Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,956 --> 00:00:25,624
This new combination of
Elements is interesting, dar.
2
00:00:25,725 --> 00:00:27,692
I may be on to something
This time.
3
00:00:27,794 --> 00:00:29,661
I hope it's worth
All the baggage
4
00:00:29,763 --> 00:00:31,195
It's making you carry around.
5
00:00:31,298 --> 00:00:34,433
Nothing wrong with
Learning something new.
6
00:00:34,534 --> 00:00:36,234
So I've been studying
How and why people use
7
00:00:36,336 --> 00:00:39,471
-the weapons that they make.
-oh, what have you learned?
8
00:00:39,573 --> 00:00:41,105
Well, I learned that a large
9
00:00:41,207 --> 00:00:43,775
Warrior prefers a sword
That he can slash with...
10
00:00:43,877 --> 00:00:47,279
Whereas a smaller one prefers
One that he can thrust with,
11
00:00:47,381 --> 00:00:49,847
So he can kill quickly.
Then there's arrow points.
12
00:00:49,949 --> 00:00:52,484
And some arrow points
Are designed to bring
13
00:00:52,586 --> 00:00:54,186
Down deer...While others
14
00:00:54,288 --> 00:00:56,354
Are designed to kill a man.
15
00:00:56,457 --> 00:00:57,522
[ sighing ]
16
00:00:57,624 --> 00:00:59,090
You learn a lot
About people
17
00:00:59,192 --> 00:01:02,427
By watching the way they fight.
18
00:01:02,529 --> 00:01:05,830
The way you tell a lion's
Feelings by its roar.
19
00:01:05,932 --> 00:01:06,931
-really?
-yeah.
20
00:01:07,033 --> 00:01:08,733
-what's this one doing?
-it's calling someone.
21
00:01:08,835 --> 00:01:11,369
Trying to gather his family
Before the nightfall.
22
00:01:11,471 --> 00:01:13,371
You see, that's good to know.
23
00:01:13,473 --> 00:01:17,174
Next time I hear that roar,
I won't be so frightened.
24
00:01:17,277 --> 00:01:19,143
Oh...
25
00:01:19,245 --> 00:01:22,214
I'd run if you hear that one,
Tao. He's angry.
26
00:01:22,316 --> 00:01:25,116
Sounds like
A family quarrel.
27
00:01:25,218 --> 00:01:27,118
What do lions have
To fight about?
28
00:01:27,220 --> 00:01:29,887
You see, the strongest male
Rules the pride.
29
00:01:29,989 --> 00:01:33,024
The others do what he says,
But every now and then
30
00:01:33,126 --> 00:01:37,094
Someone comes along
Who wants to change things.
31
00:01:37,196 --> 00:01:39,497
Must be getting
Very angry.
32
00:01:39,599 --> 00:01:41,833
No, now he's afraid.
33
00:01:41,935 --> 00:01:44,736
-what are lions frightened of?
[ screaming ]
34
00:01:44,838 --> 00:01:48,340
-that wasn't a lion.
-no.
35
00:02:05,258 --> 00:02:07,359
[ roaring ]
36
00:02:16,069 --> 00:02:17,469
Did you think you could escape?
37
00:02:17,571 --> 00:02:20,672
No, fale, he'll kill you.
38
00:02:20,774 --> 00:02:23,040
With pleasure.
39
00:02:25,579 --> 00:02:28,780
But it's not him I want.
40
00:02:32,819 --> 00:02:35,086
You belong with your people.
41
00:02:35,188 --> 00:02:36,721
No.
42
00:02:36,823 --> 00:02:41,426
As long as you're alive...
43
00:02:41,528 --> 00:02:44,262
You belong with us.
44
00:02:46,800 --> 00:02:48,333
Let her go.
45
00:02:48,435 --> 00:02:51,903
This is not your concern.
46
00:02:52,005 --> 00:02:53,805
I said...
47
00:02:53,907 --> 00:02:56,441
Let her go.
48
00:03:02,316 --> 00:03:04,983
We'll talk about that after
You've let her go.
49
00:03:05,084 --> 00:03:07,251
Please don't try and fight him.
50
00:03:07,353 --> 00:03:08,620
You can't.
51
00:03:08,722 --> 00:03:11,389
I will if I have to.
52
00:03:39,786 --> 00:03:42,019
Run, get out of here!
53
00:03:52,366 --> 00:03:54,899
[ hissing ]
54
00:03:57,070 --> 00:04:01,973
In an age when nature
And magic rule the world...
55
00:04:04,511 --> 00:04:08,179
There is
An extraordinary legend:
56
00:04:08,282 --> 00:04:10,014
The story of a warrior
57
00:04:10,116 --> 00:04:13,017
Who communicates with animals,
58
00:04:13,119 --> 00:04:16,721
Who fights sorcery
And the unnatural.
59
00:04:16,823 --> 00:04:20,692
His name is dar,
Last of his tribe.
60
00:04:20,794 --> 00:04:23,728
He's also called...
61
00:04:54,061 --> 00:04:56,094
[ growling ]
62
00:04:57,564 --> 00:05:00,531
You had no right to interfere.
63
00:05:00,633 --> 00:05:04,902
This does not concern you.
64
00:05:05,004 --> 00:05:06,304
If you follow me,
65
00:05:06,406 --> 00:05:11,643
Or the girl, you'll find more
Pain than you can imagine.
66
00:05:18,318 --> 00:05:20,685
Are you all right?
67
00:05:22,089 --> 00:05:24,089
Did you see
Where he attacked me?
68
00:05:24,191 --> 00:05:25,222
He fights like a lion.
69
00:05:25,325 --> 00:05:27,258
He comes in hard
And fast for the legs.
70
00:05:27,360 --> 00:05:31,429
I've never seen a man
Fight like that before.
71
00:05:31,531 --> 00:05:33,998
Can you track
Them in the dark?
72
00:05:34,101 --> 00:05:35,433
I'll try.
73
00:05:35,535 --> 00:05:40,371
Go back. Wait
For me at the camp.
74
00:05:54,387 --> 00:05:56,654
Ahhh!
75
00:06:01,160 --> 00:06:03,027
Did you find them?
76
00:06:03,129 --> 00:06:03,994
No.
77
00:06:04,097 --> 00:06:06,397
-how did you sleep?
-I didn't.
78
00:06:06,500 --> 00:06:09,099
I couldn't shake that feeling
Like I was being watched.
79
00:06:09,201 --> 00:06:12,170
That's 'cause you were --
Something or someone
80
00:06:12,272 --> 00:06:13,804
Moved off as I came back.
81
00:06:13,906 --> 00:06:15,640
The same man from last night?
82
00:06:15,742 --> 00:06:17,975
We'll find out soon enough.
83
00:06:18,077 --> 00:06:20,878
[ roaring ]
84
00:06:35,161 --> 00:06:36,994
Ruh?
85
00:06:37,096 --> 00:06:40,565
Ruh.
86
00:06:40,667 --> 00:06:43,368
He won't hurt you.
He's just looking out for us.
87
00:06:43,470 --> 00:06:47,638
You have a companion
Who's a tiger.
88
00:06:49,842 --> 00:06:51,509
Who are you?
89
00:06:51,611 --> 00:06:54,579
My name is lyca.
90
00:06:54,681 --> 00:06:56,181
This is my companion, fale.
91
00:06:56,283 --> 00:06:59,350
Navas will kill him
If he finds him.
92
00:06:59,452 --> 00:07:01,486
Navas is the man
Who attacked you?
93
00:07:01,588 --> 00:07:03,554
What does
He want?
94
00:07:03,656 --> 00:07:05,990
To return me to our tribe,
95
00:07:06,092 --> 00:07:07,625
But I won't go.
96
00:07:07,727 --> 00:07:08,893
Why not?
97
00:07:08,995 --> 00:07:11,729
It is my time
To take a husband.
98
00:07:11,831 --> 00:07:14,832
To work for him
And bear his children.
99
00:07:14,934 --> 00:07:18,035
But he will not be a husband
I choose for myself.
100
00:07:18,137 --> 00:07:19,771
An arranged
Marriage.
101
00:07:19,872 --> 00:07:21,506
A prison for life.
102
00:07:21,608 --> 00:07:23,808
The women of our tribe
Know no freedom.
103
00:07:23,910 --> 00:07:26,644
Only a life of service --
I ran way.
104
00:07:26,746 --> 00:07:30,781
Navas is our chief and it is
His duty to take me back...
105
00:07:30,883 --> 00:07:32,917
Or kill me if I won't obey.
106
00:07:33,019 --> 00:07:34,586
Where are you running to?
107
00:07:34,687 --> 00:07:36,020
Past the
Great cliffs.
108
00:07:36,122 --> 00:07:38,155
They mark the boundaries
Of our lands.
109
00:07:38,258 --> 00:07:40,225
Navas will not go beyond them.
110
00:07:40,327 --> 00:07:41,959
What tribe are you from?
111
00:07:42,061 --> 00:07:44,829
Please, we can't stay here.
We must keep moving.
112
00:07:44,931 --> 00:07:47,498
He'll never give up
Until he finds me.
113
00:07:47,600 --> 00:07:49,000
He's out there.
114
00:07:49,101 --> 00:07:50,568
I can feel him.
115
00:07:50,670 --> 00:07:55,740
Do you see
Anything?
116
00:07:58,311 --> 00:08:00,110
No.
117
00:08:00,213 --> 00:08:03,313
Please, you must help me.
118
00:08:03,416 --> 00:08:05,115
All right.
119
00:08:05,217 --> 00:08:06,884
We'll take you
To the cliffs.
120
00:08:06,986 --> 00:08:08,286
What about my crucible
And bellows?
121
00:08:08,388 --> 00:08:10,755
Leave them. No one else
Will need them. Ruh?
122
00:08:10,857 --> 00:08:13,290
Watch our backs from a distance.
123
00:08:13,392 --> 00:08:15,693
Keep an eye on us.
124
00:08:19,499 --> 00:08:21,599
[ growling ]
125
00:08:40,320 --> 00:08:43,554
It's quite a relationship
You have there.
126
00:08:43,656 --> 00:08:46,524
Yeah, he's like a son to me.
127
00:08:46,626 --> 00:08:49,093
A new male took over his pride.
128
00:08:49,195 --> 00:08:50,961
They kill the old males' cubs.
129
00:08:51,064 --> 00:08:55,332
He escaped?
130
00:08:55,434 --> 00:09:00,070
Sometimes I feel like he's
The one who saved my life.
131
00:09:00,172 --> 00:09:02,407
What do you mean?
132
00:09:03,476 --> 00:09:06,110
My tribe is not much
More civilized
133
00:09:06,212 --> 00:09:07,578
Than his.
134
00:09:07,680 --> 00:09:09,080
My people don't show me
135
00:09:09,181 --> 00:09:12,383
The kind of affection
That fale gave me.
136
00:09:17,624 --> 00:09:19,423
-what did he tell you?
-he said when
137
00:09:19,526 --> 00:09:21,191
He gets bigger he'll
Protect you from navas.
138
00:09:21,293 --> 00:09:24,862
-you won't have to be afraid.
-do you understand him?
139
00:09:24,964 --> 00:09:26,564
Dar's the beastmaster.
140
00:09:26,666 --> 00:09:31,368
There isn't an animal
He can't communicate with.
141
00:09:31,470 --> 00:09:35,072
And empathy as I do or do you
Actually know his thoughts?
142
00:09:35,174 --> 00:09:38,609
I just know what he tells me.
143
00:09:45,251 --> 00:09:48,118
-what did you tell him?
-that we'll make sure
144
00:09:48,220 --> 00:09:50,955
Lyca is safe.
145
00:09:51,057 --> 00:09:52,590
Tell me about your people.
146
00:09:52,692 --> 00:09:56,894
That's a life I've left behind.
147
00:09:56,996 --> 00:09:59,496
I'd rather talk
About my future.
148
00:09:59,599 --> 00:10:04,168
A life of my own choosing,
With a mate who loves me
149
00:10:04,270 --> 00:10:07,939
As much as I love him.
150
00:10:12,078 --> 00:10:14,078
Shouldn't be much to ask for.
151
00:10:14,180 --> 00:10:15,379
In my tribe,
152
00:10:15,481 --> 00:10:18,282
It would never
Have been allowed.
153
00:10:28,795 --> 00:10:30,961
[ growling ]
154
00:10:31,063 --> 00:10:32,463
He's nearby.
155
00:10:32,565 --> 00:10:34,499
I can feel it.
156
00:10:34,601 --> 00:10:37,168
No, no, no, that can't be.
Dar would know.
157
00:10:37,269 --> 00:10:40,471
-the birds would have told us.
-no.
158
00:10:40,573 --> 00:10:43,808
She's right.
159
00:10:59,358 --> 00:11:01,659
Why doesn't
Navas attack?
160
00:11:01,761 --> 00:11:05,997
This man moves like a lion, tao.
161
00:11:06,098 --> 00:11:07,431
Almost acts like one.
162
00:11:07,533 --> 00:11:09,566
A lion will stalk
His prey for days,
163
00:11:09,669 --> 00:11:13,070
Waiting for
One unguarded moment.
164
00:11:14,441 --> 00:11:16,474
What about sharak?
165
00:11:16,576 --> 00:11:19,076
Even sharak won't see him
Until it's too late.
166
00:11:19,178 --> 00:11:24,949
It's when we're not ready
For him, he'll strike.
167
00:11:43,135 --> 00:11:44,334
So what do you think?
168
00:11:44,437 --> 00:11:45,970
He's still
Following us.
169
00:11:46,072 --> 00:11:48,305
We need
To be alert.
170
00:11:48,407 --> 00:11:52,376
Oh, come on, dar, don't tell me
You havent't noticed her.
171
00:11:52,479 --> 00:11:53,744
She's beautiful.
172
00:11:53,846 --> 00:11:56,280
Anyone can see that.
173
00:11:56,382 --> 00:11:58,549
That lion's close to her
As ruh's to you.
174
00:11:58,651 --> 00:12:01,051
-tao.
-you have things in common.
175
00:12:01,153 --> 00:12:05,355
She likes you. I can see that.
176
00:12:07,660 --> 00:12:10,828
-it's natural she's grateful.
-she doesn't look at me
177
00:12:10,930 --> 00:12:12,329
With the same gratitude.
178
00:12:12,431 --> 00:12:13,463
Oh, dar, come on.
179
00:12:13,565 --> 00:12:14,965
She's young, she's single,
And you
180
00:12:15,067 --> 00:12:16,467
Wouldn't have to visit
The in-laws,
181
00:12:16,569 --> 00:12:20,037
'cause she can't stand
Them either.
182
00:12:20,139 --> 00:12:24,809
See? See? Huh?
183
00:12:27,747 --> 00:12:29,880
It's the last thing
She needs now.
184
00:12:29,982 --> 00:12:32,182
[ squawking ]
185
00:12:45,364 --> 00:12:46,997
-we should get moving.
-navas?
186
00:12:47,099 --> 00:12:49,967
No, warriors. Ones
I haven't seen before.
187
00:12:50,069 --> 00:12:51,769
Lyca.
188
00:12:51,871 --> 00:12:54,505
Come on, they'll be on us soon.
189
00:13:05,351 --> 00:13:06,483
Look at this.
190
00:13:06,586 --> 00:13:11,021
Ah, keep 'em, take them all.
191
00:13:11,924 --> 00:13:14,024
This way.
192
00:13:20,366 --> 00:13:22,133
Up ahead.
193
00:13:22,234 --> 00:13:24,135
Ah, no, it's this way.
194
00:13:24,236 --> 00:13:26,904
Keep moving.
195
00:13:27,006 --> 00:13:28,973
Move it.
196
00:13:35,514 --> 00:13:37,447
Come on.
197
00:13:43,289 --> 00:13:45,990
There they are!
198
00:13:55,835 --> 00:13:58,569
Faster.
199
00:14:00,339 --> 00:14:02,472
[ screaming ]
200
00:14:02,575 --> 00:14:04,308
Well, well, well.
201
00:14:04,410 --> 00:14:08,412
What a surprise.
202
00:14:09,248 --> 00:14:12,116
Cut him off from there.
203
00:14:13,019 --> 00:14:15,252
I got him.
204
00:14:20,760 --> 00:14:22,092
We meet again, beastmaster.
205
00:14:22,194 --> 00:14:26,730
Don't tell me I finally found
A woman who'd run from you.
206
00:14:28,433 --> 00:14:29,567
Oh, ho, ho, ho.
207
00:14:29,669 --> 00:14:32,069
You either come peacefully,
208
00:14:32,171 --> 00:14:35,038
Or I'll carve up
Your pretty little friend.
209
00:14:35,140 --> 00:14:38,275
And you know how much that
Would break my heart.
210
00:14:54,059 --> 00:14:55,092
What do you want, zad?
211
00:14:55,194 --> 00:14:57,361
A little small talk
Might be nice.
212
00:14:57,463 --> 00:15:00,297
How have you been?
Long time no see.
213
00:15:00,399 --> 00:15:01,932
You haven't changed a bit.
214
00:15:02,034 --> 00:15:03,601
You'll never change.
215
00:15:03,703 --> 00:15:04,969
Ha, flatterer.
216
00:15:05,070 --> 00:15:06,670
But I have changed.
217
00:15:06,772 --> 00:15:08,105
I've got real
218
00:15:08,207 --> 00:15:09,172
Warriors with me now.
219
00:15:09,274 --> 00:15:13,076
Men with fire in the
Bellies, and there are
220
00:15:13,178 --> 00:15:15,278
A lot more to come.
221
00:15:16,381 --> 00:15:22,352
They are what's left
Over from the tribes
222
00:15:22,454 --> 00:15:25,623
Voden shattered --
The survivors.
223
00:15:25,725 --> 00:15:28,659
And in a few months
From now, they'll rip
224
00:15:28,761 --> 00:15:30,227
That little boy's
World to pieces.
225
00:15:30,329 --> 00:15:32,630
We don't want your war;
We're useless to you.
226
00:15:32,732 --> 00:15:36,099
On the contrary, I could
Find a hundred uses for her.
227
00:15:36,202 --> 00:15:42,706
But at the moment...
I'm much more interested
228
00:15:42,808 --> 00:15:45,275
In him -- always knew
229
00:15:45,377 --> 00:15:47,411
You were a bright lad, tao.
230
00:15:47,513 --> 00:15:49,279
I just never thought
231
00:15:49,381 --> 00:15:51,749
You'd come in so handy.
232
00:15:56,622 --> 00:15:59,222
I need weapons.
233
00:15:59,324 --> 00:16:01,892
I need someone to make
Those weapons.
234
00:16:01,994 --> 00:16:03,861
So, you see, you're
235
00:16:03,963 --> 00:16:06,529
A very valuable prize, indeed.
236
00:16:06,632 --> 00:16:08,966
Mmm.
[ laughing ]
237
00:16:09,068 --> 00:16:11,836
Find them and bring them!
238
00:16:11,937 --> 00:16:14,404
[ roaring ]
239
00:16:14,506 --> 00:16:15,673
Lyca!
240
00:16:31,724 --> 00:16:33,824
Don't worry about me!
Zad needs me!
241
00:16:33,926 --> 00:16:35,425
Just go after her!
242
00:16:35,528 --> 00:16:39,864
Who was that? Who was that
That helped them to get away?
243
00:16:39,965 --> 00:16:45,302
Get him back to the camp
Before you lose him, too.
244
00:17:06,058 --> 00:17:08,191
[ snarling ]
245
00:17:22,875 --> 00:17:26,243
If we've lost him, it will
Only be for a moment.
246
00:17:26,345 --> 00:17:31,615
He'll never find
You in here.
247
00:17:31,717 --> 00:17:33,183
Even if navas can see
In the dark,
248
00:17:33,285 --> 00:17:37,655
He'll have a hard time finding
His way through these caves.
249
00:18:02,782 --> 00:18:04,247
All right, you'll
Be safe in here.
250
00:18:04,350 --> 00:18:07,851
Try and get some rest, while
I look for tao and fale.
251
00:18:07,954 --> 00:18:10,287
Will zad harm your friend?
252
00:18:10,389 --> 00:18:12,155
Oh, no...
253
00:18:12,257 --> 00:18:14,925
Not while he needs tao
To make weapons for him.
254
00:18:15,027 --> 00:18:16,526
And can he
Make them?
255
00:18:16,628 --> 00:18:18,295
I have to get him out of there
256
00:18:18,397 --> 00:18:20,364
Before anyone finds
Out for sure.
257
00:18:20,465 --> 00:18:22,099
What about fale?
258
00:18:22,201 --> 00:18:25,468
Zad has no reason to harm fale.
259
00:18:25,571 --> 00:18:28,972
Neither does navas.
260
00:18:29,074 --> 00:18:30,941
But some men thrive on cruelty.
261
00:18:31,043 --> 00:18:34,611
Tell me about navas.
262
00:18:34,713 --> 00:18:38,115
I know he's not just a man.
263
00:18:38,217 --> 00:18:39,750
Lyca, I need to know
264
00:18:39,852 --> 00:18:42,619
What I'm really up against here.
265
00:18:43,555 --> 00:18:47,290
[ sighing ]
266
00:18:49,028 --> 00:18:50,660
I can't help you
267
00:18:50,762 --> 00:18:53,263
Unless you tell me everything.
268
00:18:54,967 --> 00:18:57,167
My tribe are the lion people.
269
00:18:57,269 --> 00:19:00,437
-lion people?
-they say we came into being
270
00:19:00,539 --> 00:19:02,672
When a lion mated with a man.
271
00:19:02,774 --> 00:19:04,408
Therefore, our men
272
00:19:04,509 --> 00:19:06,810
Have the skills and
The strength of the lion.
273
00:19:06,912 --> 00:19:09,379
And the women
Are like the lioness --
274
00:19:09,481 --> 00:19:14,351
Born only to find food
And bear children.
275
00:19:14,453 --> 00:19:16,619
We live as a pride.
276
00:19:16,721 --> 00:19:18,521
One dominates...
277
00:19:18,623 --> 00:19:21,158
And the rest
Does his bidding.
278
00:19:21,260 --> 00:19:22,659
And that's navas.
279
00:19:23,796 --> 00:19:27,364
And the one who
Will determine my fate...
280
00:19:27,466 --> 00:19:30,333
Unless I escape him.
281
00:19:30,436 --> 00:19:35,038
And perhaps find a mate
Of my own choosing.
282
00:19:35,140 --> 00:19:39,609
Do the women in your tribe
Have the same lion
283
00:19:39,712 --> 00:19:41,211
Qualities as the men?
284
00:19:41,313 --> 00:19:45,716
No, we're different.
285
00:19:53,392 --> 00:19:55,492
[ roaring ]
286
00:20:05,738 --> 00:20:07,137
[ zad ]: ...I can see that.
287
00:20:07,239 --> 00:20:08,939
What do you think I am, blind?
288
00:20:09,041 --> 00:20:13,110
Easy...
Come, come.
289
00:20:13,212 --> 00:20:15,779
Ours is a fortuitous
Encounter, tao.
290
00:20:15,881 --> 00:20:17,647
You can be part of history.
291
00:20:17,750 --> 00:20:22,185
My army will soon rid the world
Of voden and his nords.
292
00:20:22,287 --> 00:20:24,587
And you will be our deliverance.
293
00:20:24,689 --> 00:20:26,256
Once again,
Logic has made
294
00:20:26,358 --> 00:20:28,691
The fool of
Your ambition.
295
00:20:28,793 --> 00:20:31,194
There aren't here three
Men from the same tribe.
296
00:20:31,297 --> 00:20:33,931
One that has tasted defeat
And humiliation.
297
00:20:34,033 --> 00:20:37,234
One that knows only total
Victory or certain death
298
00:20:38,303 --> 00:20:40,737
-from our mouths.
-noble platitudes.
299
00:20:40,839 --> 00:20:42,605
Thank you.
300
00:20:42,707 --> 00:20:43,974
But empty ones.
301
00:20:44,076 --> 00:20:45,709
Voden's too powerful.
302
00:20:45,811 --> 00:20:48,678
Just give me weapons
Like theirs...
303
00:20:48,780 --> 00:20:51,181
And the belly fire
Will do the rest.
304
00:20:51,283 --> 00:20:52,449
Every man here
305
00:20:52,551 --> 00:20:53,984
Has massacred tribesmen
To avenge.
306
00:20:54,086 --> 00:20:57,020
I'm sure voden isn't losing
Any sleep over it.
307
00:20:57,122 --> 00:20:58,989
He will be, and perhaps
The beastmaster
308
00:20:59,091 --> 00:21:00,490
Will come back for this...
309
00:21:00,592 --> 00:21:02,425
I can enlist him to our cause.
310
00:21:02,528 --> 00:21:04,161
You know, you're crazy.
311
00:21:05,297 --> 00:21:06,696
Death to the nords!
312
00:21:06,798 --> 00:21:07,865
Death to the nords!
313
00:21:07,967 --> 00:21:11,201
Yes, yes, I'm crazy,
Crazy, crazy.
314
00:21:11,303 --> 00:21:13,737
Crazy enough to pull this off.
315
00:21:13,839 --> 00:21:15,472
Death to the nords!
316
00:21:15,574 --> 00:21:17,374
Death to the nords!
317
00:21:17,476 --> 00:21:19,843
I'll return as soon
As I find tao and fale.
318
00:21:19,945 --> 00:21:23,847
We can still reach the great
Cliffs before nightfall.
319
00:21:23,949 --> 00:21:26,749
What if you
Don't come back?
320
00:21:29,355 --> 00:21:30,887
I will come back.
321
00:21:30,990 --> 00:21:33,056
I promise you.
322
00:21:36,128 --> 00:21:38,895
There's nothing to worry about.
323
00:21:38,998 --> 00:21:41,631
I'll get you to where
You have to go.
324
00:21:41,733 --> 00:21:44,501
Thank you.
325
00:21:47,039 --> 00:21:49,306
I have to go.
326
00:22:22,174 --> 00:22:24,041
How long will it take you
To make me a sword?
327
00:22:24,143 --> 00:22:26,610
It's not an exact science.
328
00:22:26,711 --> 00:22:29,312
Can you make one or not?
329
00:22:29,415 --> 00:22:31,181
How 'bout I make you a deal?
330
00:22:31,283 --> 00:22:32,349
I'll make you a weapon,
331
00:22:32,451 --> 00:22:34,218
You give the lion
And I freedom.
332
00:22:34,319 --> 00:22:35,585
I'll give you
A better offer.
333
00:22:35,687 --> 00:22:37,687
Make the sword
Or I'll kill you both.
334
00:22:37,789 --> 00:22:39,823
-how long will it take?
-a while.
335
00:22:39,925 --> 00:22:42,425
-why?
-it's a complicated process.
336
00:22:42,527 --> 00:22:44,494
First, your ore...
337
00:22:44,596 --> 00:22:46,696
Your rocks.
338
00:22:48,967 --> 00:22:52,236
Are they old or new?
339
00:22:52,337 --> 00:22:55,272
How should I know?
They're rocks.
340
00:22:55,374 --> 00:22:57,207
If you don't get the right
Rocks, we can't make metal.
341
00:22:57,309 --> 00:22:58,475
Don't let that happen.
342
00:22:59,578 --> 00:23:03,046
About running away,
Or the lion dies.
343
00:23:38,284 --> 00:23:40,250
Psst.
344
00:23:49,261 --> 00:23:50,793
How's fale?
345
00:23:50,895 --> 00:23:51,962
Fine.
346
00:23:53,064 --> 00:23:55,198
-she's safe.
-don't leave her -- won't take
347
00:23:55,300 --> 00:23:58,535
-long for navas to track her.
-I'm not leaving you.
348
00:23:58,637 --> 00:24:00,037
You have to.
349
00:24:00,139 --> 00:24:02,706
[ whistling ]
350
00:24:10,015 --> 00:24:11,648
Zad will kill fale if I leave.
351
00:24:11,750 --> 00:24:12,815
He has him heavily guarded.
352
00:24:12,917 --> 00:24:14,917
We can't leave here
Without every man
353
00:24:15,019 --> 00:24:17,420
In this camp tracking us down.
354
00:24:19,691 --> 00:24:21,891
-get her across the cliffs?
-all I must do
355
00:24:21,994 --> 00:24:24,527
Is to keep stalling zad --
He won't harm
356
00:24:24,629 --> 00:24:26,063
Fale or me if he thinks
357
00:24:26,165 --> 00:24:27,697
I'm still trying to help him.
358
00:24:27,799 --> 00:24:30,600
I'll send ruh to protect you.
359
00:24:30,702 --> 00:24:32,435
Just get back to her, dar.
360
00:24:32,537 --> 00:24:34,537
She's the one in real danger.
361
00:24:37,008 --> 00:24:38,575
Ah...Yes.
362
00:24:38,677 --> 00:24:39,943
Here you are.
363
00:24:40,045 --> 00:24:41,811
Excellent. About time.
364
00:24:41,913 --> 00:24:44,781
You need to go and tell zad
About these rocks.
365
00:24:44,883 --> 00:24:47,284
They're useless. I can't work...
366
00:25:00,932 --> 00:25:03,633
[ cawing ]
367
00:25:23,322 --> 00:25:25,722
[ growling ]
368
00:25:52,885 --> 00:25:54,985
[ sniffing ]
369
00:25:57,289 --> 00:25:58,689
You can't keep
370
00:25:58,791 --> 00:26:00,456
Running,lyca.
371
00:26:00,558 --> 00:26:02,458
You have a duty to your people.
372
00:26:02,560 --> 00:26:04,360
I owe you nothing.
373
00:26:04,462 --> 00:26:05,996
Why do you reject us?
374
00:26:06,098 --> 00:26:08,598
You know what must be.
375
00:26:08,701 --> 00:26:09,966
You can't escape.
376
00:26:10,068 --> 00:26:11,902
-I will escape.
-to what?
377
00:26:12,004 --> 00:26:14,271
The outside world
Is a dangerous place.
378
00:26:14,372 --> 00:26:17,908
You don't understand
How much you could be hurt.
379
00:26:23,815 --> 00:26:26,149
Why can't you understand?
380
00:26:26,251 --> 00:26:28,051
I want to be free.
381
00:26:28,153 --> 00:26:31,587
The protection of the tribe
Is all the freedom you need.
382
00:26:31,689 --> 00:26:33,990
No, I will choose
383
00:26:34,092 --> 00:26:37,593
-and I will choose
My own husband.
-who?
384
00:26:37,695 --> 00:26:39,795
The human?
385
00:26:43,635 --> 00:26:45,568
You're not one of them.
386
00:26:45,670 --> 00:26:47,637
You are coming of age, lyca.
387
00:26:47,739 --> 00:26:48,839
What is in your blood
388
00:26:48,941 --> 00:26:50,640
Is beyond
Your control.
389
00:26:50,743 --> 00:26:52,876
Get away from me.
390
00:26:52,978 --> 00:26:54,945
I want my own life.
391
00:26:55,047 --> 00:26:57,280
Your life is with us.
392
00:26:57,382 --> 00:26:58,915
It's what
393
00:26:59,017 --> 00:27:00,616
Nature and fate demand.
394
00:27:00,719 --> 00:27:03,219
-there's no other way.
-no.
395
00:27:03,321 --> 00:27:04,454
I will not
396
00:27:04,556 --> 00:27:06,589
Be someone else's possession.
397
00:27:06,691 --> 00:27:12,495
You will return with me!
You have no other choice!
398
00:27:26,544 --> 00:27:30,513
Accept the path life
Has chosen for you.
399
00:27:31,649 --> 00:27:35,118
-one last chance.
-no!
400
00:27:46,865 --> 00:27:48,298
-are you all right?
-yes.
401
00:27:48,400 --> 00:27:51,934
Let's get out
Of here.
402
00:28:04,282 --> 00:28:06,950
-hammer?
-hammer.
403
00:28:15,293 --> 00:28:16,659
What exactly is the problem?
404
00:28:16,761 --> 00:28:20,163
There's too much grey.
We need more red.
405
00:28:20,265 --> 00:28:22,866
More red?
406
00:28:22,968 --> 00:28:26,069
Precisely. More red.
407
00:28:28,373 --> 00:28:30,673
Get him rocks with more
408
00:28:30,775 --> 00:28:32,742
Red.
409
00:28:36,214 --> 00:28:41,517
More red rocks...
Pink rocks, green rocks.
410
00:28:46,591 --> 00:28:49,626
I asked him to watch
Over tao until I get back.
411
00:28:49,727 --> 00:28:50,994
Can't you send
Him after navas?
412
00:28:51,096 --> 00:28:54,297
No...Navas will
Have to be our problem.
413
00:28:54,399 --> 00:28:57,167
How can I ever
Thank you?
414
00:28:57,269 --> 00:29:00,770
Just to see you get away
Safe would make me happy.
415
00:29:00,873 --> 00:29:03,439
What about fale?
416
00:29:03,541 --> 00:29:07,410
We'll bring him to you,
Once you've past the cliffs.
417
00:29:08,881 --> 00:29:10,480
We should keep moving.
418
00:29:10,582 --> 00:29:12,983
Still a long way to go.
419
00:29:17,755 --> 00:29:21,124
How much longer until
You make me my weapons?
420
00:29:21,226 --> 00:29:25,495
Soon. The fire
Needs to be much hotter.
421
00:29:26,598 --> 00:29:28,465
We, we can't use this.
422
00:29:28,566 --> 00:29:31,834
We need hard wood.
423
00:29:31,936 --> 00:29:33,369
Hard wood?
424
00:29:33,471 --> 00:29:36,005
Harder the better.
425
00:29:41,379 --> 00:29:43,346
Are you sure you know
What you're doing?
426
00:29:43,448 --> 00:29:46,616
If you want this done right,
You're...You're going to have to
427
00:29:46,718 --> 00:29:48,651
Gather some harder wood;
Otherwise, I can't
428
00:29:48,753 --> 00:29:51,721
Be held responsible
For what happens here.
429
00:29:53,425 --> 00:29:55,558
Get this grub
430
00:29:55,660 --> 00:29:58,128
Some hard wood.
[ grumbling ]
431
00:29:58,230 --> 00:30:01,831
If I don't have
My sword by nightfall,
432
00:30:01,933 --> 00:30:03,566
I'll use you
433
00:30:03,668 --> 00:30:06,369
For hard wood.
434
00:30:07,505 --> 00:30:08,871
Don't worry.
435
00:30:08,974 --> 00:30:10,573
First, the hot fire...
436
00:30:10,675 --> 00:30:13,876
Then I'll cook us up
Some weapons.
437
00:30:20,519 --> 00:30:22,953
We must be getting close.
438
00:30:23,055 --> 00:30:26,156
The only way past the cliffs
Is to cross a tree bridge.
439
00:30:26,258 --> 00:30:29,292
-it shouldn't be much further.
-and then?
440
00:30:31,663 --> 00:30:33,763
And then you'll be free.
441
00:30:33,865 --> 00:30:35,598
What about you?
442
00:30:35,700 --> 00:30:38,868
Lyca, are you sure
You want to do this?
443
00:30:38,971 --> 00:30:41,437
You know, once you cross
The bridge,
444
00:30:41,539 --> 00:30:44,240
There may be no turning back.
445
00:30:44,342 --> 00:30:47,610
My people live by a primitive
Code I can't embrace.
446
00:30:47,712 --> 00:30:49,045
Much of the world's like that.
447
00:30:49,147 --> 00:30:50,180
You might find that where
448
00:30:50,282 --> 00:30:53,316
You're going is not
That much better.
449
00:30:53,418 --> 00:30:55,518
I don't believe that.
450
00:30:55,620 --> 00:30:57,754
Not since I've met you.
451
00:30:57,855 --> 00:31:00,055
You don't force those close
To you into submission.
452
00:31:00,158 --> 00:31:04,494
You don't put your
Own life above others.
453
00:31:05,430 --> 00:31:06,462
You don't know how long
454
00:31:06,565 --> 00:31:09,065
I've dreamt of meeting
A man like you.
455
00:31:09,167 --> 00:31:11,901
A man who understands both
456
00:31:12,003 --> 00:31:14,637
Animal and human feelings.
457
00:31:14,739 --> 00:31:18,608
Let's talk about this
Once we cross the bridge.
458
00:31:33,758 --> 00:31:35,025
Well?
459
00:31:35,127 --> 00:31:36,759
So far, so good.
460
00:31:36,861 --> 00:31:37,860
I'll be
461
00:31:37,962 --> 00:31:40,863
The judge of how good it is!
462
00:31:46,170 --> 00:31:47,970
Ahh! Argh! Ahh!
463
00:31:48,072 --> 00:31:50,005
I'm glad it's
Still in one piece.
464
00:31:50,107 --> 00:31:52,007
Ahh! Ah, ha, ha...
465
00:31:52,109 --> 00:31:53,376
Whoa!
466
00:31:53,478 --> 00:31:54,977
Ah, ha, ha...
467
00:31:55,080 --> 00:31:57,980
Give me something hard.
468
00:32:01,386 --> 00:32:04,354
[ cheering ]
469
00:32:04,456 --> 00:32:06,956
Whatever you
Did, it worked.
470
00:32:07,059 --> 00:32:08,558
Good, then I kept my side
Of the bargain.
471
00:32:08,660 --> 00:32:10,660
So I'll take fale
And dar's staff--
472
00:32:10,762 --> 00:32:12,629
You'll go when I have a blade
473
00:32:12,730 --> 00:32:14,530
For every man
Who'll stand with me
474
00:32:14,633 --> 00:32:17,434
Against voden --
Victory is near.
475
00:32:17,535 --> 00:32:19,135
Death to the nords!
476
00:32:19,237 --> 00:32:20,202
Death to the nords!
477
00:32:20,305 --> 00:32:23,573
Break open the wine!
Voden is finished!
478
00:32:23,675 --> 00:32:25,075
[ cheering ]
479
00:32:25,177 --> 00:32:27,143
I can smell it.
480
00:32:27,245 --> 00:32:29,645
We have swords!
481
00:32:29,747 --> 00:32:31,848
Victory is near!
482
00:32:44,596 --> 00:32:47,963
The bridge is just
Beyond those trees.
483
00:32:56,441 --> 00:32:58,541
Do you know
What you'll do?
484
00:32:58,643 --> 00:33:00,610
Where you'll go?
485
00:33:01,713 --> 00:33:04,747
Part of me doesn't
Believe I've actually
486
00:33:04,849 --> 00:33:07,383
Made it this far.
487
00:33:07,486 --> 00:33:12,154
I'm sure you'll be
All right on your own.
488
00:33:12,256 --> 00:33:15,758
Yeah, I'll have fale.
489
00:33:17,195 --> 00:33:19,229
And maybe in time...
490
00:33:19,331 --> 00:33:23,666
Someone will come along.
491
00:33:24,669 --> 00:33:26,469
Or perhaps he already has.
492
00:33:26,571 --> 00:33:28,404
Oh...No.
493
00:33:28,506 --> 00:33:30,906
-why not?
-'cause it's not right.
494
00:33:31,008 --> 00:33:32,675
I'm here to help you --
That's all.
495
00:33:32,777 --> 00:33:36,579
Dar, you're everything
I've ever wanted.
496
00:33:36,681 --> 00:33:38,280
I don't want
497
00:33:38,383 --> 00:33:40,750
To lose you -- I can't.
498
00:33:44,522 --> 00:33:46,622
I'm sorry.
499
00:33:49,093 --> 00:33:51,627
No!
500
00:33:54,499 --> 00:33:57,099
[ growling and snarling ]
501
00:33:57,202 --> 00:33:59,302
Lyca?
502
00:34:07,712 --> 00:34:11,214
Lyca?
[ snarling ]
503
00:34:23,795 --> 00:34:25,027
Lyca.
504
00:34:25,129 --> 00:34:26,462
Get away from me.
505
00:34:26,564 --> 00:34:30,400
This is what happens to us.
506
00:34:30,502 --> 00:34:33,836
Of my tribe become
When we feel passion or anger.
507
00:34:33,938 --> 00:34:35,205
It's all right.
508
00:34:35,307 --> 00:34:37,072
[ roaring and snarling ]
509
00:34:37,175 --> 00:34:42,812
I'm not going to hurt you.
You have to trust me.
510
00:34:42,914 --> 00:34:44,680
I don't want to
511
00:34:44,783 --> 00:34:46,649
Be like this -- I can't
512
00:34:46,751 --> 00:34:49,219
-be like them!
-shh, shh. Listen to me.
513
00:34:49,321 --> 00:34:51,120
I'm not going to hurt you.
514
00:34:51,223 --> 00:34:54,490
You are what you are.
515
00:34:54,592 --> 00:34:57,727
To be afraid of -- lyca,
Believe me when I tell you,
516
00:34:57,829 --> 00:35:00,763
You can still have
What you want in life.
517
00:35:00,865 --> 00:35:02,197
[ snarling ]
518
00:35:02,299 --> 00:35:04,900
I told you there was no escape.
519
00:35:07,939 --> 00:35:09,272
You see?
520
00:35:09,374 --> 00:35:11,307
This is what our women become.
521
00:35:11,409 --> 00:35:13,443
She needs to be among
522
00:35:13,545 --> 00:35:16,245
Those who are like her.
523
00:35:19,050 --> 00:35:22,518
[ drunken soldier ]:
Have some more.
524
00:35:27,659 --> 00:35:29,592
[ laughing ]
525
00:35:30,562 --> 00:35:33,763
Come on, woman.
This way to my...
526
00:35:35,667 --> 00:35:39,435
Ahh...Slob.
527
00:35:41,606 --> 00:35:43,640
That wine really
528
00:35:43,741 --> 00:35:45,841
Got to my head.
529
00:35:49,213 --> 00:35:50,480
Ahh!
530
00:35:50,582 --> 00:35:53,215
Ha, ha...
531
00:36:02,960 --> 00:36:06,929
-hey...Come over here.
-to victory.
532
00:36:07,031 --> 00:36:08,097
Victory.
533
00:36:08,199 --> 00:36:11,834
Ahh! Tastes like dog vomit.
534
00:36:11,936 --> 00:36:13,403
Going somewhere?
535
00:36:13,505 --> 00:36:15,037
No, I, uh, it was falling over.
536
00:36:15,139 --> 00:36:16,271
Thought I'd
Take care of it.
537
00:36:16,373 --> 00:36:18,373
Perhaps we should
Discover how well
538
00:36:18,476 --> 00:36:19,742
Your weapon cuts.
539
00:36:19,844 --> 00:36:21,544
Don't, I must make more weapons.
540
00:36:21,646 --> 00:36:22,978
We watched you.
541
00:36:23,080 --> 00:36:25,548
Didn't seem that
Difficult, did it?
542
00:36:25,650 --> 00:36:27,550
[ laughing ]
543
00:36:27,652 --> 00:36:29,752
[ growling ]
544
00:36:51,242 --> 00:36:52,775
[ roaring ]
545
00:36:52,877 --> 00:36:55,044
Kill it...Kill it.
546
00:36:55,146 --> 00:36:56,278
What are you
547
00:36:56,380 --> 00:36:58,848
Running for -- kill it for me.
548
00:36:58,950 --> 00:37:01,250
[ stammering ]
549
00:37:08,860 --> 00:37:12,562
She cannot belong to anyone
Who is not of our tribe.
550
00:37:12,664 --> 00:37:13,929
She doesn't want
Your ways, navas.
551
00:37:14,031 --> 00:37:17,099
-she has no choice.
-every creature has
552
00:37:17,201 --> 00:37:18,901
A right to choose how it lives.
553
00:37:19,003 --> 00:37:20,770
I know what is right for her.
554
00:37:20,872 --> 00:37:23,238
She's safe within the tribe.
555
00:37:23,341 --> 00:37:25,975
The world will not be so kind.
556
00:37:26,077 --> 00:37:28,778
That's for her to decide.
557
00:37:31,750 --> 00:37:33,048
Lyca...
558
00:37:33,150 --> 00:37:34,884
If you cross that bridge,
559
00:37:34,986 --> 00:37:37,319
You will be free of him.
560
00:37:39,691 --> 00:37:43,292
Stay where you are.
561
00:37:44,162 --> 00:37:46,295
Lyca, go.
562
00:37:48,866 --> 00:37:50,833
Dar...
563
00:37:55,640 --> 00:37:56,772
Ahh!
564
00:38:13,057 --> 00:38:15,190
I warned you not to interfere.
565
00:38:15,292 --> 00:38:19,695
If you try to pass,
I'll kill you both.
566
00:38:43,021 --> 00:38:44,286
Hey!
567
00:38:58,903 --> 00:39:01,537
Is her freedom
Really worth your life?
568
00:39:01,639 --> 00:39:05,140
You should have left
Well enough alone.
569
00:39:10,414 --> 00:39:11,814
Dar!
570
00:39:28,666 --> 00:39:32,335
Stay where you are.
You're not going anywhere.
571
00:39:45,082 --> 00:39:46,282
Dar!
572
00:40:03,768 --> 00:40:06,068
It's over, navas.
573
00:40:06,170 --> 00:40:08,271
Let her go.
574
00:40:19,750 --> 00:40:21,383
Lyca!
575
00:40:32,597 --> 00:40:36,031
I will be free.
576
00:40:49,080 --> 00:40:53,682
There'll always be a place
For you within the tribe.
577
00:41:34,191 --> 00:41:37,092
You wouldn't mind if I choose
To leave now, would you?
578
00:41:37,194 --> 00:41:41,096
I think it's what you
Really wanted all along.
579
00:41:42,833 --> 00:41:45,467
He says thank you...
580
00:41:45,570 --> 00:41:48,704
But then you already know that.
581
00:41:57,481 --> 00:41:59,615
Bye.
582
00:42:06,758 --> 00:42:09,124
[ sighing ]
583
00:42:30,748 --> 00:42:35,917
Captions performed by
The national captioning centre
43948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.