Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,930 --> 00:00:04,130
Here you go. Pad Thai, no peanuts.
2
00:00:04,300 --> 00:00:05,560
Does it have peanut oil?
3
00:00:05,730 --> 00:00:06,760
I'm not sure.
4
00:00:06,940 --> 00:00:10,870
Everyone keep an eye on Howard
5
00:00:06,940 --> 00:00:10,870
in case he starts to swell up.
6
00:00:11,040 --> 00:00:14,240
Since it's not bee season,
7
00:00:11,040 --> 00:00:14,240
you can have my epinephrine.
8
00:00:14,780 --> 00:00:17,470
- Any chopsticks?
9
00:00:14,780 --> 00:00:17,470
- Don't need chopsticks, this is Thai food.
10
00:00:17,650 --> 00:00:18,980
Here we go.
11
00:00:19,150 --> 00:00:22,280
Thailand has had the fork
12
00:00:19,150 --> 00:00:22,280
since the latter half of the 19th century.
13
00:00:22,450 --> 00:00:26,180
They don't put the fork in their mouth,
14
00:00:22,450 --> 00:00:26,180
they use it to put the food on a spoon...
15
00:00:26,360 --> 00:00:28,550
...which then goes into their mouth.
16
00:00:28,720 --> 00:00:31,250
Ask him for a napkin, I dare you.
17
00:00:32,760 --> 00:00:34,060
I'll get it.
18
00:00:34,230 --> 00:00:36,890
Do I look puffy? I feel puffy.
19
00:00:37,870 --> 00:00:39,360
- Hey, Leonard.
20
00:00:37,870 --> 00:00:39,360
- Oh, hi, Penny.
21
00:00:39,540 --> 00:00:40,590
- Am I interrupting?
22
00:00:39,540 --> 00:00:40,590
- No.
23
00:00:40,770 --> 00:00:42,200
You're not swelling, Howard.
24
00:00:42,370 --> 00:00:44,700
No, look at my fingers,
25
00:00:42,370 --> 00:00:44,700
they're like Vienna sausages.
26
00:00:45,370 --> 00:00:48,640
- Sounds like you have company.
27
00:00:45,370 --> 00:00:48,640
- They're not going anywhere.
28
00:00:49,480 --> 00:00:52,240
So you're coming home from work.
29
00:00:49,480 --> 00:00:52,240
That's great. How was work?
30
00:00:52,410 --> 00:00:54,180
You know, it's a Cheesecake Factory...
31
00:00:54,350 --> 00:00:56,680
...people order cheesecake
32
00:00:54,350 --> 00:00:56,680
and I bring it to them.
33
00:00:56,850 --> 00:01:01,850
So you kind of act
34
00:00:56,850 --> 00:01:01,850
as like a carbohydrate delivery system?
35
00:01:02,820 --> 00:01:05,350
Yeah, call it whatever you want,
36
00:01:02,820 --> 00:01:05,350
I get minimum wage.
37
00:01:06,760 --> 00:01:07,790
Yeah.
38
00:01:07,960 --> 00:01:09,860
I was wondering
39
00:01:07,960 --> 00:01:09,860
if you could help me out--
40
00:01:10,030 --> 00:01:12,160
- Yes.
41
00:01:10,030 --> 00:01:12,160
- Oh.
42
00:01:12,330 --> 00:01:14,670
Okay, great, I'm having
43
00:01:12,330 --> 00:01:14,670
some furniture delivered...
44
00:01:14,840 --> 00:01:17,170
...and I may not be here, so, oh--
45
00:01:18,140 --> 00:01:19,470
Hello.
46
00:01:23,750 --> 00:01:24,770
I'm sorry?
47
00:01:24,950 --> 00:01:28,280
Haven't you ever been told
48
00:01:24,950 --> 00:01:28,280
how beautiful you are in flawless Russian?
49
00:01:28,450 --> 00:01:31,050
- No, I haven't.
50
00:01:28,450 --> 00:01:31,050
- Get used to it.
51
00:01:31,620 --> 00:01:33,320
Yeah, I probably won't.
52
00:01:34,390 --> 00:01:35,410
- Hey, Sheldon.
53
00:01:34,390 --> 00:01:35,410
- Hi.
54
00:01:35,590 --> 00:01:37,290
Hey, Raj.
55
00:01:38,760 --> 00:01:40,590
Still not talking to me, huh?
56
00:01:40,760 --> 00:01:42,820
Don't take it personally,
57
00:01:40,760 --> 00:01:42,820
it's his pathology.
58
00:01:43,000 --> 00:01:45,760
- He can't talk to women.
59
00:01:43,000 --> 00:01:45,760
- He can't talk to attractive women.
60
00:01:45,930 --> 00:01:48,430
Or in your case,
61
00:01:45,930 --> 00:01:48,430
a cheesecake-scented goddess.
62
00:01:48,900 --> 00:01:51,570
- There's gonna be some furniture delivered?
63
00:01:48,900 --> 00:01:51,570
- Yeah.
64
00:01:51,740 --> 00:01:55,340
If it gets here and I'm not here,
65
00:01:51,740 --> 00:01:55,340
could you sign for it and put it in?
66
00:01:55,510 --> 00:01:57,810
- Yeah, no problem.
67
00:01:55,510 --> 00:01:57,810
- Great, here's my spare key.
68
00:01:57,980 --> 00:01:59,610
Thank you.
69
00:02:00,980 --> 00:02:02,180
- Penny, wait.
70
00:02:00,980 --> 00:02:02,180
- Yeah?
71
00:02:03,550 --> 00:02:04,920
Um....
72
00:02:05,490 --> 00:02:07,150
If you don't have any other plans...
73
00:02:07,320 --> 00:02:10,490
...do you wanna join us for Thai food
74
00:02:07,320 --> 00:02:10,490
and a Superman movie marathon?
75
00:02:10,660 --> 00:02:13,460
A marathon? Wow, how many
76
00:02:10,660 --> 00:02:13,460
Superman movies are there?
77
00:02:13,900 --> 00:02:16,760
You're kidding, right?
78
00:02:16,930 --> 00:02:19,630
I do like the one where
79
00:02:16,930 --> 00:02:19,630
Lois Lane falls from the helicopter...
80
00:02:19,800 --> 00:02:21,100
...and Superman catches her.
81
00:02:21,270 --> 00:02:23,700
- Which one was that?
82
00:02:21,270 --> 00:02:23,700
- One.
83
00:02:24,270 --> 00:02:27,710
You realize that scene was rife
84
00:02:24,270 --> 00:02:27,710
with scientific inaccuracy?
85
00:02:27,880 --> 00:02:29,610
Yes, I know, men can't fly.
86
00:02:29,780 --> 00:02:31,270
No, let's assume that they can.
87
00:02:33,120 --> 00:02:34,340
Lois Lane is falling.
88
00:02:34,520 --> 00:02:36,990
Accelerating at an initial rate
89
00:02:34,520 --> 00:02:36,990
of 32 feet per second.
90
00:02:37,150 --> 00:02:40,210
Superman swoops down to save her
91
00:02:37,150 --> 00:02:40,210
by reaching out two arms of steel.
92
00:02:40,390 --> 00:02:42,120
Miss Lane, who is now traveling...
93
00:02:42,290 --> 00:02:44,730
...at approximately
94
00:02:42,290 --> 00:02:44,730
120 miles an hour, hits them...
95
00:02:44,890 --> 00:02:47,830
...and is immediately
96
00:02:44,890 --> 00:02:47,830
sliced into three equal pieces.
97
00:02:49,160 --> 00:02:52,530
Unless Superman
98
00:02:49,160 --> 00:02:52,530
matches her speed and decelerates.
99
00:02:52,700 --> 00:02:54,430
In what space, sir? In what space?
100
00:02:54,600 --> 00:02:56,000
She's 2 feet above the ground.
101
00:02:56,640 --> 00:02:59,200
If he really loved her,
102
00:02:56,640 --> 00:02:59,200
he'd let her hit the pavement.
103
00:02:59,370 --> 00:03:01,710
- It would be a more merciful death.
104
00:02:59,370 --> 00:03:01,710
- That doesn't--
105
00:03:01,880 --> 00:03:05,640
Excuse me, your entire argument
106
00:03:01,880 --> 00:03:05,640
is predicated on the assumption...
107
00:03:05,810 --> 00:03:08,150
...that Superman's flight
108
00:03:05,810 --> 00:03:08,150
is a feat of strength.
109
00:03:08,320 --> 00:03:09,720
Are you listening to yourself?
110
00:03:09,890 --> 00:03:12,050
Superman's flight is a feat of strength.
111
00:03:12,220 --> 00:03:14,490
An extension of his ability
112
00:03:12,220 --> 00:03:14,490
to leap buildings...
113
00:03:14,660 --> 00:03:16,780
...an ability he derives
114
00:03:14,660 --> 00:03:16,780
from exposure to sun--
115
00:03:16,960 --> 00:03:18,820
How does he fly at night?
116
00:03:18,990 --> 00:03:21,120
A combination
117
00:03:18,990 --> 00:03:21,120
of the moon's solar reflection...
118
00:03:21,300 --> 00:03:24,320
...and the energy storage capacity
119
00:03:21,300 --> 00:03:24,320
of Kryptonian skin cells.
120
00:03:25,670 --> 00:03:27,400
I'm just gonna go wash up.
121
00:03:27,570 --> 00:03:29,440
I have 2600 comic books in there.
122
00:03:29,600 --> 00:03:33,170
I challenge you to find a single reference
123
00:03:29,600 --> 00:03:33,170
to Kryptonian skin cells.
124
00:03:33,340 --> 00:03:35,570
Challenge accepted.
125
00:03:38,450 --> 00:03:39,850
We're locked out.
126
00:03:40,020 --> 00:03:42,180
Also, the pretty girl left.
127
00:04:07,540 --> 00:04:08,670
Okay.
128
00:04:08,840 --> 00:04:12,110
Her apartment's on the fourth floor,
129
00:04:08,840 --> 00:04:12,110
elevator is broken, you're gonna--
130
00:04:12,280 --> 00:04:14,810
Oh, you're just gonna be done?
131
00:04:12,280 --> 00:04:14,810
Okay, cool, thanks.
132
00:04:16,280 --> 00:04:20,020
- I guess we'll just bring it up ourselves.
133
00:04:16,280 --> 00:04:20,020
- I hardly think so.
134
00:04:20,760 --> 00:04:22,160
Why not?
135
00:04:22,320 --> 00:04:23,920
Well, we don't have a dolly...
136
00:04:24,090 --> 00:04:27,820
...or lifting belts,
137
00:04:24,090 --> 00:04:27,820
or any measurable upper-body strength.
138
00:04:28,430 --> 00:04:30,660
We don't need strength.
139
00:04:28,430 --> 00:04:30,660
We're physicists.
140
00:04:30,830 --> 00:04:33,170
We are the intellectual
141
00:04:30,830 --> 00:04:33,170
descendents of Archimedes.
142
00:04:33,340 --> 00:04:35,860
Give me a fulcrum and a lever
143
00:04:33,340 --> 00:04:35,860
and I can move the Earth.
144
00:04:36,040 --> 00:04:38,730
It's just a matter-- I don't have this!
145
00:04:36,040 --> 00:04:38,730
I do not have this!
146
00:04:39,670 --> 00:04:42,440
Archimedes would be so proud.
147
00:04:48,180 --> 00:04:49,950
Do you have any ideas?
148
00:04:50,120 --> 00:04:53,210
Yes, but they all involve
149
00:04:50,120 --> 00:04:53,210
a Green Lantern and a power ring.
150
00:04:54,720 --> 00:04:58,320
Easy. Easy.
151
00:05:00,860 --> 00:05:04,160
Okay. Now we've got an inclined plane.
152
00:05:04,330 --> 00:05:07,790
Force required to lift is reduced
153
00:05:04,330 --> 00:05:07,790
by the sine of the angle of the stairs...
154
00:05:07,970 --> 00:05:09,840
...call it 30 degrees, so about half.
155
00:05:10,010 --> 00:05:11,910
Exactly half.
156
00:05:13,110 --> 00:05:14,470
Exactly half.
157
00:05:15,780 --> 00:05:17,770
Let's push.
158
00:05:19,650 --> 00:05:21,140
Okay.
159
00:05:21,320 --> 00:05:23,380
See, it's moving. This is easy.
160
00:05:23,550 --> 00:05:24,990
It's all in the math.
161
00:05:25,820 --> 00:05:28,590
- What's your formula for the corner?
162
00:05:25,820 --> 00:05:28,590
- What?
163
00:05:31,090 --> 00:05:33,060
Oh, okay.
164
00:05:34,730 --> 00:05:38,330
Okay, yeah, no problem.
165
00:05:34,730 --> 00:05:38,330
Just come up here, help me pull and turn.
166
00:05:42,670 --> 00:05:46,340
Oh, gravity, thou art a heatless bitch.
167
00:05:47,580 --> 00:05:49,480
You do understand
168
00:05:47,580 --> 00:05:49,480
that our efforts here...
169
00:05:49,640 --> 00:05:54,110
...will in no way increase the odds of you
170
00:05:49,640 --> 00:05:54,110
having sexual congress with this woman?
171
00:05:54,620 --> 00:05:57,180
Men do things for women
172
00:05:54,620 --> 00:05:57,180
without expecting sex.
173
00:05:57,350 --> 00:05:59,410
Yeah, those would be men
174
00:05:57,350 --> 00:05:59,410
who just had sex.
175
00:06:01,020 --> 00:06:03,010
I'm doing this to be a good neighbor.
176
00:06:04,030 --> 00:06:07,360
In any case, there's no way
177
00:06:04,030 --> 00:06:07,360
it could lower the odds.
178
00:06:09,430 --> 00:06:11,130
Almost there.
179
00:06:11,300 --> 00:06:13,170
Almost there.
180
00:06:13,340 --> 00:06:15,000
- Almost there.
181
00:06:13,340 --> 00:06:15,000
No, we're not.
182
00:06:15,170 --> 00:06:17,370
- No, we're not. No, we're not.
183
00:06:15,170 --> 00:06:17,370
- I'm sorry.
184
00:06:18,570 --> 00:06:19,940
- Watch your fingers.
185
00:06:18,570 --> 00:06:19,940
- Yeah.
186
00:06:20,110 --> 00:06:22,580
Oh, God, my fingers!
187
00:06:24,250 --> 00:06:26,310
- You okay?
188
00:06:24,250 --> 00:06:26,310
- No, it hurt--
189
00:06:26,480 --> 00:06:29,710
Great Caesar's ghost, look at this place.
190
00:06:31,320 --> 00:06:32,750
So Penny is a little messy.
191
00:06:32,920 --> 00:06:34,580
A little messy?
192
00:06:34,760 --> 00:06:37,660
The Mandelbrot set
193
00:06:34,760 --> 00:06:37,660
of complex numbers is a little messy.
194
00:06:37,830 --> 00:06:38,950
This is chaos.
195
00:06:39,130 --> 00:06:41,100
Excuse me.
196
00:06:41,260 --> 00:06:42,560
Explain to me a system...
197
00:06:42,730 --> 00:06:45,900
...where a tray of flatware
198
00:06:42,730 --> 00:06:45,900
on a couch is valid?
199
00:06:46,070 --> 00:06:48,040
I'm just inferring that this as a couch...
200
00:06:48,200 --> 00:06:52,140
...because the evidence suggests
201
00:06:48,200 --> 00:06:52,140
the coffee table's having a tiny garage sale.
202
00:06:53,010 --> 00:06:56,340
Did it occur to you that not everyone
203
00:06:53,010 --> 00:06:56,340
has the compulsive need to sort...
204
00:06:56,510 --> 00:06:58,980
...organize and label
205
00:06:56,510 --> 00:06:58,980
the entire world around them?
206
00:06:59,850 --> 00:07:01,480
No.
207
00:07:02,450 --> 00:07:03,650
Well, they don't.
208
00:07:03,820 --> 00:07:05,290
Hard as it may be to believe...
209
00:07:05,450 --> 00:07:09,950
...most people don't sort their breakfast
210
00:07:05,450 --> 00:07:09,950
cereal numerically by fiber content.
211
00:07:10,490 --> 00:07:13,720
Excuse me, but I think
212
00:07:10,490 --> 00:07:13,720
we've both found that helpful at times.
213
00:07:16,600 --> 00:07:19,160
- Come on, we should go.
214
00:07:16,600 --> 00:07:19,160
- Hang on.
215
00:07:20,100 --> 00:07:23,000
- What are you doing?
216
00:07:20,100 --> 00:07:23,000
- I'm straightening up.
217
00:07:23,170 --> 00:07:25,070
Sheldon, this is not your home.
218
00:07:25,240 --> 00:07:28,800
This is not anyone's home.
219
00:07:25,240 --> 00:07:28,800
This is a swirling vortex of entropy.
220
00:07:30,710 --> 00:07:34,080
When the transvestite lived here,
221
00:07:30,710 --> 00:07:34,080
you didn't care how he kept the place.
222
00:07:34,250 --> 00:07:35,440
Because it was immaculate.
223
00:07:35,620 --> 00:07:37,610
I mean, you open that man's closet...
224
00:07:37,790 --> 00:07:43,090
...it was left to right, evening gowns,
225
00:07:37,790 --> 00:07:43,090
cocktail dresses and his police uniforms.
226
00:07:43,660 --> 00:07:47,460
- What were you doing in his closet?
227
00:07:43,660 --> 00:07:47,460
- I helped him run some cable for a webcam.
228
00:07:47,630 --> 00:07:49,430
- Hey, guys.
229
00:07:47,630 --> 00:07:49,430
- Oh, hey, Penny.
230
00:07:49,600 --> 00:07:51,690
This just arrived.
231
00:07:49,600 --> 00:07:51,690
Brought this up. Just now.
232
00:07:51,870 --> 00:07:54,100
Great. Was it hard getting up the stairs?
233
00:07:54,270 --> 00:07:55,430
- No.
234
00:07:54,270 --> 00:07:55,430
- No?
235
00:07:55,600 --> 00:07:59,270
- No.
236
00:07:55,600 --> 00:07:59,270
- No.
237
00:07:59,440 --> 00:08:01,410
- We'll get out of your hair.
238
00:07:59,440 --> 00:08:01,410
- Okay, great.
239
00:08:01,580 --> 00:08:03,640
Thank you again.
240
00:08:05,980 --> 00:08:07,310
Penny?
241
00:08:07,480 --> 00:08:10,350
I just want you to know
242
00:08:07,480 --> 00:08:10,350
that you don't have to live like this.
243
00:08:11,320 --> 00:08:13,150
I'm here for you.
244
00:08:14,790 --> 00:08:16,620
What's he talking about?
245
00:08:18,030 --> 00:08:19,360
- It's a joke.
246
00:08:18,030 --> 00:08:19,360
- I don't get it.
247
00:08:19,530 --> 00:08:20,930
Yeah, he didn't tell it right.
248
00:08:32,440 --> 00:08:34,140
Sheldon?
249
00:08:45,920 --> 00:08:47,680
Sheldon?
250
00:08:50,430 --> 00:08:52,050
Hello?
251
00:09:13,720 --> 00:09:16,340
Sheldon?
252
00:09:13,720 --> 00:09:16,340
- Shh!
253
00:09:17,320 --> 00:09:19,010
Penny's sleeping.
254
00:09:21,360 --> 00:09:22,550
Are you insane?
255
00:09:22,720 --> 00:09:26,320
You can't break into a woman's apartment
256
00:09:22,720 --> 00:09:26,320
in the middle of the night and clean.
257
00:09:26,490 --> 00:09:27,520
I had no choice.
258
00:09:27,700 --> 00:09:31,190
I couldn't sleep knowing that just
259
00:09:27,700 --> 00:09:31,190
outside my bedroom was our living room...
260
00:09:31,370 --> 00:09:33,630
...and outside our living room
261
00:09:31,370 --> 00:09:33,630
was that hallway...
262
00:09:33,800 --> 00:09:37,100
...and immediately adjacent
263
00:09:33,800 --> 00:09:37,100
to that hallway was this.
264
00:09:38,370 --> 00:09:40,270
Do you realize that if Penny wakes up...
265
00:09:40,440 --> 00:09:43,280
...there is no reasonable explanation
266
00:09:40,440 --> 00:09:43,280
as to why we're here?
267
00:09:43,680 --> 00:09:46,200
I just gave you a reasonable explanation.
268
00:09:46,850 --> 00:09:49,150
No, no. You gave me an explanation.
269
00:09:49,320 --> 00:09:52,650
It's reasonableness will be determined
270
00:09:49,320 --> 00:09:52,650
by a jury of your peers.
271
00:09:53,290 --> 00:09:56,120
Don't be ridiculous. I have no peers.
272
00:09:56,290 --> 00:09:58,160
Sheldon, we have to get out of here.
273
00:10:01,500 --> 00:10:04,300
You might want to speak
274
00:10:01,500 --> 00:10:04,300
in a lower register.
275
00:10:04,670 --> 00:10:06,130
What?
276
00:10:06,300 --> 00:10:09,760
Evolution has made women sensitive
277
00:10:06,300 --> 00:10:09,760
to high-pitch noises while they sleep...
278
00:10:09,940 --> 00:10:12,070
...so that they'll be roused
279
00:10:09,940 --> 00:10:12,070
by a crying baby.
280
00:10:12,240 --> 00:10:16,300
If you want to avoid waking her,
281
00:10:12,240 --> 00:10:16,300
speak in a lower register.
282
00:10:17,310 --> 00:10:18,580
That's ridiculous!
283
00:10:21,980 --> 00:10:26,390
No, that's ridiculous.
284
00:10:28,820 --> 00:10:30,620
Fine.
285
00:10:31,890 --> 00:10:34,690
I accept your premise.
286
00:10:31,890 --> 00:10:34,690
Now, please let's go.
287
00:10:34,860 --> 00:10:37,860
- I'm not leaving until I'm done.
288
00:10:34,860 --> 00:10:37,860
- Oh, no.
289
00:10:41,400 --> 00:10:45,200
If you have time to lean,
290
00:10:41,400 --> 00:10:45,200
you have time to clean.
291
00:10:48,480 --> 00:10:50,670
Oh, what the hell.
292
00:10:58,150 --> 00:10:59,590
Good morning.
293
00:10:59,750 --> 00:11:01,310
Morning.
294
00:11:01,490 --> 00:11:04,820
I have to say I slept splendidly.
295
00:11:04,990 --> 00:11:08,190
Granted not long,
296
00:11:04,990 --> 00:11:08,190
but just deeply and well.
297
00:11:08,360 --> 00:11:09,420
I'm not surprised.
298
00:11:09,600 --> 00:11:11,360
A well-known folk cure for insomnia...
299
00:11:11,530 --> 00:11:14,330
...is to break
300
00:11:11,530 --> 00:11:14,330
into your neighbor's apartment and clean.
301
00:11:15,240 --> 00:11:16,860
Sarcasm?
302
00:11:17,040 --> 00:11:18,200
You think?
303
00:11:18,940 --> 00:11:21,500
Granted, my methods
304
00:11:18,940 --> 00:11:21,500
may have been somewhat unorthodox...
305
00:11:21,680 --> 00:11:24,480
...but the end result
306
00:11:21,680 --> 00:11:24,480
will be a measurable enhancement...
307
00:11:24,650 --> 00:11:26,380
...to Penny's quality of life.
308
00:11:26,550 --> 00:11:30,040
You've convinced me, maybe we should
309
00:11:26,550 --> 00:11:30,040
sneak in and shampoo her carpet.
310
00:11:30,220 --> 00:11:33,150
- You don't think that crosses a line?
311
00:11:30,220 --> 00:11:33,150
- Yes.
312
00:11:33,320 --> 00:11:34,790
For God's sake, Sheldon...
313
00:11:34,960 --> 00:11:38,720
...do I have to hold up a sarcasm sign
314
00:11:34,960 --> 00:11:38,720
every time I open my mouth?
315
00:11:38,890 --> 00:11:41,760
You have a sarcasm sign?
316
00:11:43,530 --> 00:11:46,060
No, I do not have a sarcasm sign.
317
00:11:46,630 --> 00:11:47,660
You want some cereal?
318
00:11:47,840 --> 00:11:51,290
I feel so good today, I'm gonna choose
319
00:11:47,840 --> 00:11:51,290
from the low-fiber end of the shelf.
320
00:11:51,470 --> 00:11:53,740
Hello, Honey Puffs.
321
00:11:53,910 --> 00:11:55,970
Son of a bitch!
322
00:11:56,910 --> 00:11:58,780
Penny's up.
323
00:11:58,950 --> 00:12:01,970
You sick, geeky bastards!
324
00:12:02,920 --> 00:12:04,940
How did she know it was us?
325
00:12:06,020 --> 00:12:08,550
I may have left
326
00:12:06,020 --> 00:12:08,550
a suggested organizational schematic...
327
00:12:08,720 --> 00:12:10,420
...for her bedroom closet.
328
00:12:10,590 --> 00:12:11,620
Leonard?
329
00:12:11,790 --> 00:12:12,890
This is gonna be bad.
330
00:12:13,060 --> 00:12:16,190
Goodbye, Honey Puffs. Hello, Big Bran.
331
00:12:16,660 --> 00:12:19,000
You came into my apartment
332
00:12:16,660 --> 00:12:19,000
while I was sleeping?
333
00:12:19,170 --> 00:12:20,330
Yes, but only to clean.
334
00:12:20,500 --> 00:12:23,990
Really more to organize,
335
00:12:20,500 --> 00:12:23,990
you're not actually dirty, per se.
336
00:12:24,170 --> 00:12:26,330
Give me back my key.
337
00:12:27,280 --> 00:12:28,300
I'm very, very sorry.
338
00:12:28,480 --> 00:12:30,740
Do you understand how creepy this is?
339
00:12:30,910 --> 00:12:32,940
Yes, we discussed it at length last night.
340
00:12:33,110 --> 00:12:35,640
In my apartment? While I was sleeping?
341
00:12:35,820 --> 00:12:38,790
And snoring.
342
00:12:35,820 --> 00:12:38,790
And that's probably just a sinus infection.
343
00:12:38,950 --> 00:12:42,550
But it could be sleep apnea. You might
344
00:12:38,950 --> 00:12:42,550
wanna see an otorhinolaryngologist.
345
00:12:45,230 --> 00:12:47,020
The throat doctor.
346
00:12:48,200 --> 00:12:51,630
And what kind of doctor
347
00:12:48,200 --> 00:12:51,630
removes shoes from asses?
348
00:12:52,370 --> 00:12:53,530
Depending on the depth...
349
00:12:53,700 --> 00:12:58,940
...that's either a proctologist,
350
00:12:53,700 --> 00:12:58,940
or a general surgeon.
351
00:13:05,650 --> 00:13:07,450
Oh.
352
00:13:08,220 --> 00:13:09,710
- God!
353
00:13:08,220 --> 00:13:09,710
- Okay, look. No, Penny--
354
00:13:09,880 --> 00:13:12,750
I think what you're feeling is valid
355
00:13:09,880 --> 00:13:12,750
and maybe later today...
356
00:13:12,920 --> 00:13:16,120
...when you're feeling less,
357
00:13:12,920 --> 00:13:16,120
for lack of a better word, violated...
358
00:13:16,290 --> 00:13:17,850
...maybe we can talk about this.
359
00:13:18,030 --> 00:13:20,460
- Stay away from me.
360
00:13:18,030 --> 00:13:20,460
- Sure. That's another way to go.
361
00:13:20,630 --> 00:13:22,650
Penny, Penny, hold on.
362
00:13:22,830 --> 00:13:24,200
Just to clarify...
363
00:13:24,370 --> 00:13:28,230
...because there will be a discussion
364
00:13:24,370 --> 00:13:28,230
when you leave.
365
00:13:28,400 --> 00:13:32,360
Is your objection solely to our presence
366
00:13:28,400 --> 00:13:32,360
in the apartment while you were sleeping...
367
00:13:32,540 --> 00:13:37,100
...or do you also object to the imposition
368
00:13:32,540 --> 00:13:37,100
of a new organizational paradigm?
369
00:13:43,380 --> 00:13:45,620
Well, that was a little non-responsive.
370
00:13:46,050 --> 00:13:49,320
You are going to march yourself
371
00:13:46,050 --> 00:13:49,320
over there right now and apologize.
372
00:13:54,130 --> 00:13:55,650
What's funny?
373
00:13:55,830 --> 00:13:57,800
That wasn't sarcasm?
374
00:13:58,200 --> 00:13:59,830
- No!
375
00:13:58,200 --> 00:13:59,830
- Whoo.
376
00:14:00,000 --> 00:14:03,300
Boy, you are all over the place
377
00:14:00,000 --> 00:14:03,300
this morning.
378
00:14:06,470 --> 00:14:10,280
I have a Master's and two Ph.Ds,
379
00:14:06,470 --> 00:14:10,280
I should not have to do this.
380
00:14:10,650 --> 00:14:12,080
What?
381
00:14:12,250 --> 00:14:14,550
I'm truly sorry
382
00:14:12,250 --> 00:14:14,550
for what happened last night.
383
00:14:14,720 --> 00:14:16,550
I take full responsibility.
384
00:14:16,720 --> 00:14:19,310
I hope that it won't color
385
00:14:16,720 --> 00:14:19,310
your opinion of Leonard...
386
00:14:19,490 --> 00:14:25,590
...who is not only a wonderful guy,
387
00:14:19,490 --> 00:14:25,590
but also, I hear, a gentle and thorough lover.
388
00:14:37,470 --> 00:14:39,600
I did what I could.
389
00:14:43,780 --> 00:14:45,470
Hey, Raj.
390
00:14:50,180 --> 00:14:53,920
Hey, I don't know if you heard about
391
00:14:50,180 --> 00:14:53,920
what happened with Leonard and Sheldon...
392
00:14:54,090 --> 00:14:55,750
...but I'm really upset about it.
393
00:14:55,920 --> 00:14:59,090
I mean, they let themselves into my place,
394
00:14:55,920 --> 00:14:59,090
and then they cleaned it.
395
00:14:59,260 --> 00:15:02,060
Can you even believe that?
396
00:14:59,260 --> 00:15:02,060
How weird is that?
397
00:15:02,230 --> 00:15:04,500
She's standing very close to me.
398
00:15:05,070 --> 00:15:07,090
Oh, my. She does smell good.
399
00:15:07,270 --> 00:15:09,600
What is that? Vanilla?
400
00:15:09,770 --> 00:15:10,800
You know?
401
00:15:10,970 --> 00:15:14,170
Where I come from, someone comes
402
00:15:10,970 --> 00:15:14,170
into your house at night, you shoot.
403
00:15:14,340 --> 00:15:16,140
Okay? And you don't shoot to wound.
404
00:15:16,310 --> 00:15:20,940
I mean, all right, my sister shot her husband,
405
00:15:16,310 --> 00:15:20,940
but it was an accident, they were drunk.
406
00:15:21,650 --> 00:15:23,170
What was I saying?
407
00:15:23,350 --> 00:15:24,980
She's so chatty.
408
00:15:26,120 --> 00:15:29,750
Maybe my parents were right.
409
00:15:26,120 --> 00:15:29,750
Maybe I'd be better off with an Indian girl.
410
00:15:29,920 --> 00:15:31,790
We'd have
411
00:15:29,920 --> 00:15:31,790
the same cultural background...
412
00:15:31,960 --> 00:15:35,450
...and my wife could sing to my children
413
00:15:31,960 --> 00:15:35,450
the lullabies my mother sang to me.
414
00:15:35,630 --> 00:15:37,060
It's obvious they meant well.
415
00:15:37,230 --> 00:15:39,290
I'm having a really rough time.
416
00:15:37,230 --> 00:15:39,290
Like I said...
417
00:15:39,470 --> 00:15:41,800
...I broke up with my boyfriend
418
00:15:39,470 --> 00:15:41,800
and it's freaking me out.
419
00:15:46,540 --> 00:15:49,940
I mean, just because most of the men
420
00:15:46,540 --> 00:15:49,940
I've known happened to be jerks...
421
00:15:50,110 --> 00:15:53,100
...doesn't mean I should just assume
422
00:15:50,110 --> 00:15:53,100
Leonard and Sheldon are.
423
00:15:53,280 --> 00:15:54,610
Right?
424
00:15:54,780 --> 00:15:57,650
She asked me a question.
425
00:15:54,780 --> 00:15:57,650
I should probably nod.
426
00:15:59,620 --> 00:16:01,050
That's exactly what I thought.
427
00:16:01,220 --> 00:16:03,560
Thank you for listening. You're a doll.
428
00:16:05,060 --> 00:16:08,090
Uh-oh. Turn your pelvis.
429
00:16:21,340 --> 00:16:24,510
Grab a napkin, homey,
430
00:16:21,340 --> 00:16:24,510
you just got served.
431
00:16:26,710 --> 00:16:28,240
It's fine. You win.
432
00:16:30,020 --> 00:16:31,180
What's his problem?
433
00:16:31,690 --> 00:16:34,350
His imaginary girlfriend
434
00:16:31,690 --> 00:16:34,350
broke up with him.
435
00:16:35,860 --> 00:16:37,880
Been there.
436
00:16:39,690 --> 00:16:40,860
Hello.
437
00:16:41,030 --> 00:16:44,470
Sorry I'm late,
438
00:16:41,030 --> 00:16:44,470
but I was in the hallway, chatting up Penny.
439
00:16:44,970 --> 00:16:46,030
Really? You?
440
00:16:46,200 --> 00:16:48,400
Rajesh Koothrappali spoke to Penny?
441
00:16:48,740 --> 00:16:51,600
Actually,
442
00:16:48,740 --> 00:16:51,600
I was less the chatter than the chattee.
443
00:16:52,070 --> 00:16:54,100
What did she say? Is she still mad at me?
444
00:16:54,280 --> 00:16:55,740
Well, she was upset at first...
445
00:16:55,910 --> 00:16:59,370
...but probably
446
00:16:55,910 --> 00:16:59,370
because her sister shot somebody.
447
00:17:00,780 --> 00:17:04,620
Then there was something about you,
448
00:17:00,780 --> 00:17:04,620
and then she hugged me.
449
00:17:04,790 --> 00:17:08,090
She hugged you? How did she hug you?
450
00:17:15,960 --> 00:17:18,400
Is that her perfume I smell?
451
00:17:19,770 --> 00:17:21,740
Intoxicating, isn't it?
452
00:17:38,220 --> 00:17:40,880
- Hi.
453
00:17:38,220 --> 00:17:40,880
- Oh.
454
00:17:41,560 --> 00:17:42,580
What's going on?
455
00:17:43,590 --> 00:17:44,820
Uh....
456
00:17:44,990 --> 00:17:46,960
Here's the thing:
457
00:17:51,000 --> 00:17:57,030
"Penny, just as Oppenheimer came to regret
458
00:17:51,000 --> 00:17:57,030
his contributions to the first atomic bomb...
459
00:17:57,200 --> 00:17:59,470
...so too I regret my participation
460
00:17:57,200 --> 00:17:59,470
in what was...
461
00:17:59,640 --> 00:18:02,410
...at the very least, an error in judgment.
462
00:18:03,440 --> 00:18:05,610
The hallmark
463
00:18:03,440 --> 00:18:05,610
of the great human experiment...
464
00:18:05,780 --> 00:18:08,050
...is the willingness
465
00:18:05,780 --> 00:18:08,050
to recognize one's mistakes.
466
00:18:08,220 --> 00:18:11,950
Madam Curie's discovery of radium
467
00:18:08,220 --> 00:18:11,950
turned out to have great potential...
468
00:18:12,120 --> 00:18:16,420
...even though she would later die a slow,
469
00:18:12,120 --> 00:18:16,420
painful death from radiation poisoning.
470
00:18:18,160 --> 00:18:20,750
Another example,
471
00:18:18,160 --> 00:18:20,750
from the field of Ebola research--"
472
00:18:20,930 --> 00:18:22,450
Leonard.
473
00:18:22,630 --> 00:18:24,220
Yeah?
474
00:18:26,570 --> 00:18:28,330
We're okay.
475
00:18:48,290 --> 00:18:50,120
Six two-inch dowels?
476
00:18:48,290 --> 00:18:50,120
- Check.
477
00:18:50,290 --> 00:18:52,560
- One package Philips head screws?
478
00:18:50,290 --> 00:18:52,560
- Check.
479
00:18:52,730 --> 00:18:54,700
Guys, seriously, I grew up
480
00:18:52,730 --> 00:18:54,700
on a farm, okay?
481
00:18:54,860 --> 00:18:57,060
I rebuilt a tractor engine
482
00:18:54,860 --> 00:18:57,060
when I was, like, 12.
483
00:18:57,230 --> 00:18:59,790
I think I can put together
484
00:18:57,230 --> 00:18:59,790
a cheap Swedish media center.
485
00:18:59,970 --> 00:19:02,800
Please, we insist.
486
00:18:59,970 --> 00:19:02,800
It's the least we can do, considering--
487
00:19:02,970 --> 00:19:04,060
Considering what?
488
00:19:04,240 --> 00:19:07,070
How great this place looks?
489
00:19:07,440 --> 00:19:09,840
- Oh, boy, I was afraid of this.
490
00:19:07,440 --> 00:19:09,840
- What?
491
00:19:10,010 --> 00:19:12,540
These instructions
492
00:19:10,010 --> 00:19:12,540
are a pictographic representation...
493
00:19:12,710 --> 00:19:15,510
...of the least imaginative way
494
00:19:12,710 --> 00:19:15,510
to assemble these components.
495
00:19:15,680 --> 00:19:18,520
This right here
496
00:19:15,680 --> 00:19:18,520
is why Sweden has no space program.
497
00:19:19,890 --> 00:19:22,950
- It looked pretty good in the store.
498
00:19:19,890 --> 00:19:22,950
- It is an inefficient design.
499
00:19:23,120 --> 00:19:24,720
For example,
500
00:19:23,120 --> 00:19:24,720
Penny has a flatscreen TV...
501
00:19:24,890 --> 00:19:26,920
...which means all this space
502
00:19:24,890 --> 00:19:26,920
behind it is wasted.
503
00:19:27,090 --> 00:19:29,720
- We could put her stereo back there.
504
00:19:27,090 --> 00:19:29,720
- And control it how?
505
00:19:29,900 --> 00:19:34,160
Run an infrared repeater,
506
00:19:29,900 --> 00:19:34,160
photocell here, emitter here, easy-peasy.
507
00:19:34,840 --> 00:19:37,270
- Good point. How will you cool it?
508
00:19:34,840 --> 00:19:37,270
- Guys, I got this.
509
00:19:37,440 --> 00:19:39,600
- Hang on, Penny.
510
00:19:37,440 --> 00:19:39,600
- How about fans?
511
00:19:39,770 --> 00:19:43,180
- Here and here.
512
00:19:39,770 --> 00:19:43,180
- Also inefficient, and might be loud.
513
00:19:43,340 --> 00:19:45,870
How about a liquid cooler?
514
00:19:43,340 --> 00:19:45,870
A little aquarium pump here.
515
00:19:46,050 --> 00:19:47,540
Run some quarter-inch PVC--
516
00:19:47,720 --> 00:19:49,550
Guys, this is actually really simple.
517
00:19:50,280 --> 00:19:51,880
Hold on, honey, men at work.
518
00:19:54,290 --> 00:19:57,730
PVC comes here. Maybe a little
519
00:19:54,290 --> 00:19:57,730
corrugated sheet metal as a radiator here.
520
00:19:57,890 --> 00:20:01,350
Show me where we put a drip tray,
521
00:19:57,890 --> 00:20:01,350
a sluice and a overflow reservoir?
522
00:20:01,530 --> 00:20:04,470
If water's involved,
523
00:20:01,530 --> 00:20:04,470
we'll ground the crap out of the thing.
524
00:20:04,630 --> 00:20:08,300
Guys, it's hot in here.
525
00:20:04,630 --> 00:20:08,300
I think I'll just take off all my clothes.
526
00:20:13,070 --> 00:20:14,740
Oh, I've got it.
527
00:20:15,780 --> 00:20:20,510
What if we replaced panels A, B and F and
528
00:20:15,780 --> 00:20:20,510
crossbar H with aircraft-grade aluminum?
529
00:20:20,680 --> 00:20:22,840
- Entire thing's one big heat sink.
530
00:20:20,680 --> 00:20:22,840
- Perfect.
531
00:20:23,020 --> 00:20:26,580
Leonard and Sheldon, go to the junkyard
532
00:20:23,020 --> 00:20:26,580
and pick up 6 square meters of aluminum.
533
00:20:26,750 --> 00:20:29,550
- Raj and I will get the oxyacetylene torch.
534
00:20:26,750 --> 00:20:29,550
- Meet in an hour?
535
00:20:29,720 --> 00:20:31,490
- Done.
536
00:20:29,720 --> 00:20:31,490
- Got it.
537
00:20:34,360 --> 00:20:36,660
Okay, this place does look pretty good.
34983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.