All language subtitles for The.Best.Day.Of.My.Life.S01E02.x264.1080p_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,580 --> 00:00:42,860 [The Best Day of My Life] 2 00:00:42,900 --> 00:00:45,860 [Episode 2] 3 00:00:49,220 --> 00:00:49,780 Wait for me. 4 00:00:49,780 --> 00:00:50,420 I'll change the medicine. 5 00:00:50,700 --> 00:00:51,220 Why? 6 00:00:52,180 --> 00:00:53,660 I was too anxious to check it. 7 00:00:54,020 --> 00:00:55,740 Patients with allergies should use it with caution. 8 00:00:55,940 --> 00:00:56,820 When I was in high school, 9 00:00:56,820 --> 00:00:57,580 I fainted due to allergies. 10 00:00:57,580 --> 00:00:58,020 It was serious. 11 00:00:58,540 --> 00:00:59,460 I guess I can't take it. 12 00:00:59,540 --> 00:01:00,100 I'll change it. 13 00:01:00,460 --> 00:01:01,020 Don't go. 14 00:01:02,460 --> 00:01:03,620 Patients with allergies 15 00:01:03,620 --> 00:01:04,940 refer to those people 16 00:01:04,940 --> 00:01:06,620 who easily have an allergic reaction. 17 00:01:07,060 --> 00:01:08,540 You fainted in high school 18 00:01:08,620 --> 00:01:10,180 simply because you were allergic to peanuts. 19 00:01:10,660 --> 00:01:11,820 You wouldn't have fainted 20 00:01:12,100 --> 00:01:13,260 if you hadn't eaten too many. 21 00:01:13,460 --> 00:01:14,020 Hey, you... 22 00:01:19,820 --> 00:01:20,780 No more pretending, huh? 23 00:01:21,140 --> 00:01:22,260 Had enough fun, Director Jiang? 24 00:01:23,660 --> 00:01:24,740 In the barbecue restaurant, 25 00:01:25,420 --> 00:01:26,580 you said you couldn't recognize me. 26 00:01:27,900 --> 00:01:28,820 Oh, Xie Shi. 27 00:01:30,220 --> 00:01:31,540 This is ancient history. 28 00:01:31,540 --> 00:01:32,780 I don't even remember what he looks like. 29 00:01:33,260 --> 00:01:35,620 Even if he stands in front of me, I may not recognize him. 30 00:01:38,940 --> 00:01:40,980 I just blurted it out. 31 00:01:41,820 --> 00:01:43,180 Just because of that, 32 00:01:43,780 --> 00:01:45,620 you fooled me for a couple of days. 33 00:01:45,740 --> 00:01:47,020 How could you be so revengeful? 34 00:01:47,580 --> 00:01:48,220 It depends. 35 00:01:51,060 --> 00:01:52,420 You're as sharp-tongued as before. 36 00:01:52,420 --> 00:01:53,380 You haven't changed at all. 37 00:01:54,860 --> 00:01:55,780 Go have dinner 38 00:01:55,780 --> 00:01:56,700 before you take the medicine. 39 00:01:56,940 --> 00:01:57,620 I won't. 40 00:01:57,780 --> 00:01:58,220 Drive me home. 41 00:01:58,500 --> 00:01:59,100 Won't you be hungry? 42 00:01:59,540 --> 00:02:00,100 I won't. 43 00:02:00,340 --> 00:02:00,980 Not at all. 44 00:02:04,580 --> 00:02:05,460 Wait here. 45 00:02:05,900 --> 00:02:06,860 I'll bring my car around. 46 00:02:12,770 --> 00:02:16,550 [Shuanghuanglian Capsules] 47 00:02:28,700 --> 00:02:29,900 XY is 0. 48 00:02:30,220 --> 00:02:32,060 X or Y should be 0. 49 00:02:50,820 --> 00:02:52,100 We shared a desk for a long time 50 00:02:53,020 --> 00:02:54,940 and I looked at your face a million times. 51 00:02:56,100 --> 00:02:58,700 I should have recognized you at first sight 52 00:02:58,900 --> 00:03:00,100 so that you couldn't fool me. 53 00:03:01,460 --> 00:03:02,340 Good for you. 54 00:03:02,860 --> 00:03:04,140 You reflect on yourself. 55 00:03:07,980 --> 00:03:09,220 You have a good appetite. 56 00:03:10,060 --> 00:03:11,700 You didn't have that in high school. 57 00:03:12,420 --> 00:03:13,700 You got good sleep, though. 58 00:03:15,060 --> 00:03:15,860 In high school, 59 00:03:15,860 --> 00:03:18,740 I studied, ate, and slept every day. 60 00:03:19,060 --> 00:03:20,620 But now, I'm busy working. 61 00:03:20,620 --> 00:03:22,420 And my clients are tough. 62 00:03:22,740 --> 00:03:23,340 Oh, no. 63 00:03:23,340 --> 00:03:24,060 I don't mean you. 64 00:03:24,460 --> 00:03:25,660 I mean someone else. 65 00:03:30,020 --> 00:03:30,700 Hey. 66 00:03:31,460 --> 00:03:32,780 Reach out when you can't argue? 67 00:03:33,020 --> 00:03:34,140 Try to hurt your deskmate? 68 00:03:44,220 --> 00:03:44,620 Hey. 69 00:03:45,220 --> 00:03:46,980 Remember to tell Mr. Liao 70 00:03:46,980 --> 00:03:47,940 that I can work. 71 00:03:48,420 --> 00:03:49,780 I can take care of the project, too. 72 00:03:50,300 --> 00:03:50,980 No need. 73 00:03:51,620 --> 00:03:52,300 Why? 74 00:03:53,420 --> 00:03:54,260 Because I tricked you. 75 00:03:54,860 --> 00:03:55,740 What a man! 76 00:03:55,740 --> 00:03:56,340 I'll go pay the bill. 77 00:04:05,300 --> 00:04:07,020 I caught a cold during work. 78 00:04:07,220 --> 00:04:08,540 Instead of comforting me, 79 00:04:08,820 --> 00:04:10,060 Mr. Liao made me buy Xie Shi a present. 80 00:04:10,460 --> 00:04:11,620 It doesn't make sense at all. 81 00:04:12,340 --> 00:04:13,660 With this excuse, 82 00:04:13,660 --> 00:04:15,180 you'll give the client a present 83 00:04:15,180 --> 00:04:16,420 to bond with him. 84 00:04:17,140 --> 00:04:17,780 Why do I feel 85 00:04:17,780 --> 00:04:19,380 you're like a princess to be married for politics? 86 00:04:20,180 --> 00:04:20,900 Don't make fun of me. 87 00:04:21,140 --> 00:04:22,900 Think about what present I should buy. 88 00:04:23,220 --> 00:04:24,020 Let me think about it. 89 00:04:24,620 --> 00:04:25,820 Belt. 90 00:04:25,820 --> 00:04:26,820 Lighter. 91 00:04:27,500 --> 00:04:28,140 In the worst case, 92 00:04:28,140 --> 00:04:29,060 give him an Ultraman 93 00:04:29,060 --> 00:04:30,380 and ask him if he believes in light. 94 00:04:30,380 --> 00:04:31,060 Song Niannian. 95 00:04:31,580 --> 00:04:32,820 Just kidding. 96 00:04:34,900 --> 00:04:35,420 Oh. 97 00:04:35,780 --> 00:04:37,460 What about a tie? 98 00:04:38,220 --> 00:04:39,700 The day you met him, 99 00:04:39,700 --> 00:04:40,780 he was wearing a suit, right? 100 00:04:40,980 --> 00:04:41,780 It goes well with his suit. 101 00:04:43,420 --> 00:04:44,620 Tie... 102 00:04:44,620 --> 00:04:45,620 Is it appropriate? 103 00:04:46,100 --> 00:04:47,140 Will it be too intimate? 104 00:04:47,940 --> 00:04:49,060 It's not the underwear 105 00:04:49,060 --> 00:04:50,180 and it has no special meaning. 106 00:04:50,180 --> 00:04:51,100 Why is it inappropriate? 107 00:04:51,100 --> 00:04:51,620 Let's go. 108 00:05:00,580 --> 00:05:00,940 Excuse me. 109 00:05:01,180 --> 00:05:02,700 Which tie is good 110 00:05:02,700 --> 00:05:04,060 for a man about 27 or 28 years old? 111 00:05:04,060 --> 00:05:05,940 Are you picking one for your boyfriend? 112 00:05:05,940 --> 00:05:06,740 Umm, no. 113 00:05:06,740 --> 00:05:08,220 So, your future boyfriend? 114 00:05:08,460 --> 00:05:09,140 No, no. 115 00:05:09,380 --> 00:05:10,100 Just my client. 116 00:05:10,740 --> 00:05:12,220 Don't say that. 117 00:05:12,420 --> 00:05:14,500 It's just a couple thing. 118 00:05:14,700 --> 00:05:16,460 Even if you ask him to order you as a client, 119 00:05:16,460 --> 00:05:17,620 he would not dare. 120 00:05:17,620 --> 00:05:19,340 Am I right? 121 00:05:19,340 --> 00:05:20,220 Yes. 122 00:05:20,220 --> 00:05:21,500 How about you start to recommend? 123 00:05:21,780 --> 00:05:23,140 OK. Let me see. 124 00:05:25,220 --> 00:05:26,220 What about this one? 125 00:05:33,020 --> 00:05:33,420 OK. 126 00:05:33,660 --> 00:05:34,340 I'll take this. 127 00:05:34,340 --> 00:05:34,980 Pack it. 128 00:05:34,980 --> 00:05:35,460 OK. 129 00:05:36,300 --> 00:05:37,260 Write a card for me. 130 00:05:37,260 --> 00:05:37,900 Just write, 131 00:05:38,020 --> 00:05:38,580 "To Jiang Zhou". 132 00:05:39,140 --> 00:05:39,460 OK. 133 00:05:39,740 --> 00:05:40,100 Thank you. 134 00:05:40,260 --> 00:05:40,700 You're welcome. 135 00:05:46,620 --> 00:05:47,420 Zhou. 136 00:05:50,780 --> 00:05:51,940 It's really you. 137 00:05:52,260 --> 00:05:53,460 I thought I got the wrong guy. 138 00:05:54,220 --> 00:05:55,020 Chen Xi? 139 00:05:55,460 --> 00:05:56,420 Yes, it's me. 140 00:05:56,980 --> 00:05:57,900 Zhou, 141 00:05:58,060 --> 00:05:59,740 I just came back a few days ago. 142 00:05:59,860 --> 00:06:00,900 Last night, I asked my mother 143 00:06:00,900 --> 00:06:02,260 when I could see you again. 144 00:06:02,580 --> 00:06:04,020 And now, we meet. 145 00:06:04,580 --> 00:06:05,780 Xie Shi? 146 00:06:07,380 --> 00:06:08,500 Big romance. 147 00:06:08,940 --> 00:06:10,420 Don't you miss me? 148 00:06:10,980 --> 00:06:12,420 It's not a very long time. 149 00:06:14,100 --> 00:06:14,620 Wait. 150 00:06:15,940 --> 00:06:16,500 Looks like 151 00:06:16,500 --> 00:06:18,300 Xie Shi is pestered. 152 00:06:24,860 --> 00:06:25,460 Mu. 153 00:06:26,420 --> 00:06:27,460 I have something to do 154 00:06:27,460 --> 00:06:28,540 and I need to see my editor. 155 00:06:28,980 --> 00:06:30,140 Remember to take the tie. 156 00:06:30,140 --> 00:06:30,820 I will. 157 00:06:31,460 --> 00:06:32,020 And... 158 00:06:32,780 --> 00:06:34,580 Tell me if there's some gossip. 159 00:06:35,140 --> 00:06:36,180 Don't think of the gossip. 160 00:06:36,180 --> 00:06:36,820 Just go. 161 00:06:37,260 --> 00:06:38,020 I should go. 162 00:06:39,500 --> 00:06:42,540 Will you, Zhou? 163 00:06:43,620 --> 00:06:45,740 Walk around with me. 164 00:06:46,140 --> 00:06:47,100 We seldom meet, anyway. 165 00:06:47,100 --> 00:06:47,660 Xu Mu. 166 00:06:58,260 --> 00:06:58,620 Oh? 167 00:06:58,940 --> 00:06:59,540 Director Jiang. 168 00:06:59,700 --> 00:07:00,340 What a coincidence. 169 00:07:01,060 --> 00:07:01,900 Watched enough, huh? 170 00:07:03,260 --> 00:07:04,060 Zhou, 171 00:07:06,060 --> 00:07:07,300 why did you walk so fast? 172 00:07:07,820 --> 00:07:08,780 I couldn't catch up. 173 00:07:11,140 --> 00:07:12,060 Where have you been? 174 00:07:12,540 --> 00:07:13,580 Didn't you say 175 00:07:13,820 --> 00:07:15,460 you had something to tell me this afternoon? 176 00:07:17,100 --> 00:07:17,940 Help me. 177 00:07:18,460 --> 00:07:20,220 I don't want to get involved. 178 00:07:21,580 --> 00:07:22,300 Director Jiang, 179 00:07:22,820 --> 00:07:23,980 I think you remember it wrong. 180 00:07:24,300 --> 00:07:25,460 I don't think 181 00:07:25,940 --> 00:07:27,020 we have anything to talk about. 182 00:07:32,060 --> 00:07:32,940 You... 183 00:07:33,500 --> 00:07:34,420 Think harder. 184 00:07:40,420 --> 00:07:41,380 Zhou, 185 00:07:41,780 --> 00:07:42,900 is she your colleague? 186 00:07:43,260 --> 00:07:44,460 Why don't you introduce her? 187 00:07:44,860 --> 00:07:45,300 Hello. 188 00:07:45,620 --> 00:07:46,460 Call me Xi. 189 00:07:47,620 --> 00:07:47,940 Hi. 190 00:07:48,540 --> 00:07:49,380 We... 191 00:07:49,620 --> 00:07:50,340 We aren't colleagues. 192 00:07:50,820 --> 00:07:52,420 He's just my client. 193 00:07:52,700 --> 00:07:53,660 A normal client. 194 00:07:54,620 --> 00:07:55,380 I have things to do. 195 00:07:55,380 --> 00:07:56,020 I should go. 196 00:07:56,300 --> 00:07:56,900 Director Jiang, 197 00:07:57,020 --> 00:07:57,900 how about 198 00:07:58,420 --> 00:07:59,180 you walk around 199 00:07:59,340 --> 00:07:59,980 with your friend Xi? 200 00:08:00,260 --> 00:08:00,540 Bye-bye. 201 00:08:00,740 --> 00:08:01,540 Have a nice day. 202 00:08:01,780 --> 00:08:02,220 Enjoy yourselves. 203 00:08:03,460 --> 00:08:03,860 Miss, 204 00:08:03,980 --> 00:08:05,740 your boyfriend's tie is packed. 205 00:08:05,740 --> 00:08:06,900 The card is in it, too. 206 00:08:06,900 --> 00:08:08,060 To Jiang Zhou. 207 00:08:08,300 --> 00:08:09,660 Let me tell you some experience. 208 00:08:09,900 --> 00:08:10,940 When you give him this present, 209 00:08:10,940 --> 00:08:11,820 put on some perfume. 210 00:08:11,820 --> 00:08:13,140 Not to mention Jiang Zhou, 211 00:08:13,340 --> 00:08:14,620 you can get any other man. 212 00:08:14,620 --> 00:08:15,020 Madam. 213 00:08:20,140 --> 00:08:21,540 Madam, go back to work. 214 00:08:21,540 --> 00:08:22,660 Don't let me hold you up. 215 00:08:28,780 --> 00:08:30,420 We're in no relationship, 216 00:08:30,420 --> 00:08:30,860 seriously. 217 00:08:31,180 --> 00:08:31,900 In the company, we... 218 00:08:31,900 --> 00:08:32,420 We're... 219 00:08:32,780 --> 00:08:33,540 We're just... 220 00:08:35,380 --> 00:08:36,020 Help me. 221 00:08:36,940 --> 00:08:38,180 I don't want to get involved. 222 00:08:45,220 --> 00:08:46,060 You go back. 223 00:08:46,660 --> 00:08:47,860 My girlfriend is getting angry. 224 00:08:53,340 --> 00:08:53,860 Hey. 225 00:08:55,940 --> 00:08:57,060 You're on purpose, huh? 226 00:08:58,460 --> 00:08:59,860 I just said that for your sake. 227 00:09:00,380 --> 00:09:01,300 Because you said 228 00:09:01,860 --> 00:09:02,820 I was your boyfriend. 229 00:09:03,500 --> 00:09:05,180 Aren't you going to explain this? 230 00:09:07,580 --> 00:09:08,820 Here's the thing. 231 00:09:09,300 --> 00:09:10,020 Mr. Liao asked me to... 232 00:09:10,020 --> 00:09:11,420 You'll explain it here? 233 00:09:14,900 --> 00:09:15,820 Then tell me. 234 00:09:15,980 --> 00:09:16,900 Where do you want to go? 235 00:09:18,420 --> 00:09:19,580 A normal restaurant will do. 236 00:09:20,180 --> 00:09:20,540 Mm. 237 00:09:24,660 --> 00:09:26,740 Do you know how expensive that restaurant is? 238 00:09:27,060 --> 00:09:27,900 One single dish 239 00:09:27,900 --> 00:09:29,020 costs over a hundred. 240 00:09:29,100 --> 00:09:31,140 He didn't make you pay anyway. 241 00:09:31,380 --> 00:09:33,300 I was clever enough to skip out. 242 00:09:33,300 --> 00:09:34,980 The result is good, anyway. 243 00:09:34,980 --> 00:09:36,220 Don't bother about the restaurant. 244 00:09:36,220 --> 00:09:37,300 Tell me. 245 00:09:37,300 --> 00:09:39,260 After I left, did anything exciting happen 246 00:09:39,260 --> 00:09:40,700 between Xie Shi and that girl? 247 00:09:41,420 --> 00:09:42,420 Don't tell me 248 00:09:42,420 --> 00:09:44,380 you're calling just for gossip. 249 00:09:45,580 --> 00:09:47,500 I'm not that kind of person. 250 00:09:48,100 --> 00:09:48,660 So, 251 00:09:48,820 --> 00:09:49,580 any gossip? 252 00:09:50,060 --> 00:09:51,020 Song Niannian. 253 00:09:51,460 --> 00:09:51,980 Come on. 254 00:09:51,980 --> 00:09:53,340 I'm just curious. 255 00:09:53,780 --> 00:09:54,740 You know me. 256 00:09:56,220 --> 00:09:57,780 Let me tell you something happy. 257 00:09:58,020 --> 00:09:59,620 This afternoon, my editor called me away, 258 00:09:59,620 --> 00:10:01,300 saying a film and television company 259 00:10:01,300 --> 00:10:02,820 would buy my novel. 260 00:10:03,300 --> 00:10:04,140 Again? 261 00:10:04,460 --> 00:10:05,300 Good for you. 262 00:10:05,300 --> 00:10:06,020 Which company? 263 00:10:06,340 --> 00:10:07,740 Its name is... 264 00:10:08,220 --> 00:10:09,020 Dazzle. 265 00:10:09,780 --> 00:10:10,580 Dazzle? 266 00:10:13,140 --> 00:10:14,300 I get you in my company 267 00:10:14,500 --> 00:10:15,820 to make you focus 268 00:10:15,820 --> 00:10:16,700 and work hard. 269 00:10:17,300 --> 00:10:18,420 If you aren't fired in three months, 270 00:10:18,740 --> 00:10:20,020 I'll release your cards. 271 00:10:20,660 --> 00:10:20,980 And... 272 00:10:21,220 --> 00:10:22,460 I can't reveal my identity. 273 00:10:22,460 --> 00:10:23,140 I know that. 274 00:10:23,740 --> 00:10:24,540 And your car... 275 00:10:25,260 --> 00:10:25,900 The new guy? 276 00:10:26,540 --> 00:10:26,980 Yes. 277 00:10:26,980 --> 00:10:27,540 Hello. 278 00:10:29,340 --> 00:10:29,900 Oh, 279 00:10:29,900 --> 00:10:31,300 what's your name again? 280 00:10:31,820 --> 00:10:32,620 Shen Yi. 281 00:10:33,140 --> 00:10:33,740 Shen Yi? 282 00:10:38,180 --> 00:10:39,700 Is my name so funny? 283 00:10:40,620 --> 00:10:41,620 You have no idea, bro. 284 00:10:41,980 --> 00:10:43,660 There's a very popular novel 285 00:10:43,660 --> 00:10:44,740 named Limited Romance. 286 00:10:45,020 --> 00:10:46,220 There's a supervillain in it. 287 00:10:46,380 --> 00:10:47,660 His name is Shen Yi. 288 00:10:47,900 --> 00:10:48,980 If you don't believe it, come and check. 289 00:10:52,980 --> 00:10:55,580 Shen Yi galloped on the grassland. 290 00:10:55,580 --> 00:10:57,780 [Limited Romance] Arrows came out of nowhere 291 00:10:57,780 --> 00:10:58,620 and shot him like rain. 292 00:10:58,620 --> 00:10:59,780 Shen Yi was shot. 293 00:11:00,020 --> 00:11:01,300 Shot like a sieve, 294 00:11:01,300 --> 00:11:02,540 he was lying there, bleeding. 295 00:11:03,620 --> 00:11:04,820 What on earth is this? 296 00:11:04,820 --> 00:11:06,020 I won't read this kind of book. 297 00:11:07,100 --> 00:11:07,980 Who wrote it? 298 00:11:13,420 --> 00:11:14,660 [Song Jinxin, Writer of Tingjiang Literature] 299 00:11:14,660 --> 00:11:15,940 Song Jinxin? 300 00:11:22,220 --> 00:11:22,660 Hey. 301 00:11:23,660 --> 00:11:25,100 Who are you? 302 00:11:25,180 --> 00:11:26,820 Why did you sweep the rubbish over to our region? 303 00:11:27,100 --> 00:11:28,900 You swept it over first. 304 00:11:29,100 --> 00:11:30,300 I just returned it. 305 00:11:30,740 --> 00:11:32,100 You don't even concentrate on sweeping. 306 00:11:33,660 --> 00:11:35,140 You're arguing just to argue. 307 00:11:35,380 --> 00:11:37,940 It's you who swept the rubbish over. 308 00:11:43,420 --> 00:11:44,420 Which class are you in? 309 00:11:44,420 --> 00:11:45,260 What is your name? 310 00:11:45,260 --> 00:11:46,420 I'll tell your teacher about it. 311 00:11:46,860 --> 00:11:48,140 Why would I tell you? 312 00:11:48,460 --> 00:11:49,460 Which class are you in? 313 00:11:49,980 --> 00:11:50,780 Hi, director. 314 00:11:53,900 --> 00:11:55,020 Give it back to me. 315 00:11:55,740 --> 00:11:57,580 Song Jinxin? 316 00:11:59,300 --> 00:12:00,660 Not a good name. 317 00:12:09,620 --> 00:12:11,260 It truly is a small world. 318 00:12:14,270 --> 00:12:15,300 [A Week] 319 00:12:15,300 --> 00:12:15,620 Mm. 320 00:12:15,740 --> 00:12:16,740 I've seen the person in charge. 321 00:12:17,380 --> 00:12:18,140 I'm going home now. 322 00:12:28,420 --> 00:12:29,060 I'm sorry. 323 00:12:32,820 --> 00:12:34,220 Oh, he's a fan. 324 00:12:38,580 --> 00:12:39,780 Don't you think 325 00:12:40,180 --> 00:12:41,260 I look familiar? 326 00:12:47,140 --> 00:12:48,580 Aren't you...? 327 00:12:48,580 --> 00:12:49,020 Right. 328 00:12:49,820 --> 00:12:50,940 I'm your idol, 329 00:12:51,380 --> 00:12:52,100 Song Jinxin. 330 00:12:53,340 --> 00:12:54,540 Who's your...? 331 00:12:59,060 --> 00:13:00,020 Oh, I recognize you. 332 00:13:00,900 --> 00:13:03,300 I just saw you reading my novel. 333 00:13:03,740 --> 00:13:04,420 Tell me. 334 00:13:04,660 --> 00:13:05,620 Which novel do you like best? 335 00:13:06,060 --> 00:13:08,300 Since when were you fascinated with me? 336 00:13:09,180 --> 00:13:10,180 With my novel. 337 00:13:10,980 --> 00:13:11,980 Maybe 338 00:13:12,260 --> 00:13:13,460 when I was in high school. 339 00:13:14,740 --> 00:13:16,340 When you were in high school? 340 00:13:17,100 --> 00:13:18,660 I just started writing at that time. 341 00:13:18,660 --> 00:13:19,620 Mm. 342 00:13:20,020 --> 00:13:20,700 So, 343 00:13:20,940 --> 00:13:22,020 you're a hardcore fan. 344 00:13:22,660 --> 00:13:24,340 Which character do you like best? 345 00:13:25,460 --> 00:13:26,620 I love all the characters. 346 00:13:27,180 --> 00:13:28,700 Especially 347 00:13:28,860 --> 00:13:29,780 some villains. 348 00:13:30,140 --> 00:13:31,860 I think you depicted them perfectly. 349 00:13:31,860 --> 00:13:32,900 How shall I put it? 350 00:13:32,900 --> 00:13:34,060 You depicted them 351 00:13:34,780 --> 00:13:35,580 with great thoughts. 352 00:13:38,620 --> 00:13:39,620 Thanks for that. 353 00:13:39,860 --> 00:13:40,940 We're meant to meet. 354 00:13:41,100 --> 00:13:42,580 I'll give an autograph to you. 355 00:13:44,700 --> 00:13:45,940 Thank you, then. 356 00:13:46,740 --> 00:13:47,700 Write down what I say. 357 00:13:48,940 --> 00:13:49,620 Shen. 358 00:13:49,820 --> 00:13:50,900 Shen. 359 00:13:51,900 --> 00:13:52,740 Yi. 360 00:13:53,070 --> 00:13:54,050 [Shen] 361 00:13:58,060 --> 00:13:59,020 He's really Shen Yi? 362 00:13:59,300 --> 00:14:00,380 Shen Yi in our high school? 363 00:14:00,820 --> 00:14:01,580 Yes. 364 00:14:01,980 --> 00:14:03,660 Who else could be so annoying? 365 00:14:03,900 --> 00:14:06,660 This morning, I found I was dead in a novel. 366 00:14:06,660 --> 00:14:07,900 And at noon, I met the writer. 367 00:14:08,220 --> 00:14:09,340 Could I be even unluckier? 368 00:14:10,820 --> 00:14:11,380 It's hard to tell. 369 00:14:12,020 --> 00:14:13,580 When I picked up his phone, 370 00:14:13,580 --> 00:14:15,100 he was reading my novel. 371 00:14:15,100 --> 00:14:17,980 She thought I was her hardcore fan 372 00:14:17,980 --> 00:14:19,460 and gave me an autograph. 373 00:14:20,740 --> 00:14:22,100 But I really didn't expect that. 374 00:14:22,660 --> 00:14:25,300 Shen Yi has totally changed. 375 00:14:26,220 --> 00:14:26,940 He looks... 376 00:14:27,060 --> 00:14:28,660 She's prettier than before. 377 00:14:28,940 --> 00:14:30,940 But her personality is really... 378 00:14:31,100 --> 00:14:32,060 Awful! 379 00:14:34,220 --> 00:14:35,700 You're meant to meet. 380 00:14:36,500 --> 00:14:37,380 We're enemies! 381 00:14:37,700 --> 00:14:38,780 We're not enemies. 382 00:14:39,140 --> 00:14:40,340 But since she was in high school, 383 00:14:40,340 --> 00:14:41,780 she has been despising me. 384 00:14:41,780 --> 00:14:43,260 I don't know how I offended her. 385 00:14:43,540 --> 00:14:44,820 She tricked me all the time. 386 00:14:47,980 --> 00:14:49,340 How's the cafe going? 387 00:14:50,500 --> 00:14:52,180 Really good. 388 00:14:52,380 --> 00:14:53,260 Maybe in a couple of years, 389 00:14:53,460 --> 00:14:54,820 our cafe will be open 390 00:14:54,820 --> 00:14:57,060 all over the world. 391 00:15:02,740 --> 00:15:04,700 Why is there such a big decline? 392 00:15:05,780 --> 00:15:06,900 Who made this? 393 00:15:06,900 --> 00:15:07,820 Who? 394 00:15:10,620 --> 00:15:10,980 Oh. 395 00:15:11,620 --> 00:15:12,180 They're off work. 396 00:15:14,580 --> 00:15:15,420 Hey, check this. 397 00:15:16,020 --> 00:15:17,100 No losses. It's balanced. 398 00:15:19,020 --> 00:15:20,900 If you're too busy, I can get a helper. 399 00:15:21,420 --> 00:15:22,340 Don't bother about the cafe. 400 00:15:23,180 --> 00:15:24,580 Keep using the room on the second floor. 401 00:15:26,500 --> 00:15:27,620 It's your investment, then. 402 00:15:28,140 --> 00:15:30,020 When I work out the AI Guide Dog, 403 00:15:30,020 --> 00:15:31,780 I'll make some money and have dividends. 404 00:15:31,900 --> 00:15:32,500 You'll have some. 405 00:15:33,380 --> 00:15:34,420 But I have to say, 406 00:15:34,420 --> 00:15:37,380 The room on the second floor is perfect for my research work. 407 00:15:37,740 --> 00:15:38,300 First, 408 00:15:38,300 --> 00:15:39,300 my father can't find me. 409 00:15:39,420 --> 00:15:40,100 Second, 410 00:15:40,100 --> 00:15:40,940 it's free of charge. 411 00:15:41,900 --> 00:15:44,140 In case my father says I do nothing serious. 412 00:15:44,540 --> 00:15:46,260 I can't make him understand. 413 00:15:46,660 --> 00:15:47,620 He's not to blame, though. 414 00:15:47,860 --> 00:15:50,500 I haven't worked out anything successful. 415 00:15:53,140 --> 00:15:53,940 It takes time. 416 00:15:54,540 --> 00:15:55,460 I can wait. 417 00:15:55,700 --> 00:15:57,340 But Nicole can't. 418 00:15:57,740 --> 00:15:59,500 It's just like a bottomless pit. 419 00:15:59,580 --> 00:16:00,660 My little money... 420 00:16:00,660 --> 00:16:01,100 Oops. 421 00:16:01,100 --> 00:16:02,020 It's long gone. 422 00:16:02,340 --> 00:16:04,380 Now, I have no money at all. 423 00:16:06,940 --> 00:16:07,580 Forget it. 424 00:16:07,980 --> 00:16:09,140 I'll just play it by ear. 425 00:16:11,660 --> 00:16:13,660 Shall I take you up to my son's room? 426 00:16:14,140 --> 00:16:14,980 Come on. 427 00:16:17,940 --> 00:16:18,740 Everybody, 428 00:16:19,580 --> 00:16:20,180 let me introduce him. 429 00:16:20,740 --> 00:16:21,180 This is 430 00:16:21,180 --> 00:16:22,260 Mr. Xie. 431 00:16:22,380 --> 00:16:24,220 He offers us this room. 432 00:16:24,940 --> 00:16:25,820 Thank you, Mr. Xie. 433 00:16:26,260 --> 00:16:26,660 Not at all. 434 00:16:26,860 --> 00:16:27,460 You guys work. 435 00:16:27,700 --> 00:16:28,260 I just look around. 436 00:16:32,940 --> 00:16:34,100 You haven't gone back home again? 437 00:16:34,540 --> 00:16:35,620 Look at your hair. 438 00:16:38,460 --> 00:16:39,140 And you... 439 00:16:39,380 --> 00:16:40,420 Look at your shirt. 440 00:16:40,420 --> 00:16:41,340 When did you change last time? 441 00:16:42,540 --> 00:16:44,100 You just go back home for some rest. 442 00:16:46,580 --> 00:16:46,980 Let's go. 443 00:16:47,660 --> 00:16:48,780 We'll wash up before we return. 444 00:16:49,260 --> 00:16:49,860 Fine. 445 00:16:51,100 --> 00:16:51,820 We should go. 446 00:16:58,620 --> 00:17:00,380 How does this room look? 447 00:17:02,060 --> 00:17:03,180 Better than I imagined. 448 00:17:04,380 --> 00:17:05,780 When you work it out someday, 449 00:17:06,700 --> 00:17:07,620 your father will be proud of you. 450 00:17:13,660 --> 00:17:14,260 My investment. 451 00:17:21,180 --> 00:17:21,780 Take it. 452 00:17:31,980 --> 00:17:32,900 All right. You go back. 453 00:17:33,060 --> 00:17:33,740 Text me when you get home. 454 00:17:33,940 --> 00:17:34,300 OK. 455 00:17:38,940 --> 00:17:40,260 At work, Xie Shi upsets me. 456 00:17:40,260 --> 00:17:41,780 At home, my roommate upsets me. 457 00:17:42,260 --> 00:17:43,900 I'll have a nervous breakdown someday. 458 00:17:45,100 --> 00:17:46,100 Then why don't you 459 00:17:46,100 --> 00:17:47,340 move in with me? 460 00:17:48,060 --> 00:17:49,140 Keep me company, then. 461 00:17:49,380 --> 00:17:50,900 I always stay at home alone. 462 00:17:50,900 --> 00:17:52,140 Pitiful, aren't I? 463 00:17:53,940 --> 00:17:54,980 I want to live with you. 464 00:17:54,980 --> 00:17:56,780 But you live far away from my company. 465 00:17:57,900 --> 00:17:58,860 Is that a hint? 466 00:17:59,260 --> 00:17:59,700 Get in the car. 467 00:18:00,140 --> 00:18:01,900 Let's go see a flat near your company. 468 00:18:02,180 --> 00:18:02,940 If you pick one, 469 00:18:02,940 --> 00:18:03,900 I'll pay the deposit immediately. 470 00:18:04,260 --> 00:18:05,140 Don't squander your money. 471 00:18:05,140 --> 00:18:05,980 Just go home. 472 00:18:06,940 --> 00:18:07,500 Fine. 473 00:18:08,140 --> 00:18:08,660 Good night. 474 00:18:09,060 --> 00:18:09,660 Mm. Good night. 475 00:18:09,780 --> 00:18:10,580 Off you go. 476 00:18:18,300 --> 00:18:19,900 You'll have a blind date this weekend. 477 00:18:19,900 --> 00:18:21,660 I saw his photo. 478 00:18:21,660 --> 00:18:22,820 A conscientious young man. 479 00:18:23,100 --> 00:18:23,980 I like him. 480 00:18:24,140 --> 00:18:25,500 You're no longer young. 481 00:18:25,500 --> 00:18:27,420 Don't always ignore me. 482 00:18:27,420 --> 00:18:28,740 When no man wants you, 483 00:18:28,740 --> 00:18:29,660 you'll cry. 484 00:18:39,100 --> 00:18:39,620 Xu Mu. 485 00:18:40,220 --> 00:18:41,060 Still keeping it secret? 486 00:18:43,780 --> 00:18:44,380 Deskmate. 487 00:18:45,300 --> 00:18:45,940 High school. 488 00:18:46,660 --> 00:18:47,860 We all know that. 489 00:18:47,980 --> 00:18:49,380 Now, everyone in our company 490 00:18:49,380 --> 00:18:50,620 knows about the two of you. 491 00:18:51,540 --> 00:18:52,220 So... 492 00:18:52,500 --> 00:18:54,780 What did Director Jiang look like in high school? 493 00:18:54,940 --> 00:18:55,820 Any big difference? 494 00:18:56,780 --> 00:18:57,020 Come. 495 00:18:58,820 --> 00:19:01,660 Director Jiang hasn't changed at all. 496 00:19:02,340 --> 00:19:04,820 He was so indifferent that even a dog stayed far away. 497 00:19:05,860 --> 00:19:07,580 What I suffered from him in high school 498 00:19:07,580 --> 00:19:09,500 is even more than my savings. 499 00:19:11,740 --> 00:19:12,220 Oh. 500 00:19:12,780 --> 00:19:13,380 Director Jiang. 501 00:19:13,660 --> 00:19:14,060 Morning. 502 00:19:16,220 --> 00:19:16,780 What were you saying about me? 503 00:19:19,740 --> 00:19:21,380 We were saying 504 00:19:21,380 --> 00:19:22,460 Director Jiang... 505 00:19:22,740 --> 00:19:24,140 You work really hard. 506 00:19:24,460 --> 00:19:24,780 Yes. 507 00:19:25,140 --> 00:19:26,420 And you're kind. 508 00:19:26,740 --> 00:19:27,580 Very easygoing. 509 00:19:28,380 --> 00:19:29,020 Yes. 510 00:19:29,020 --> 00:19:29,940 Nothing else. 511 00:19:31,300 --> 00:19:31,900 Xu Mu, 512 00:19:32,340 --> 00:19:33,220 come check something with me. 513 00:19:41,580 --> 00:19:42,380 Xu Mu. 514 00:19:44,100 --> 00:19:45,180 Be right there. 515 00:19:49,940 --> 00:19:50,900 Mu is pitiful. 516 00:19:51,260 --> 00:19:52,460 She suffered in high school 517 00:19:52,460 --> 00:19:53,660 and she suffers now. 518 00:19:54,180 --> 00:19:56,100 They're like a wolf and a rabbit. 519 00:19:57,460 --> 00:19:59,100 You acted really poorly. 520 00:20:00,860 --> 00:20:02,220 Speaking of this, 521 00:20:02,220 --> 00:20:03,260 you're the best actor. 522 00:20:07,740 --> 00:20:08,180 Come on, 523 00:20:08,340 --> 00:20:08,940 Director Jiang. 524 00:20:09,820 --> 00:20:11,540 Xu Mu may not really suffer. 525 00:20:12,300 --> 00:20:13,020 For now, 526 00:20:13,420 --> 00:20:14,580 they are actually 527 00:20:14,980 --> 00:20:16,660 an old fox and a little fox. 528 00:20:31,020 --> 00:20:33,020 ♪We're almost there♪ 529 00:20:33,020 --> 00:20:34,740 ♪Be very careful♪ 530 00:20:34,740 --> 00:20:38,300 ♪Don't let him get it, though I also want it♪ 531 00:20:38,300 --> 00:20:42,540 ♪Maybe you knew how much I loved you♪ 532 00:20:45,020 --> 00:20:48,900 ♪The pink bubble rain keeps falling♪ 533 00:20:48,900 --> 00:20:50,500 ♪Playing a film in my universe♪ 534 00:20:50,500 --> 00:20:51,500 Ouch, Director Jiang. 535 00:20:51,500 --> 00:20:52,100 Are you OK? 536 00:20:52,100 --> 00:20:52,660 You must be burned. 537 00:20:52,820 --> 00:20:56,740 ♪Revolving heart is acting♪ 538 00:21:00,020 --> 00:21:03,180 ♪You seem to have a universal attraction♪ 539 00:21:03,220 --> 00:21:07,140 ♪Gradually getting us closer♪ 540 00:21:07,140 --> 00:21:12,380 ♪How I wish this isn't just a dream♪ 541 00:21:28,270 --> 00:21:29,940 [Oneday] 542 00:21:29,940 --> 00:21:30,340 Mu, 543 00:21:30,580 --> 00:21:31,540 where shall I put the flowers? 544 00:21:31,860 --> 00:21:32,380 Over there. 545 00:21:32,540 --> 00:21:33,020 At the end? 546 00:21:33,020 --> 00:21:33,260 Yes. 547 00:21:33,460 --> 00:21:33,820 At the end. 548 00:21:35,620 --> 00:21:36,220 Over there. 549 00:21:36,500 --> 00:21:36,980 That's right. 550 00:21:46,380 --> 00:21:47,660 Move it left. 551 00:22:16,180 --> 00:22:17,220 [Sign-desk] Hello. Hello. 552 00:22:17,740 --> 00:22:19,300 You can photograph everything in the homestay. 553 00:22:19,300 --> 00:22:19,980 Have a nice day. 554 00:22:28,540 --> 00:22:29,220 How's it going? 555 00:22:29,620 --> 00:22:31,020 More than half of the invitations are valid. 556 00:22:31,180 --> 00:22:31,780 And they are 557 00:22:31,780 --> 00:22:33,580 satisfied with the homestay routes. 558 00:22:35,220 --> 00:22:37,420 This time, most of them are female bloggers. 559 00:22:37,660 --> 00:22:39,980 Many flowers and scented candles are put in the lobby. 560 00:22:40,260 --> 00:22:41,700 They can also serve as souvenirs. 561 00:22:42,020 --> 00:22:43,740 When they leave, they can take some. 562 00:22:44,580 --> 00:22:45,420 That is the dessert table. 563 00:22:48,020 --> 00:22:49,940 This is where they'll dine. 564 00:22:51,020 --> 00:22:51,700 Oh, and this. 565 00:22:51,700 --> 00:22:52,340 Come this way. 566 00:22:54,060 --> 00:22:54,860 This is 567 00:22:54,860 --> 00:22:56,020 a small garden we've decorated. 568 00:22:57,300 --> 00:22:59,140 They can check in here and take photos. 569 00:22:59,740 --> 00:23:00,740 What do you think, Director Jiang? 570 00:23:02,140 --> 00:23:02,740 Good. 571 00:23:04,940 --> 00:23:05,540 Stingy. 572 00:23:05,740 --> 00:23:06,820 As stingy as before. 573 00:23:10,140 --> 00:23:10,660 Nothing. 574 00:23:12,180 --> 00:23:13,420 I'm done introducing this. 575 00:23:13,420 --> 00:23:14,820 I'll go back to work. 576 00:23:29,620 --> 00:23:30,220 Director Jiang, 577 00:23:30,820 --> 00:23:32,540 there's some dessert. 578 00:23:32,700 --> 00:23:33,460 Low in sugar. 579 00:23:34,100 --> 00:23:34,500 Would you like some? 580 00:23:35,460 --> 00:23:35,900 No, thanks. 581 00:23:37,820 --> 00:23:38,940 Hey, who did this? 582 00:23:39,380 --> 00:23:40,420 Who turned off the lights? 583 00:23:40,980 --> 00:23:41,340 Sorry. 584 00:23:41,340 --> 00:23:41,900 I'm sorry. 585 00:23:41,900 --> 00:23:43,940 Maybe it's someone's birthday. 586 00:23:44,220 --> 00:23:45,100 Little surprise, you know. 587 00:23:48,380 --> 00:23:49,060 I just asked. 588 00:23:49,060 --> 00:23:50,340 The voltage is too high 589 00:23:50,340 --> 00:23:51,620 and this building is too old. 590 00:23:51,820 --> 00:23:52,780 So, the fuses are blown. 591 00:23:52,780 --> 00:23:53,540 Have them fixed. 592 00:23:53,540 --> 00:23:54,500 They can be fixed, but... 593 00:23:54,500 --> 00:23:55,500 The repair 594 00:23:55,500 --> 00:23:56,740 will take one and a half hours. 595 00:23:56,740 --> 00:23:57,340 One... 596 00:23:58,660 --> 00:23:59,380 Let's do this. 597 00:23:59,380 --> 00:24:00,540 Go buy a cake immediately. 598 00:24:00,540 --> 00:24:01,220 If someone asks, 599 00:24:01,220 --> 00:24:02,020 tell them it's your birthday. 600 00:24:02,020 --> 00:24:02,260 OK? 601 00:24:02,940 --> 00:24:03,660 Where's Xu Mu? 602 00:24:03,980 --> 00:24:04,500 Mu... 603 00:24:04,500 --> 00:24:05,020 I just saw her... 604 00:24:05,020 --> 00:24:05,580 Call her now. 605 00:24:07,500 --> 00:24:08,900 Sorry to have scared you. 606 00:24:11,860 --> 00:24:13,540 Let me apologize first. 607 00:24:15,740 --> 00:24:16,980 This idea... 608 00:24:22,900 --> 00:24:24,620 I had this idea when one day 609 00:24:25,620 --> 00:24:27,180 I came back home very late from work. 610 00:24:28,060 --> 00:24:29,100 I suddenly thought 611 00:24:29,620 --> 00:24:31,420 my pain life kept repeating. 612 00:24:31,820 --> 00:24:32,900 Nothing was new. 613 00:24:33,700 --> 00:24:34,740 I could tell how it would end up. 614 00:24:36,340 --> 00:24:37,900 At that time, I was thinking. 615 00:24:39,180 --> 00:24:40,340 If only every day, 616 00:24:41,220 --> 00:24:43,300 someone would give me a surprise. 617 00:24:46,100 --> 00:24:46,940 So, 618 00:24:48,140 --> 00:24:49,460 here in Like, 619 00:24:51,660 --> 00:24:53,620 I want everyone to get his or her surprise. 620 00:24:58,940 --> 00:25:00,940 Everything you've never imagined 621 00:25:01,540 --> 00:25:03,380 may appear today. 622 00:25:04,940 --> 00:25:05,740 Music. 623 00:25:06,460 --> 00:25:07,180 Candle. 624 00:25:08,660 --> 00:25:09,340 Aurora. 625 00:25:13,340 --> 00:25:14,740 The moment the lights went off 626 00:25:15,900 --> 00:25:17,820 was when the surprise was being prepared. 627 00:25:31,300 --> 00:25:34,780 ♪Just a little bit closer to the moon♪ 628 00:25:36,460 --> 00:25:41,300 ♪I worry you'll miss the fact that I miss you♪ 629 00:25:41,580 --> 00:25:44,820 ♪Before I feel your tenderness♪ 630 00:25:45,100 --> 00:25:48,940 ♪I'm sleepless all alone in the universe♪ 631 00:25:52,140 --> 00:25:56,180 ♪I want you to tell me about the world in your eyes♪ 632 00:25:57,700 --> 00:26:02,540 ♪You've led me by your side for the sealed ten years♪ 633 00:26:03,220 --> 00:26:05,100 ♪My bravery may come late♪ 634 00:26:05,100 --> 00:26:06,340 The fuses are being fixed. 635 00:26:06,540 --> 00:26:07,620 But it will take a while. 636 00:26:08,140 --> 00:26:09,340 Luckily, in our tool cart, 637 00:26:09,340 --> 00:26:11,420 there are projectors and candles from the last activity. 638 00:26:11,420 --> 00:26:12,260 Xu, without you, 639 00:26:12,260 --> 00:26:13,580 what could we do? 640 00:26:14,220 --> 00:26:14,660 Mr. Liao, 641 00:26:14,660 --> 00:26:15,380 you flatter me. 642 00:26:15,500 --> 00:26:17,900 Go explain this to Director Jiang. 643 00:26:18,940 --> 00:26:19,340 OK. 644 00:26:20,540 --> 00:26:21,260 Umm... 645 00:26:21,500 --> 00:26:22,220 Cancel the cake. 646 00:26:22,700 --> 00:26:23,460 But it's being delivered. 647 00:26:23,460 --> 00:26:24,220 I'll claim it, anyway. 648 00:26:25,220 --> 00:26:25,940 That was close. 649 00:26:27,140 --> 00:26:28,140 Good solution. 650 00:26:29,140 --> 00:26:30,260 Thank you, Director Jiang. 651 00:26:30,260 --> 00:26:32,740 ♪I want you to miss me and my heart beats a million times♪ 652 00:26:33,340 --> 00:26:33,860 Excuse me. 653 00:26:33,860 --> 00:26:35,100 Can you take a photo of me? 654 00:26:35,100 --> 00:26:35,660 No problem. 655 00:26:35,660 --> 00:26:38,420 ♪Love becomes more clear and you get to know me♪ 656 00:26:39,020 --> 00:26:40,980 ♪There's no reason I don't kiss you the day we meet again♪ 657 00:26:40,980 --> 00:26:41,500 Done. 658 00:26:42,220 --> 00:26:42,780 Thank you. 659 00:26:43,740 --> 00:26:49,220 ♪On the night when meteors soar across the sky♪ 660 00:26:49,220 --> 00:26:53,860 ♪I have no wishes but to look at you without blinks♪ 661 00:26:53,860 --> 00:26:54,900 Don't just look. 662 00:26:54,900 --> 00:26:56,580 This is something worth recording. 663 00:26:56,780 --> 00:26:57,380 Let's take a photo. 664 00:26:57,380 --> 00:26:59,700 ♪When I'm overwhelmed by memories, I'm glad I remember your face♪ 665 00:27:00,340 --> 00:27:02,620 ♪Only the moon is a little brighter♪ 666 00:27:03,380 --> 00:27:04,380 Smile. 667 00:27:04,380 --> 00:27:06,420 ♪And there are more stars today♪ 668 00:27:12,420 --> 00:27:14,570 [Weibo Hotspot] 669 00:27:22,060 --> 00:27:23,300 Everybody, 670 00:27:23,300 --> 00:27:25,700 I have some exciting news. 671 00:27:25,700 --> 00:27:29,140 The discussion on Like's homestay has been heated. 672 00:27:29,300 --> 00:27:29,860 What's more, 673 00:27:30,260 --> 00:27:32,820 Like released an official video. 674 00:27:32,820 --> 00:27:34,300 Have a wild guess 675 00:27:34,300 --> 00:27:35,380 There you go, Yusi. 676 00:27:35,980 --> 00:27:36,500 There you go, Yusi. 677 00:27:37,980 --> 00:27:38,500 Five million. 678 00:27:39,420 --> 00:27:40,300 A wild guess, OK? 679 00:27:40,300 --> 00:27:41,060 Such a coward. 680 00:27:41,060 --> 00:27:41,500 Come on. 681 00:27:41,500 --> 00:27:41,780 Xiaoke, 682 00:27:41,780 --> 00:27:42,500 you guess. 683 00:27:43,020 --> 00:27:43,780 Ten million. 684 00:27:44,620 --> 00:27:45,460 Xu, you guess. 685 00:27:46,820 --> 00:27:47,900 Can it be 686 00:27:48,420 --> 00:27:48,940 thirty million? 687 00:27:50,580 --> 00:27:52,780 3.5 million! 688 00:27:56,260 --> 00:27:57,740 Mr. Liao, buy us dinner. 689 00:27:57,740 --> 00:27:58,580 - Mr. Liao, - Mr. Liao, 690 00:27:58,580 --> 00:27:59,140 - buy us dinner. - buy us dinner. 691 00:27:59,300 --> 00:28:01,380 Mr. Liao, buy us dinner! 692 00:28:01,460 --> 00:28:02,940 OK. Tonight. 693 00:28:02,940 --> 00:28:03,660 Let's have dinner! 694 00:28:03,660 --> 00:28:04,140 Come on. Cheers. 695 00:28:04,140 --> 00:28:05,500 - Cheers. - Cheers. 696 00:28:06,140 --> 00:28:06,460 Cheers. 697 00:28:10,820 --> 00:28:11,300 Very good. 698 00:28:11,580 --> 00:28:13,020 Let me give a brief talk. 699 00:28:13,260 --> 00:28:15,100 Recently, you've had hard work. 700 00:28:15,420 --> 00:28:19,020 Our first publicity was successful. 701 00:28:19,020 --> 00:28:20,980 Like is very satisfied with us. 702 00:28:21,140 --> 00:28:21,500 Applaud! 703 00:28:25,460 --> 00:28:26,860 Especially Xu... 704 00:28:27,100 --> 00:28:28,020 She had hard days. 705 00:28:28,020 --> 00:28:29,580 Every day, she worked overtime 706 00:28:29,580 --> 00:28:30,740 and took care of the project. 707 00:28:30,740 --> 00:28:31,620 So, I announce 708 00:28:31,620 --> 00:28:32,540 we'll give Xu 709 00:28:32,820 --> 00:28:33,340 a kebab. 710 00:28:34,340 --> 00:28:34,900 Here. 711 00:28:35,460 --> 00:28:36,460 Enjoy yourselves, everybody. 712 00:28:36,660 --> 00:28:37,340 For the stage, 713 00:28:37,540 --> 00:28:38,380 we'll keep working hard. 714 00:28:38,380 --> 00:28:38,820 OK. 715 00:28:40,660 --> 00:28:41,860 Mr. Liao is right. 716 00:28:41,860 --> 00:28:43,020 I think you're thinner from hard work. 717 00:28:43,020 --> 00:28:43,900 You should eat more. 718 00:28:45,020 --> 00:28:47,020 I can't complete this project by myself. 719 00:28:47,300 --> 00:28:48,460 Everybody should eat more. 720 00:28:48,500 --> 00:28:49,020 We will. 721 00:28:49,340 --> 00:28:50,020 Come on. 722 00:28:50,180 --> 00:28:51,020 Hey, Mr. Liao. 723 00:28:51,020 --> 00:28:53,020 Why isn't Director Jiang here for our celebration party? 724 00:28:53,260 --> 00:28:53,900 Mr. He informed him. 725 00:28:53,900 --> 00:28:54,740 I guess he's arriving soon. 726 00:28:55,380 --> 00:28:55,820 Come on. 727 00:28:55,820 --> 00:28:56,740 Let's drink. Cheers. 728 00:28:56,740 --> 00:28:57,660 Thanks for your hard work. 729 00:29:01,820 --> 00:29:02,420 What's up? 730 00:29:03,260 --> 00:29:03,900 Nothing. 731 00:29:04,100 --> 00:29:04,780 I just fear you may forget 732 00:29:05,020 --> 00:29:07,420 you have a celebration party to attend. 733 00:29:07,500 --> 00:29:08,100 I remember. 734 00:29:08,300 --> 00:29:08,900 I'm on my way. 735 00:29:10,020 --> 00:29:10,420 Fine, then. 736 00:29:10,660 --> 00:29:11,300 I'm also arriving. 737 00:29:11,460 --> 00:29:12,180 I'll wait for you at the door. 738 00:29:12,780 --> 00:29:13,300 OK. 739 00:29:15,220 --> 00:29:20,220 - Truth! - Truth! 740 00:29:20,220 --> 00:29:20,860 Fine. 741 00:29:20,860 --> 00:29:21,820 Just do it, then. 742 00:29:21,820 --> 00:29:23,740 Ask me some harsh questions. 743 00:29:23,740 --> 00:29:24,500 Oh, wait. 744 00:29:24,500 --> 00:29:25,300 I'll keep some evidence. 745 00:29:25,860 --> 00:29:26,780 OK. Go ahead. 746 00:29:27,700 --> 00:29:30,100 Mr. Liao, have you given a nickname to any superior? 747 00:29:30,860 --> 00:29:31,620 Yes! 748 00:29:31,620 --> 00:29:32,500 What nickname? 749 00:29:32,500 --> 00:29:33,300 What is it? 750 00:29:34,460 --> 00:29:35,540 TOSB. 751 00:29:35,540 --> 00:29:37,220 The King of Sock Blood. 752 00:29:37,220 --> 00:29:38,780 TOSB for short. 753 00:29:38,900 --> 00:29:40,060 Oh, that's good. 754 00:29:40,060 --> 00:29:40,780 I made a video. 755 00:29:40,780 --> 00:29:41,220 Go ahead. 756 00:29:41,220 --> 00:29:42,100 No problem at all. 757 00:29:43,340 --> 00:29:44,020 Whose turn is it? 758 00:29:44,020 --> 00:29:44,860 Let me see. 759 00:29:50,380 --> 00:29:51,300 Xu Mu. 760 00:29:53,260 --> 00:29:54,220 Xu Mu. 761 00:29:54,220 --> 00:29:55,700 You should play truth or dare in turn. 762 00:29:55,900 --> 00:29:57,620 No one can drink all night 763 00:29:57,620 --> 00:29:58,300 instead of playing. 764 00:29:58,500 --> 00:29:59,300 Yeah. 765 00:30:01,500 --> 00:30:03,380 Do it. 766 00:30:03,380 --> 00:30:06,300 - Do it! - Do it! 767 00:30:07,500 --> 00:30:09,180 Then, I'll pick... 768 00:30:09,660 --> 00:30:10,180 Dare. 769 00:30:10,340 --> 00:30:11,180 Oh, Xu Mu. 770 00:30:11,180 --> 00:30:12,220 You think big now. 771 00:30:12,220 --> 00:30:13,380 Suddenly, Xu 772 00:30:13,380 --> 00:30:14,220 become so generous. 773 00:30:15,140 --> 00:30:15,580 Xu Mu. 774 00:30:15,820 --> 00:30:17,020 Play something exciting, then. 775 00:30:17,900 --> 00:30:18,700 Later, 776 00:30:19,140 --> 00:30:20,340 you'll go hug the first person 777 00:30:20,340 --> 00:30:21,380 who gets in here, OK? 778 00:30:22,300 --> 00:30:23,500 Exciting! 779 00:30:23,820 --> 00:30:24,900 Let's see who'll come in. 780 00:30:25,020 --> 00:30:25,740 Mm. 781 00:30:29,580 --> 00:30:29,900 Oh. 782 00:30:30,420 --> 00:30:31,220 Xu Mu, Xu Mu. 783 00:30:31,860 --> 00:30:32,460 It's good for you. 784 00:30:32,460 --> 00:30:33,300 Too good. 785 00:30:35,100 --> 00:30:35,820 Director Jiang. 786 00:30:36,220 --> 00:30:37,460 Director Jiang, here. 787 00:30:37,980 --> 00:30:38,340 What's wrong? 788 00:30:38,340 --> 00:30:39,100 Sit down first. 789 00:30:39,340 --> 00:30:40,020 Explain this. 790 00:30:40,220 --> 00:30:41,780 We were playing Truth or Dare. 791 00:30:41,780 --> 00:30:42,780 It was Xu Mu's turn. 792 00:30:42,780 --> 00:30:43,900 She was punished to hug 793 00:30:43,900 --> 00:30:45,020 the first person who got in. 794 00:30:46,700 --> 00:30:47,540 You're the second. 795 00:30:48,060 --> 00:30:49,860 That's a pity. 796 00:31:00,540 --> 00:31:02,260 Why are there two Director Jiang? 797 00:31:03,460 --> 00:31:04,660 Which one shall I hug? 798 00:31:09,380 --> 00:31:10,180 This one. 799 00:31:10,180 --> 00:31:11,980 ♪Just a little bit closer to the moon♪ 800 00:31:13,460 --> 00:31:18,300 ♪I worry you'll miss the fact that I miss you♪ 801 00:31:18,580 --> 00:31:21,980 ♪Before I feel your tenderness♪ 802 00:31:21,980 --> 00:31:25,900 ♪I'm sleepless all alone in the universe♪ 803 00:31:43,260 --> 00:31:46,860 ♪Want to tell you how fascinated I am with you♪ 804 00:31:47,100 --> 00:31:50,620 ♪I think of you all the time♪ 805 00:31:50,860 --> 00:31:54,380 ♪If I were a star in the universe♪ 806 00:31:54,860 --> 00:31:58,140 ♪My trajectory would deviate for you♪ 807 00:31:58,340 --> 00:32:02,060 ♪Want to tell you everything about you♪ 808 00:32:02,100 --> 00:32:05,660 ♪Is recorded in my heart♪ 809 00:32:05,860 --> 00:32:11,340 ♪Want to travel with you from summer to winter♪ 810 00:32:12,220 --> 00:32:15,620 ♪So, you're everything in my dream♪ 811 00:32:15,900 --> 00:32:19,020 ♪So, I always sneak closer♪ 812 00:32:19,020 --> 00:32:24,540 ♪I realized I'm a little bit obsessed♪ 813 00:32:25,220 --> 00:32:28,260 ♪I'm waiting for your reply♪ 814 00:32:30,420 --> 00:32:34,140 ♪If you can be by my side♪ 815 00:32:34,140 --> 00:32:37,740 ♪And spend every year with me♪ 816 00:32:37,900 --> 00:32:42,100 ♪Regardless of uneasiness and anxiety♪ 817 00:32:42,140 --> 00:32:44,860 ♪I'll enjoy the sunset and tides with you♪ 818 00:32:45,340 --> 00:32:48,900 ♪If you sense my feelings♪ 819 00:32:49,260 --> 00:32:52,700 ♪Can you get closer instead of fleeing?♪ 820 00:32:52,940 --> 00:32:57,180 ♪Listen carefully to how we breathe now♪ 821 00:32:57,180 --> 00:33:02,020 ♪My heart beats so fast just for you♪ 46743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.