ed e' un amico. 39 00:03:04,375 --> 00:03:06,642 Sai, lo voglio aiutare. 40 00:03:06,643 --> 00:03:09,645 Ma si tratta di molti soldi. 41 00:03:09,646 --> 00:03:11,946 E non smette mai. 42 00:03:14,183 --> 00:03:15,817 Quindi cosa faccio? 43 00:03:15,818 --> 00:03:17,486 Tu cosa faresti? 44 00:03:17,487 --> 00:03:20,289 Non so, mi sembra che se ne approfitti. 45 00:03:37,071 --> 00:03:39,273 E' bello vederti. 46 00:03:39,274 --> 00:03:41,942 E' sempre bello vederti. 47 00:03:44,713 --> 00:03:46,680 Grazie. 48 00:03:51,719 --> 00:03:53,486 Vieni qui. 49 00:04:08,702 --> 00:04:10,602 Campione. 50 00:04:10,603 --> 00:04:11,937 Prendile. Prendile. 51 00:04:11,938 --> 00:04:14,640 Bene. 20, 19, 52 00:04:14,641 --> 00:04:17,242 18, 17. Concentrati. 53 00:04:17,243 --> 00:04:20,078 16, 15, 14... 54 00:04:21,147 --> 00:04:23,148 Due. 55 00:04:23,149 --> 00:04:24,983 Bene, mantienilo qui. Bene, mantienilo. 56 00:04:24,984 --> 00:04:27,452 Bene, Zizzo. Mettilo giu'. 57 00:04:27,453 --> 00:04:30,488 Campione. Bravo. 58 00:04:32,123 --> 00:04:34,058 - Scherzavo. - Come ti senti? 59 00:04:34,059 --> 00:04:36,126 - Tutto bene. - Hai mangiato i tuoi cereali a colazione? 60 00:04:36,127 --> 00:04:37,962 - I miei cereali? - Si'. 61 00:04:37,963 --> 00:04:40,431 Ho bevuto il latte stamattina, i cereali dopo. 62 00:04:40,432 --> 00:04:42,567 Cosa sta succedendo? Novita'? 63 00:04:42,568 --> 00:04:45,469 Vuoi sapere tutto o solo le ultime cose? 64 00:04:45,470 --> 00:04:48,171 Iniziamo con due o tre e vediamo di sistemare le cose. 65 00:04:48,172 --> 00:04:50,741 Ti faccio una domanda. 66 00:04:50,742 --> 00:04:51,975 Si'. 67 00:04:51,976 --> 00:04:53,977 Cosa fai questo weekend? 68 00:04:53,978 --> 00:04:55,612 Io cosa faccio questo weekend? 69 00:04:55,613 --> 00:04:57,614 No guarda, l'altro personal trainer. Tu cosa fai questo weekend? 70 00:04:57,615 --> 00:05:00,851 - Non lo so, non lo so. - Lo so io. 71 00:06:17,907 --> 00:06:21,277 Chelsea, ordino la colazione. 72 00:06:21,278 --> 00:06:23,244 Sai che cosa vuoi? 73 00:06:23,245 --> 00:06:26,448 Prendo quello che prendi tu. Grazie. 74 00:06:26,449 --> 00:06:29,217 E il piano di salvataggio? Come pensi che succedera'? 75 00:06:29,218 --> 00:06:32,120 Non funzionera'. 76 00:06:32,121 --> 00:06:34,356 C'e' bisogno di maggior denaro nel sistema, 77 00:06:34,357 --> 00:06:39,194 molto piu' denaro di quello che il governo sta mettendo. 78 00:06:39,195 --> 00:06:43,063 E' solo l'inizio. 79 00:06:43,064 --> 00:06:48,568 Quindi non so cosa dirti. 80 00:06:48,569 --> 00:06:52,406 Penso che sia meglio usare denaro in contanti... 81 00:06:53,975 --> 00:06:56,877 Questo lo faccio sempre, mi va bene. 82 00:06:56,878 --> 00:06:58,545 No, invece. 83 00:06:58,484 --> 00:07:02,006 E' un concetto diverso di dove avviene l'economia. 84 00:07:02,491 --> 00:07:07,708 Obama dice che, per fortuna, consumiamo molto, il 7% dell'economia. 85 00:07:07,997 --> 00:07:10,938 Incentivera' tutta l'economia andando oltre quel 7%. 86 00:07:11,433 --> 00:07:12,917 Si', prendendo tutti i nostri soldi e dandoli a loro. 87 00:07:14,589 --> 00:07:16,054 Ehi, prendo i vostri e li do a lui... 88 00:07:16,282 --> 00:07:18,181 - ... e li va a spendere. - Se parliamo di incentivi... 89 00:07:18,602 --> 00:07:20,687 - Esatto. - Non si parla solo di... 90 00:07:20,975 --> 00:07:22,624 I pacchetti incentivi... 91 00:07:22,934 --> 00:07:25,431 - Senti. - Parliamo di quei pacchetti incentivi. 92 00:07:26,857 --> 00:07:29,929 700 dannati milioni di dollari. 93 00:07:32,211 --> 00:07:35,337 Pagheremo per tutta questa merda 94 00:07:35,677 --> 00:07:37,438 per molto tempo, cazzo. 95 00:07:38,006 --> 00:07:39,945 Noi? Non lui? Noi? 96 00:07:42,132 --> 00:07:45,857 Penso che sia in debito con voi... 97 00:08:16,945 --> 00:08:19,280 Ho fatto. 98 00:08:19,281 --> 00:08:21,415 Grazie mille. 99 00:08:21,416 --> 00:08:24,584 - Spero di rivederti presto. - Anche io. 100 00:08:24,585 --> 00:08:26,453 - Stammi bene. - Anche tu. 101 00:08:26,488 --> 00:08:29,156 Ho visto Philip il 5 e il 6 ottobre. 102 00:08:29,157 --> 00:08:33,894 Indossavo abito e scarpe di Michael Kors con La Perla. 103 00:08:33,895 --> 00:08:36,463 Indossavo abito e scarpe di Michael Kors 104 00:08:36,464 --> 00:08:38,733 e biancheria di La Perla 105 00:08:38,734 --> 00:08:40,967 e orecchini con diamanti. 106 00:08:40,968 --> 00:08:45,304 Ci siamo incontrati alle 7:30 in hotel e abbiamo bevuto di sotto. 107 00:08:45,305 --> 00:08:48,141 Gli piaceva il mio vestito ma non ha spiegato il perche' 108 00:08:48,142 --> 00:08:50,810 e non ha detto nulla sul mio aspetto fisico. 109 00:08:50,811 --> 00:08:52,411 Com'e' andata? 110 00:08:52,412 --> 00:08:54,914 Bene. E' stata una cena piacevole, 111 00:08:54,915 --> 00:08:59,485 poi, siamo tornati in hotel. 112 00:08:59,486 --> 00:09:02,054 Ma e' molto dotato 113 00:09:02,055 --> 00:09:05,457 e a volte non riuscivo a stargli dietro cosi' a lungo. 114 00:09:07,927 --> 00:09:10,428 Per mia fortuna, comunque, e' un bell'uomo, 115 00:09:10,429 --> 00:09:12,998 e questo aiuta, almeno mi diverto. 116 00:09:12,999 --> 00:09:16,035 Ma e' stato strano quando me ne sono andata. 117 00:09:16,036 --> 00:09:19,403 Non si e' nemmeno alzato 118 00:09:19,404 --> 00:09:22,606 per abbracciarmi o salutarmi o baciarmi nella guancia. 119 00:09:22,607 --> 00:09:26,577 E' stata una partenza davvero imbarazzante. 120 00:09:26,578 --> 00:09:29,313 Non l'aveva mai fatto. 121 00:09:32,918 --> 00:09:35,053 Abbiamo cenato al Blue Hill. 122 00:09:35,054 --> 00:09:36,854 Philip non ha chiesto il menu', 123 00:09:36,855 --> 00:09:38,890 e' stata una cena con cinque portate, 124 00:09:38,891 --> 00:09:41,024 con un vino diverso ad ogni portata. 125 00:09:41,025 --> 00:09:43,994 Siamo andati allo spettacolo delle 21.40 di 'Man on Wire' 126 00:09:43,995 --> 00:09:46,629 al cinema Sunshine. Gli e' piaciuto il film. 127 00:09:46,630 --> 00:09:50,233 Siamo tornati in albergo e abbiamo parlato per mezz'ora, 128 00:09:50,234 --> 00:09:52,069 soprattutto di un suo amico 129 00:09:52,070 --> 00:09:55,405 che continua a chiedergli soldi senza poi restituirli. 130 00:09:55,406 --> 00:09:59,641 Abbiamo fatto sesso per circa un'ora. Poi, abbiamo parlato. 131 00:09:59,642 --> 00:10:04,580 Poi, abbiamo parlato per circa 15 minuti e si e' addormentato. 132 00:10:04,581 --> 00:10:07,649 A colazione mi ha parlato un po' delle sue paure sull'economia 133 00:10:07,650 --> 00:10:10,652 e mi ha consigliato di investire i miei soldi in oro. 134 00:10:10,653 --> 00:10:13,956 Ha parlato anche di un libro su come funziona la banca centrale federale. 135 00:10:13,957 --> 00:10:16,125 Non ha fissato un altro appuntamento. 136 00:10:19,561 --> 00:10:21,062 A volte i clienti pensano di volerti come sei veramente, 137 00:10:21,063 --> 00:10:23,331 ma alla fine della giornata non e' vero. 138 00:10:23,332 --> 00:10:26,634 Vogliono cio' che vogliono che tu sia. Vogliono che tu sia 139 00:10:26,635 --> 00:10:29,003 qualcos'altro. Non vogliono che tu sia te stessa. 140 00:10:29,004 --> 00:10:31,606 Mettiamo che io sia uno dei pochi che ti vuole davvero come... 141 00:10:31,607 --> 00:10:33,641 Se volessero come sei veramente, 142 00:10:33,642 --> 00:10:36,044 non ti pagherebbero. 143 00:10:37,613 --> 00:10:40,180 So che hai comprato cinque sessioni insieme. 144 00:10:40,181 --> 00:10:42,182 Esatto. 145 00:10:42,183 --> 00:10:45,085 Capisci che perdi soldi facendo cosi', vero? 146 00:10:45,086 --> 00:10:47,755 Ma vedo un po' come funziona, sai com'e'? 147 00:10:47,756 --> 00:10:50,590 Lo so, lo so. Il fatto e' che... 148 00:10:50,591 --> 00:10:54,027 che compri piu' sessioni, ovviamente risparmi soldi. 149 00:10:54,028 --> 00:10:56,663 Il nostro rapporto e' buono. Ti piace quello che faccio. 150 00:10:56,664 --> 00:10:59,298 - Fai un ottimo lavoro. - Stai bene, ti vedo bene. 151 00:10:59,299 --> 00:11:01,367 Hai dei gran muscoli. 152 00:11:01,368 --> 00:11:03,535 - Presto avrai degli addominali scolpiti. - Ci provo. 153 00:11:03,536 --> 00:11:06,639 Non penso che il nostro rapporto finisca presto. 154 00:11:06,640 --> 00:11:09,608 Quindi il mio consiglio e' di comprare un pacchetto piu' grande 155 00:11:09,609 --> 00:11:12,611 - tipo 25 o 50. - Cos'ho fatto la volta scorsa, 10? 156 00:11:12,612 --> 00:11:15,347 - Ne hai fatte cinque. - Sono volate. 157 00:11:15,348 --> 00:11:18,950 Quindi se fai 25 o 50, risparmieresti 20 dollari ogni sessione. 158 00:11:18,951 --> 00:11:22,353 Quindi arriveresti a risparmiare 400 dollari. 159 00:11:22,354 --> 00:11:26,391 Capisco che il periodo non e' dei migliori, ma e' il mio consiglio. 160 00:11:26,392 --> 00:11:29,060 So quanto pago per 5. Il resto quanto costa? 161 00:11:29,061 --> 00:11:31,163 Paghi 150 dollari per 5. 162 00:11:31,164 --> 00:11:33,965 E finirai per pagare 125 dollari 163 00:11:33,966 --> 00:11:36,101 se prendi 25 sessioni. 164 00:11:36,102 --> 00:11:39,469 Sei bello, giovane e ingenuo. 165 00:11:39,470 --> 00:11:41,538 Ti faccio una domanda. 166 00:11:41,539 --> 00:11:44,074 Non per dire, ma voi ragazzi, 167 00:11:44,075 --> 00:11:46,076 vi fate male. 168 00:11:46,077 --> 00:11:48,078 Tutti ci facciamo male ora. Come... 169 00:11:48,079 --> 00:11:50,414 ... spenderete i soldi? Lo farete? 170 00:11:50,415 --> 00:11:52,716 Auto-medicazione. 171 00:11:52,717 --> 00:11:54,584 Non ti preoccupare. 172 00:11:54,585 --> 00:11:56,286 Vado? 173 00:11:56,287 --> 00:11:57,653 Se mi facesse male, non andrei. 174 00:11:57,654 --> 00:11:58,988 Non posso permettermi di andare a Las Vegas. 175 00:11:58,989 --> 00:12:00,523 Non devi permetterti di andare a Las Vegas. 176 00:12:00,524 --> 00:12:01,925 Ti puoi permettere di andare a Las Vegas. 177 00:12:01,926 --> 00:12:03,827 Possiamo permetterti di andare a Las Vegas. 178 00:12:03,828 --> 00:12:06,329 Non possiamo permetterti di non andarci. 179 00:12:06,330 --> 00:12:08,497 Devi venire, amico, davvero. 180 00:12:08,498 --> 00:12:11,400 Va bene, fammi vedere cosa posso fare. 181 00:12:15,272 --> 00:12:18,273 Ciao, Chris. Un pacco per te. 182 00:12:18,274 --> 00:12:20,375 Grazie mille. Buona giornata. 183 00:12:20,376 --> 00:12:22,377 Grazie. 184 00:12:25,848 --> 00:12:27,982 Sto morendo di fame. 185 00:12:27,983 --> 00:12:29,851 Com'e' andato il lavoro? 186 00:12:29,852 --> 00:12:33,121 Il lavoro e' andato bene, un po' frenetico. 187 00:12:33,122 --> 00:12:35,123 Ho allenato Zizzo. 188 00:12:35,124 --> 00:12:37,591 Cercava di convincermi ad andare 189 00:12:37,592 --> 00:12:40,026 a un viaggio assurdo a Las Vegas. 190 00:12:40,027 --> 00:12:42,463 Las Vegas? 191 00:12:42,464 --> 00:12:44,898 Si', un viaggio solo uomini a Las Vegas, questo weekend. 192 00:12:44,899 --> 00:12:48,805 Gli ho detto che non saresti stata d'accordo. 193 00:12:48,925 --> 00:12:49,885 Cosa non pensavi? 194 00:12:50,005 --> 00:12:51,863 Pensavo non saresti stata d'accordo. 195 00:12:52,213 --> 00:12:54,868 Non proprio, se non posso venire io. 196 00:12:55,791 --> 00:12:57,248 Quanti di questi viaggi ci sono stati? 197 00:12:57,730 --> 00:12:58,849 Uno, solo uno. 198 00:13:06,401 --> 00:13:07,806 E' un investimento per la vita. 199 00:13:08,093 --> 00:13:08,835 Esatto. 200 00:13:13,506 --> 00:13:15,041 Diventa un grande viaggio. 201 00:13:15,314 --> 00:13:16,941 Vi ricordate quando? Non era lo stesso? 202 00:13:17,061 --> 00:13:17,943 Si' e' lo stesso. E' un viaggio unico. 203 00:13:18,346 --> 00:13:19,296 Ma continua. 204 00:13:19,687 --> 00:13:20,728 Mettiamo gli stessi vestiti ogni volta. 205 00:13:21,405 --> 00:13:22,212 Ogni volta. 206 00:13:24,242 --> 00:13:25,661 Come se ci entrassi ancora dentro. 207 00:13:30,735 --> 00:13:33,203 Ti stanca parlare solo con ricchi? 208 00:13:33,204 --> 00:13:35,504 Puo' diventare noioso. 209 00:13:35,505 --> 00:13:37,506 Puo' diventare noioso? Perche'? 210 00:13:37,507 --> 00:13:39,075 Puo'. 211 00:13:39,076 --> 00:13:42,745 Ti devi adattare davvero e diventare quello che vogliono loro. 212 00:13:42,746 --> 00:13:44,546 Oh, Dio. 213 00:13:44,547 --> 00:13:47,150 Ti interessa qualcosa? 214 00:13:47,151 --> 00:13:49,618 Si'. 215 00:13:49,619 --> 00:13:51,788 Mi sembra che ti preoccupi molto. 216 00:13:51,789 --> 00:13:54,355 Perche' l'economia e' fregata. 217 00:13:54,356 --> 00:13:55,791 E i miei affari sono fregati. 218 00:13:55,792 --> 00:13:58,059 Sto facendo 1/10 di quello che facevo due anni fa. 219 00:13:58,060 --> 00:14:00,295 Peggiora sempre di piu'. 220 00:14:00,296 --> 00:14:04,632 E tutto questo crollera' sempre di piu', 221 00:14:04,633 --> 00:14:06,634 se non cerco di fermarlo. 222 00:14:06,635 --> 00:14:08,636 E per molto tempo sono stato fuori dagli affari. 223 00:14:08,637 --> 00:14:13,874 Quindi la gente mi chiede... 224 00:14:13,875 --> 00:14:16,911 Pensano che io abbia lavorato per 'McHale's Navy' o qualcosa. 225 00:14:16,912 --> 00:14:19,579 Quel programma e' stato confermato? 226 00:14:19,580 --> 00:14:21,581 Si', poteva essere confermato 227 00:14:21,582 --> 00:14:23,884 ma non e' ancora sicuro. E non basta 228 00:14:23,885 --> 00:14:26,586 per mantenere le mie abitudini. 229 00:14:26,587 --> 00:14:28,989 Non credi? 230 00:14:28,990 --> 00:14:31,192 Non lo posso sapere. Non so che cazzo sta succedendo 231 00:14:31,193 --> 00:14:33,326 negli affari ormai. 232 00:14:35,662 --> 00:14:37,831 Comunque, ti ringrazio di ascoltarmi. 233 00:14:37,832 --> 00:14:41,267 Sono stato in molte storie in cui nessuno ascoltava. 234 00:14:41,268 --> 00:14:44,670 Penso che le storie si basino sulla comunicazione, non credi? 235 00:14:44,671 --> 00:14:46,873 Dio, assolutamente. 236 00:14:46,874 --> 00:14:50,609 Dio, e' per quello che noi, ci intendiamo. 237 00:14:50,610 --> 00:14:54,046 Ci scambiamo sempre il nostro pensiero. 238 00:14:54,047 --> 00:14:56,414 E' cosi' che le persone si rapportano. 239 00:14:56,415 --> 00:14:57,749 E' completamente assurdo 240 00:14:57,750 --> 00:15:00,118 come tutti vogliano qualcosa di univoco 241 00:15:00,119 --> 00:15:01,619 e vogliano qualcosa per nulla. 242 00:15:01,620 --> 00:15:04,356 Scusa, ho le mani fredde. 243 00:15:04,357 --> 00:15:07,059 Va bene, le scaldo io. 244 00:15:07,060 --> 00:15:10,528 Il mio primo pensiero e' 'mi piace davvero'. 245 00:15:10,529 --> 00:15:12,629 Mi piace davvero. 246 00:15:12,630 --> 00:15:15,233 E' che, te lo dico subito, 247 00:15:15,234 --> 00:15:20,204 e' un brutto periodo per iniziare una nuova linea cosi' da zero. 248 00:15:20,205 --> 00:15:23,040 L'economia in questo momento e' nel cesso. 249 00:15:23,041 --> 00:15:26,110 E abbiamo un magazzino pieno di roba. 250 00:15:26,111 --> 00:15:29,313 E abbiamo roba che in qualche modo fa concorrenza 251 00:15:29,314 --> 00:15:31,482 a questo tipo di indumento. 252 00:15:31,483 --> 00:15:34,284 Ok. 253 00:15:34,285 --> 00:15:36,419 Vorrei mostrarlo rapidamente 254 00:15:36,420 --> 00:15:39,923 a Marvin, giusto per sapere cosa ne pensa. 255 00:15:39,924 --> 00:15:42,658 Per ora io direi di no. 256 00:15:42,659 --> 00:15:45,128 Ma magari piu' avanti possiamo provare. 257 00:15:45,129 --> 00:15:48,198 Marv, uh... 258 00:15:48,199 --> 00:15:50,300 Sai, vorrei sicuramente... 259 00:15:50,301 --> 00:15:53,068 Sono d'accordo di tenerlo in considerazione 260 00:15:53,069 --> 00:15:55,604 perche' offre l'occasione si essere nel mercato 261 00:15:55,605 --> 00:15:58,673 e vedere come vanno le cose. Avete un negozio molto grande 262 00:15:58,674 --> 00:16:02,244 e sono sicuro che possiamo trovare un po' di spazio per metterci quella roba. 263 00:16:02,245 --> 00:16:04,579 So che dobbiamo venderla. So che la gente la comprera'. 264 00:16:04,580 --> 00:16:06,348 Quindi sono d'accordo. 265 00:16:06,349 --> 00:16:08,717 Se non funziona, riprendero' la roba, va bene. 266 00:16:08,718 --> 00:16:11,319 Ma vorrei averla esposta per il periodo natalizio 267 00:16:11,320 --> 00:16:14,119 perche' in quel periodo la gente compra le cose. 268 00:16:14,619 --> 00:16:17,320 Il 25 ottobre ho visto Dennis. 269 00:16:17,321 --> 00:16:21,225 Abbiamo pranzato al Nobu e siamo andati in una camera d'albergo. 270 00:16:21,226 --> 00:16:24,628 Durante il pranzo abbiamo parlato della crisi finanziaria. 271 00:16:24,629 --> 00:16:26,630 Quando siamo tornati in camera 272 00:16:26,631 --> 00:16:28,698 si e' subito messo a telefonare 273 00:16:28,699 --> 00:16:31,968 e ha ordinato dei MaCallan 25. 274 00:16:31,969 --> 00:16:34,771 Ho indossato un corsetto di Kiki de Montparnasse, 275 00:16:34,772 --> 00:16:36,873 slip e guanti. 276 00:16:36,874 --> 00:16:39,608 Le scarpe erano di Zara. 277 00:16:39,609 --> 00:16:41,978 Quando ha finito di telefonare, ci siamo baciati un po'. 278 00:16:41,979 --> 00:16:45,815 Poi mi ha chiesto di masturbarmi, e l'ho fatto. 279 00:16:45,816 --> 00:16:48,584 Poi si e' masturbato guardandomi. 280 00:16:48,585 --> 00:16:51,519 Ha fissato un altro appuntamento per il 3 novembre. 281 00:16:51,520 --> 00:16:54,122 Un elemento che puo' essere migliorato 282 00:16:54,123 --> 00:16:55,723 e' la fotografia. 283 00:16:55,724 --> 00:16:57,893 Dovresti avere foto migliori. 284 00:16:57,894 --> 00:17:00,628 Posso darti delle foto, non c'e' problema. 285 00:17:00,629 --> 00:17:03,098 Sono foto di alta qualita'? 286 00:17:03,099 --> 00:17:04,766 Dovrebbero sembrare come le foto di 'Playboy'. 287 00:17:04,767 --> 00:17:06,168 Si', sono perfette. 288 00:17:06,169 --> 00:17:08,436 Si'? Bene, e' importante. 289 00:17:08,437 --> 00:17:12,339 E possiamo migliorare il logo e lo stile del sito, 290 00:17:12,340 --> 00:17:14,508 per renderlo piu' raffinato. 291 00:17:14,509 --> 00:17:17,311 Ok, volevo sapere, 292 00:17:17,312 --> 00:17:18,979 non so esattamente come funziona, 293 00:17:18,980 --> 00:17:20,881 ma mi piacerebbe 294 00:17:20,882 --> 00:17:24,185 se il mio sito uscisse nei motori di ricerca. 295 00:17:24,186 --> 00:17:27,988 Sai, tipo... 296 00:17:27,989 --> 00:17:29,956 Non so esattamente come funziona, 297 00:17:29,957 --> 00:17:33,492 ma quando clicchi su Google 'prostitute', esco fuori io. 298 00:17:33,493 --> 00:17:35,829 E' un po' complicato. Ci vorra' un po' di tempo. 299 00:17:35,830 --> 00:17:38,531 Ma un'ottima idea e' iscriverti 300 00:17:38,532 --> 00:17:40,533 in molti elenchi e siti di recensioni. 301 00:17:40,534 --> 00:17:42,969 Maggiori sono i link al tuo sito, 302 00:17:42,970 --> 00:17:45,939 e migliori saranno le tue posizioni nelle classifiche dei motori di ricerca. 303 00:17:45,940 --> 00:17:48,541 - Ok, riesci a farlo? - Ti posso aiutare. 304 00:17:48,542 --> 00:17:50,876 Certo, certo. Ma ci vorra' un lavoro mensile, 305 00:17:50,877 --> 00:17:53,478 se vuoi stipulare un contratto mensile di manutenzione... 306 00:17:53,479 --> 00:17:55,147 Quanto costa? 307 00:17:55,148 --> 00:17:56,915 Lo devi aggiornare ogni mese. 308 00:17:56,916 --> 00:18:00,118 Quanto costerebbe progettarlo? 309 00:18:00,119 --> 00:18:02,221 Circa 1.500 dollari. 310 00:18:02,222 --> 00:18:04,556 E quanto tempo ti serve? 311 00:18:04,557 --> 00:18:08,660 Posso lavorare qui solo dopo le ore di lavoro, quindi... 312 00:18:34,659 --> 00:18:37,094 Possiamo partire da qui? 313 00:18:37,095 --> 00:18:40,764 Non voglio dirti 314 00:18:40,765 --> 00:18:42,766 come organizzare i tuoi affari. 315 00:18:42,767 --> 00:18:44,869 Sto solo tentando di dirti come migliorarli. 316 00:18:44,870 --> 00:18:47,637 E credo di poterlo fare. 317 00:18:47,638 --> 00:18:49,705 Se non lo credessi, 318 00:18:49,706 --> 00:18:51,841 non mi sarei interessato a te. 319 00:18:51,842 --> 00:18:54,043 Tu sembra una ragazza bella e intelligente. 320 00:18:54,044 --> 00:18:58,281 Conosci una escort che si chiama Tara? 321 00:18:58,282 --> 00:19:00,116 No. 322 00:19:00,117 --> 00:19:04,220 Bene. Forse, vuoi dare un'occhiata 323 00:19:04,221 --> 00:19:07,357 a quello che circola su questa Tara 324 00:19:07,358 --> 00:19:09,524 sul 'The Erotic Connoisseur'. 325 00:19:09,525 --> 00:19:12,227 Non mi piace leggere riviste. 326 00:19:12,228 --> 00:19:15,663 Be', lascia che ti racconti una storiella 327 00:19:15,664 --> 00:19:17,665 su cio' che e' successo a Tara. 328 00:19:17,666 --> 00:19:21,536 Tara aveva 20 anni, quando e' arrivata. 329 00:19:21,537 --> 00:19:24,839 Quasi una sprovveduta, faceva le sue cose. 330 00:19:24,840 --> 00:19:28,175 E quando ho preparato le recensioni, 331 00:19:28,176 --> 00:19:30,644 le sue quotazioni sono cresciute. Mi segui? 332 00:19:30,645 --> 00:19:34,382 Questo vuol dire valorizzarti piu' di quanto non fossi prima. 333 00:19:34,383 --> 00:19:37,885 Hai un'idea di cosa vuol dire salire di grado, 334 00:19:37,886 --> 00:19:41,655 ma io ti offro una cosa ancora migliore. 335 00:19:41,656 --> 00:19:44,825 Quindi... 336 00:19:45,894 --> 00:19:47,693 E comunque, 337 00:19:47,694 --> 00:19:50,730 devi accrescere le tua capacita' commerciali? 338 00:19:50,731 --> 00:19:53,366 Chi prepara i tuoi book? 339 00:19:55,036 --> 00:19:57,703 Al momento, preferisco non rispondere a questa domanda. 340 00:19:57,704 --> 00:20:01,241 Be', io non voglio. Diciamo, hai dei book? 341 00:20:01,242 --> 00:20:03,810 Si. Diciamo che c'e' qualcuno che mi aiuta. 342 00:20:03,811 --> 00:20:05,812 Direi che questo basta. 343 00:20:05,813 --> 00:20:07,813 Credo che tu debba guardare a questo momento 344 00:20:07,814 --> 00:20:10,115 come a quello dell'investimento. 345 00:20:10,116 --> 00:20:13,452 Io e mia moglie, siamo diventati piu' aggressivi con la famiglia. 346 00:20:13,453 --> 00:20:16,422 Abbiamo investito un 529 per il nostro giovane figlio. 347 00:20:16,423 --> 00:20:19,091 Ma vogliamo entrarci di piu', 348 00:20:19,092 --> 00:20:23,862 perche' questi livelli, queste opportunita', non si vedono molto spesso. 349 00:20:23,863 --> 00:20:25,431 Se te ne stai seduto come gli altri e vendi, 350 00:20:25,432 --> 00:20:27,432 fai solo il contrario di quello 351 00:20:27,433 --> 00:20:30,969 che dovresti fare: investire. E' importante. 352 00:20:30,970 --> 00:20:32,870 Come sta tua moglie? Come sta Rachel? 353 00:20:32,871 --> 00:20:35,539 Bene. Sta meglio. Grazie per averlo chiesto. 354 00:20:35,540 --> 00:20:38,542 Si', certo. E tuo figlio? 355 00:20:38,543 --> 00:20:42,046 Anche lui sta bene. Stanno tutti bene. 356 00:20:42,047 --> 00:20:45,583 Tutte le famiglie sentono lo stress. Seguiamo le notizie. 357 00:20:45,584 --> 00:20:49,619 Guardiamo le elezioni presidenziali 358 00:20:49,620 --> 00:20:51,955 e questa campagna. Ed e' davvero stressante 359 00:20:51,956 --> 00:20:53,790 capire dove stia andando il nostro paese. 360 00:20:53,791 --> 00:20:55,392 Assolutamente. 361 00:20:55,393 --> 00:20:58,795 Penso che qualche volta si dovrebbe spegnere tutto. 362 00:20:58,796 --> 00:21:01,231 Non puoi ascoltarle sempre. 363 00:21:01,232 --> 00:21:05,268 La cosa piu' importante, e' che dovresti pensare seriamente alla tua carriera. 364 00:21:05,269 --> 00:21:09,171 Guardo il tuo libro e i tuoi numeri. Sei davvero brava a fare quel che fai. 365 00:21:09,172 --> 00:21:11,907 Potresti essere la migliore. Sei strabiliante. 366 00:21:11,908 --> 00:21:15,511 Ma non possiamo limitarci a questo. 367 00:21:17,114 --> 00:21:19,248 Ci sono molte altre cose che potresti fare. 368 00:21:19,249 --> 00:21:21,984 Del tipo? 369 00:21:21,985 --> 00:21:25,553 Sembra che tutto stia cambiando. 370 00:21:25,554 --> 00:21:28,789 Un momento di riflessione serve a guardarsi e capira' cosa e' cambiato. 371 00:21:28,790 --> 00:21:31,893 E ti ho chiesto di vederti con Michael per questo motivo. 372 00:21:31,894 --> 00:21:34,695 Penso che lui abbia delle buone idee 373 00:21:34,696 --> 00:21:36,764 su come si muova il tuo mercato 374 00:21:36,765 --> 00:21:40,035 e potrebbe portarti al livello successivo. 375 00:21:40,036 --> 00:21:44,605 Ma lui, esattamente cosa vuole? Cosa fa, in realta'? 376 00:21:44,606 --> 00:21:47,041 Cio' che ti differenzia da quelle altre donne 377 00:21:47,042 --> 00:21:51,111 e' cosa fara' crescere i tuoi affari. 378 00:21:51,112 --> 00:21:53,680 Lo capisco, ma volevo dirlo con precisione. 379 00:21:53,681 --> 00:21:56,316 E a parte questo, ci sono ancora altre cose. 380 00:21:56,317 --> 00:21:58,218 Ci sono altre cose che puoi fare 381 00:21:58,219 --> 00:22:00,887 e che ti permetteranno di mantenere il tuo anonimato, 382 00:22:00,888 --> 00:22:02,989 ma che allargheranno i tuoi affari. 383 00:22:02,990 --> 00:22:06,526 Per esempio, pensi davvero 384 00:22:06,527 --> 00:22:10,996 che altre donne porterebbero le loro figlie di 16 o 17 anni 385 00:22:10,997 --> 00:22:13,666 alla mia boutique, se sapessero che sono una escort? 386 00:22:15,069 --> 00:22:17,236 Se fosse una boutique del sesso e fosse una coppia 387 00:22:17,237 --> 00:22:19,872 sarebbe un'altra storia, ma non e' quello che mi interessa. 388 00:22:19,873 --> 00:22:22,641 Non sono insensibile a questo. Lo capisco. 389 00:22:22,642 --> 00:22:24,676 Voglio solo essere sicuro che tu capisca 390 00:22:24,677 --> 00:22:28,713 che e' un'occasione persa, se non te ne avvantaggi. 391 00:22:28,714 --> 00:22:32,350 In quel altro modo potrei fare cio' che faccio in tutta sicurezza? 392 00:22:32,351 --> 00:22:34,886 Be', potresti scrivere un libro. 393 00:22:34,887 --> 00:22:38,022 Potremmo fare un film sulla tua vita. 394 00:22:38,023 --> 00:22:40,525 In questo momento e' una cosa molto richiesta. 395 00:22:40,526 --> 00:22:42,694 La gente fa film di quel genere. 396 00:22:42,695 --> 00:22:46,363 C'e' Tara, qui. 397 00:22:46,364 --> 00:22:47,664 Tara. 398 00:22:47,665 --> 00:22:49,100 Tesoro! 399 00:22:49,101 --> 00:22:50,234 - Tesoro, come stai? - Come va? 400 00:22:50,235 --> 00:22:51,969 Molto bene. E' un piacere vederti. 401 00:22:51,970 --> 00:22:54,271 - Lei e' Chelsea. - Ciao. Piacere di conoscerti. 402 00:22:54,272 --> 00:22:56,940 Devo uscire da qui. Grazie per il pranzo. 403 00:22:56,941 --> 00:22:59,076 - E' stato un piacere incontrarti. - Anche per me. 404 00:22:59,077 --> 00:23:01,845 Abbiamo 20 minuti. Vuoi bere qualcosa? 405 00:23:01,846 --> 00:23:04,280 - Mi va proprio di bere qualcosa. - Andiamo, allora. 406 00:23:04,281 --> 00:23:06,349 - Come e' andato il volo? - Bene. 407 00:23:06,350 --> 00:23:11,254 - Dove alloggerai? - Al 'W.' 408 00:23:29,157 --> 00:23:33,126 Non t i vedo da almeno due settimane. 409 00:23:33,127 --> 00:23:35,663 - Si'. Un sacco di tempo, no? - Lo so. Dio. 410 00:23:41,069 --> 00:23:44,103 - E' bello rivederti. - Anche per me e' un piacere. 411 00:23:45,172 --> 00:23:47,874 Da quanto tempo vengo qui? 412 00:23:47,875 --> 00:23:49,976 Due anni e mezzo...? 413 00:23:49,977 --> 00:23:53,345 Dio... Due anni e mezzo. 414 00:23:57,350 --> 00:23:58,785 - Non e' poi tanto. - Non e' poi tanto? 415 00:23:58,786 --> 00:24:00,486 No. 416 00:24:03,923 --> 00:24:05,924 Sembra un... sembra... 417 00:24:05,925 --> 00:24:08,594 Non sembra poi tanto. 418 00:24:08,595 --> 00:24:10,596 E' stato divertente, 419 00:24:10,597 --> 00:24:13,498 Ma sembra che tua sia una parte importante della mia vita, capisci? 420 00:24:13,499 --> 00:24:16,401 Se ci penso, sei davvero importante nella mia vita. 421 00:24:16,402 --> 00:24:18,403 Mi piace pensarlo. 422 00:24:18,404 --> 00:24:21,272 - Davvero? - Certo. 423 00:24:22,674 --> 00:24:24,976 Si'. 424 00:24:24,977 --> 00:24:26,978 Hai un trucco pesante, oggi. 425 00:24:26,979 --> 00:24:29,513 - Io? - Si'. 426 00:24:31,817 --> 00:24:34,318 Mi piace, e' solo... 427 00:24:34,319 --> 00:24:36,153 Te lo ha fatto qualcuno, 428 00:24:36,154 --> 00:24:37,955 o hai fatto da sola? 429 00:24:37,956 --> 00:24:39,389 - L'ho fatto io. - Davvero? 430 00:24:39,390 --> 00:24:41,625 E' come quello di sempre. 431 00:24:41,626 --> 00:24:44,494 Il 18 ottobre ho incontrato Dan. 432 00:24:44,495 --> 00:24:47,664 Avevo un maglione nero di cashmere, 433 00:24:47,665 --> 00:24:49,198 Earnest aveva dei jeans 434 00:24:49,199 --> 00:24:51,200 e stivali Pour La Victoire. 435 00:24:51,201 --> 00:24:53,737 Dan ha parlato per tutto il tempo. 436 00:24:53,738 --> 00:24:55,972 Non abbiamo fatto sesso. 437 00:24:55,973 --> 00:24:57,741 Era davvero arrabbiato per un contratto 438 00:24:57,742 --> 00:25:00,909 che la sua azienda aveva perso con la I.M. Pei. 439 00:25:00,910 --> 00:25:03,079 Ha fissato un incontro per martedi'. 440 00:25:03,080 --> 00:25:04,613 Ci hanno dato una stanza 441 00:25:04,614 --> 00:25:06,315 e hanno iniziato a servire da bere, 442 00:25:06,316 --> 00:25:08,217 e a portare un sacco di porcherie. 443 00:25:08,218 --> 00:25:10,919 Eravamo completamente ubriachi. Mentre andavamo via, 444 00:25:10,920 --> 00:25:14,991 sono arrivati altri dirigenti e hanno deciso di non pagare. 445 00:25:14,992 --> 00:25:18,127 Era, tipo 10.000. 446 00:25:18,128 --> 00:25:20,329 Il conto del bar era di 10.000. 447 00:25:20,330 --> 00:25:21,596 - Mi prendi per il culo? - Non e' assurdo? 448 00:25:21,597 --> 00:25:25,033 E' un conto pazzesco. 449 00:25:25,034 --> 00:25:29,371 Oh, c'era champagne, e vino. 450 00:25:29,372 --> 00:25:32,773 Non so. C'erano alcuni di noi. 451 00:25:32,774 --> 00:25:35,510 E aumentava. E poi altre persone, 452 00:25:35,511 --> 00:25:38,113 Credo che un sacco di estranei ordinassero birra 453 00:25:38,114 --> 00:25:41,048 - e champagne e altre stronzate. - Oh, mio Dio. 454 00:25:41,049 --> 00:25:45,285 Era divertente, comunque. Credo che lui paghi il film. 455 00:25:45,286 --> 00:25:47,654 A lei serve uno di... 456 00:25:47,655 --> 00:25:50,324 Come li chiamano quegli affari? E' simile a un vaporizzatore. 457 00:25:50,325 --> 00:25:53,093 L'ha fatto. Ma non e' durato molto. 458 00:25:53,094 --> 00:25:55,962 Non s'e' fatta abbastanza? 459 00:25:55,963 --> 00:25:57,964 Non so cosa fosse. 460 00:25:57,965 --> 00:26:00,333 Un mio amico ne ha provato uno, ma non gli e' piaciuto. 461 00:26:00,334 --> 00:26:02,168 Ha fumato per tanto tempo 462 00:26:02,169 --> 00:26:04,970 e nei polmoni non sente piu' niente. 463 00:26:04,971 --> 00:26:08,074 Ne aveva proprio bisogno. La roba leggera non gli faceva nulla. 464 00:26:08,075 --> 00:26:10,009 Chelsea? 465 00:26:10,010 --> 00:26:11,710 - Ciao. - Ciao. 466 00:26:11,711 --> 00:26:13,446 Mi sembrava che fossi tu. 467 00:26:13,447 --> 00:26:15,048 Ciao. Sono Ken. 468 00:26:15,049 --> 00:26:18,651 - Come va? David. - Ciao, David. 469 00:26:18,652 --> 00:26:23,688 Stavo andando via ma volevo salutarti. 470 00:26:23,689 --> 00:26:25,857 Ci vediamo. 471 00:26:25,858 --> 00:26:27,526 E come sta Sheila? 472 00:26:27,527 --> 00:26:30,895 Bene. Davvero bene. 473 00:26:30,896 --> 00:26:32,730 Ci saranno anche vecchi,*************** 474 00:26:32,731 --> 00:26:35,133 Non importa come vada l'economia. 475 00:26:35,134 --> 00:26:37,436 Lei sta bene, sempre al centro, 476 00:26:37,437 --> 00:26:41,472 anche se teme che, capisci... 477 00:26:42,541 --> 00:26:45,376 Tagli, recessione, depressione... 478 00:26:45,377 --> 00:26:48,212 Potrebbero perdere i fondi. Ma ci vorra' del tempo. 479 00:26:48,213 --> 00:26:50,948 Presto dovremmo rimetterci insieme. 480 00:26:50,949 --> 00:26:53,417 Si', dovremmo rimetterci insieme. 481 00:26:53,418 --> 00:26:56,720 Credo che a lei piacerebbe. Sarebbe carino. 482 00:27:19,747 --> 00:27:21,881 - Chris. - Jess, piacere di vederti. 483 00:27:21,882 --> 00:27:24,184 Anche per me. Vieni nel mio ufficio. 484 00:27:24,185 --> 00:27:27,921 - Come ti va? - Alla grande. Bello, questo posto. 485 00:27:27,922 --> 00:27:30,857 State cercando di espandervi? 486 00:27:30,858 --> 00:27:33,494 A guardare questo posto, sembra che abbiate ottimi fondi. 487 00:27:33,495 --> 00:27:35,762 Avete gia' quattro sedi. 488 00:27:35,763 --> 00:27:38,297 State cercando altre sedi in modo aggressivo? 489 00:27:38,298 --> 00:27:40,299 Non vogliamo conquistare il mondo. 490 00:27:40,300 --> 00:27:43,369 Ma vogliamo accrescere le nostre strutture. 491 00:27:43,370 --> 00:27:46,606 Vogliamo 10 club in questa zona, 492 00:27:46,607 --> 00:27:49,175 ma non vogliamo conquistare il mondo. 493 00:27:49,176 --> 00:27:53,679 Vogliamo mantenere uno stile da boutique... uno stile che permetta 494 00:27:53,680 --> 00:27:55,948 di provvedere a ogni membro. 495 00:27:55,949 --> 00:27:58,216 Le corporazioni in giro 496 00:27:58,217 --> 00:28:00,084 hanno politiche molto rigide, 497 00:28:00,085 --> 00:28:02,020 ed e' l'ultima cosa che vorremmo fare. 498 00:28:02,021 --> 00:28:06,258 Il problema e' delle palestre. E' difficile... 499 00:28:06,259 --> 00:28:08,226 Un... devo prendermi cura dei miei clienti, 500 00:28:08,227 --> 00:28:10,762 ma... ho bisogno di sedi per prendermi cura di loro. 501 00:28:10,763 --> 00:28:12,063 Si fermano per un'ora, 502 00:28:12,064 --> 00:28:15,367 ma frequentano la palestra l'intero anno. 503 00:28:15,368 --> 00:28:19,570 Credo di capire che questo sia molto importante per voi. Vero? 504 00:28:19,571 --> 00:28:21,738 Certamente. Certamente. 505 00:28:21,739 --> 00:28:24,808 Se guardi solo il club, e' una struttura da 15 milioni di dollari. 506 00:28:24,809 --> 00:28:28,212 Quindi dobbiamo fare in modo che le persone rimangano. 507 00:28:28,213 --> 00:28:32,316 E se non abbiamo dei risultati, credo che... andrebbero via. 508 00:28:32,317 --> 00:28:33,917 Mi chiedevo, se potessimo fare qualcosa, 509 00:28:33,918 --> 00:28:35,619 da cosa partire per lavorare di piu' con te, 510 00:28:35,620 --> 00:28:38,120 non solo delle sessioni in cui partecipo soltanto. 511 00:28:38,121 --> 00:28:41,291 Qualcosa per aiutare gli allenatori 512 00:28:41,292 --> 00:28:46,429 o gestire questo posto, e prendere un salario. 513 00:28:46,430 --> 00:28:48,931 Devo iniziare a fare qualcosa in piu' per me stesso, capisci. 514 00:28:48,932 --> 00:28:53,303 Ho dato un'occhiata a qualche altro posto 515 00:28:53,304 --> 00:28:56,105 e parlato con un po' di gente. 516 00:28:56,106 --> 00:28:57,772 Hai visto altri posti? 517 00:28:57,773 --> 00:29:00,342 Dopo tutte le volte che ti ho aiutato, 518 00:29:00,343 --> 00:29:01,610 vai a guardare in altri posti? 519 00:29:01,611 --> 00:29:03,778 Voglio dire, ho solo dato uno sguardo, 520 00:29:03,779 --> 00:29:06,147 per convincermi di quello che volevo dirti. 521 00:29:06,148 --> 00:29:07,982 Ma tu sei sempre il primo della lista, chiaramente. 522 00:29:07,983 --> 00:29:10,252 E che ti e' sembrato degli altri posti? 523 00:29:10,253 --> 00:29:12,921 Voglio dire, ho lavorato con te per tanto tempo. 524 00:29:12,922 --> 00:29:14,789 Non voglio andarmene. 525 00:29:14,790 --> 00:29:18,693 Ma allo stesso tempo, devo fare qualcosa. 526 00:29:18,694 --> 00:29:21,762 Devo andare avanti. Amico, ho fatto la stessa cosa per troppo tempo. 527 00:29:21,763 --> 00:29:23,497 Questo non e' il momento migliore 528 00:29:23,498 --> 00:29:26,534 per chiedere aumenti. 529 00:29:26,535 --> 00:29:28,603 Lo so. Lo so. 530 00:29:28,604 --> 00:29:31,138 Ma e' proprio per questo che devo farlo. 531 00:29:31,139 --> 00:29:34,208 Perche' non so quanto potranno peggiorare le cose. 532 00:29:34,209 --> 00:29:37,844 O migliorare, spero. Non so. 533 00:29:37,845 --> 00:29:40,079 Ma so che ho fatto tutto questo per troppo tempo, 534 00:29:40,080 --> 00:29:42,181 e ho bisogno di cambiare. E se lo faro' 535 00:29:42,182 --> 00:29:44,117 con voi, mi farebbe piacere. 536 00:29:44,118 --> 00:29:47,487 Altrimenti, lo capisco, ma dovro' andare via. 537 00:29:47,488 --> 00:29:49,822 Parli di un ruolo piu' manageriale, 538 00:29:49,823 --> 00:29:52,425 partecipare ai guadagni e cose del genere. 539 00:29:52,426 --> 00:29:55,193 Sono settimane che tento di farti mettere quella maglietta. 540 00:29:55,194 --> 00:29:59,798 E non sei neanche d'accordo su questo. 541 00:29:59,799 --> 00:30:03,168 Devo essere sincero con te, Bill, Non sono il tipo che mette uniformi. 542 00:30:03,169 --> 00:30:06,972 Mi piace la palestra, voglio dire. Ma non mi piacciono le magliette. 543 00:30:06,973 --> 00:30:09,541 Ma se devo metterla 544 00:30:09,542 --> 00:30:11,977 per far parte della squadra, lo faro'. 545 00:30:11,978 --> 00:30:13,479 E' questo che intendo, piu' gioco di squadra. 546 00:30:13,480 --> 00:30:15,580 Non ti vedo in quel ruolo. 547 00:30:15,581 --> 00:30:17,348 Sento che non e' cosi' per te. 548 00:30:17,349 --> 00:30:19,984 Ti vedo piu' come un outsider, uno indipendente, 549 00:30:19,985 --> 00:30:22,453 un tipo con le ali ai piedi. 550 00:30:32,531 --> 00:30:36,433 - Salve, come posso aiutarla? - Il piu' economico cellulare prepagato? 551 00:30:36,434 --> 00:30:38,701 Prepagato piu' conveniente? Le faccio vedere. 552 00:30:43,641 --> 00:30:47,511 Questo costa 110 dollari. Ha 200 minuti e notti e week-end gratis. 553 00:30:47,512 --> 00:30:50,013 110 dollari e solo 200 minuti? 554 00:30:50,014 --> 00:30:52,182 - Si'. - Andrebbe bene per 80. 555 00:30:52,183 --> 00:30:54,550 No, a noi costa 95. Non posso darlo per 80. 556 00:30:54,551 --> 00:30:57,186 Va bene per 95, e ne prendo due. 557 00:30:57,187 --> 00:30:59,321 No, posso darlo solo per 100. 558 00:30:59,322 --> 00:31:03,692 Va bene. Ne prendo due. 559 00:31:03,693 --> 00:31:06,028 Ciao, David. Sono Chelsea. 560 00:31:06,029 --> 00:31:09,331 Ciao. Sei vera? Con questi siti web, non si puo' mai dire. 561 00:31:09,332 --> 00:31:13,568 Ho controllato le informazioni 562 00:31:13,569 --> 00:31:15,637 e scopro che sei uno scrittore 563 00:31:15,638 --> 00:31:19,240 e la tua azienda e' a Los Angeles. E' li' che vivi? 564 00:31:19,241 --> 00:31:21,976 Si', vivo a Los Angeles. Mi fermo solo un paio di giorni. 565 00:31:21,977 --> 00:31:24,479 Viaggi molto? 566 00:31:24,480 --> 00:31:26,714 Vado da un progetto all'altro. 567 00:31:26,715 --> 00:31:29,350 Vado dove girano. 568 00:31:29,351 --> 00:31:31,719 Vengo a New York, direi, cinque volte l'anno. 569 00:31:31,720 --> 00:31:33,720 Che tipo di scrittore sei? 570 00:31:33,721 --> 00:31:36,122 Uno sceneggiatore. 571 00:31:38,393 --> 00:31:41,395 Allora, cosa stai cercando, di preciso? 572 00:31:41,396 --> 00:31:43,863 Hai in mente qualcosa di specifico? 573 00:31:44,932 --> 00:31:48,535 Be', sai, 574 00:31:48,536 --> 00:31:50,704 dopo aver visto il tuo sito 575 00:31:50,705 --> 00:31:52,938 mi piacerebbe davvero fare qualcosa con te. 576 00:31:52,939 --> 00:31:55,474 Mi sento molto stressato. 577 00:31:55,475 --> 00:31:56,742 Potrei andare da uno strizzacervelli, 578 00:31:56,743 --> 00:32:00,112 Ma con te, sembra piu' divertente. 579 00:32:00,113 --> 00:32:02,248 Perche' non mi parli di te? 580 00:32:02,249 --> 00:32:06,085 Sei sposato? Hai figli? 581 00:32:06,086 --> 00:32:09,021 Si' e si'. E no comment. 582 00:32:10,957 --> 00:32:12,890 Quanti figli hai? 583 00:32:12,891 --> 00:32:14,992 Due ragazzine. 584 00:32:14,993 --> 00:32:17,195 Non farmi sentire in colpa. 585 00:32:17,196 --> 00:32:19,097 No. 586 00:32:23,603 --> 00:32:25,903 Ti andrebbe di vederci domani? 587 00:32:25,904 --> 00:32:27,939 Si', certo, 588 00:32:27,940 --> 00:32:31,743 ma domani ho le prove e la cena. 589 00:32:31,744 --> 00:32:33,344 Sto messo cosi'. 590 00:32:33,345 --> 00:32:35,346 Quindi, domani non posso. 591 00:32:35,347 --> 00:32:38,649 E devo partire venerdi' mattina. Che ne dici di questa sera? 592 00:32:38,650 --> 00:32:40,917 Stasera non posso. 593 00:32:40,918 --> 00:32:42,986 Davvero? 594 00:32:42,987 --> 00:32:46,957 Hai mai incontrato una escort, prima? 595 00:32:46,958 --> 00:32:50,561 No, e' la mia prima volta. Non e' chiaro? 596 00:32:50,562 --> 00:32:54,597 E' che io ho questa politica. 597 00:32:54,598 --> 00:32:57,032 Di norma, non vedo clienti 598 00:32:57,033 --> 00:32:59,369 che non siano gia' stati con una escort. 599 00:32:59,370 --> 00:33:02,138 Capisci... 600 00:33:02,139 --> 00:33:04,140 Fai qualche eccezione? 601 00:33:04,141 --> 00:33:06,976 In realta' stavo per dirti 602 00:33:06,977 --> 00:33:10,780 che ho dato un'occhiata al tuo compleanno 603 00:33:10,781 --> 00:33:16,351 e coincide proprio con il mio. 604 00:33:16,352 --> 00:33:19,120 Fammi vedere se riesco a trovare qualcosa. 605 00:33:19,121 --> 00:33:21,623 Poi abbiamo chiuso. C'era qualcosa li'... 606 00:33:21,624 --> 00:33:25,026 - E gli ho detto... - Cosa? 607 00:33:25,027 --> 00:33:27,829 Gli ho detto che sarei stata fuori per il weekend. 608 00:33:27,830 --> 00:33:30,998 - Bene. - E non gli e' piaciuto proprio. 609 00:33:30,999 --> 00:33:33,467 Ma il peggio e' stato quando 610 00:33:33,468 --> 00:33:36,069 mi ha offesa, sai... per 611 00:33:36,070 --> 00:33:38,339 tutti i miei libri di fisiognomica. 612 00:33:38,340 --> 00:33:41,175 Si'. 613 00:33:41,176 --> 00:33:45,313 Ho sentito che non gli importa molto di cio' in cui credo. 614 00:33:45,314 --> 00:33:49,717 E l'altra notte ne ho avuto la certezza. 615 00:33:49,718 --> 00:33:54,053 L'altra notte hai scoperto che non e' interessato all'astrologia? 616 00:33:54,054 --> 00:33:56,856 Io non mi interesso di astrologia. 617 00:33:56,857 --> 00:34:00,460 Lo farai anche con me? 618 00:34:00,461 --> 00:34:02,529 - Una specie. - Non direi. 619 00:34:05,232 --> 00:34:09,536 20.000 persone... e' qualcosa di piu' che leggere le stelle. 620 00:34:09,537 --> 00:34:11,437 Io credo che sia davvero importante. 621 00:34:11,438 --> 00:34:15,441 E' fondamentale avere qualcuno che ti sostenga. 622 00:34:15,442 --> 00:34:20,178 Ma e' anche importante che... 623 00:34:20,179 --> 00:34:23,048 Non voglio essere negativa, perche' credo 624 00:34:23,049 --> 00:34:24,750 che sentire davvero quando entri in contatto con un cliente 625 00:34:24,751 --> 00:34:26,752 e' la piu' bella sensazione al mondo. 626 00:34:26,753 --> 00:34:28,754 Non voglio negarlo. 627 00:34:37,496 --> 00:34:40,465 E' strano, perche' volevo allontanarmi dai miei genitori. 628 00:34:40,466 --> 00:34:43,434 Non volevo dipendere da loro, ne' prendere i loro soldi. 629 00:34:43,435 --> 00:34:45,603 Questa e' una buona meta' dei motivi 630 00:34:45,604 --> 00:34:48,573 per cui ho iniziato a fare questo lavoro. 631 00:34:48,574 --> 00:34:50,574 Ho messo da parte una bella somma, 632 00:34:50,575 --> 00:34:53,343 e non sento di dipendere da lui, 633 00:34:53,344 --> 00:34:56,546 dal punto di vista economico, almeno. - Giusto. 634 00:34:59,784 --> 00:35:01,651 Ma lui mi faceva sentire felice. 635 00:35:01,652 --> 00:35:03,186 E quindi voglio sapere se e' qualcosa 636 00:35:03,187 --> 00:35:05,789 che andra' avanti, oppure no. 637 00:35:05,790 --> 00:35:10,693 Credi davvero a quello che dici? 638 00:35:10,694 --> 00:35:12,361 Credi... Cosa pensi? 639 00:35:12,362 --> 00:35:14,029 Fammi indovinare... Questo tipo e' sposato? 640 00:35:14,030 --> 00:35:16,766 Ha una famiglia? Cosa credi che accadra'? 641 00:35:16,767 --> 00:35:18,401 Tu parti per questo weekend... 642 00:35:18,402 --> 00:35:20,068 in cui pensi accadra' qualcosa di magico? 643 00:35:20,069 --> 00:35:22,271 Lui andra' a casa dalla moglie... 644 00:35:22,272 --> 00:35:24,540 che, fra l'altro, sta prendendo in giro, 645 00:35:24,541 --> 00:35:26,442 e le dira': 'Ehi, tesoro, indovina? 646 00:35:26,443 --> 00:35:29,944 Ho passato tre notti con una prostituta e, indovina un po'...' 647 00:35:29,945 --> 00:35:33,214 Non so cosa possa accadere. Ed e' proprio questo il punto. 648 00:35:33,215 --> 00:35:36,484 Lo so io, cosa succedera'. E tu lo sai? 649 00:35:36,485 --> 00:35:39,888 Ti farai tutte queste congetture, lo sai? 650 00:35:39,889 --> 00:35:41,890 E quando avra' finito di giocare con te, 651 00:35:41,891 --> 00:35:44,191 perche' sta soltanto nel mezzo della sua crisi di mezza eta', 652 00:35:44,192 --> 00:35:46,327 ti mettera' da parte e tornera' 653 00:35:46,328 --> 00:35:48,029 alla sua normale, grande vita 654 00:35:48,030 --> 00:35:50,363 con la moglie e la famiglia 655 00:35:50,364 --> 00:35:54,034 e ti lascera' a pezzi. E poi... 656 00:35:54,035 --> 00:35:57,203 quando tornerai, lui non ci sara' piu'. 657 00:35:57,204 --> 00:36:00,340 E resterai da sola con i tuoi libri. 658 00:36:01,709 --> 00:36:03,677 Te lo assicuro. 659 00:36:07,348 --> 00:36:10,983 Lo sapevo che la pensavi cosi'. 660 00:36:10,984 --> 00:36:12,652 E' cosi'? 661 00:36:12,653 --> 00:36:15,054 Colpito alla cieca? 662 00:36:16,890 --> 00:36:19,725 Si', poi viene e dice: 663 00:36:19,726 --> 00:36:23,596 'Me ne vado con qualcuno ed e' finita. 664 00:36:23,597 --> 00:36:25,865 E' finita'. 665 00:36:25,866 --> 00:36:28,633 Amico, ascolta. 666 00:36:28,634 --> 00:36:31,570 Ti capisco. Da ogni cazzo di cosa che mi hai detto di questa ragazza, 667 00:36:31,571 --> 00:36:35,139 tu l'amavi. Eri felice. Il problema e' questo. 668 00:36:35,140 --> 00:36:36,508 Ed e' per questo che ti capisco. 669 00:36:36,509 --> 00:36:39,744 Ma, onestamente,, ti e' andata bene, cazzo. 670 00:36:39,745 --> 00:36:42,747 - Non mi e' andata bene. - Invece si'. 671 00:36:42,748 --> 00:36:45,049 Per quanto possa ricordare, e' la prima ragazza 672 00:36:45,050 --> 00:36:48,552 di cui mi importi. Di cui mi importava. 673 00:36:48,553 --> 00:36:52,289 Lascia che te lo dica. Tutte le donne, in fondo, sono solo il male. 674 00:36:52,290 --> 00:36:55,359 Sono la specie peggiore. Peggio delle iene del cazzo, 675 00:36:55,360 --> 00:36:58,228 perche' detengono il potere. 676 00:36:58,229 --> 00:37:01,365 - Avverto una certa tua frustrazione. - Hanno tutto il potere. 677 00:37:01,366 --> 00:37:03,501 E lo sanno. 678 00:37:03,502 --> 00:37:06,736 - Mai sentito Jim Rome? - Si', lo adoro, Rome. 679 00:37:06,737 --> 00:37:09,171 Parla sempre di Charles Barkley, 680 00:37:09,172 --> 00:37:12,642 e aveva un debito in qualche club a Las Vegas 681 00:37:12,643 --> 00:37:15,177 per 15.000 in alcolici. 682 00:37:15,178 --> 00:37:18,247 E piu' o meno diceva: 'E' stato un incidente. Ho dimenticato di pagare.' 683 00:37:18,248 --> 00:37:19,983 Se ne e' andato senza pagare? 684 00:37:19,984 --> 00:37:22,385 No, come ha detto lui stesso, 'mettetelo sul mio conto', 685 00:37:22,386 --> 00:37:25,321 e non ha mai pagato. Onestamente, se ne e' dimenticato. 686 00:37:25,322 --> 00:37:27,355 Certamente, Charles. 687 00:37:27,356 --> 00:37:31,527 Si e' scolato 15.00 dollari di bevute 688 00:37:31,528 --> 00:37:33,529 e poi e' andato via. 689 00:37:33,530 --> 00:37:36,532 E lo ha fatto, tipo, cinque volte. 690 00:37:36,533 --> 00:37:38,934 Sai, quando ti offrono una zeppola 691 00:37:38,935 --> 00:37:42,004 coperta di zucchero a velo... croccante e calda, 692 00:37:42,005 --> 00:37:45,340 pensi 'sara' fantastica.' 693 00:37:48,710 --> 00:37:51,679 Credo che quello voglio fare 694 00:37:51,680 --> 00:37:55,750 e' tentare di capire il ruolo di questa persona nella tua vita. 695 00:37:55,751 --> 00:37:58,986 Non necessariamente la relazione fra lui... 696 00:37:58,987 --> 00:38:02,790 Non mi interessano i dettagli intimi di queste due persone, 697 00:38:02,791 --> 00:38:06,660 tu e il tuo ragazzo. Mi interessa il tipo di relazione 698 00:38:06,661 --> 00:38:11,798 che una persona che fa il tuo lavoro, ha con qualcuno che ama davvero. 699 00:38:11,799 --> 00:38:14,500 Aspetta che ne parli con lui e vedremo cosa ne pensa. 700 00:38:16,704 --> 00:38:19,839 Questo giornalista e' davvero carino. 701 00:38:19,840 --> 00:38:22,241 E' un po' invadente ma... 702 00:38:22,242 --> 00:38:23,977 Invadente? In che modo? 703 00:38:23,978 --> 00:38:26,612 E' un giornalista e fa il suo mestiere, no? 704 00:38:26,613 --> 00:38:29,381 Solo che non ci sono abituata. 705 00:38:29,382 --> 00:38:30,916 Vuole incontrarti. 706 00:38:30,917 --> 00:38:33,786 Incontrarmi? 707 00:38:33,787 --> 00:38:35,955 E per quale ragione vuole incontrarmi? 708 00:38:35,956 --> 00:38:39,592 Lui non ha mai incontrato una escort 709 00:38:39,593 --> 00:38:42,795 che abbia una relazione stabile. 710 00:38:42,682 --> 00:38:46,344 Scusa se ti interrompo, ma hai mai avuto una relazione aperta? 711 00:38:47,006 --> 00:38:51,720 E anche se fosse, che cazzo di differenza c'e'? 712 00:38:53,799 --> 00:38:54,697 Posso avere una relazione senza legami. 713 00:38:55,467 --> 00:38:58,872 Per prima cosa, una relazione si basa... 714 00:38:59,140 --> 00:39:02,229 se hai una relazione con qualcuno, che tu pensi sia esclusiva... 715 00:39:02,843 --> 00:39:05,214 e poi viene fuori che e' invece aperta, non funziona cosi'. 716 00:39:05,926 --> 00:39:07,395 - E' diverso. - Comunque, se ti trovi in una specie... 717 00:39:07,478 --> 00:39:08,974 - una cazzo di situazione amichevole... - Questo fa la differenza. 718 00:39:09,217 --> 00:39:11,527 ... e a voi va bene che sia cosi', questo posso capirlo. 719 00:39:11,941 --> 00:39:14,997 Come al college, quando ti fai quelle relazioni del cazzo, amichevoli... 720 00:39:15,373 --> 00:39:17,631 Allunga qui, rilassa i muscoli. Perfetto. 721 00:39:18,021 --> 00:39:20,409 Ora in allungamento, posizione due. 722 00:39:21,016 --> 00:39:23,203 Verso il fronte, metti le mani in avanti. 723 00:39:23,816 --> 00:39:25,722 Fa' scivolare le tua mani un po'. 724 00:39:26,040 --> 00:39:27,632 Perfetto, mantieni la posizione. 725 00:39:27,779 --> 00:39:29,523 Bene. Respira. Cosi'. 726 00:39:30,313 --> 00:39:32,322 Scendi verso il basso. 727 00:39:33,519 --> 00:39:36,195 Cosi' per un secondo, e poi torna su. 728 00:39:36,821 --> 00:39:40,123 Non so che fare. Continuo a prepararlo 729 00:39:40,124 --> 00:39:43,526 e continuo ad allontanarlo dolcemente, 730 00:39:43,527 --> 00:39:46,128 ma sono a un punto morto. 731 00:39:46,129 --> 00:39:49,265 E' la situazione peggiore. 732 00:39:49,266 --> 00:39:52,402 Ci sono passato, ma per le ragazze e' ancora peggio. 733 00:39:53,837 --> 00:39:56,105 Trattalo come una merda ogni volta che lo vedi. 734 00:39:56,106 --> 00:39:58,241 Fallo incazzare, finche' non sara' lui 735 00:39:58,242 --> 00:40:01,211 a chiederti di sparire e poi ti odiera'. 736 00:40:01,212 --> 00:40:03,045 Lo spero. 737 00:40:03,046 --> 00:40:07,148 - Oppure avrai una bella forma. - Anche questo e' vero. 738 00:40:07,149 --> 00:40:09,184 E forse sarai tu a voler uscire con lui. 739 00:40:09,185 --> 00:40:12,487 Non so. Non ne sono sicura. 740 00:40:12,488 --> 00:40:16,425 Puoi lavorartelo, come un lavoro in corso. 741 00:40:18,894 --> 00:40:21,330 - Salve. - Salve. Posso aiutarla? 742 00:40:21,331 --> 00:40:23,130 Glenn dovrebbe essere qui, vero? 743 00:40:23,131 --> 00:40:25,366 Si', da questa parte. 744 00:40:40,915 --> 00:40:42,482 Glenn, c'e' qualcuno per te. 745 00:40:42,483 --> 00:40:44,884 - Ah, Miss Chelsea, presumo. - Grazie. 746 00:40:44,885 --> 00:40:46,753 Grazie, papa'. 747 00:40:46,754 --> 00:40:49,789 - Che cazzo c'e'? - Salve. 748 00:40:53,461 --> 00:40:56,529 Ti piace com'e' questo posto? 749 00:40:57,931 --> 00:41:00,734 Ah... Vivi qui? 750 00:41:00,735 --> 00:41:02,735 Abbastanza carino. 751 00:41:02,736 --> 00:41:08,140 Ho fatto un piccolo accordo con Pater. 752 00:41:08,141 --> 00:41:10,776 Quindi, tu saresti 753 00:41:10,777 --> 00:41:14,045 una 'escort sofisticata', come leggo qui. 754 00:41:14,046 --> 00:41:17,048 Ti andrebbe un po' di Schoenberg? 755 00:41:17,049 --> 00:41:19,618 Potrei improvvisare per ore. 756 00:41:20,687 --> 00:41:22,620 Ah... 757 00:41:25,424 --> 00:41:28,993 Cosa offre il menu? 758 00:41:28,994 --> 00:41:31,028 Cosa vorresti sapere? 759 00:41:31,029 --> 00:41:34,565 Be', non e' poi molto, quello che vorrei sapere. 760 00:41:34,566 --> 00:41:37,568 Piuttosto, e' cio' che vorrei provare. 761 00:41:37,569 --> 00:41:40,971 Dicevo... 762 00:41:42,239 --> 00:41:45,509 Davvero, non capisco 763 00:41:45,510 --> 00:41:49,112 cosa posso fare per te, se tutto va bene. 764 00:41:49,113 --> 00:41:51,881 Immagino che tu abbia rivisto il mio sito. 765 00:41:51,882 --> 00:41:55,952 Hai visto alcune delle ragazze 766 00:41:55,953 --> 00:41:58,722 che sono le stelle del 'L'intenditore dell'Erotismo.' 767 00:41:58,723 --> 00:42:00,724 Ho per le mani un bel gran progetto 768 00:42:00,725 --> 00:42:03,559 che se dovesse funzionare, credo, sarebbe perfetto per te. 769 00:42:03,560 --> 00:42:07,029 Sto organizzando una festa, proprio cosi', 770 00:42:07,030 --> 00:42:09,799 a Dubai. Conosci Dubai? 771 00:42:09,800 --> 00:42:12,435 Un sacco di quattrini. Grattacieli. 772 00:42:12,436 --> 00:42:17,039 Arabi con contanti che scorrono a fiumi. 773 00:42:17,040 --> 00:42:20,376 E vorrei portare un po' di ragazze a Dubai. 774 00:42:20,377 --> 00:42:24,145 Li' dicono che le puttane russe sono le migliori. 775 00:42:24,146 --> 00:42:26,147 E vorrei convincere le elite del Dubai 776 00:42:26,148 --> 00:42:28,450 che e' meglio 'comprare' americano. 777 00:42:28,451 --> 00:42:32,320 E' davvero... sempre meglio. 778 00:42:32,321 --> 00:42:33,921 La cosa migliore dell'intero progetto 779 00:42:33,922 --> 00:42:37,925 e' che suona un po' come una tratta delle bianche, 780 00:42:37,926 --> 00:42:41,127 ma non lo e'. 781 00:42:41,128 --> 00:42:43,163 E poi credo che possa essere ottimo 782 00:42:43,164 --> 00:42:45,733 per dare corpo al tuo profilo, e portarti molti soldi. 783 00:42:45,734 --> 00:42:51,171 Voglio aiutarti. E tu puoi aiutarmi ad aiutarti 784 00:42:51,172 --> 00:42:53,874 dandomi un assaggio 785 00:42:53,875 --> 00:42:55,909 di cosa vuol dire stare con te. 786 00:42:57,545 --> 00:43:01,113 In che modo, questo viaggio nel Dubai ti arricchisce? 787 00:43:01,114 --> 00:43:03,115 Fa' arricchire tutti. 788 00:43:03,116 --> 00:43:05,785 Ho delle persone che hanno sistemato la capitale. 789 00:43:05,786 --> 00:43:08,688 Li' siamo assolutamente in prima classe... 790 00:43:08,689 --> 00:43:10,990 jet privati, champagne... 791 00:43:10,991 --> 00:43:12,258 cocaina... 792 00:43:12,259 --> 00:43:14,260 Tutto quel genere di cose piacevoli... 793 00:43:14,261 --> 00:43:16,429 Andiamo li'. Ci passiamo una settimana. 794 00:43:16,430 --> 00:43:19,330 E nel tempo libero, fai quello che ti pare. 795 00:43:19,331 --> 00:43:21,867 Ma quando lavori, ti porto uomini 796 00:43:21,868 --> 00:43:25,670 disposti a pagare 2.500, 3.500, 10.000 dollari 797 00:43:25,671 --> 00:43:28,273 per il solo piacere di stringerti la mano. 798 00:43:28,274 --> 00:43:30,375 E tutto quello che viene dopo. 799 00:43:30,376 --> 00:43:32,644 Se vuoi un fetta di questa torta, 800 00:43:32,645 --> 00:43:35,614 sarebbe... 801 00:43:35,615 --> 00:43:37,982 nel tuo interesse 802 00:43:37,983 --> 00:43:41,018 darmi una dimostrazione. 803 00:43:41,019 --> 00:43:45,723 Abbiamo parlato in generale. 804 00:43:45,724 --> 00:43:47,625 Ma vorrei vedere cosa significhi 805 00:43:47,626 --> 00:43:49,960 stare con una persona 806 00:43:49,961 --> 00:43:52,095 mozzafiato 807 00:43:52,096 --> 00:43:56,199 come te. 808 00:43:56,923 --> 00:43:59,123 Oh, Dio. 809 00:44:01,126 --> 00:44:03,662 E com'e' andata? 810 00:44:03,663 --> 00:44:06,765 Grazie. 811 00:44:06,766 --> 00:44:07,865 Non molto bene. 812 00:44:07,866 --> 00:44:10,435 Ma preferisco non parlarne. 813 00:44:10,436 --> 00:44:13,705 Me la sono cavata e voglio lasciarla alle spalle. 814 00:44:13,706 --> 00:44:16,574 Ma tornata a casa, ho tentato di chiamare Chris, 815 00:44:16,575 --> 00:44:18,875 perche' ne avevo davvero bisogno, e lui non c'era. 816 00:44:22,180 --> 00:44:24,715 E incontrarti... diciamo, vederti e parlare con te, mercoledi'? 817 00:44:24,716 --> 00:44:26,650 Mm-hmm. 818 00:44:28,753 --> 00:44:33,223 Okay, e cosa comporta? 819 00:44:33,224 --> 00:44:35,392 Si spera molto denaro. 820 00:44:35,393 --> 00:44:37,628 Dice che servirebbe a far aumentare i miei guadagni. 821 00:44:40,096 --> 00:44:43,032 Ha detto proprio cosi'? 822 00:44:43,033 --> 00:44:46,135 E cosa ha detto, dell'altra ragazza? 823 00:44:51,208 --> 00:44:54,744 Che l'aveva vista ed era andato tutto bene. 824 00:44:54,745 --> 00:44:57,379 Sei mai stata intimidita dal corpo di altre ragazze 825 00:44:57,380 --> 00:44:59,348 che sono in competizione con te? 826 00:44:59,349 --> 00:45:02,751 Proprio no. Sono contenta di come sono. 827 00:45:02,752 --> 00:45:06,655 Stai benissimo, ma questo e' un lavoro stressante, vero? 828 00:45:06,656 --> 00:45:09,791 - Capisci? - Vero. 829 00:45:09,792 --> 00:45:12,861 Voglio dire, c'e' sempre qualcun'altra. 830 00:45:14,062 --> 00:45:19,496 Questi sottotitoli provengono da www.ITALIANSHARE.net 831 00:45:20,561 --> 00:45:25,496 Se cercate altri film sottotitolati, venite a trovarci. 832 00:45:26,561 --> 00:45:30,896 Se conoscete una lingua, venite a sottotitolare con noi. 833 00:45:31,012 --> 00:45:33,046 - Salve, come va? - Bene. Grazie. 834 00:45:45,759 --> 00:45:49,462 - Ciao, come stai? - Ciao. Bene. 835 00:46:58,861 --> 00:47:01,297 Si', e cosa ne ha detto? 836 00:47:01,298 --> 00:47:04,366 Hai visto com'era strano il comportamento di Philip , l'altro giorno? 837 00:47:04,367 --> 00:47:06,067 Si'. 838 00:47:06,068 --> 00:47:08,069 E ora so anche il perche'. 839 00:47:08,070 --> 00:47:09,705 Perche'? 840 00:47:09,706 --> 00:47:12,274 O credo si saperlo. 841 00:47:12,275 --> 00:47:14,975 Oggi, stavo facendo spese. 842 00:47:14,976 --> 00:47:18,579 E l'ho visto. 843 00:47:18,580 --> 00:47:22,082 E anche una ragazza mai vista prima. 844 00:47:22,083 --> 00:47:25,052 Credo che sia quella nuova. 845 00:47:25,053 --> 00:47:27,488 Quella di cui parlava il dilettante. 846 00:47:27,489 --> 00:47:29,624 Oh, quella. 847 00:47:29,625 --> 00:47:32,893 Credi fosse lei. 848 00:47:32,894 --> 00:47:35,295 E com'e'? 849 00:47:35,296 --> 00:47:38,332 Molto simile a me. Capelli lunghi, scuri, 850 00:47:38,333 --> 00:47:42,803 magra, molto chiara di carnagione. 851 00:47:42,804 --> 00:47:45,739 Forse un po' piu' alta. 852 00:47:47,041 --> 00:47:49,509 E questo non t'e' piaciuto. Ascoltami. 853 00:47:49,510 --> 00:47:51,511 Non so quanto, questo dilettante 854 00:47:51,512 --> 00:47:55,113 stia facendo per il suo semplice piacere... 855 00:47:55,114 --> 00:47:57,516 mettere una contro l'altra, una nuova ragazza sulla piazza... 856 00:47:57,517 --> 00:48:00,085 tirarne fuori qualcosa e tentare di avere qualcosa gratis da te. 857 00:48:00,086 --> 00:48:02,855 E, onestamente, posso dirti una cosa? 858 00:48:02,856 --> 00:48:06,925 Sei la migliore, qualunque cosa tu faccia, okay? 859 00:48:06,926 --> 00:48:08,461 E solo perche' c'e' una nuova ragazza... 860 00:48:08,462 --> 00:48:10,262 ce ne saranno sempre delle nuove, sulla scena, 861 00:48:10,263 --> 00:48:13,798 ma nessuno fa quello che sai fare tu. 862 00:48:13,799 --> 00:48:16,033 Quindi, fammi un favore e non lasciarti stressare. 863 00:48:16,034 --> 00:48:18,670 So che sei sempre in competizione e vuoi il sempre massimo, 864 00:48:18,671 --> 00:48:21,973 ma tu sei la migliore. 865 00:48:21,974 --> 00:48:24,308 - Grazie. - Di nulla. 866 00:48:24,309 --> 00:48:26,143 Mi prendi ancora da bere? 867 00:48:26,144 --> 00:48:28,079 Si', te ne offro un altro. 868 00:48:33,718 --> 00:48:36,620 Scusatemi, ragazzi. 869 00:48:36,621 --> 00:48:39,823 Un ginger ale e una vodka con qualcosa. 870 00:48:39,824 --> 00:48:41,825 - Come va, fratello? - Niente di speciale. 871 00:48:41,826 --> 00:48:45,629 - E' un piacere vederti. - Appuntamento importante? 872 00:48:45,630 --> 00:48:47,498 Tento di tirar su la mia ragazza. 873 00:48:47,499 --> 00:48:49,533 Non e' un appuntamento. E' la mia ragazza. 874 00:48:49,534 --> 00:48:52,968 Ma va tutto bene. Solo una giornata negativa. 875 00:48:52,969 --> 00:48:55,505 Paga lui. 876 00:50:10,511 --> 00:50:14,279 'Comprami.' 877 00:50:14,280 --> 00:50:16,114 Stavamo parlando di questo. 878 00:50:16,115 --> 00:50:17,749 Oh, davvero? 879 00:50:17,750 --> 00:50:19,685 Sta andando bene, come vede. 880 00:50:19,686 --> 00:50:22,788 - Un sacco di punti rossi, su quel libro. - Un sacco di punti rossi. 881 00:50:22,789 --> 00:50:25,691 In realta', quello e' disponibile. 882 00:50:25,692 --> 00:50:27,693 Quello mi piace. 883 00:50:27,694 --> 00:50:30,962 Mi ricorda una corona. 884 00:50:30,963 --> 00:50:34,398 Quando sono andata per incontrarlo, 885 00:50:34,399 --> 00:50:36,701 e' stato a sentirmi. 886 00:50:36,702 --> 00:50:40,270 Mi ha fatto sentire come faceva Chris, 887 00:50:40,271 --> 00:50:43,273 almeno nei primi due mesi, 888 00:50:43,274 --> 00:50:46,010 e forse anche di piu'. 889 00:50:46,011 --> 00:50:49,413 Si', voglio dire che e' eccezionale. 890 00:50:49,414 --> 00:50:51,381 Mi piace, quando succede cosi', con un cliente... 891 00:50:51,382 --> 00:50:54,250 incontri uno qualunque e si crea un vero legame. 892 00:50:54,251 --> 00:50:56,820 E' diverso. Un cliente e' diverso 893 00:50:56,821 --> 00:51:00,624 dal proprio ragazzo. E' una relazione diversa. 894 00:51:00,625 --> 00:51:02,893 Ci sono dei limiti 895 00:51:02,894 --> 00:51:05,228 che rendono tutto un po' artificiale, 896 00:51:05,229 --> 00:51:07,230 mentre quella che e' hai con Chris e' proprio- 897 00:51:07,231 --> 00:51:09,900 una vera relazione. 898 00:51:09,901 --> 00:51:13,168 Non e' la fine. E neanche il peggio. 899 00:51:13,169 --> 00:51:17,172 Credo che dovra' ancora peggiorare, prima di migliorare. 900 00:51:17,173 --> 00:51:21,209 Se sento un'altra parola di questo dibattito, vomito. 901 00:51:21,210 --> 00:51:24,346 Se sento la parola 'Maverick' una sola volta ancora, vomitero'. 902 00:51:24,347 --> 00:51:26,181 Ci deve essere qualcuno 903 00:51:26,182 --> 00:51:28,951 che voglia cio' che sei realmente, no? 904 00:51:33,756 --> 00:51:35,356 Voglio dire, il vero te stesso. 905 00:51:35,357 --> 00:51:38,026 In altre parole, e' un sacco di denaro 906 00:51:38,027 --> 00:51:40,528 per un tempo cosi' breve. 907 00:51:40,529 --> 00:51:42,229 Tu non cerchi il diamante finto. 908 00:51:42,230 --> 00:51:45,934 Tu cerchi quello vero. 909 00:51:45,935 --> 00:51:48,235 Che altro vorresti conoscere? 910 00:51:48,236 --> 00:51:51,271 Un altro vicolo cieco. 911 00:51:51,272 --> 00:51:53,974 E' la storia della mia vita. 912 00:51:56,077 --> 00:51:58,445 Quindi, ascolta: l'idea di andare a casa questo weekend 913 00:51:58,446 --> 00:52:00,447 comincia a non piacermi proprio. 914 00:52:00,448 --> 00:52:02,515 E mi sta venendo un pensiero folle. 915 00:52:02,516 --> 00:52:05,052 Sto pensando di non andarci. 916 00:52:05,053 --> 00:52:07,554 Hai qualche progetto per questo weekend? 917 00:52:10,624 --> 00:52:13,192 Ti va di passarlo insieme? 918 00:52:14,260 --> 00:52:17,029 Si'. 919 00:52:17,030 --> 00:52:19,398 Bene. Vuoi andare fuori citta'? 920 00:52:22,302 --> 00:52:24,336 Devo solo risolvere alcune cose 921 00:52:24,337 --> 00:52:26,438 venerdi' mattina. 922 00:52:26,439 --> 00:52:29,007 Ti mando un'auto a prenderti, 923 00:52:29,008 --> 00:52:31,876 e per accompagnarti in questo posto, nella Hudson Valley, che conosco. 924 00:52:31,877 --> 00:52:33,979 Si chiama Monteverde. 925 00:52:33,980 --> 00:52:36,514 E ti raggiungo nel pomeriggio. 926 00:52:36,515 --> 00:52:39,951 Passiamo il weekend insieme e vediamo come va. 927 00:52:39,952 --> 00:52:42,320 Va bene. 928 00:52:42,321 --> 00:52:44,723 Tutto bene? 929 00:53:43,245 --> 00:53:47,214 Circa un anno fa, trovai questo libro di fisiognomica. 930 00:53:47,215 --> 00:53:49,216 E cosi', la prima cosa che chiedo a un cliente... 931 00:53:49,217 --> 00:53:51,218 o, diciamo, una delle prime... 932 00:53:51,219 --> 00:53:54,521 e' la data del loro compleanno. E questo mi aiuta a capire 933 00:53:54,522 --> 00:53:56,090 se questa persona rappresenta un pericolo, per me, 934 00:53:56,091 --> 00:53:58,893 o se ci possono essere delle decisione rischiose. 935 00:53:58,894 --> 00:54:02,096 Quindi le valuti solo guardando 936 00:54:02,097 --> 00:54:04,565 se hanno qualche dettaglio in cima alla testa? 937 00:54:04,566 --> 00:54:06,800 Esatto. 938 00:54:06,801 --> 00:54:08,935 Il tipo che hai incontrato... quello che hai nominato prima... 939 00:54:08,936 --> 00:54:11,270 quello che hai incontrato prima del tuo ragazzo 940 00:54:11,271 --> 00:54:12,906 e a cui eri interessata, 941 00:54:12,907 --> 00:54:14,908 era davvero preso da te. 942 00:54:14,909 --> 00:54:17,310 Come hai gestito la situazione? 943 00:54:22,583 --> 00:54:24,650 Diciamo che ci sono riuscita. 944 00:54:24,651 --> 00:54:27,786 - Si', ma... - O che lo sto facendo. 945 00:54:27,787 --> 00:54:29,822 Ancora? Va ancora avanti? 946 00:54:29,823 --> 00:54:31,590 Cosa c'e', dopo? 947 00:54:34,060 --> 00:54:36,061 Dove sei stata? 948 00:54:36,062 --> 00:54:38,430 - In giro. - In giro, dove? 949 00:54:38,431 --> 00:54:40,498 Ho provato a chiamarti... Non ti sento da ore... 950 00:54:40,499 --> 00:54:42,467 Avevo solo spento il telefono. 951 00:54:43,837 --> 00:54:46,904 Stavo impazzendo, e ti ho chiamata senza fermarmi. 952 00:54:46,905 --> 00:54:49,406 Per favore? 953 00:54:52,978 --> 00:54:55,113 E' rotta. 954 00:54:55,114 --> 00:54:57,749 Dove sei stata? 955 00:54:57,750 --> 00:55:00,684 Te l'ho detto. In giro. 956 00:55:02,788 --> 00:55:04,622 Fa freddo, fuori. 957 00:55:04,623 --> 00:55:06,790 A far cosa? 958 00:55:06,791 --> 00:55:09,359 Ho visto persone. Cosa credi? 959 00:55:09,360 --> 00:55:12,796 Credo che sei stata fuori l'intero giorno 960 00:55:12,797 --> 00:55:14,798 senza alcun contatto. Ho pensato... 961 00:55:14,799 --> 00:55:17,100 Non sapevo se eri stata assalita o cosa. 962 00:55:19,804 --> 00:55:22,139 Hai deciso se andare a Las Vegas? 963 00:55:24,008 --> 00:55:26,008 Non ne ho idea. No. 964 00:55:26,009 --> 00:55:28,043 Te l'ho detto, no, non andro' a Las Vegas 965 00:55:28,044 --> 00:55:30,679 perche' non puoi venirci tu. 966 00:55:30,680 --> 00:55:32,681 Non so... 967 00:55:32,682 --> 00:55:35,717 Ma che sta succedendo? 968 00:55:35,718 --> 00:55:38,287 - Forse dovresti andarci. - E questo, cosa vuol dire? 969 00:55:41,724 --> 00:55:45,160 Oggi ho incontrato una persona. 970 00:55:45,161 --> 00:55:49,297 Hai incontrato una persona? Okay, e che significa? 971 00:55:49,298 --> 00:55:51,432 Voglio star fuori per il weekend. 972 00:55:55,370 --> 00:55:58,139 Scusami ma non capisco. 973 00:55:58,140 --> 00:56:01,843 Hai incontrato uno... un cliente, esatto? 974 00:56:01,844 --> 00:56:04,845 Sai che la nostra regola e' di non uscire con i clienti. 975 00:56:14,755 --> 00:56:19,092 E' solo una cosa che devo fare, capisci.... 976 00:56:19,093 --> 00:56:20,894 No, non capisco. 977 00:56:20,895 --> 00:56:23,197 Non so neanche di cosa tu stia parlando. 978 00:56:23,198 --> 00:56:25,198 Chi era, questo cliente? 979 00:56:25,199 --> 00:56:27,733 In realta' non l'avevo mai visto, 980 00:56:27,734 --> 00:56:30,837 ma c'era qualcosa. 981 00:56:30,838 --> 00:56:33,005 C'era qualcosa... 982 00:56:33,006 --> 00:56:36,209 Oggi, e' la prima volta che l'hai visto? 983 00:56:36,210 --> 00:56:38,945 L'ho gia' detto, no? 984 00:56:41,014 --> 00:56:43,182 Per me e' un colpo se tu, all'improvviso... 985 00:56:43,183 --> 00:56:47,986 all'improvviso decidi di uscire con un cliente che hai visto oggi. 986 00:56:47,987 --> 00:56:50,788 Ha qualcosa a che fare con il tuo libro? 987 00:56:52,424 --> 00:56:56,294 Si'. 988 00:56:56,295 --> 00:56:59,164 Ma non e' l'unica ragione. 989 00:56:59,165 --> 00:57:05,702 C'e' qualcosa in lui. 990 00:57:05,703 --> 00:57:07,671 Qualcosa che sento di non poter perdere. 991 00:57:07,672 --> 00:57:09,706 Non posso perderla. 992 00:57:11,809 --> 00:57:14,678 Okay, ricominciamo da capo. 993 00:57:14,679 --> 00:57:16,947 Ho fatto qualcosa? Ha a che fare con me? 994 00:57:16,948 --> 00:57:20,117 E' solo per due giorni, Chris. Solo due giorni. 995 00:57:20,118 --> 00:57:22,552 - Okay, ho capito. - Non so cosa potra' succedere. 996 00:57:22,553 --> 00:57:25,321 E' perche' ho parlato di Las Vegas? 997 00:57:25,322 --> 00:57:27,891 Vuoi farmela pagare? 998 00:57:27,892 --> 00:57:31,060 Proprio no. 999 00:57:32,930 --> 00:57:35,198 Come si chiama, questo tipo? 1000 00:57:35,199 --> 00:57:37,133 Lascia stare il suo nome. 1001 00:57:41,671 --> 00:57:44,506 E cosa vuol dire passare fuori il weekend? 1002 00:57:44,507 --> 00:57:46,441 Passo solo il weekend da qualche parte. 1003 00:57:46,442 --> 00:57:48,843 Vuol dire che stai facendo altri progetti? 1004 00:57:48,844 --> 00:57:50,913 Guarda, siamo stati insieme un anno e mezzo. 1005 00:57:50,914 --> 00:57:53,481 Mi serve qualcosa in piu' di un semplice 'ciao, come stai?' 1006 00:57:53,482 --> 00:57:55,918 'Bene. Parto per il weekend'. Va bene? 1007 00:57:55,919 --> 00:57:58,320 Non sai neanche chi sia, questo tipo. 1008 00:57:58,321 --> 00:58:00,789 Chris, sai cosa significhi questo, per me. 1009 00:58:00,790 --> 00:58:03,857 Sai quanto contino i miei libri. 1010 00:58:05,093 --> 00:58:07,094 Libri. Ascolta, 1011 00:58:07,095 --> 00:58:10,064 mi interessavano i tuoi libri perche' ti facevano star bene 1012 00:58:10,065 --> 00:58:12,233 e rendevano piu' semplice il tuo lavoro, 1013 00:58:12,234 --> 00:58:16,237 ma alla fine, sono solo libri... scritti da qualcuno 1014 00:58:16,238 --> 00:58:18,572 che magari non ha mai avuto una relazione in vita sua 1015 00:58:18,573 --> 00:58:21,841 e non sa neanche di che cazzo parla, chiaro? 1016 00:58:21,842 --> 00:58:23,876 - La pensi cosi'? - Esattamente. 1017 00:58:23,877 --> 00:58:27,380 Io lo sapevo gia'. Ma perche' non volevi ammetterlo? 1018 00:58:27,381 --> 00:58:31,084 - Perche' non me lo hai detto? - Perche' non parlavi di lasciarmi 1019 00:58:31,085 --> 00:58:34,387 per un tizio di cui hai letto nel tuo libro, va bene? 1020 00:58:34,388 --> 00:58:37,523 - Non ho detto di volerti lasciare. - Noi non viviamo in un libro. 1021 00:58:37,524 --> 00:58:40,293 - Ma che staremo fuori per il weekend. - Tu ed io, siamo reali. 1022 00:58:40,294 --> 00:58:42,761 Non si tratta di una indicazione o un format dei miei affari. 1023 00:58:42,762 --> 00:58:45,164 Si tratta della mia vita, cazzo. 1024 00:58:47,100 --> 00:58:48,700 No, e'... 1025 00:58:48,701 --> 00:58:51,503 Noi siamo le nostre stesse vite. Lo capisci, questo? 1026 00:58:51,504 --> 00:58:55,407 E' il tuo lavoro... oggi, hai incontrato un cliente. 1027 00:58:55,408 --> 00:58:57,576 Non hai incontrato la tua anima gemella. 1028 00:58:57,577 --> 00:59:00,512 Non hai incontrato un tizio di cui hai letto nel tuo libro, chiaro? 1029 00:59:00,513 --> 00:59:02,513 Non lo so, e non lo sai neanche tu. 1030 00:59:02,514 --> 00:59:05,583 No, io lo so per certo. Non puoi passare un giorno con un tizio 1031 00:59:05,584 --> 00:59:07,918 e distruggere una relazione che dura da oltre un anno. 1032 00:59:07,919 --> 00:59:12,423 Voglio dire... noi viviamo insieme. 1033 00:59:12,424 --> 00:59:16,427 Vogliamo buttare tutto quanto via? 1034 00:59:16,428 --> 00:59:19,864 Non ho detto di voler buttare tutto, Chris. 1035 00:59:19,865 --> 00:59:23,266 Ho detto che devo capire. Ho bisogno di capire, per me stessa. 1036 00:59:23,267 --> 00:59:24,534 Be', se parti, 1037 00:59:24,535 --> 00:59:28,171 stai buttando tutto via, lo capisci? 1038 00:59:28,172 --> 00:59:30,740 - Lo capisci? - Sei solo un egoista. 1039 00:59:30,741 --> 00:59:33,276 Tu non parti. 1040 00:59:34,712 --> 00:59:37,381 Sei un incredibile egoista. 1041 00:59:37,382 --> 00:59:39,849 - Cosa hai detto? Sono egoista? - Sei un egoista. 1042 00:59:39,850 --> 00:59:42,284 Io sarei un egoista? Ti aspetto 1043 00:59:42,285 --> 00:59:45,287 - mentre vai in giro a scopare per soldi! - Non alzare la voce, con me. 1044 00:59:45,288 --> 00:59:48,957 E non faccio niente altro. Sto qui, come un coglione, tutto il giorno. 1045 00:59:48,958 --> 00:59:51,927 Non urlare, cazzo. 1046 00:59:59,801 --> 01:00:02,970 - Salve. - Ciao, sono David. 1047 01:00:02,971 --> 01:00:06,107 - Ciao. - Come stai? 1048 01:00:06,108 --> 01:00:10,278 Infreddolita. 1049 01:00:10,279 --> 01:00:12,747 Ascolta, Christine, 1050 01:00:12,748 --> 01:00:15,083 non ho smesso un attimo, di pensarti, 1051 01:00:15,084 --> 01:00:17,752 da quando ci siamo salutati. 1052 01:00:19,754 --> 01:00:22,689 Ma non posso venire. 1053 01:00:26,428 --> 01:00:28,895 Cosa? 1054 01:00:28,896 --> 01:00:32,832 Mi dispiace. Non posso venire. 1055 01:00:32,833 --> 01:00:36,403 Devo andare a casa. 1056 01:00:36,404 --> 01:00:39,738 A dire la verita', ci sono gia'. 1057 01:00:39,739 --> 01:00:42,475 Mi dispiace davvero. 1058 01:00:44,078 --> 01:00:48,414 La stanza e' prenotata ma... 1059 01:00:48,415 --> 01:00:50,950 chiacchieravo in video con i miei bambini, stamattina 1060 01:00:50,951 --> 01:00:53,419 e ho iniziato a piangere. 1061 01:00:53,420 --> 01:00:55,955 E ho capito che dovevo andare a casa. 1062 01:01:00,260 --> 01:01:02,961 E' cosi'? 1063 01:01:06,299 --> 01:01:08,867 Mi dispiace. 1064 01:01:08,868 --> 01:01:10,869 'Con i suoi occhi grigi, 1065 01:01:10,870 --> 01:01:13,305 lisci capelli neri, e un piccolo corpo scattante, 1066 01:01:13,306 --> 01:01:15,307 Chelsea sembra che abbia il potenziale 1067 01:01:15,308 --> 01:01:18,609 per soddisfare con i suoi modi della 'ragazza-della-porta-accanto'. 1068 01:01:18,610 --> 01:01:21,612 Purtroppo, Chelsea sembra intenzionata a proporsi sul mercato 1069 01:01:21,613 --> 01:01:24,014 come una escort sofisticata. 1070 01:01:24,015 --> 01:01:26,684 Con la sua monotonia, mancanza di cultura 1071 01:01:26,685 --> 01:01:29,620 e forte rifiuto di ogni impegno, Chelsea non sfiora neanche 1072 01:01:29,621 --> 01:01:32,089 un cazzo di Forrest Gump. 1073 01:01:32,090 --> 01:01:34,925 E questo e' solo il primo problema. 1074 01:01:34,926 --> 01:01:38,194 I suoi piccoli seni, letteralmente si sono ritratti al mio tocco; 1075 01:01:38,195 --> 01:01:41,398 e il cazzo dell'amatore non e' riuscito a sollevarsi 1076 01:01:41,399 --> 01:01:43,400 al tocco umidiccio delle sue mani 1077 01:01:43,401 --> 01:01:46,403 o a quello tiepido e sperduto della sua bocca. 1078 01:01:46,404 --> 01:01:49,972 Come scrisse il grande saggio, Jamie Gillis nel 'Misty Beethoven', 1079 01:01:49,973 --> 01:01:52,776 'questa rappresenta il Nadir della Passione'. 1080 01:01:52,777 --> 01:01:56,946 Non si garantisce assolutamente un vero divertimento'. 1081 01:01:58,348 --> 01:02:01,483 # Quando partono # 1082 01:02:01,484 --> 01:02:05,020 # oh, si' # 1083 01:02:05,021 --> 01:02:10,326 # tutti si lamentano... # 1084 01:02:11,394 --> 01:02:14,830 # whoo-oo-oo... # 1085 01:02:16,998 --> 01:02:21,001 # ooh-oo-ooh... # 1086 01:02:24,473 --> 01:02:25,807 # oh, si' # 1087 01:02:46,361 --> 01:02:48,795 # oh, si' # 1088 01:02:55,135 --> 01:03:01,306 # tu mi chiedi # 1089 01:03:01,307 --> 01:03:06,245 # di pregare col tuo rosario... # 1090 01:03:16,564 --> 01:03:18,598 - Ciao. - Ciao. 1091 01:03:21,201 --> 01:03:23,069 Entri, o esco io? 1092 01:03:33,513 --> 01:03:36,114 Come stai? 1093 01:03:38,918 --> 01:03:41,753 Bene. 1094 01:03:41,754 --> 01:03:45,691 Posso offrirti qualcosa? 1095 01:03:45,692 --> 01:03:48,994 Sto benissimo cosi'. 1096 01:03:48,995 --> 01:03:52,598 Come e' andata la giornata? 1097 01:03:58,236 --> 01:04:01,171 E' stata perfetta. 1098 01:04:02,273 --> 01:04:04,875 Sicura? 1099 01:04:10,949 --> 01:04:13,250 No. 1100 01:04:16,520 --> 01:04:19,623 Ti va di parlarne? 1101 01:04:19,624 --> 01:04:22,492 Preferirei di no. 1102 01:04:24,528 --> 01:04:26,562 In realta' c'e' stato qualche problema. 1103 01:04:30,635 --> 01:04:32,969 E' successo qualcosa? 1104 01:04:37,807 --> 01:04:40,542 C'e' un tizio che cura la presentazione 1105 01:04:40,543 --> 01:04:43,912 ed e' proprio una nullita'. 1106 01:04:45,715 --> 01:04:48,383 E... 1107 01:04:48,384 --> 01:04:51,286 voleva che ci incontrassimo 1108 01:04:51,287 --> 01:04:53,255 per fare sesso. 1109 01:04:53,256 --> 01:04:59,393 E in cambio, avrebbe scritto una buona recensione su di me, 1110 01:04:59,394 --> 01:05:01,595 dicendo che gli avevo offerto 1111 01:05:01,596 --> 01:05:04,632 il momento migliore della sua vita. 1112 01:05:04,633 --> 01:05:07,835 Io so gia' di esserne capace ma... 1113 01:05:09,838 --> 01:05:13,141 Non mi va di parlarne. Scusami. 1114 01:05:15,476 --> 01:05:18,311 Se ti va, puoi farlo. 1115 01:05:25,820 --> 01:05:29,489 Ha preso un cotton fioc 1116 01:05:29,490 --> 01:05:32,092 e mi ha chiesto di metterlo sulla mia vagina. 1117 01:05:36,196 --> 01:05:38,597 Questo tizio non si lavava da almeno tre giorni. 1118 01:05:47,407 --> 01:05:49,341 Scusami, fa caldo. 1119 01:05:52,112 --> 01:05:54,245 Era disgustoso. 1120 01:05:54,246 --> 01:05:58,083 In tutti i sensi. 1121 01:05:58,084 --> 01:05:59,751 Scusami, Mi sento davvero una stupida. 1122 01:05:59,752 --> 01:06:02,220 Non dovrei proprio parlarne. 1123 01:06:04,123 --> 01:06:06,858 Va tutto bene. 1124 01:06:06,859 --> 01:06:11,029 Senti, sembra che tu abbia bisogno di aria fresca. 1125 01:06:11,030 --> 01:06:13,197 Voui uscire? 1126 01:06:13,198 --> 01:06:15,966 Fare una passeggiata, prendere un caffe' o altro? 1127 01:06:22,040 --> 01:06:24,474 Si'. Mi andrebbe proprio. 1128 01:08:34,899 --> 01:08:37,667 Potremmo stare lontani da tutti gli altri? 1129 01:08:37,668 --> 01:08:38,869 Ho un posto perfetto. 1130 01:08:42,139 --> 01:08:44,741 Meglio cosi'. Grazie davvero. 1131 01:08:48,079 --> 01:08:51,580 Se uno... siamo stati d'accordo a farlo, no? 1132 01:08:51,581 --> 01:08:54,483 Eravamo d'accordo di incontrarci e creare questa situazione, 1133 01:08:54,484 --> 01:08:56,285 che e' una relazione transazionale del tutto simile 1134 01:08:56,286 --> 01:08:58,754 a ogni altra del tuo lavoro, no? 1135 01:08:58,755 --> 01:09:02,391 E ora siamo al punto in cui io ti chiedo qualcosa 1136 01:09:02,392 --> 01:09:05,027 che e' davvero importante per me, 1137 01:09:05,028 --> 01:09:06,962 e sento che tu cerchi di evitarla. 1138 01:09:06,963 --> 01:09:11,665 Voglio dire, la tua parte piu' vera e'... 1139 01:09:11,666 --> 01:09:13,868 Voglio dire, c'e'... 1140 01:09:13,869 --> 01:09:17,272 In questo tipo di affari, l'apparenza e' tutto, no? 1141 01:09:17,273 --> 01:09:21,042 Se tu non fossi cosi' bella, nessuno pagherebbe per scoparti,vero? 1142 01:09:21,043 --> 01:09:23,511 Per dirla con sincerita', no? 1143 01:09:23,512 --> 01:09:27,848 Il fatto e' che se tu non fossi cosi' bella, 1144 01:09:27,849 --> 01:09:30,217 non faresti questo lavoro. 1145 01:09:30,218 --> 01:09:32,819 E' tutto giusto? 1146 01:09:32,820 --> 01:09:35,289 Siamo d'accordo su questo? 1147 01:09:35,290 --> 01:09:40,460 Allora, supponiamo che a me piaccia come sei, 1148 01:09:40,461 --> 01:09:42,662 ma sono interessato al tuo io piu' profondo 1149 01:09:42,663 --> 01:09:46,366 perche', guardando la tua immagine, sento... 1150 01:09:46,367 --> 01:09:48,901 E non sto parlando di me, ma di chiunque altro... 1151 01:09:48,902 --> 01:09:50,903 Guardando la tua immagine, sento... 1152 01:09:50,904 --> 01:09:53,472 e anche guardandoti negli occhi, in questo momento... 1153 01:09:53,473 --> 01:09:55,507 e il gesto che fai con tuoi capelli, 1154 01:09:55,508 --> 01:09:58,144 e tutto quello che hai indossato 1155 01:09:58,145 --> 01:10:00,879 e tutti i piccoli oggetti... e mi piacciono i tuoi orecchini... 1156 01:10:00,880 --> 01:10:03,882 e vedo una persona che vorrei conoscere meglio. 1157 01:10:03,883 --> 01:10:06,919 Mi chiedo se quella porta corazzata, restera' sempre chiusa... 1158 01:10:09,855 --> 01:10:11,923 Per la maggior parte delle persone, si'. 1159 01:10:11,924 --> 01:10:14,159 La maggior parte? 1160 01:10:14,160 --> 01:10:16,328 E' possibile che si crei una crepa 1161 01:10:16,329 --> 01:10:18,563 attraverso la quale tu possa passare? 1162 01:10:18,564 --> 01:10:22,300 Qualcosa che ti lasci attraversarla? 1163 01:10:22,301 --> 01:10:25,603 Presumo che nella tua situazione, tu debba avere un'armatura ben spessa, 1164 01:10:25,604 --> 01:10:27,838 perche' e' cosi' che deve essere, no? 1165 01:10:27,839 --> 01:10:31,108 Mi chiedo, che tipo di persona puo' farlo? 1166 01:13:03,821 --> 01:13:06,188 - Ciao, Naim. - Ciao, Chelsea. 1167 01:13:06,189 --> 01:13:08,224 - Come stai? - Bene, e tu? 1168 01:13:08,225 --> 01:13:10,226 Bene, grazie. 1169 01:13:10,227 --> 01:13:13,529 - Sei bellissima. - Grazie. 1170 01:13:13,530 --> 01:13:17,933 Ma e' importante che tu voti per McCain... Molto importante. 1171 01:13:17,934 --> 01:13:20,436 Lo so. Ne abbiamo gia' parlato. 1172 01:13:20,437 --> 01:13:24,572 Lo stato di Israele deve continuare ad esistere. 1173 01:13:24,573 --> 01:13:27,175 Lui e' la persona giusta. 1174 01:13:27,176 --> 01:13:29,844 Tutti acquistano oro perche' credono 1175 01:13:29,845 --> 01:13:34,549 che sia un buon investimento contro il mercato azionario. 1176 01:13:34,550 --> 01:13:37,018 Un mio amico, oggi, mi ha detto 1177 01:13:37,019 --> 01:13:40,155 che dovrei investire in oro. 1178 01:13:42,224 --> 01:13:44,824 La gente crede di dover comprare diamanti, 1179 01:13:44,825 --> 01:13:49,363 ma i diamanti non hanno un vero valore di mercato. 1180 01:13:49,364 --> 01:13:52,732 Sfortunatamente e' solo una favola. 1181 01:13:52,733 --> 01:13:55,169 L'oro e' la cosa migliore. 1182 01:14:14,354 --> 01:14:16,556 Vieni qui. 1183 01:15:04,464 --> 01:15:09,259 Traduzione: handydandy, fedi_rai [IScrew] 1184 01:15:09,970 --> 01:15:15,405 Questi sottotitoli provengono da www.ITALIANSHARE.net 1185 01:15:16,470 --> 01:15:21,405 Se cercate altri film sottotitolati, venite a trovarci. 1186 01:15:22,469 --> 01:15:27,404 Se conoscete una lingua, venite a sottotitolare con noi. 1187 01:15:28,469 --> 01:15:33,404 --==Italianshare==-- www.italianshare.net 1188 01:15:34,363 --> 01:15:36,763 [IScrew] 91502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.