Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,580 --> 00:00:42,860
[The Best Day of My Life]
2
00:00:42,900 --> 00:00:45,860
[Episode 2]
3
00:00:49,220 --> 00:00:49,780
Wait for me.
4
00:00:49,780 --> 00:00:50,420
I'll change the medicine.
5
00:00:50,700 --> 00:00:51,220
Why?
6
00:00:52,180 --> 00:00:53,660
I was too anxious to check it.
7
00:00:54,020 --> 00:00:55,740
Patients with allergies
should use it with caution.
8
00:00:55,940 --> 00:00:56,820
When I was in high school,
9
00:00:56,820 --> 00:00:57,580
I fainted due to allergies.
10
00:00:57,580 --> 00:00:58,020
It was serious.
11
00:00:58,540 --> 00:00:59,460
I guess I can't take it.
12
00:00:59,540 --> 00:01:00,100
I'll change it.
13
00:01:00,460 --> 00:01:01,020
Don't go.
14
00:01:02,460 --> 00:01:03,620
Patients with allergies
15
00:01:03,620 --> 00:01:04,940
refer to those people
16
00:01:04,940 --> 00:01:06,620
who easily have an allergic reaction.
17
00:01:07,060 --> 00:01:08,540
You fainted in high school
18
00:01:08,620 --> 00:01:10,180
simply because
you were allergic to peanuts.
19
00:01:10,660 --> 00:01:11,820
You wouldn't have fainted
20
00:01:12,100 --> 00:01:13,260
if you hadn't eaten too many.
21
00:01:13,460 --> 00:01:14,020
Hey, you...
22
00:01:19,820 --> 00:01:20,780
No more pretending, huh?
23
00:01:21,140 --> 00:01:22,260
Had enough fun, Director Jiang?
24
00:01:23,660 --> 00:01:24,740
In the barbecue restaurant,
25
00:01:25,420 --> 00:01:26,580
you said you couldn't recognize me.
26
00:01:27,900 --> 00:01:28,820
Oh, Xie Shi.
27
00:01:30,220 --> 00:01:31,540
This is ancient history.
28
00:01:31,540 --> 00:01:32,780
I don't even remember
what he looks like.
29
00:01:33,260 --> 00:01:35,620
Even if he stands in front of me,
I may not recognize him.
30
00:01:38,940 --> 00:01:40,980
I just blurted it out.
31
00:01:41,820 --> 00:01:43,180
Just because of that,
32
00:01:43,780 --> 00:01:45,620
you fooled me for a couple of days.
33
00:01:45,740 --> 00:01:47,020
How could you be so revengeful?
34
00:01:47,580 --> 00:01:48,220
It depends.
35
00:01:51,060 --> 00:01:52,420
You're as sharp-tongued as before.
36
00:01:52,420 --> 00:01:53,380
You haven't changed at all.
37
00:01:54,860 --> 00:01:55,780
Go have dinner
38
00:01:55,780 --> 00:01:56,700
before you take the medicine.
39
00:01:56,940 --> 00:01:57,620
I won't.
40
00:01:57,780 --> 00:01:58,220
Drive me home.
41
00:01:58,500 --> 00:01:59,100
Won't you be hungry?
42
00:01:59,540 --> 00:02:00,100
I won't.
43
00:02:00,340 --> 00:02:00,980
Not at all.
44
00:02:04,580 --> 00:02:05,460
Wait here.
45
00:02:05,900 --> 00:02:06,860
I'll bring my car around.
46
00:02:12,770 --> 00:02:16,550
[Shuanghuanglian Capsules]
47
00:02:28,700 --> 00:02:29,900
XY is 0.
48
00:02:30,220 --> 00:02:32,060
X or Y should be 0.
49
00:02:50,820 --> 00:02:52,100
We shared a desk for a long time
50
00:02:53,020 --> 00:02:54,940
and I looked at your face
a million times.
51
00:02:56,100 --> 00:02:58,700
I should have recognized you
at first sight
52
00:02:58,900 --> 00:03:00,100
so that you couldn't fool me.
53
00:03:01,460 --> 00:03:02,340
Good for you.
54
00:03:02,860 --> 00:03:04,140
You reflect on yourself.
55
00:03:07,980 --> 00:03:09,220
You have a good appetite.
56
00:03:10,060 --> 00:03:11,700
You didn't have that in high school.
57
00:03:12,420 --> 00:03:13,700
You got good sleep, though.
58
00:03:15,060 --> 00:03:15,860
In high school,
59
00:03:15,860 --> 00:03:18,740
I studied, ate, and slept every day.
60
00:03:19,060 --> 00:03:20,620
But now, I'm busy working.
61
00:03:20,620 --> 00:03:22,420
And my clients are tough.
62
00:03:22,740 --> 00:03:23,340
Oh, no.
63
00:03:23,340 --> 00:03:24,060
I don't mean you.
64
00:03:24,460 --> 00:03:25,660
I mean someone else.
65
00:03:30,020 --> 00:03:30,700
Hey.
66
00:03:31,460 --> 00:03:32,780
Reach out when you can't argue?
67
00:03:33,020 --> 00:03:34,140
Try to hurt your deskmate?
68
00:03:44,220 --> 00:03:44,620
Hey.
69
00:03:45,220 --> 00:03:46,980
Remember to tell Mr. Liao
70
00:03:46,980 --> 00:03:47,940
that I can work.
71
00:03:48,420 --> 00:03:49,780
I can take care of the project, too.
72
00:03:50,300 --> 00:03:50,980
No need.
73
00:03:51,620 --> 00:03:52,300
Why?
74
00:03:53,420 --> 00:03:54,260
Because I tricked you.
75
00:03:54,860 --> 00:03:55,740
What a man!
76
00:03:55,740 --> 00:03:56,340
I'll go pay the bill.
77
00:04:05,300 --> 00:04:07,020
I caught a cold during work.
78
00:04:07,220 --> 00:04:08,540
Instead of comforting me,
79
00:04:08,820 --> 00:04:10,060
Mr. Liao made me buy Xie Shi a present.
80
00:04:10,460 --> 00:04:11,620
It doesn't make sense at all.
81
00:04:12,340 --> 00:04:13,660
With this excuse,
82
00:04:13,660 --> 00:04:15,180
you'll give the client a present
83
00:04:15,180 --> 00:04:16,420
to bond with him.
84
00:04:17,140 --> 00:04:17,780
Why do I feel
85
00:04:17,780 --> 00:04:19,380
you're like a princess
to be married for politics?
86
00:04:20,180 --> 00:04:20,900
Don't make fun of me.
87
00:04:21,140 --> 00:04:22,900
Think about what present I should buy.
88
00:04:23,220 --> 00:04:24,020
Let me think about it.
89
00:04:24,620 --> 00:04:25,820
Belt.
90
00:04:25,820 --> 00:04:26,820
Lighter.
91
00:04:27,500 --> 00:04:28,140
In the worst case,
92
00:04:28,140 --> 00:04:29,060
give him an Ultraman
93
00:04:29,060 --> 00:04:30,380
and ask him if he believes in light.
94
00:04:30,380 --> 00:04:31,060
Song Niannian.
95
00:04:31,580 --> 00:04:32,820
Just kidding.
96
00:04:34,900 --> 00:04:35,420
Oh.
97
00:04:35,780 --> 00:04:37,460
What about a tie?
98
00:04:38,220 --> 00:04:39,700
The day you met him,
99
00:04:39,700 --> 00:04:40,780
he was wearing a suit, right?
100
00:04:40,980 --> 00:04:41,780
It goes well with his suit.
101
00:04:43,420 --> 00:04:44,620
Tie...
102
00:04:44,620 --> 00:04:45,620
Is it appropriate?
103
00:04:46,100 --> 00:04:47,140
Will it be too intimate?
104
00:04:47,940 --> 00:04:49,060
It's not the underwear
105
00:04:49,060 --> 00:04:50,180
and it has no special meaning.
106
00:04:50,180 --> 00:04:51,100
Why is it inappropriate?
107
00:04:51,100 --> 00:04:51,620
Let's go.
108
00:05:00,580 --> 00:05:00,940
Excuse me.
109
00:05:01,180 --> 00:05:02,700
Which tie is good
110
00:05:02,700 --> 00:05:04,060
for a man about 27 or 28 years old?
111
00:05:04,060 --> 00:05:05,940
Are you picking one for your boyfriend?
112
00:05:05,940 --> 00:05:06,740
Umm, no.
113
00:05:06,740 --> 00:05:08,220
So, your future boyfriend?
114
00:05:08,460 --> 00:05:09,140
No, no.
115
00:05:09,380 --> 00:05:10,100
Just my client.
116
00:05:10,740 --> 00:05:12,220
Don't say that.
117
00:05:12,420 --> 00:05:14,500
It's just a couple thing.
118
00:05:14,700 --> 00:05:16,460
Even if you ask him
to order you as a client,
119
00:05:16,460 --> 00:05:17,620
he would not dare.
120
00:05:17,620 --> 00:05:19,340
Am I right?
121
00:05:19,340 --> 00:05:20,220
Yes.
122
00:05:20,220 --> 00:05:21,500
How about you start to recommend?
123
00:05:21,780 --> 00:05:23,140
OK. Let me see.
124
00:05:25,220 --> 00:05:26,220
What about this one?
125
00:05:33,020 --> 00:05:33,420
OK.
126
00:05:33,660 --> 00:05:34,340
I'll take this.
127
00:05:34,340 --> 00:05:34,980
Pack it.
128
00:05:34,980 --> 00:05:35,460
OK.
129
00:05:36,300 --> 00:05:37,260
Write a card for me.
130
00:05:37,260 --> 00:05:37,900
Just write,
131
00:05:38,020 --> 00:05:38,580
"To Jiang Zhou".
132
00:05:39,140 --> 00:05:39,460
OK.
133
00:05:39,740 --> 00:05:40,100
Thank you.
134
00:05:40,260 --> 00:05:40,700
You're welcome.
135
00:05:46,620 --> 00:05:47,420
Zhou.
136
00:05:50,780 --> 00:05:51,940
It's really you.
137
00:05:52,260 --> 00:05:53,460
I thought I got the wrong guy.
138
00:05:54,220 --> 00:05:55,020
Chen Xi?
139
00:05:55,460 --> 00:05:56,420
Yes, it's me.
140
00:05:56,980 --> 00:05:57,900
Zhou,
141
00:05:58,060 --> 00:05:59,740
I just came back a few days ago.
142
00:05:59,860 --> 00:06:00,900
Last night, I asked my mother
143
00:06:00,900 --> 00:06:02,260
when I could see you again.
144
00:06:02,580 --> 00:06:04,020
And now, we meet.
145
00:06:04,580 --> 00:06:05,780
Xie Shi?
146
00:06:07,380 --> 00:06:08,500
Big romance.
147
00:06:08,940 --> 00:06:10,420
Don't you miss me?
148
00:06:10,980 --> 00:06:12,420
It's not a very long time.
149
00:06:14,100 --> 00:06:14,620
Wait.
150
00:06:15,940 --> 00:06:16,500
Looks like
151
00:06:16,500 --> 00:06:18,300
Xie Shi is pestered.
152
00:06:24,860 --> 00:06:25,460
Mu.
153
00:06:26,420 --> 00:06:27,460
I have something to do
154
00:06:27,460 --> 00:06:28,540
and I need to see my editor.
155
00:06:28,980 --> 00:06:30,140
Remember to take the tie.
156
00:06:30,140 --> 00:06:30,820
I will.
157
00:06:31,460 --> 00:06:32,020
And...
158
00:06:32,780 --> 00:06:34,580
Tell me if there's some gossip.
159
00:06:35,140 --> 00:06:36,180
Don't think of the gossip.
160
00:06:36,180 --> 00:06:36,820
Just go.
161
00:06:37,260 --> 00:06:38,020
I should go.
162
00:06:39,500 --> 00:06:42,540
Will you, Zhou?
163
00:06:43,620 --> 00:06:45,740
Walk around with me.
164
00:06:46,140 --> 00:06:47,100
We seldom meet, anyway.
165
00:06:47,100 --> 00:06:47,660
Xu Mu.
166
00:06:58,260 --> 00:06:58,620
Oh?
167
00:06:58,940 --> 00:06:59,540
Director Jiang.
168
00:06:59,700 --> 00:07:00,340
What a coincidence.
169
00:07:01,060 --> 00:07:01,900
Watched enough, huh?
170
00:07:03,260 --> 00:07:04,060
Zhou,
171
00:07:06,060 --> 00:07:07,300
why did you walk so fast?
172
00:07:07,820 --> 00:07:08,780
I couldn't catch up.
173
00:07:11,140 --> 00:07:12,060
Where have you been?
174
00:07:12,540 --> 00:07:13,580
Didn't you say
175
00:07:13,820 --> 00:07:15,460
you had something
to tell me this afternoon?
176
00:07:17,100 --> 00:07:17,940
Help me.
177
00:07:18,460 --> 00:07:20,220
I don't want to get involved.
178
00:07:21,580 --> 00:07:22,300
Director Jiang,
179
00:07:22,820 --> 00:07:23,980
I think you remember it wrong.
180
00:07:24,300 --> 00:07:25,460
I don't think
181
00:07:25,940 --> 00:07:27,020
we have anything to talk about.
182
00:07:32,060 --> 00:07:32,940
You...
183
00:07:33,500 --> 00:07:34,420
Think harder.
184
00:07:40,420 --> 00:07:41,380
Zhou,
185
00:07:41,780 --> 00:07:42,900
is she your colleague?
186
00:07:43,260 --> 00:07:44,460
Why don't you introduce her?
187
00:07:44,860 --> 00:07:45,300
Hello.
188
00:07:45,620 --> 00:07:46,460
Call me Xi.
189
00:07:47,620 --> 00:07:47,940
Hi.
190
00:07:48,540 --> 00:07:49,380
We...
191
00:07:49,620 --> 00:07:50,340
We aren't colleagues.
192
00:07:50,820 --> 00:07:52,420
He's just my client.
193
00:07:52,700 --> 00:07:53,660
A normal client.
194
00:07:54,620 --> 00:07:55,380
I have things to do.
195
00:07:55,380 --> 00:07:56,020
I should go.
196
00:07:56,300 --> 00:07:56,900
Director Jiang,
197
00:07:57,020 --> 00:07:57,900
how about
198
00:07:58,420 --> 00:07:59,180
you walk around
199
00:07:59,340 --> 00:07:59,980
with your friend Xi?
200
00:08:00,260 --> 00:08:00,540
Bye-bye.
201
00:08:00,740 --> 00:08:01,540
Have a nice day.
202
00:08:01,780 --> 00:08:02,220
Enjoy yourselves.
203
00:08:03,460 --> 00:08:03,860
Miss,
204
00:08:03,980 --> 00:08:05,740
your boyfriend's tie is packed.
205
00:08:05,740 --> 00:08:06,900
The card is in it, too.
206
00:08:06,900 --> 00:08:08,060
To Jiang Zhou.
207
00:08:08,300 --> 00:08:09,660
Let me tell you some experience.
208
00:08:09,900 --> 00:08:10,940
When you give him this present,
209
00:08:10,940 --> 00:08:11,820
put on some perfume.
210
00:08:11,820 --> 00:08:13,140
Not to mention Jiang Zhou,
211
00:08:13,340 --> 00:08:14,620
you can get any other man.
212
00:08:14,620 --> 00:08:15,020
Madam.
213
00:08:20,140 --> 00:08:21,540
Madam, go back to work.
214
00:08:21,540 --> 00:08:22,660
Don't let me hold you up.
215
00:08:28,780 --> 00:08:30,420
We're in no relationship,
216
00:08:30,420 --> 00:08:30,860
seriously.
217
00:08:31,180 --> 00:08:31,900
In the company, we...
218
00:08:31,900 --> 00:08:32,420
We're...
219
00:08:32,780 --> 00:08:33,540
We're just...
220
00:08:35,380 --> 00:08:36,020
Help me.
221
00:08:36,940 --> 00:08:38,180
I don't want to get involved.
222
00:08:45,220 --> 00:08:46,060
You go back.
223
00:08:46,660 --> 00:08:47,860
My girlfriend is getting angry.
224
00:08:53,340 --> 00:08:53,860
Hey.
225
00:08:55,940 --> 00:08:57,060
You're on purpose, huh?
226
00:08:58,460 --> 00:08:59,860
I just said that for your sake.
227
00:09:00,380 --> 00:09:01,300
Because you said
228
00:09:01,860 --> 00:09:02,820
I was your boyfriend.
229
00:09:03,500 --> 00:09:05,180
Aren't you going to explain this?
230
00:09:07,580 --> 00:09:08,820
Here's the thing.
231
00:09:09,300 --> 00:09:10,020
Mr. Liao asked me to...
232
00:09:10,020 --> 00:09:11,420
You'll explain it here?
233
00:09:14,900 --> 00:09:15,820
Then tell me.
234
00:09:15,980 --> 00:09:16,900
Where do you want to go?
235
00:09:18,420 --> 00:09:19,580
A normal restaurant will do.
236
00:09:20,180 --> 00:09:20,540
Mm.
237
00:09:24,660 --> 00:09:26,740
Do you know how expensive
that restaurant is?
238
00:09:27,060 --> 00:09:27,900
One single dish
239
00:09:27,900 --> 00:09:29,020
costs over a hundred.
240
00:09:29,100 --> 00:09:31,140
He didn't make you pay anyway.
241
00:09:31,380 --> 00:09:33,300
I was clever enough to skip out.
242
00:09:33,300 --> 00:09:34,980
The result is good, anyway.
243
00:09:34,980 --> 00:09:36,220
Don't bother about the restaurant.
244
00:09:36,220 --> 00:09:37,300
Tell me.
245
00:09:37,300 --> 00:09:39,260
After I left, did anything exciting happen
246
00:09:39,260 --> 00:09:40,700
between Xie Shi and that girl?
247
00:09:41,420 --> 00:09:42,420
Don't tell me
248
00:09:42,420 --> 00:09:44,380
you're calling just for gossip.
249
00:09:45,580 --> 00:09:47,500
I'm not that kind of person.
250
00:09:48,100 --> 00:09:48,660
So,
251
00:09:48,820 --> 00:09:49,580
any gossip?
252
00:09:50,060 --> 00:09:51,020
Song Niannian.
253
00:09:51,460 --> 00:09:51,980
Come on.
254
00:09:51,980 --> 00:09:53,340
I'm just curious.
255
00:09:53,780 --> 00:09:54,740
You know me.
256
00:09:56,220 --> 00:09:57,780
Let me tell you something happy.
257
00:09:58,020 --> 00:09:59,620
This afternoon, my editor called me away,
258
00:09:59,620 --> 00:10:01,300
saying a film and television company
259
00:10:01,300 --> 00:10:02,820
would buy my novel.
260
00:10:03,300 --> 00:10:04,140
Again?
261
00:10:04,460 --> 00:10:05,300
Good for you.
262
00:10:05,300 --> 00:10:06,020
Which company?
263
00:10:06,340 --> 00:10:07,740
Its name is...
264
00:10:08,220 --> 00:10:09,020
Dazzle.
265
00:10:09,780 --> 00:10:10,580
Dazzle?
266
00:10:13,140 --> 00:10:14,300
I get you in my company
267
00:10:14,500 --> 00:10:15,820
to make you focus
268
00:10:15,820 --> 00:10:16,700
and work hard.
269
00:10:17,300 --> 00:10:18,420
If you aren't fired in three months,
270
00:10:18,740 --> 00:10:20,020
I'll release your cards.
271
00:10:20,660 --> 00:10:20,980
And...
272
00:10:21,220 --> 00:10:22,460
I can't reveal my identity.
273
00:10:22,460 --> 00:10:23,140
I know that.
274
00:10:23,740 --> 00:10:24,540
And your car...
275
00:10:25,260 --> 00:10:25,900
The new guy?
276
00:10:26,540 --> 00:10:26,980
Yes.
277
00:10:26,980 --> 00:10:27,540
Hello.
278
00:10:29,340 --> 00:10:29,900
Oh,
279
00:10:29,900 --> 00:10:31,300
what's your name again?
280
00:10:31,820 --> 00:10:32,620
Shen Yi.
281
00:10:33,140 --> 00:10:33,740
Shen Yi?
282
00:10:38,180 --> 00:10:39,700
Is my name so funny?
283
00:10:40,620 --> 00:10:41,620
You have no idea, bro.
284
00:10:41,980 --> 00:10:43,660
There's a very popular novel
285
00:10:43,660 --> 00:10:44,740
named Limited Romance.
286
00:10:45,020 --> 00:10:46,220
There's a supervillain in it.
287
00:10:46,380 --> 00:10:47,660
His name is Shen Yi.
288
00:10:47,900 --> 00:10:48,980
If you don't believe it,
come and check.
289
00:10:52,980 --> 00:10:55,580
Shen Yi galloped on the grassland.
290
00:10:55,580 --> 00:10:57,780
[Limited Romance]
Arrows came out of nowhere
291
00:10:57,780 --> 00:10:58,620
and shot him like rain.
292
00:10:58,620 --> 00:10:59,780
Shen Yi was shot.
293
00:11:00,020 --> 00:11:01,300
Shot like a sieve,
294
00:11:01,300 --> 00:11:02,540
he was lying there, bleeding.
295
00:11:03,620 --> 00:11:04,820
What on earth is this?
296
00:11:04,820 --> 00:11:06,020
I won't read this kind of book.
297
00:11:07,100 --> 00:11:07,980
Who wrote it?
298
00:11:13,420 --> 00:11:14,660
[Song Jinxin,
Writer of Tingjiang Literature]
299
00:11:14,660 --> 00:11:15,940
Song Jinxin?
300
00:11:22,220 --> 00:11:22,660
Hey.
301
00:11:23,660 --> 00:11:25,100
Who are you?
302
00:11:25,180 --> 00:11:26,820
Why did you sweep
the rubbish over to our region?
303
00:11:27,100 --> 00:11:28,900
You swept it over first.
304
00:11:29,100 --> 00:11:30,300
I just returned it.
305
00:11:30,740 --> 00:11:32,100
You don't even concentrate on sweeping.
306
00:11:33,660 --> 00:11:35,140
You're arguing just to argue.
307
00:11:35,380 --> 00:11:37,940
It's you who swept the rubbish over.
308
00:11:43,420 --> 00:11:44,420
Which class are you in?
309
00:11:44,420 --> 00:11:45,260
What is your name?
310
00:11:45,260 --> 00:11:46,420
I'll tell your teacher about it.
311
00:11:46,860 --> 00:11:48,140
Why would I tell you?
312
00:11:48,460 --> 00:11:49,460
Which class are you in?
313
00:11:49,980 --> 00:11:50,780
Hi, director.
314
00:11:53,900 --> 00:11:55,020
Give it back to me.
315
00:11:55,740 --> 00:11:57,580
Song Jinxin?
316
00:11:59,300 --> 00:12:00,660
Not a good name.
317
00:12:09,620 --> 00:12:11,260
It truly is a small world.
318
00:12:14,270 --> 00:12:15,300
[A Week]
319
00:12:15,300 --> 00:12:15,620
Mm.
320
00:12:15,740 --> 00:12:16,740
I've seen the person in charge.
321
00:12:17,380 --> 00:12:18,140
I'm going home now.
322
00:12:28,420 --> 00:12:29,060
I'm sorry.
323
00:12:32,820 --> 00:12:34,220
Oh, he's a fan.
324
00:12:38,580 --> 00:12:39,780
Don't you think
325
00:12:40,180 --> 00:12:41,260
I look familiar?
326
00:12:47,140 --> 00:12:48,580
Aren't you...?
327
00:12:48,580 --> 00:12:49,020
Right.
328
00:12:49,820 --> 00:12:50,940
I'm your idol,
329
00:12:51,380 --> 00:12:52,100
Song Jinxin.
330
00:12:53,340 --> 00:12:54,540
Who's your...?
331
00:12:59,060 --> 00:13:00,020
Oh, I recognize you.
332
00:13:00,900 --> 00:13:03,300
I just saw you reading my novel.
333
00:13:03,740 --> 00:13:04,420
Tell me.
334
00:13:04,660 --> 00:13:05,620
Which novel do you like best?
335
00:13:06,060 --> 00:13:08,300
Since when were you fascinated with me?
336
00:13:09,180 --> 00:13:10,180
With my novel.
337
00:13:10,980 --> 00:13:11,980
Maybe
338
00:13:12,260 --> 00:13:13,460
when I was in high school.
339
00:13:14,740 --> 00:13:16,340
When you were in high school?
340
00:13:17,100 --> 00:13:18,660
I just started writing at that time.
341
00:13:18,660 --> 00:13:19,620
Mm.
342
00:13:20,020 --> 00:13:20,700
So,
343
00:13:20,940 --> 00:13:22,020
you're a hardcore fan.
344
00:13:22,660 --> 00:13:24,340
Which character do you like best?
345
00:13:25,460 --> 00:13:26,620
I love all the characters.
346
00:13:27,180 --> 00:13:28,700
Especially
347
00:13:28,860 --> 00:13:29,780
some villains.
348
00:13:30,140 --> 00:13:31,860
I think you depicted them perfectly.
349
00:13:31,860 --> 00:13:32,900
How shall I put it?
350
00:13:32,900 --> 00:13:34,060
You depicted them
351
00:13:34,780 --> 00:13:35,580
with great thoughts.
352
00:13:38,620 --> 00:13:39,620
Thanks for that.
353
00:13:39,860 --> 00:13:40,940
We're meant to meet.
354
00:13:41,100 --> 00:13:42,580
I'll give an autograph to you.
355
00:13:44,700 --> 00:13:45,940
Thank you, then.
356
00:13:46,740 --> 00:13:47,700
Write down what I say.
357
00:13:48,940 --> 00:13:49,620
Shen.
358
00:13:49,820 --> 00:13:50,900
Shen.
359
00:13:51,900 --> 00:13:52,740
Yi.
360
00:13:53,070 --> 00:13:54,050
[Shen]
361
00:13:58,060 --> 00:13:59,020
He's really Shen Yi?
362
00:13:59,300 --> 00:14:00,380
Shen Yi in our high school?
363
00:14:00,820 --> 00:14:01,580
Yes.
364
00:14:01,980 --> 00:14:03,660
Who else could be so annoying?
365
00:14:03,900 --> 00:14:06,660
This morning, I found
I was dead in a novel.
366
00:14:06,660 --> 00:14:07,900
And at noon, I met the writer.
367
00:14:08,220 --> 00:14:09,340
Could I be even unluckier?
368
00:14:10,820 --> 00:14:11,380
It's hard to tell.
369
00:14:12,020 --> 00:14:13,580
When I picked up his phone,
370
00:14:13,580 --> 00:14:15,100
he was reading my novel.
371
00:14:15,100 --> 00:14:17,980
She thought I was her hardcore fan
372
00:14:17,980 --> 00:14:19,460
and gave me an autograph.
373
00:14:20,740 --> 00:14:22,100
But I really didn't expect that.
374
00:14:22,660 --> 00:14:25,300
Shen Yi has totally changed.
375
00:14:26,220 --> 00:14:26,940
He looks...
376
00:14:27,060 --> 00:14:28,660
She's prettier than before.
377
00:14:28,940 --> 00:14:30,940
But her personality is really...
378
00:14:31,100 --> 00:14:32,060
Awful!
379
00:14:34,220 --> 00:14:35,700
You're meant to meet.
380
00:14:36,500 --> 00:14:37,380
We're enemies!
381
00:14:37,700 --> 00:14:38,780
We're not enemies.
382
00:14:39,140 --> 00:14:40,340
But since she was in high school,
383
00:14:40,340 --> 00:14:41,780
she has been despising me.
384
00:14:41,780 --> 00:14:43,260
I don't know how I offended her.
385
00:14:43,540 --> 00:14:44,820
She tricked me all the time.
386
00:14:47,980 --> 00:14:49,340
How's the cafe going?
387
00:14:50,500 --> 00:14:52,180
Really good.
388
00:14:52,380 --> 00:14:53,260
Maybe in a couple of years,
389
00:14:53,460 --> 00:14:54,820
our cafe will be open
390
00:14:54,820 --> 00:14:57,060
all over the world.
391
00:15:02,740 --> 00:15:04,700
Why is there such a big decline?
392
00:15:05,780 --> 00:15:06,900
Who made this?
393
00:15:06,900 --> 00:15:07,820
Who?
394
00:15:10,620 --> 00:15:10,980
Oh.
395
00:15:11,620 --> 00:15:12,180
They're off work.
396
00:15:14,580 --> 00:15:15,420
Hey, check this.
397
00:15:16,020 --> 00:15:17,100
No losses. It's balanced.
398
00:15:19,020 --> 00:15:20,900
If you're too busy, I can get a helper.
399
00:15:21,420 --> 00:15:22,340
Don't bother about the cafe.
400
00:15:23,180 --> 00:15:24,580
Keep using the room on the second floor.
401
00:15:26,500 --> 00:15:27,620
It's your investment, then.
402
00:15:28,140 --> 00:15:30,020
When I work out the AI Guide Dog,
403
00:15:30,020 --> 00:15:31,780
I'll make some money and have dividends.
404
00:15:31,900 --> 00:15:32,500
You'll have some.
405
00:15:33,380 --> 00:15:34,420
But I have to say,
406
00:15:34,420 --> 00:15:37,380
The room on the second floor
is perfect for my research work.
407
00:15:37,740 --> 00:15:38,300
First,
408
00:15:38,300 --> 00:15:39,300
my father can't find me.
409
00:15:39,420 --> 00:15:40,100
Second,
410
00:15:40,100 --> 00:15:40,940
it's free of charge.
411
00:15:41,900 --> 00:15:44,140
In case my father says
I do nothing serious.
412
00:15:44,540 --> 00:15:46,260
I can't make him understand.
413
00:15:46,660 --> 00:15:47,620
He's not to blame, though.
414
00:15:47,860 --> 00:15:50,500
I haven't worked out anything successful.
415
00:15:53,140 --> 00:15:53,940
It takes time.
416
00:15:54,540 --> 00:15:55,460
I can wait.
417
00:15:55,700 --> 00:15:57,340
But Nicole can't.
418
00:15:57,740 --> 00:15:59,500
It's just like a bottomless pit.
419
00:15:59,580 --> 00:16:00,660
My little money...
420
00:16:00,660 --> 00:16:01,100
Oops.
421
00:16:01,100 --> 00:16:02,020
It's long gone.
422
00:16:02,340 --> 00:16:04,380
Now, I have no money at all.
423
00:16:06,940 --> 00:16:07,580
Forget it.
424
00:16:07,980 --> 00:16:09,140
I'll just play it by ear.
425
00:16:11,660 --> 00:16:13,660
Shall I take you up to my son's room?
426
00:16:14,140 --> 00:16:14,980
Come on.
427
00:16:17,940 --> 00:16:18,740
Everybody,
428
00:16:19,580 --> 00:16:20,180
let me introduce him.
429
00:16:20,740 --> 00:16:21,180
This is
430
00:16:21,180 --> 00:16:22,260
Mr. Xie.
431
00:16:22,380 --> 00:16:24,220
He offers us this room.
432
00:16:24,940 --> 00:16:25,820
Thank you, Mr. Xie.
433
00:16:26,260 --> 00:16:26,660
Not at all.
434
00:16:26,860 --> 00:16:27,460
You guys work.
435
00:16:27,700 --> 00:16:28,260
I just look around.
436
00:16:32,940 --> 00:16:34,100
You haven't gone back home again?
437
00:16:34,540 --> 00:16:35,620
Look at your hair.
438
00:16:38,460 --> 00:16:39,140
And you...
439
00:16:39,380 --> 00:16:40,420
Look at your shirt.
440
00:16:40,420 --> 00:16:41,340
When did you change last time?
441
00:16:42,540 --> 00:16:44,100
You just go back home for some rest.
442
00:16:46,580 --> 00:16:46,980
Let's go.
443
00:16:47,660 --> 00:16:48,780
We'll wash up before we return.
444
00:16:49,260 --> 00:16:49,860
Fine.
445
00:16:51,100 --> 00:16:51,820
We should go.
446
00:16:58,620 --> 00:17:00,380
How does this room look?
447
00:17:02,060 --> 00:17:03,180
Better than I imagined.
448
00:17:04,380 --> 00:17:05,780
When you work it out someday,
449
00:17:06,700 --> 00:17:07,620
your father will be proud of you.
450
00:17:13,660 --> 00:17:14,260
My investment.
451
00:17:21,180 --> 00:17:21,780
Take it.
452
00:17:31,980 --> 00:17:32,900
All right. You go back.
453
00:17:33,060 --> 00:17:33,740
Text me when you get home.
454
00:17:33,940 --> 00:17:34,300
OK.
455
00:17:38,940 --> 00:17:40,260
At work, Xie Shi upsets me.
456
00:17:40,260 --> 00:17:41,780
At home, my roommate upsets me.
457
00:17:42,260 --> 00:17:43,900
I'll have a nervous breakdown someday.
458
00:17:45,100 --> 00:17:46,100
Then why don't you
459
00:17:46,100 --> 00:17:47,340
move in with me?
460
00:17:48,060 --> 00:17:49,140
Keep me company, then.
461
00:17:49,380 --> 00:17:50,900
I always stay at home alone.
462
00:17:50,900 --> 00:17:52,140
Pitiful, aren't I?
463
00:17:53,940 --> 00:17:54,980
I want to live with you.
464
00:17:54,980 --> 00:17:56,780
But you live far away from my company.
465
00:17:57,900 --> 00:17:58,860
Is that a hint?
466
00:17:59,260 --> 00:17:59,700
Get in the car.
467
00:18:00,140 --> 00:18:01,900
Let's go see a flat near your company.
468
00:18:02,180 --> 00:18:02,940
If you pick one,
469
00:18:02,940 --> 00:18:03,900
I'll pay the deposit immediately.
470
00:18:04,260 --> 00:18:05,140
Don't squander your money.
471
00:18:05,140 --> 00:18:05,980
Just go home.
472
00:18:06,940 --> 00:18:07,500
Fine.
473
00:18:08,140 --> 00:18:08,660
Good night.
474
00:18:09,060 --> 00:18:09,660
Mm. Good night.
475
00:18:09,780 --> 00:18:10,580
Off you go.
476
00:18:18,300 --> 00:18:19,900
You'll have a blind date this weekend.
477
00:18:19,900 --> 00:18:21,660
I saw his photo.
478
00:18:21,660 --> 00:18:22,820
A conscientious young man.
479
00:18:23,100 --> 00:18:23,980
I like him.
480
00:18:24,140 --> 00:18:25,500
You're no longer young.
481
00:18:25,500 --> 00:18:27,420
Don't always ignore me.
482
00:18:27,420 --> 00:18:28,740
When no man wants you,
483
00:18:28,740 --> 00:18:29,660
you'll cry.
484
00:18:39,100 --> 00:18:39,620
Xu Mu.
485
00:18:40,220 --> 00:18:41,060
Still keeping it secret?
486
00:18:43,780 --> 00:18:44,380
Deskmate.
487
00:18:45,300 --> 00:18:45,940
High school.
488
00:18:46,660 --> 00:18:47,860
We all know that.
489
00:18:47,980 --> 00:18:49,380
Now, everyone in our company
490
00:18:49,380 --> 00:18:50,620
knows about the two of you.
491
00:18:51,540 --> 00:18:52,220
So...
492
00:18:52,500 --> 00:18:54,780
What did Director Jiang
look like in high school?
493
00:18:54,940 --> 00:18:55,820
Any big difference?
494
00:18:56,780 --> 00:18:57,020
Come.
495
00:18:58,820 --> 00:19:01,660
Director Jiang hasn't changed at all.
496
00:19:02,340 --> 00:19:04,820
He was so indifferent
that even a dog stayed far away.
497
00:19:05,860 --> 00:19:07,580
What I suffered from him in high school
498
00:19:07,580 --> 00:19:09,500
is even more than my savings.
499
00:19:11,740 --> 00:19:12,220
Oh.
500
00:19:12,780 --> 00:19:13,380
Director Jiang.
501
00:19:13,660 --> 00:19:14,060
Morning.
502
00:19:16,220 --> 00:19:16,780
What were you saying about me?
503
00:19:19,740 --> 00:19:21,380
We were saying
504
00:19:21,380 --> 00:19:22,460
Director Jiang...
505
00:19:22,740 --> 00:19:24,140
You work really hard.
506
00:19:24,460 --> 00:19:24,780
Yes.
507
00:19:25,140 --> 00:19:26,420
And you're kind.
508
00:19:26,740 --> 00:19:27,580
Very easygoing.
509
00:19:28,380 --> 00:19:29,020
Yes.
510
00:19:29,020 --> 00:19:29,940
Nothing else.
511
00:19:31,300 --> 00:19:31,900
Xu Mu,
512
00:19:32,340 --> 00:19:33,220
come check something with me.
513
00:19:41,580 --> 00:19:42,380
Xu Mu.
514
00:19:44,100 --> 00:19:45,180
Be right there.
515
00:19:49,940 --> 00:19:50,900
Mu is pitiful.
516
00:19:51,260 --> 00:19:52,460
She suffered in high school
517
00:19:52,460 --> 00:19:53,660
and she suffers now.
518
00:19:54,180 --> 00:19:56,100
They're like a wolf and a rabbit.
519
00:19:57,460 --> 00:19:59,100
You acted really poorly.
520
00:20:00,860 --> 00:20:02,220
Speaking of this,
521
00:20:02,220 --> 00:20:03,260
you're the best actor.
522
00:20:07,740 --> 00:20:08,180
Come on,
523
00:20:08,340 --> 00:20:08,940
Director Jiang.
524
00:20:09,820 --> 00:20:11,540
Xu Mu may not really suffer.
525
00:20:12,300 --> 00:20:13,020
For now,
526
00:20:13,420 --> 00:20:14,580
they are actually
527
00:20:14,980 --> 00:20:16,660
an old fox and a little fox.
528
00:20:31,020 --> 00:20:33,020
♪We're almost there♪
529
00:20:33,020 --> 00:20:34,740
♪Be very careful♪
530
00:20:34,740 --> 00:20:38,300
♪Don't let him get it,
though I also want it♪
531
00:20:38,300 --> 00:20:42,540
♪Maybe you knew how much I loved you♪
532
00:20:45,020 --> 00:20:48,900
♪The pink bubble rain keeps falling♪
533
00:20:48,900 --> 00:20:50,500
♪Playing a film in my universe♪
534
00:20:50,500 --> 00:20:51,500
Ouch, Director Jiang.
535
00:20:51,500 --> 00:20:52,100
Are you OK?
536
00:20:52,100 --> 00:20:52,660
You must be burned.
537
00:20:52,820 --> 00:20:56,740
♪Revolving heart is acting♪
538
00:21:00,020 --> 00:21:03,180
♪You seem to have
a universal attraction♪
539
00:21:03,220 --> 00:21:07,140
♪Gradually getting us closer♪
540
00:21:07,140 --> 00:21:12,380
♪How I wish this isn't just a dream♪
541
00:21:28,270 --> 00:21:29,940
[Oneday]
542
00:21:29,940 --> 00:21:30,340
Mu,
543
00:21:30,580 --> 00:21:31,540
where shall I put the flowers?
544
00:21:31,860 --> 00:21:32,380
Over there.
545
00:21:32,540 --> 00:21:33,020
At the end?
546
00:21:33,020 --> 00:21:33,260
Yes.
547
00:21:33,460 --> 00:21:33,820
At the end.
548
00:21:35,620 --> 00:21:36,220
Over there.
549
00:21:36,500 --> 00:21:36,980
That's right.
550
00:21:46,380 --> 00:21:47,660
Move it left.
551
00:22:16,180 --> 00:22:17,220
[Sign-desk]
Hello. Hello.
552
00:22:17,740 --> 00:22:19,300
You can photograph
everything in the homestay.
553
00:22:19,300 --> 00:22:19,980
Have a nice day.
554
00:22:28,540 --> 00:22:29,220
How's it going?
555
00:22:29,620 --> 00:22:31,020
More than half
of the invitations are valid.
556
00:22:31,180 --> 00:22:31,780
And they are
557
00:22:31,780 --> 00:22:33,580
satisfied with the homestay routes.
558
00:22:35,220 --> 00:22:37,420
This time, most of them
are female bloggers.
559
00:22:37,660 --> 00:22:39,980
Many flowers and scented candles
are put in the lobby.
560
00:22:40,260 --> 00:22:41,700
They can also serve as souvenirs.
561
00:22:42,020 --> 00:22:43,740
When they leave, they can take some.
562
00:22:44,580 --> 00:22:45,420
That is the dessert table.
563
00:22:48,020 --> 00:22:49,940
This is where they'll dine.
564
00:22:51,020 --> 00:22:51,700
Oh, and this.
565
00:22:51,700 --> 00:22:52,340
Come this way.
566
00:22:54,060 --> 00:22:54,860
This is
567
00:22:54,860 --> 00:22:56,020
a small garden we've decorated.
568
00:22:57,300 --> 00:22:59,140
They can check in here and take photos.
569
00:22:59,740 --> 00:23:00,740
What do you think, Director Jiang?
570
00:23:02,140 --> 00:23:02,740
Good.
571
00:23:04,940 --> 00:23:05,540
Stingy.
572
00:23:05,740 --> 00:23:06,820
As stingy as before.
573
00:23:10,140 --> 00:23:10,660
Nothing.
574
00:23:12,180 --> 00:23:13,420
I'm done introducing this.
575
00:23:13,420 --> 00:23:14,820
I'll go back to work.
576
00:23:29,620 --> 00:23:30,220
Director Jiang,
577
00:23:30,820 --> 00:23:32,540
there's some dessert.
578
00:23:32,700 --> 00:23:33,460
Low in sugar.
579
00:23:34,100 --> 00:23:34,500
Would you like some?
580
00:23:35,460 --> 00:23:35,900
No, thanks.
581
00:23:37,820 --> 00:23:38,940
Hey, who did this?
582
00:23:39,380 --> 00:23:40,420
Who turned off the lights?
583
00:23:40,980 --> 00:23:41,340
Sorry.
584
00:23:41,340 --> 00:23:41,900
I'm sorry.
585
00:23:41,900 --> 00:23:43,940
Maybe it's someone's birthday.
586
00:23:44,220 --> 00:23:45,100
Little surprise, you know.
587
00:23:48,380 --> 00:23:49,060
I just asked.
588
00:23:49,060 --> 00:23:50,340
The voltage is too high
589
00:23:50,340 --> 00:23:51,620
and this building is too old.
590
00:23:51,820 --> 00:23:52,780
So, the fuses are blown.
591
00:23:52,780 --> 00:23:53,540
Have them fixed.
592
00:23:53,540 --> 00:23:54,500
They can be fixed, but...
593
00:23:54,500 --> 00:23:55,500
The repair
594
00:23:55,500 --> 00:23:56,740
will take one and a half hours.
595
00:23:56,740 --> 00:23:57,340
One...
596
00:23:58,660 --> 00:23:59,380
Let's do this.
597
00:23:59,380 --> 00:24:00,540
Go buy a cake immediately.
598
00:24:00,540 --> 00:24:01,220
If someone asks,
599
00:24:01,220 --> 00:24:02,020
tell them it's your birthday.
600
00:24:02,020 --> 00:24:02,260
OK?
601
00:24:02,940 --> 00:24:03,660
Where's Xu Mu?
602
00:24:03,980 --> 00:24:04,500
Mu...
603
00:24:04,500 --> 00:24:05,020
I just saw her...
604
00:24:05,020 --> 00:24:05,580
Call her now.
605
00:24:07,500 --> 00:24:08,900
Sorry to have scared you.
606
00:24:11,860 --> 00:24:13,540
Let me apologize first.
607
00:24:15,740 --> 00:24:16,980
This idea...
608
00:24:22,900 --> 00:24:24,620
I had this idea when one day
609
00:24:25,620 --> 00:24:27,180
I came back home very late from work.
610
00:24:28,060 --> 00:24:29,100
I suddenly thought
611
00:24:29,620 --> 00:24:31,420
my pain life kept repeating.
612
00:24:31,820 --> 00:24:32,900
Nothing was new.
613
00:24:33,700 --> 00:24:34,740
I could tell how it would end up.
614
00:24:36,340 --> 00:24:37,900
At that time, I was thinking.
615
00:24:39,180 --> 00:24:40,340
If only every day,
616
00:24:41,220 --> 00:24:43,300
someone would give me a surprise.
617
00:24:46,100 --> 00:24:46,940
So,
618
00:24:48,140 --> 00:24:49,460
here in Like,
619
00:24:51,660 --> 00:24:53,620
I want everyone to get his or her surprise.
620
00:24:58,940 --> 00:25:00,940
Everything you've never imagined
621
00:25:01,540 --> 00:25:03,380
may appear today.
622
00:25:04,940 --> 00:25:05,740
Music.
623
00:25:06,460 --> 00:25:07,180
Candle.
624
00:25:08,660 --> 00:25:09,340
Aurora.
625
00:25:13,340 --> 00:25:14,740
The moment the lights went off
626
00:25:15,900 --> 00:25:17,820
was when the surprise was being prepared.
627
00:25:31,300 --> 00:25:34,780
♪Just a little bit closer to the moon♪
628
00:25:36,460 --> 00:25:41,300
♪I worry you'll miss the fact
that I miss you♪
629
00:25:41,580 --> 00:25:44,820
♪Before I feel your tenderness♪
630
00:25:45,100 --> 00:25:48,940
♪I'm sleepless all alone
in the universe♪
631
00:25:52,140 --> 00:25:56,180
♪I want you to tell me
about the world in your eyes♪
632
00:25:57,700 --> 00:26:02,540
♪You've led me by your side
for the sealed ten years♪
633
00:26:03,220 --> 00:26:05,100
♪My bravery may come late♪
634
00:26:05,100 --> 00:26:06,340
The fuses are being fixed.
635
00:26:06,540 --> 00:26:07,620
But it will take a while.
636
00:26:08,140 --> 00:26:09,340
Luckily, in our tool cart,
637
00:26:09,340 --> 00:26:11,420
there are projectors and candles
from the last activity.
638
00:26:11,420 --> 00:26:12,260
Xu, without you,
639
00:26:12,260 --> 00:26:13,580
what could we do?
640
00:26:14,220 --> 00:26:14,660
Mr. Liao,
641
00:26:14,660 --> 00:26:15,380
you flatter me.
642
00:26:15,500 --> 00:26:17,900
Go explain this to Director Jiang.
643
00:26:18,940 --> 00:26:19,340
OK.
644
00:26:20,540 --> 00:26:21,260
Umm...
645
00:26:21,500 --> 00:26:22,220
Cancel the cake.
646
00:26:22,700 --> 00:26:23,460
But it's being delivered.
647
00:26:23,460 --> 00:26:24,220
I'll claim it, anyway.
648
00:26:25,220 --> 00:26:25,940
That was close.
649
00:26:27,140 --> 00:26:28,140
Good solution.
650
00:26:29,140 --> 00:26:30,260
Thank you, Director Jiang.
651
00:26:30,260 --> 00:26:32,740
♪I want you to miss me
and my heart beats a million times♪
652
00:26:33,340 --> 00:26:33,860
Excuse me.
653
00:26:33,860 --> 00:26:35,100
Can you take a photo of me?
654
00:26:35,100 --> 00:26:35,660
No problem.
655
00:26:35,660 --> 00:26:38,420
♪Love becomes more clear
and you get to know me♪
656
00:26:39,020 --> 00:26:40,980
♪There's no reason I don't kiss you
the day we meet again♪
657
00:26:40,980 --> 00:26:41,500
Done.
658
00:26:42,220 --> 00:26:42,780
Thank you.
659
00:26:43,740 --> 00:26:49,220
♪On the night when meteors
soar across the sky♪
660
00:26:49,220 --> 00:26:53,860
♪I have no wishes
but to look at you without blinks♪
661
00:26:53,860 --> 00:26:54,900
Don't just look.
662
00:26:54,900 --> 00:26:56,580
This is something worth recording.
663
00:26:56,780 --> 00:26:57,380
Let's take a photo.
664
00:26:57,380 --> 00:26:59,700
♪When I'm overwhelmed by memories,
I'm glad I remember your face♪
665
00:27:00,340 --> 00:27:02,620
♪Only the moon is a little brighter♪
666
00:27:03,380 --> 00:27:04,380
Smile.
667
00:27:04,380 --> 00:27:06,420
♪And there are more stars today♪
668
00:27:12,420 --> 00:27:14,570
[Weibo Hotspot]
669
00:27:22,060 --> 00:27:23,300
Everybody,
670
00:27:23,300 --> 00:27:25,700
I have some exciting news.
671
00:27:25,700 --> 00:27:29,140
The discussion on Like's homestay
has been heated.
672
00:27:29,300 --> 00:27:29,860
What's more,
673
00:27:30,260 --> 00:27:32,820
Like released an official video.
674
00:27:32,820 --> 00:27:34,300
Have a wild guess
675
00:27:34,300 --> 00:27:35,380
There you go, Yusi.
676
00:27:35,980 --> 00:27:36,500
There you go, Yusi.
677
00:27:37,980 --> 00:27:38,500
Five million.
678
00:27:39,420 --> 00:27:40,300
A wild guess, OK?
679
00:27:40,300 --> 00:27:41,060
Such a coward.
680
00:27:41,060 --> 00:27:41,500
Come on.
681
00:27:41,500 --> 00:27:41,780
Xiaoke,
682
00:27:41,780 --> 00:27:42,500
you guess.
683
00:27:43,020 --> 00:27:43,780
Ten million.
684
00:27:44,620 --> 00:27:45,460
Xu, you guess.
685
00:27:46,820 --> 00:27:47,900
Can it be
686
00:27:48,420 --> 00:27:48,940
thirty million?
687
00:27:50,580 --> 00:27:52,780
3.5 million!
688
00:27:56,260 --> 00:27:57,740
Mr. Liao, buy us dinner.
689
00:27:57,740 --> 00:27:58,580
- Mr. Liao,
- Mr. Liao,
690
00:27:58,580 --> 00:27:59,140
- buy us dinner.
- buy us dinner.
691
00:27:59,300 --> 00:28:01,380
Mr. Liao, buy us dinner!
692
00:28:01,460 --> 00:28:02,940
OK. Tonight.
693
00:28:02,940 --> 00:28:03,660
Let's have dinner!
694
00:28:03,660 --> 00:28:04,140
Come on. Cheers.
695
00:28:04,140 --> 00:28:05,500
- Cheers.
- Cheers.
696
00:28:06,140 --> 00:28:06,460
Cheers.
697
00:28:10,820 --> 00:28:11,300
Very good.
698
00:28:11,580 --> 00:28:13,020
Let me give a brief talk.
699
00:28:13,260 --> 00:28:15,100
Recently, you've had hard work.
700
00:28:15,420 --> 00:28:19,020
Our first publicity was successful.
701
00:28:19,020 --> 00:28:20,980
Like is very satisfied with us.
702
00:28:21,140 --> 00:28:21,500
Applaud!
703
00:28:25,460 --> 00:28:26,860
Especially Xu...
704
00:28:27,100 --> 00:28:28,020
She had hard days.
705
00:28:28,020 --> 00:28:29,580
Every day, she worked overtime
706
00:28:29,580 --> 00:28:30,740
and took care of the project.
707
00:28:30,740 --> 00:28:31,620
So, I announce
708
00:28:31,620 --> 00:28:32,540
we'll give Xu
709
00:28:32,820 --> 00:28:33,340
a kebab.
710
00:28:34,340 --> 00:28:34,900
Here.
711
00:28:35,460 --> 00:28:36,460
Enjoy yourselves, everybody.
712
00:28:36,660 --> 00:28:37,340
For the stage,
713
00:28:37,540 --> 00:28:38,380
we'll keep working hard.
714
00:28:38,380 --> 00:28:38,820
OK.
715
00:28:40,660 --> 00:28:41,860
Mr. Liao is right.
716
00:28:41,860 --> 00:28:43,020
I think you're thinner from hard work.
717
00:28:43,020 --> 00:28:43,900
You should eat more.
718
00:28:45,020 --> 00:28:47,020
I can't complete this project by myself.
719
00:28:47,300 --> 00:28:48,460
Everybody should eat more.
720
00:28:48,500 --> 00:28:49,020
We will.
721
00:28:49,340 --> 00:28:50,020
Come on.
722
00:28:50,180 --> 00:28:51,020
Hey, Mr. Liao.
723
00:28:51,020 --> 00:28:53,020
Why isn't Director Jiang here
for our celebration party?
724
00:28:53,260 --> 00:28:53,900
Mr. He informed him.
725
00:28:53,900 --> 00:28:54,740
I guess he's arriving soon.
726
00:28:55,380 --> 00:28:55,820
Come on.
727
00:28:55,820 --> 00:28:56,740
Let's drink. Cheers.
728
00:28:56,740 --> 00:28:57,660
Thanks for your hard work.
729
00:29:01,820 --> 00:29:02,420
What's up?
730
00:29:03,260 --> 00:29:03,900
Nothing.
731
00:29:04,100 --> 00:29:04,780
I just fear you may forget
732
00:29:05,020 --> 00:29:07,420
you have a celebration party to attend.
733
00:29:07,500 --> 00:29:08,100
I remember.
734
00:29:08,300 --> 00:29:08,900
I'm on my way.
735
00:29:10,020 --> 00:29:10,420
Fine, then.
736
00:29:10,660 --> 00:29:11,300
I'm also arriving.
737
00:29:11,460 --> 00:29:12,180
I'll wait for you at the door.
738
00:29:12,780 --> 00:29:13,300
OK.
739
00:29:15,220 --> 00:29:20,220
- Truth!
- Truth!
740
00:29:20,220 --> 00:29:20,860
Fine.
741
00:29:20,860 --> 00:29:21,820
Just do it, then.
742
00:29:21,820 --> 00:29:23,740
Ask me some harsh questions.
743
00:29:23,740 --> 00:29:24,500
Oh, wait.
744
00:29:24,500 --> 00:29:25,300
I'll keep some evidence.
745
00:29:25,860 --> 00:29:26,780
OK. Go ahead.
746
00:29:27,700 --> 00:29:30,100
Mr. Liao, have you given
a nickname to any superior?
747
00:29:30,860 --> 00:29:31,620
Yes!
748
00:29:31,620 --> 00:29:32,500
What nickname?
749
00:29:32,500 --> 00:29:33,300
What is it?
750
00:29:34,460 --> 00:29:35,540
TOSB.
751
00:29:35,540 --> 00:29:37,220
The King of Sock Blood.
752
00:29:37,220 --> 00:29:38,780
TOSB for short.
753
00:29:38,900 --> 00:29:40,060
Oh, that's good.
754
00:29:40,060 --> 00:29:40,780
I made a video.
755
00:29:40,780 --> 00:29:41,220
Go ahead.
756
00:29:41,220 --> 00:29:42,100
No problem at all.
757
00:29:43,340 --> 00:29:44,020
Whose turn is it?
758
00:29:44,020 --> 00:29:44,860
Let me see.
759
00:29:50,380 --> 00:29:51,300
Xu Mu.
760
00:29:53,260 --> 00:29:54,220
Xu Mu.
761
00:29:54,220 --> 00:29:55,700
You should play truth or dare in turn.
762
00:29:55,900 --> 00:29:57,620
No one can drink all night
763
00:29:57,620 --> 00:29:58,300
instead of playing.
764
00:29:58,500 --> 00:29:59,300
Yeah.
765
00:30:01,500 --> 00:30:03,380
Do it.
766
00:30:03,380 --> 00:30:06,300
- Do it!
- Do it!
767
00:30:07,500 --> 00:30:09,180
Then, I'll pick...
768
00:30:09,660 --> 00:30:10,180
Dare.
769
00:30:10,340 --> 00:30:11,180
Oh, Xu Mu.
770
00:30:11,180 --> 00:30:12,220
You think big now.
771
00:30:12,220 --> 00:30:13,380
Suddenly, Xu
772
00:30:13,380 --> 00:30:14,220
become so generous.
773
00:30:15,140 --> 00:30:15,580
Xu Mu.
774
00:30:15,820 --> 00:30:17,020
Play something exciting, then.
775
00:30:17,900 --> 00:30:18,700
Later,
776
00:30:19,140 --> 00:30:20,340
you'll go hug the first person
777
00:30:20,340 --> 00:30:21,380
who gets in here, OK?
778
00:30:22,300 --> 00:30:23,500
Exciting!
779
00:30:23,820 --> 00:30:24,900
Let's see who'll come in.
780
00:30:25,020 --> 00:30:25,740
Mm.
781
00:30:29,580 --> 00:30:29,900
Oh.
782
00:30:30,420 --> 00:30:31,220
Xu Mu, Xu Mu.
783
00:30:31,860 --> 00:30:32,460
It's good for you.
784
00:30:32,460 --> 00:30:33,300
Too good.
785
00:30:35,100 --> 00:30:35,820
Director Jiang.
786
00:30:36,220 --> 00:30:37,460
Director Jiang, here.
787
00:30:37,980 --> 00:30:38,340
What's wrong?
788
00:30:38,340 --> 00:30:39,100
Sit down first.
789
00:30:39,340 --> 00:30:40,020
Explain this.
790
00:30:40,220 --> 00:30:41,780
We were playing Truth or Dare.
791
00:30:41,780 --> 00:30:42,780
It was Xu Mu's turn.
792
00:30:42,780 --> 00:30:43,900
She was punished to hug
793
00:30:43,900 --> 00:30:45,020
the first person who got in.
794
00:30:46,700 --> 00:30:47,540
You're the second.
795
00:30:48,060 --> 00:30:49,860
That's a pity.
796
00:31:00,540 --> 00:31:02,260
Why are there two Director Jiang?
797
00:31:03,460 --> 00:31:04,660
Which one shall I hug?
798
00:31:09,380 --> 00:31:10,180
This one.
799
00:31:10,180 --> 00:31:11,980
♪Just a little bit closer to the moon♪
800
00:31:13,460 --> 00:31:18,300
♪I worry you'll miss the fact
that I miss you♪
801
00:31:18,580 --> 00:31:21,980
♪Before I feel your tenderness♪
802
00:31:21,980 --> 00:31:25,900
♪I'm sleepless all alone
in the universe♪
803
00:31:43,260 --> 00:31:46,860
♪Want to tell you
how fascinated I am with you♪
804
00:31:47,100 --> 00:31:50,620
♪I think of you all the time♪
805
00:31:50,860 --> 00:31:54,380
♪If I were a star in the universe♪
806
00:31:54,860 --> 00:31:58,140
♪My trajectory would deviate for you♪
807
00:31:58,340 --> 00:32:02,060
♪Want to tell you everything about you♪
808
00:32:02,100 --> 00:32:05,660
♪Is recorded in my heart♪
809
00:32:05,860 --> 00:32:11,340
♪Want to travel with you
from summer to winter♪
810
00:32:12,220 --> 00:32:15,620
♪So, you're everything in my dream♪
811
00:32:15,900 --> 00:32:19,020
♪So, I always sneak closer♪
812
00:32:19,020 --> 00:32:24,540
♪I realized I'm a little bit obsessed♪
813
00:32:25,220 --> 00:32:28,260
♪I'm waiting for your reply♪
814
00:32:30,420 --> 00:32:34,140
♪If you can be by my side♪
815
00:32:34,140 --> 00:32:37,740
♪And spend every year with me♪
816
00:32:37,900 --> 00:32:42,100
♪Regardless of uneasiness and anxiety♪
817
00:32:42,140 --> 00:32:44,860
♪I'll enjoy the sunset
and tides with you♪
818
00:32:45,340 --> 00:32:48,900
♪If you sense my feelings♪
819
00:32:49,260 --> 00:32:52,700
♪Can you get closer instead of fleeing?♪
820
00:32:52,940 --> 00:32:57,180
♪Listen carefully to how we breathe now♪
821
00:32:57,180 --> 00:33:02,020
♪My heart beats so fast just for you♪
46743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.