Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,461 --> 00:00:28,593
Sound the alarm!
2
00:00:28,695 --> 00:00:31,062
Someone's stealing the horses!
3
00:00:32,999 --> 00:00:35,300
Over there!
4
00:00:43,743 --> 00:00:44,876
What's happening,
Hjalmar?
5
00:00:44,978 --> 00:00:46,778
Thieves, milord.
They've stampeded the horses.
6
00:00:46,880 --> 00:00:48,113
Where were
The guards?
7
00:00:48,215 --> 00:00:49,514
No one saw anything --
They swept
8
00:00:49,616 --> 00:00:52,084
In out of the darkness
Without making a sound.
9
00:00:52,186 --> 00:00:54,886
They disappeared...Like ghosts.
10
00:00:54,988 --> 00:00:57,555
Ghosts have no need
For my horses, hjalmar.
11
00:00:57,658 --> 00:00:59,056
Find them.
12
00:00:59,158 --> 00:01:01,192
Yes, milord.
13
00:01:09,969 --> 00:01:12,204
Horses.
14
00:01:13,707 --> 00:01:16,808
There's more over here.
15
00:01:24,485 --> 00:01:26,584
Fresh.
16
00:01:32,626 --> 00:01:33,625
Tao?
17
00:01:33,727 --> 00:01:36,060
A small herd, grazing, I'll bet.
18
00:01:36,163 --> 00:01:37,895
There's plenty
To eat around here.
19
00:01:38,998 --> 00:01:41,433
These are excellent
For sore muscles. Uh?
20
00:01:41,535 --> 00:01:43,200
We've doing
So much walking lately,
21
00:01:43,303 --> 00:01:45,403
My feet and legs are killing me.
22
00:01:46,507 --> 00:01:48,907
So why are you so interested
In these horses?
23
00:01:49,008 --> 00:01:51,409
Tracks are deep.
They carry men.
24
00:01:51,511 --> 00:01:52,410
Nords?
25
00:01:52,513 --> 00:01:54,078
They're the only
People I know
26
00:01:54,181 --> 00:01:55,279
Who enslave horses.
27
00:01:55,382 --> 00:01:57,315
Enslave? Dar,
I know how you feel,
28
00:01:57,417 --> 00:01:59,984
But some would say
That a friendship
29
00:02:00,086 --> 00:02:02,187
Can be formed
Between man and horse.
30
00:02:02,289 --> 00:02:06,057
One is free and the other isn't.
That's not a friendship.
31
00:02:06,160 --> 00:02:07,592
[ galloping ]
32
00:02:07,694 --> 00:02:10,162
-horses.
-they're coming this way.
33
00:02:10,264 --> 00:02:12,864
-they're all around us.
-we'll stay here.
34
00:02:12,966 --> 00:02:15,333
I thought you'd say that.
35
00:02:18,004 --> 00:02:20,004
There's your weapon.
36
00:02:31,985 --> 00:02:33,951
You know that I'd loosened it.
37
00:02:34,053 --> 00:02:36,154
Doesn't matter.
38
00:02:40,961 --> 00:02:43,561
I thought you might be
The thief we'd been tracking.
39
00:02:43,663 --> 00:02:46,798
-we're not theives.
-where are our horses?
40
00:02:46,900 --> 00:02:48,065
I don't know what you mean.
41
00:02:48,168 --> 00:02:50,635
Last night,
King voden's best mounts
42
00:02:50,737 --> 00:02:52,971
Were stolen; we want them back.
43
00:02:53,072 --> 00:02:54,439
Well, I can't help you.
44
00:02:54,541 --> 00:02:57,208
We'll see about that. Take them.
45
00:03:16,396 --> 00:03:18,363
Dar!
46
00:03:33,980 --> 00:03:38,115
I'll be back, beastmaster.
47
00:03:41,054 --> 00:03:43,387
Who was that?
48
00:03:43,490 --> 00:03:45,056
Tao?
49
00:03:45,158 --> 00:03:50,428
Whoa, whoa, easy, easy, easy.
50
00:03:50,530 --> 00:03:51,929
It's all right.
51
00:03:52,031 --> 00:03:54,566
It's all right.
52
00:03:58,505 --> 00:04:00,272
Let him go.
53
00:04:00,374 --> 00:04:01,573
Who are you?
54
00:04:01,675 --> 00:04:03,708
The animal is ours.
55
00:04:03,810 --> 00:04:06,645
We will take him.
Turn him loose.
56
00:04:18,124 --> 00:04:21,325
Take him.
57
00:04:32,339 --> 00:04:35,339
You communicated with him.
58
00:04:35,441 --> 00:04:36,574
What did he say?
59
00:04:36,677 --> 00:04:38,276
The horse will be safe with him.
60
00:04:38,378 --> 00:04:40,778
-he'll finally run free.
-you sure?
61
00:04:40,880 --> 00:04:43,748
It was exactly
The same feeling I have
62
00:04:43,850 --> 00:04:45,650
When I speak with the animals.
63
00:04:45,752 --> 00:04:48,786
But he's a man.
64
00:04:49,989 --> 00:04:52,123
Yeah.
65
00:04:57,664 --> 00:05:02,199
In an age when nature
And magic rule the world...
66
00:05:04,571 --> 00:05:07,672
There is
An extraordinary legend:
67
00:05:07,774 --> 00:05:10,174
The story of a warrior
68
00:05:10,276 --> 00:05:12,544
Who communicates with animals,
69
00:05:12,646 --> 00:05:16,314
Who fights sorcery
And the unnatural.
70
00:05:16,416 --> 00:05:20,818
His name is dar,
Last of his tribe.
71
00:05:20,920 --> 00:05:23,988
He's also called...
72
00:05:49,883 --> 00:05:52,250
-you lost two more horses.
-and two more men.
73
00:05:52,352 --> 00:05:54,118
Men I can replace.
Horses are scarce.
74
00:05:54,221 --> 00:05:55,386
I'm planning
A campaign, hjalmar.
75
00:05:55,488 --> 00:05:58,056
Every horse we have is worth
Its weight in gold.
76
00:05:58,158 --> 00:06:00,658
I'll go back and
Try and track them.
77
00:06:00,760 --> 00:06:01,792
Who were they?
78
00:06:01,895 --> 00:06:03,327
Mounted archers,
A man and woman.
79
00:06:03,430 --> 00:06:05,029
They rode as if
They were born
80
00:06:05,131 --> 00:06:06,530
On horseback --
They use the bow
81
00:06:06,633 --> 00:06:09,133
With a skill
I've never seen.
82
00:06:09,235 --> 00:06:12,237
They surprised us while we were
Questioning the beastmaster.
83
00:06:12,338 --> 00:06:13,905
Was the beastmaster with them?
84
00:06:14,007 --> 00:06:18,342
No, he was as surprised
As we were when they rode in.
85
00:06:18,444 --> 00:06:22,613
And yet they attacked you
And not him, why?
86
00:06:24,150 --> 00:06:27,185
Ordinary thieves don't attack
Trained soldiers, hjalmar.
87
00:06:27,287 --> 00:06:31,923
They must be some advance
Parties from one of our enemies.
88
00:06:32,025 --> 00:06:34,659
We're surrounded
By those who wish
89
00:06:34,760 --> 00:06:36,160
To drive us from these lands.
90
00:06:36,263 --> 00:06:39,397
Seemed to me, they
Simply didn't fear us.
91
00:06:39,499 --> 00:06:42,600
Then they must learn to.
92
00:07:00,886 --> 00:07:04,755
Dar, I know we have to keep
Going, but...We're on foot.
93
00:07:04,857 --> 00:07:08,626
We're not going to catch them
Any time soon.
94
00:07:08,728 --> 00:07:14,432
He might have the same skills
I do. He might be just like me.
95
00:07:14,534 --> 00:07:17,502
No. He's willing
To kill for the horses.
96
00:07:17,603 --> 00:07:20,438
-curupira said to respect life.
-then what?
97
00:07:20,540 --> 00:07:25,143
I don't know,
But I have to find out.
98
00:07:44,430 --> 00:07:48,032
[ chuckling ]
99
00:08:15,261 --> 00:08:17,428
What is it?
100
00:08:17,530 --> 00:08:20,698
Sharak's found the archers.
They're not far.
101
00:08:20,800 --> 00:08:23,601
-including their own?
-they're waiting unrestrained.
102
00:08:23,703 --> 00:08:25,536
-what's happening?
-we'll know when we arrive.
103
00:08:25,638 --> 00:08:28,839
But we're on foot...
Not that that matters.
104
00:08:45,725 --> 00:08:47,358
I could watch them all day.
105
00:08:47,460 --> 00:08:48,626
They're so pretty.
106
00:08:48,728 --> 00:08:51,161
They have such grace
And harmony with their animals.
107
00:08:51,264 --> 00:08:53,163
Yes, well, they would,
Wouldn't they?
108
00:08:53,266 --> 00:08:54,632
What do
You mean?
109
00:08:54,734 --> 00:08:55,866
No, I'm agreeing with you.
110
00:08:55,968 --> 00:08:58,636
Harmony, concord, peace.
No argument.
111
00:08:58,738 --> 00:08:59,870
What's wrong?
112
00:08:59,972 --> 00:09:04,208
They don't belong here, do they?
113
00:09:04,310 --> 00:09:08,779
Because they have a power
That is unknown in this land,
114
00:09:08,881 --> 00:09:12,783
A power that even much
Of time has found a problem.
115
00:09:12,885 --> 00:09:14,885
What kind of problem?
116
00:09:14,987 --> 00:09:17,521
Ha, ha, you wait. You'll see.
117
00:09:21,294 --> 00:09:23,361
[ sighing ]
118
00:09:24,364 --> 00:09:27,965
[ giggling ]
119
00:09:29,335 --> 00:09:32,437
It's so lovely.
Such a bountiful land.
120
00:09:32,538 --> 00:09:34,872
So full of people
Who don't deserve it.
121
00:09:34,974 --> 00:09:36,507
What land is not?
122
00:09:36,609 --> 00:09:38,008
[ giggling ]
123
00:09:38,111 --> 00:09:39,042
Our land.
124
00:09:39,144 --> 00:09:41,812
Maybe things will
Get better and
125
00:09:41,914 --> 00:09:43,281
We can go
Home soon.
126
00:09:43,383 --> 00:09:47,718
Yeah, well, until then,
We shall just have to live
127
00:09:47,820 --> 00:09:52,656
What about that man with the
Staff? He felt different.
128
00:09:52,758 --> 00:09:55,025
He's not of this place.
129
00:09:55,127 --> 00:09:56,327
He can't be. I...
130
00:09:56,429 --> 00:10:00,331
I don't know what
To make of him.
131
00:10:01,967 --> 00:10:03,634
They want to roam free.
132
00:10:03,736 --> 00:10:05,068
[ laughing ]
133
00:10:05,170 --> 00:10:09,039
Perhaps we should oblige them.
134
00:10:09,141 --> 00:10:11,442
Night's falling.
They'll be resting soon.
135
00:10:11,544 --> 00:10:14,078
We keep moving,
We can make up some ground.
136
00:10:14,180 --> 00:10:16,847
Dar, I can't
Take another step.
137
00:10:19,952 --> 00:10:22,953
-stay here. I'll go on alone.
-dar,
138
00:10:23,055 --> 00:10:26,056
I know you feel a connection
With these people,
139
00:10:26,159 --> 00:10:30,027
But if you find them, then what?
140
00:10:31,897 --> 00:10:37,735
Tao, every day, the animals
I protect, face new dangers.
141
00:10:37,837 --> 00:10:40,704
There are cities like xinca,
There are tribes being displaced
142
00:10:40,806 --> 00:10:43,974
By great walls of ice, not to
Mention men like zad and voden.
143
00:10:44,076 --> 00:10:46,977
If there was someone else,
Someone who could help me,
144
00:10:47,079 --> 00:10:49,680
Then it's going to make such
A difference for the animals.
145
00:10:49,782 --> 00:10:52,950
But what if their intentions
Weren't as noble as yours?
146
00:10:54,053 --> 00:10:55,919
They had no qualms
In killing the soldiers.
147
00:10:56,021 --> 00:10:58,289
Then that's all the more reason
I find out
148
00:10:58,391 --> 00:11:00,591
What my animal friends
Are up against.
149
00:11:00,693 --> 00:11:03,694
Good point.
150
00:11:03,796 --> 00:11:05,763
[ laughing ]
151
00:11:05,865 --> 00:11:10,768
Get some rest.
I'll be back before dawn.
152
00:11:11,537 --> 00:11:13,371
Ohhh.
153
00:13:32,345 --> 00:13:34,612
Wait, don't go!
154
00:13:42,688 --> 00:13:44,888
What are they?
155
00:13:44,991 --> 00:13:46,390
Centaurs.
156
00:13:46,492 --> 00:13:47,525
Centaurs.
157
00:13:47,627 --> 00:13:49,827
I've never seen
Such creatures.
158
00:13:49,929 --> 00:13:51,796
Why haven't you
Told me of them?
159
00:13:51,897 --> 00:13:53,130
An oversight, I apologize.
160
00:13:53,232 --> 00:13:56,133
They've been around
Almost as long as I have.
161
00:13:56,236 --> 00:13:58,001
Well, then why
Haven't I ever
162
00:13:58,103 --> 00:13:59,236
Seen them?
163
00:13:59,338 --> 00:14:00,638
They keep to themselves mostly.
164
00:14:00,740 --> 00:14:05,709
In this age of upheaval,
Even they must venture forth
165
00:14:05,812 --> 00:14:07,377
Into this part of the world.
166
00:14:07,480 --> 00:14:10,414
The wall of ice
Has intruded on their land.
167
00:14:10,516 --> 00:14:11,849
And quite covered it.
168
00:14:11,951 --> 00:14:13,551
Sadly, they were never built
169
00:14:13,653 --> 00:14:17,521
For the cold -- nor were they
Built for the human world.
170
00:14:17,623 --> 00:14:19,423
What do you mean?
171
00:14:19,525 --> 00:14:23,360
Well, humans combine the human
And the animal, the rational
172
00:14:23,463 --> 00:14:24,928
And the intuitive.
173
00:14:25,031 --> 00:14:26,830
To varying degrees.
174
00:14:26,932 --> 00:14:30,534
But the centaurs,
Don't you think they're
175
00:14:30,637 --> 00:14:34,305
A bit obvious, a touch crude?
176
00:14:34,407 --> 00:14:36,774
They're not crude.
177
00:14:36,876 --> 00:14:39,043
They're pure.
178
00:14:39,144 --> 00:14:41,178
They're perfect.
179
00:14:41,280 --> 00:14:45,382
They're relics, throwbacks,
Past their prime.
180
00:14:45,485 --> 00:14:46,450
But...
181
00:14:46,552 --> 00:14:49,787
They do have a power
Of the imagination,
182
00:14:49,889 --> 00:14:51,655
And that makes them a danger.
183
00:14:51,757 --> 00:14:53,724
What sort of danger?
184
00:14:53,826 --> 00:14:57,160
They tend to inspire those
It is best not to inspire,
185
00:14:57,262 --> 00:15:00,063
Bringing chaos
Galloping after them.
186
00:15:06,406 --> 00:15:08,439
-so you saw them change?
-yeah.
187
00:15:08,541 --> 00:15:12,876
-and they weren't just shadows?
-no, I saw them.
188
00:15:12,978 --> 00:15:16,414
That's how I can communicate
With them. They're animals.
189
00:15:16,516 --> 00:15:19,116
I've heard legends
Of skilled riders and archers
190
00:15:19,218 --> 00:15:21,218
Who could transform
Into what you saw.
191
00:15:21,320 --> 00:15:23,487
Now, because of
Their animal nature,
192
00:15:23,589 --> 00:15:27,024
They disobeyed the necessary
Laws and restraints that man
193
00:15:27,126 --> 00:15:30,461
Has put upon himself, obeying
Only their animal instincts.
194
00:15:30,563 --> 00:15:31,595
But they're free.
195
00:15:31,697 --> 00:15:34,465
Ah, but more free
Than anything else.
196
00:15:41,507 --> 00:15:43,908
It's a good day for hunting.
197
00:15:44,009 --> 00:15:45,008
Yes, milord.
198
00:15:45,111 --> 00:15:48,178
I know fortune
Will favour us today.
199
00:15:48,280 --> 00:15:49,647
You ride alone?
200
00:15:49,749 --> 00:15:51,448
Less chance they'll
Hear me coming;
201
00:15:51,551 --> 00:15:54,251
More chance
I'll catch them by surprise.
202
00:15:54,354 --> 00:15:57,655
I dreamt of them last night,
Riding like the wind
203
00:15:57,757 --> 00:15:59,389
Before our army,
Showering our enemy
204
00:15:59,491 --> 00:16:02,426
With arrows, crushing anything
That stood in their way.
205
00:16:02,528 --> 00:16:04,895
It was magnificent.
206
00:16:05,631 --> 00:16:08,432
Yes, milord.
207
00:16:11,537 --> 00:16:13,370
Don't let them know
That you found them.
208
00:16:13,472 --> 00:16:15,940
If they're the warriors
You describe, they'd rather
209
00:16:16,041 --> 00:16:18,509
Fight than accede to my wishes.
210
00:16:19,545 --> 00:16:20,844
Be cautious.
211
00:16:20,946 --> 00:16:24,615
They will be yours, my king.
I swear.
212
00:16:33,058 --> 00:16:34,692
Breakfast?
213
00:16:34,794 --> 00:16:37,695
Such service.
214
00:16:37,797 --> 00:16:40,097
[ laughing ]
215
00:16:40,199 --> 00:16:42,833
Ah!
216
00:16:42,935 --> 00:16:45,803
How shall we spend
This glorious day?
217
00:16:45,905 --> 00:16:49,072
The only ones still penned
Are those the warriors ride.
218
00:16:49,175 --> 00:16:50,340
Not many of them left.
219
00:16:50,443 --> 00:16:52,676
One captive is
One too many.
220
00:16:52,779 --> 00:16:54,612
Don't worry.
221
00:16:54,714 --> 00:16:58,449
We're not leaving until
We've freed them all.
222
00:17:13,933 --> 00:17:15,666
What do you want?
223
00:17:22,608 --> 00:17:25,676
We mean you no harm.
224
00:17:25,778 --> 00:17:27,044
Sagitto...
225
00:17:27,146 --> 00:17:30,113
We have food. Join us.
226
00:17:30,215 --> 00:17:32,016
Thank you.
227
00:17:35,587 --> 00:17:36,854
Sorry I surprised
You last night.
228
00:17:36,956 --> 00:17:40,390
How is it that you have
The powers that you do?
229
00:17:40,493 --> 00:17:43,093
It's a long story.
230
00:17:43,195 --> 00:17:44,495
Very long story.
231
00:17:44,597 --> 00:17:46,129
Where are you from?
232
00:17:46,231 --> 00:17:48,365
Far from here.
233
00:17:48,468 --> 00:17:49,933
And your home?
234
00:17:50,036 --> 00:17:52,436
Our home is where
We find ourselves.
235
00:17:52,538 --> 00:17:55,873
Always a good place to live.
236
00:18:00,212 --> 00:18:04,347
Ahem. How quickly an interest
Becomes an obsession.
237
00:18:04,450 --> 00:18:05,749
I'm not obsessed.
I'm just trying--
238
00:18:05,851 --> 00:18:08,752
I'm well aware of what
You're trying to do, my dear.
239
00:18:08,855 --> 00:18:11,421
But intervention
Is out of the question.
240
00:18:11,523 --> 00:18:14,291
Intervention?
What are you talking about?
241
00:18:14,393 --> 00:18:16,126
Events take their course.
242
00:18:16,228 --> 00:18:18,028
There is a time for all things
243
00:18:18,130 --> 00:18:21,164
And a logic, whether
You grasp it or not.
244
00:18:21,267 --> 00:18:24,068
What's going to happen?
You know, don't you?
245
00:18:24,169 --> 00:18:27,604
Whatever it is my
Sentimental friend,
246
00:18:27,707 --> 00:18:32,142
The outcome
Will not be decided by you.
247
00:18:52,832 --> 00:18:56,466
Our land was a paradise, hidden
From men's eyes.
248
00:18:57,469 --> 00:18:59,502
The first years, we flourished
249
00:18:59,604 --> 00:19:02,039
In isolation, but now...
250
00:19:02,141 --> 00:19:05,342
The ice age and the migration.
251
00:19:05,444 --> 00:19:07,144
We were overrun.
252
00:19:07,246 --> 00:19:09,512
There weren't enough
Of us to turn them back.
253
00:19:09,614 --> 00:19:12,149
And the ice covered
Our land too.
254
00:19:13,919 --> 00:19:17,154
So we scattered...
To find new land.
255
00:19:17,256 --> 00:19:19,923
And we found this place,
Where they enslave horses.
256
00:19:31,737 --> 00:19:34,772
I must show you something
You may find interesting.
257
00:19:34,874 --> 00:19:37,307
Just hold this.
258
00:19:37,409 --> 00:19:40,377
A little invention of mine.
259
00:19:40,479 --> 00:19:43,781
Put the berries in the top.
260
00:19:43,883 --> 00:19:46,917
Push down and the juice...
261
00:19:47,019 --> 00:19:50,621
Comes out through
The bottom there.
262
00:19:51,791 --> 00:19:52,923
It's faster.
263
00:19:53,025 --> 00:19:55,325
Yeah. Not as messy either.
264
00:19:55,427 --> 00:19:56,827
Can I try?
265
00:19:56,929 --> 00:19:58,495
Of course.
266
00:20:01,500 --> 00:20:04,434
[ laughing ]
267
00:20:04,536 --> 00:20:06,236
-have thought of this.
-it's just simple
268
00:20:06,338 --> 00:20:09,439
-mechanics, really.
-that's not the way we are.
269
00:20:09,541 --> 00:20:12,409
We live by instincts,
By our will.
270
00:20:12,511 --> 00:20:14,845
We accept life.
We don't think about change.
271
00:20:14,947 --> 00:20:16,647
Well, change
Isn't necessarily a bad thing.
272
00:20:16,749 --> 00:20:20,350
Perhaps, but humans
Are never satisfied.
273
00:20:20,452 --> 00:20:23,286
They strive to climb higher,
To dominate.
274
00:20:23,389 --> 00:20:26,757
Ones like us are left behind.
275
00:20:53,285 --> 00:20:56,019
He feels something.
276
00:20:56,121 --> 00:20:57,720
So do I.
277
00:20:59,391 --> 00:21:00,224
Someone's approaching.
278
00:21:00,325 --> 00:21:01,724
No, they're already here.
279
00:21:03,996 --> 00:21:05,528
Radia!
280
00:21:12,171 --> 00:21:13,971
No!
281
00:21:17,576 --> 00:21:19,476
He's taking them to xinca.
We'll get them.
282
00:21:19,578 --> 00:21:21,912
-you don't understand.
-there's no time.
283
00:21:22,014 --> 00:21:23,013
We can't survive
Without them.
284
00:21:23,115 --> 00:21:24,715
If we're separated
For even a few hours...
285
00:21:24,817 --> 00:21:27,550
We'll die.
286
00:21:43,202 --> 00:21:44,434
Brilliant strategy.
287
00:21:44,536 --> 00:21:46,470
I knew you were worthy
Of your rank, hjalmar.
288
00:21:46,572 --> 00:21:48,137
-thank you, milord.
-look at them.
289
00:21:48,240 --> 00:21:50,340
They won't give up.
They're loyal to their archers.
290
00:21:50,442 --> 00:21:52,942
Let's just hope the archers
Are loyal to them.
291
00:21:53,045 --> 00:21:54,811
They'll come for
Them, milord,
292
00:21:54,913 --> 00:21:56,179
I'm sure of it.
293
00:22:01,787 --> 00:22:05,589
They've roped the mare.
294
00:22:10,762 --> 00:22:13,530
That's it, easy.
295
00:22:15,301 --> 00:22:16,733
Easy.
296
00:22:16,835 --> 00:22:18,835
Ahh, ahh...
297
00:22:18,937 --> 00:22:20,837
Oh, what happened,
What happened?
298
00:22:20,939 --> 00:22:23,673
[ groaning ]
299
00:22:26,445 --> 00:22:28,845
Some pain, as if I'd stumbled.
300
00:22:28,947 --> 00:22:30,447
I can't see anything.
301
00:22:30,549 --> 00:22:33,217
[ groaning ]
302
00:22:33,319 --> 00:22:38,888
If that horse has been lamed,
You will be lamed...Permanently!
303
00:22:45,964 --> 00:22:47,297
What is it?
304
00:22:47,399 --> 00:22:49,633
We're as one with our horses.
305
00:22:49,735 --> 00:22:52,502
A single spirit in two bodies.
306
00:22:52,604 --> 00:22:57,807
Yes, if she were injured,
I'd share in her pain...Ahh!
307
00:22:59,912 --> 00:23:02,512
I can travel faster alone.
You two care for her.
308
00:23:02,614 --> 00:23:05,882
-I'll come back for you.
-tao can stay.
309
00:23:07,319 --> 00:23:09,619
I'll go.
310
00:23:09,721 --> 00:23:11,788
He's right. Go.
311
00:23:11,890 --> 00:23:14,290
Hurry.
312
00:23:14,393 --> 00:23:15,659
[ groaning ]
313
00:23:15,761 --> 00:23:16,826
We have to do something.
314
00:23:16,928 --> 00:23:18,528
The centaurs
Have lost their horses.
315
00:23:18,630 --> 00:23:19,663
Without them, they'll die.
316
00:23:19,765 --> 00:23:21,698
You realize this is
Pure self-indulgence.
317
00:23:21,800 --> 00:23:24,233
I can't stand by
And watch them be destroyed.
318
00:23:24,336 --> 00:23:26,603
We have to do something.
We must.
319
00:23:26,705 --> 00:23:28,338
There's nothing
To be gained from
320
00:23:28,440 --> 00:23:31,141
Becoming emotionally involved.
321
00:23:31,243 --> 00:23:32,676
How can you be so cruel?
322
00:23:32,778 --> 00:23:34,711
Not cruel, simply aloof.
323
00:23:34,813 --> 00:23:36,413
It's my job and yours.
324
00:23:36,515 --> 00:23:37,481
They need our help.
325
00:23:37,583 --> 00:23:40,384
They need our attention.
There is a difference.
326
00:23:40,486 --> 00:23:43,320
Please, let
Me help them.
327
00:23:43,422 --> 00:23:46,556
Centaurs pride themselves on
Their freedom and independence.
328
00:23:46,658 --> 00:23:49,293
If you help, you take that away.
329
00:23:49,395 --> 00:23:50,727
Leave them to their fate.
330
00:23:50,829 --> 00:23:53,230
If their time has come,
Then we must watch
331
00:23:53,332 --> 00:23:56,700
Their demise with respect.
332
00:23:56,802 --> 00:23:57,801
No.
333
00:23:57,903 --> 00:24:00,169
Or if they should be spared,
334
00:24:00,271 --> 00:24:01,705
It must be in a manner
335
00:24:01,807 --> 00:24:04,441
That leaves their vision
Of themselves intact.
336
00:24:04,543 --> 00:24:06,309
Don't become involved.
337
00:24:06,412 --> 00:24:09,078
You'll thank me that you didn't.
338
00:24:20,559 --> 00:24:21,958
Voden's compound's
339
00:24:22,060 --> 00:24:24,394
Inside the city gates.
340
00:24:24,496 --> 00:24:27,264
I've never been in a city.
341
00:24:27,366 --> 00:24:28,398
You're not missing much.
342
00:24:28,500 --> 00:24:31,134
When I was younger,
I could take...
343
00:24:33,272 --> 00:24:34,538
No.
344
00:24:34,640 --> 00:24:36,305
I can kill them both.
345
00:24:36,408 --> 00:24:37,841
Why?
346
00:24:37,943 --> 00:24:39,976
Why? Because they are the enemy.
347
00:24:40,078 --> 00:24:42,412
There's no reason
To raise an alarm.
348
00:24:42,514 --> 00:24:44,347
There's no need to kill.
349
00:24:44,450 --> 00:24:47,984
Look, I understand your anger.
350
00:24:48,086 --> 00:24:49,085
We're here to save your horses.
351
00:24:49,187 --> 00:24:51,187
We can't do that
If you don't curb
352
00:24:51,290 --> 00:24:53,657
Your instincts
And use your head.
353
00:24:53,759 --> 00:24:55,959
What do you suggest?
354
00:24:56,061 --> 00:24:58,928
Follow me.
355
00:25:10,108 --> 00:25:12,208
[ chuck;ing ]
356
00:25:17,416 --> 00:25:19,516
Have our sentries
Detected anything?
357
00:25:19,618 --> 00:25:21,818
Not yet. I expect
Them at nightfall.
358
00:25:21,920 --> 00:25:23,019
We'll post guards at all
359
00:25:23,121 --> 00:25:26,857
-the gates and corrals at dusk.
-I win...
360
00:25:26,958 --> 00:25:30,994
Don't look at me like that.
You left yourself open.
361
00:25:34,099 --> 00:25:37,133
Fortune favours those
Who do the unexpected.
362
00:25:37,235 --> 00:25:40,169
Make sure our
Sentries are alert.
363
00:25:41,407 --> 00:25:45,241
With these archers in my army,
We would be invincible.
364
00:25:45,344 --> 00:25:47,777
We're invincible now.
365
00:25:47,879 --> 00:25:49,613
I still want them alive.
366
00:25:49,715 --> 00:25:52,582
I must see them
In battle. Understood?
367
00:25:56,988 --> 00:25:58,321
This way.
368
00:25:58,423 --> 00:26:01,291
There's a tunnel into the city.
369
00:26:16,875 --> 00:26:19,609
Now, this should help.
370
00:26:19,712 --> 00:26:22,411
It may feel a little bit
Hot...Soothing.
371
00:26:22,514 --> 00:26:25,815
-uh, may I?
-of course.
372
00:26:29,955 --> 00:26:31,921
Ahhh...
373
00:26:43,835 --> 00:26:46,235
Yes, it feels hot.
374
00:26:51,510 --> 00:26:53,943
It feels good.
375
00:26:54,846 --> 00:26:56,947
I like it.
376
00:27:04,189 --> 00:27:06,055
I told you...
377
00:27:06,158 --> 00:27:09,125
It's been
A good day.
378
00:27:12,831 --> 00:27:15,799
I need a hand
With these.
379
00:27:16,935 --> 00:27:19,469
Hey...The horses are near.
380
00:27:19,571 --> 00:27:21,605
I can sense them.
381
00:27:21,707 --> 00:27:23,072
Come on.
382
00:27:40,759 --> 00:27:43,226
There are guards everywhere.
383
00:27:43,328 --> 00:27:45,829
Voden must be expecting us.
384
00:27:56,541 --> 00:27:58,775
Send him off.
He'll give us away.
385
00:27:58,877 --> 00:28:03,079
We need to act. There is
No time. Radia will die soon.
386
00:28:03,181 --> 00:28:05,148
We wait.
387
00:28:12,123 --> 00:28:13,056
Good.
388
00:28:13,158 --> 00:28:15,725
-stay here.
-where are you going?
389
00:28:15,828 --> 00:28:17,927
Trust me.
390
00:28:27,906 --> 00:28:29,906
I've never seen it work
This quickly before.
391
00:28:30,008 --> 00:28:33,977
-I've changed the formula--
-something has happened.
392
00:28:34,079 --> 00:28:36,312
They found the horses.
393
00:28:36,414 --> 00:28:37,246
Ah.
394
00:28:37,348 --> 00:28:40,083
No, no, don't you see --
Your balm's
395
00:28:40,185 --> 00:28:41,852
Having an effect on my mare.
396
00:28:41,953 --> 00:28:44,320
Of course.
397
00:28:44,422 --> 00:28:46,690
Rub in some more?
398
00:28:48,059 --> 00:28:50,193
My pleasure.
399
00:29:27,499 --> 00:29:29,733
The horses! The horses!
400
00:29:32,704 --> 00:29:35,605
The horses are loose.
401
00:29:35,707 --> 00:29:37,607
No, they're here.
402
00:29:37,709 --> 00:29:40,443
Come on!
403
00:29:41,880 --> 00:29:44,247
This is our chance. Come on.
404
00:29:46,251 --> 00:29:48,484
They're coming.
405
00:29:55,193 --> 00:29:56,960
Stop them!
406
00:30:20,919 --> 00:30:22,585
Did you see that?
407
00:30:22,687 --> 00:30:25,321
After them.
408
00:30:25,423 --> 00:30:26,923
I said get our horses.
409
00:30:27,025 --> 00:30:29,659
We're going after them. Now!
410
00:30:29,761 --> 00:30:32,195
Yes, milord.
411
00:30:33,498 --> 00:30:36,632
I must have that creature.
412
00:30:41,439 --> 00:30:44,774
Half man, half horse.
The image sets my mind on fire.
413
00:30:44,876 --> 00:30:45,775
Yes, milord.
414
00:30:45,877 --> 00:30:48,011
A human's skill
And the speed of a steed
415
00:30:48,113 --> 00:30:49,512
And apparently
Change form at will.
416
00:30:50,882 --> 00:30:54,717
Imagine a phalynx of such
Archers galloping down on the
417
00:30:54,820 --> 00:30:56,619
Armies of our enemies --
Who would dare stand
418
00:30:56,721 --> 00:30:59,388
Before them -- we must
Find out where they're from.
419
00:30:59,490 --> 00:31:01,524
-where they're from?
=must be a land nearby.
420
00:31:01,627 --> 00:31:03,226
I'll wager there's
Hundreds of them.
421
00:31:03,328 --> 00:31:05,629
Perhaps thousands --
When we capture these two,
422
00:31:05,731 --> 00:31:08,297
We'll force them
To tell us where the others are.
423
00:31:08,400 --> 00:31:10,099
But such warriors
May not warm
424
00:31:10,201 --> 00:31:11,400
To your service, milord.
425
00:31:11,502 --> 00:31:13,136
We already know
What their weakness
426
00:31:13,238 --> 00:31:14,404
Is, hjalmar -- their dedication
427
00:31:14,505 --> 00:31:16,406
To their horses
Will be their downfall.
428
00:31:16,507 --> 00:31:19,108
Half the battle is already won.
429
00:31:30,488 --> 00:31:33,556
Sagitto. She's growing weaker.
430
00:31:33,659 --> 00:31:36,625
I know. We have to hurry.
431
00:31:48,373 --> 00:31:51,207
I can feel her getting closer.
432
00:31:51,309 --> 00:31:52,876
They're coming.
433
00:31:52,978 --> 00:31:55,211
They'll be here soon.
434
00:31:57,916 --> 00:32:00,583
Lie down next to me, tao.
435
00:32:00,685 --> 00:32:02,452
-what?
-lie down next to me.
436
00:32:02,553 --> 00:32:05,554
I'm cold. I need your warmth.
437
00:32:09,227 --> 00:32:11,194
Please.
438
00:32:12,097 --> 00:32:15,765
[ groaning ]
439
00:32:23,675 --> 00:32:25,208
They ride as if
Born on horseback.
440
00:32:25,310 --> 00:32:27,944
Your words were well-chosen,
Hjalmar. They're magical.
441
00:32:28,046 --> 00:32:29,813
They're freaks,
Monsters from
442
00:32:29,915 --> 00:32:30,947
Some bygone age.
443
00:32:32,150 --> 00:32:34,783
But did you see the effect
They had on the men?
444
00:32:34,886 --> 00:32:38,054
They were terrified,
As were you -- can you imagine
445
00:32:38,156 --> 00:32:41,190
An army of creatures like
That -- nothing would be
446
00:32:41,293 --> 00:32:43,293
Our of our reach...Nothing.
447
00:33:00,645 --> 00:33:04,713
-sagitto, we got to stop.
-we can't stop.
448
00:33:04,815 --> 00:33:07,083
-handle the pace.
-that's why we must move.
449
00:33:07,185 --> 00:33:10,286
Unless she and radia are joined,
They'll both die.
450
00:33:18,663 --> 00:33:20,997
Maybe it's not too late.
451
00:33:31,242 --> 00:33:33,209
She says she can make it.
452
00:33:33,311 --> 00:33:35,211
No, no, no, just lay still.
453
00:33:35,313 --> 00:33:36,879
Don't tax your strength.
454
00:33:36,982 --> 00:33:38,214
I want
To help, tao.
455
00:33:38,316 --> 00:33:39,916
I must try
To find my mare.
456
00:33:40,018 --> 00:33:42,051
No, they'll be here,
And you'll be gone.
457
00:33:42,154 --> 00:33:45,088
They're coming.
You said it yourself.
458
00:33:45,190 --> 00:33:49,158
They'll be here any minute now.
459
00:33:49,260 --> 00:33:52,595
Just a minute.
460
00:33:57,435 --> 00:33:59,903
Yah! Yah!
461
00:34:02,773 --> 00:34:05,775
This is unimaginable cruelty.
462
00:34:05,877 --> 00:34:07,676
Faster!
463
00:34:09,247 --> 00:34:13,917
Must we stand by and watch such
Beauty erased from the land?
464
00:34:14,019 --> 00:34:15,985
Not necessarily.
465
00:34:16,087 --> 00:34:19,856
But we must stand by.
466
00:34:26,064 --> 00:34:28,331
It's all right, tao.
467
00:34:28,433 --> 00:34:30,833
I'm content.
468
00:34:32,537 --> 00:34:35,338
I know sagitto is all right.
469
00:34:35,440 --> 00:34:39,775
This isn't over. You'll see.
470
00:34:44,115 --> 00:34:46,282
We've shared so much,
471
00:34:46,384 --> 00:34:47,951
Sagitto and I.
472
00:34:48,053 --> 00:34:51,320
We were never apart.
473
00:34:51,423 --> 00:34:53,522
[ sighing ]
474
00:34:55,894 --> 00:34:59,262
That's the hardest thing.
475
00:35:00,298 --> 00:35:02,398
Tao...
476
00:35:02,500 --> 00:35:09,738
Tell him that every day
Of my life was joyful, full,
477
00:35:09,841 --> 00:35:14,343
Because of my love for him.
478
00:35:14,445 --> 00:35:18,214
Will you tell him?
479
00:35:18,316 --> 00:35:20,816
Yes.
480
00:35:20,918 --> 00:35:24,020
Yes, of course.
481
00:35:36,567 --> 00:35:38,867
Radia.
482
00:35:38,969 --> 00:35:42,071
Radia!
483
00:35:43,541 --> 00:35:45,708
Oh, radia.
484
00:35:45,810 --> 00:35:47,210
Radia.
485
00:35:47,312 --> 00:35:49,812
Radia.
486
00:35:51,816 --> 00:35:54,217
Radia.
487
00:35:54,319 --> 00:35:56,686
Hey, hey,
488
00:35:56,787 --> 00:35:58,754
Radia.
489
00:36:05,830 --> 00:36:08,564
Radia.
490
00:36:12,870 --> 00:36:15,571
Oh, no!
491
00:36:17,074 --> 00:36:19,475
Get her on the horse.
492
00:36:19,577 --> 00:36:22,378
If the horse lives, she'll live.
493
00:36:30,322 --> 00:36:31,620
Radia...
494
00:36:31,722 --> 00:36:35,291
Radia, please come back to me.
495
00:37:31,716 --> 00:37:33,849
Well, that was too close.
496
00:37:33,951 --> 00:37:36,452
Too close by far.
497
00:37:41,759 --> 00:37:43,559
There they are!
498
00:37:43,661 --> 00:37:45,261
Voden.
499
00:37:46,664 --> 00:37:49,198
They've changed back again.
Are they never the same?
500
00:37:49,300 --> 00:37:51,867
As I said,
They're monsters.
501
00:37:53,371 --> 00:37:54,870
Our turn to provide the help.
502
00:37:54,972 --> 00:37:56,172
You can't outrun
Them carrying us.
503
00:37:56,274 --> 00:37:59,074
-we won't leave you here.
-we can't stay here.
504
00:37:59,176 --> 00:38:01,744
Yes, we can. Go ahead.
505
00:38:01,846 --> 00:38:04,113
I know what I'm doing.
506
00:38:06,684 --> 00:38:09,352
I certainly
Hope so.
507
00:38:09,454 --> 00:38:12,121
What he always does --
Defending some dumb animal
508
00:38:12,223 --> 00:38:14,424
From becoming part of history.
509
00:38:14,525 --> 00:38:16,292
-now what?
-he wants a fight?
510
00:38:16,394 --> 00:38:18,594
And he'll get one...
511
00:38:19,430 --> 00:38:20,629
There he is!
512
00:38:20,731 --> 00:38:23,732
Faster...Yah!
513
00:38:42,320 --> 00:38:45,187
I'll never doubt you again.
514
00:38:46,591 --> 00:38:48,924
Let's get out of here.
515
00:38:51,596 --> 00:38:53,262
After them, you idiots!
516
00:38:53,364 --> 00:38:55,130
Go!
517
00:39:20,992 --> 00:39:24,093
I hope that
Wasn't too traumatic.
518
00:39:24,195 --> 00:39:25,461
It was, but I understand.
519
00:39:25,563 --> 00:39:28,497
Good, because it was
Your most important lesson.
520
00:39:28,599 --> 00:39:30,900
What was put in motion
Has created the dreams
521
00:39:31,002 --> 00:39:33,569
And desires
That drive all creatures.
522
00:39:33,671 --> 00:39:35,571
And we must never
Allow them to feel
523
00:39:35,673 --> 00:39:37,706
As if they have
No control over their lives.
524
00:39:37,808 --> 00:39:40,576
Correct -- even though
They don't. Ha, ha, ha...
525
00:39:40,678 --> 00:39:42,678
Any other reason
You tried to stop me?
526
00:39:42,781 --> 00:39:45,047
Well, to be quite frank,
I didn't want
527
00:39:45,150 --> 00:39:46,082
To see you mess it up.
528
00:39:46,184 --> 00:39:47,583
You tend to become
Emotionally involved,
529
00:39:47,685 --> 00:39:50,286
And that invariably
Leads to mistakes.
530
00:39:50,388 --> 00:39:51,420
If you don't mind me saying,
531
00:39:51,522 --> 00:39:53,556
You do seem pleased
With the outcome.
532
00:39:53,657 --> 00:39:56,025
Why so happy to see
The beastmaster
533
00:39:56,127 --> 00:39:57,293
Save relics and throwbacks?
534
00:39:57,395 --> 00:39:59,295
You may not have
Noticed this, my dear,
535
00:39:59,397 --> 00:40:00,830
But I'm somewhat
Of a relic myself.
536
00:40:00,932 --> 00:40:05,001
And one doesn't like to see
Old friends fazed out.
537
00:40:05,103 --> 00:40:06,668
I'd have missed them.
538
00:40:06,771 --> 00:40:07,936
It's as simple as that.
539
00:40:08,039 --> 00:40:11,307
And you accuse me of
Being sentimental.
540
00:40:11,409 --> 00:40:14,543
It takes one to know one.
541
00:40:18,616 --> 00:40:20,249
So where will
You go now?
542
00:40:20,351 --> 00:40:22,251
Uh, we don't know.
543
00:40:22,353 --> 00:40:23,652
Lowlands perhaps.
544
00:40:23,754 --> 00:40:24,854
We've heard tales of a place
545
00:40:24,956 --> 00:40:26,956
That's green, lush
And safe for horses.
546
00:40:27,058 --> 00:40:29,658
There will be a home for us.
547
00:40:29,760 --> 00:40:30,993
We'll find it someday.
548
00:40:31,095 --> 00:40:32,728
Perhaps we'll rule it
With more than
549
00:40:32,831 --> 00:40:34,730
Just instinct...
In order to survive.
550
00:40:34,833 --> 00:40:37,099
I'm sure of it.
551
00:40:37,202 --> 00:40:38,267
Travel safely.
552
00:40:38,369 --> 00:40:42,771
Bye, tao.
How can I ever thank you?
553
00:40:42,874 --> 00:40:45,741
Actually, I have
Something for you.
554
00:40:46,777 --> 00:40:47,909
Ha, ha, ha,
Thank you.
555
00:40:48,012 --> 00:40:50,179
Take this and some
Fruits and berries.
556
00:40:50,281 --> 00:40:52,849
You'll need that.
557
00:40:58,656 --> 00:40:59,555
What is it?
558
00:40:59,657 --> 00:41:02,258
I'll show you
Tomorrow at breakfast.
559
00:41:09,033 --> 00:41:11,900
We'll meet again.
560
00:41:16,140 --> 00:41:19,341
Thank you.
561
00:41:20,311 --> 00:41:21,877
Farewell.
562
00:41:30,188 --> 00:41:31,087
What did he say?
563
00:41:31,189 --> 00:41:33,322
He said that freedom
Is wonderful.
564
00:41:33,424 --> 00:41:36,492
But freedom combined
With respect for others
565
00:41:36,594 --> 00:41:39,262
Is much more rewarding.
566
00:42:18,669 --> 00:42:19,868
[ sighing ]
567
00:42:29,447 --> 00:42:34,549
Captions performed by
The national captioning centre
43530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.