Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,058 --> 00:00:30,643
I'm on my way.
2
00:00:30,726 --> 00:00:33,938
You're a housewife.
Why can't you watch the shop for me?
3
00:00:34,063 --> 00:00:36,232
Fine. I'll pay you.
4
00:00:36,315 --> 00:00:37,691
I'm done.
5
00:00:38,067 --> 00:00:40,778
I was looking for a shirt.
6
00:00:46,033 --> 00:00:49,495
My clothes keep disappearing.
I thought I put it here.
7
00:00:51,997 --> 00:00:54,416
Fine. I'll just wear anything
and be right there.
8
00:00:57,169 --> 00:00:58,546
Really?
9
00:01:03,259 --> 00:01:05,302
Tell me more.
10
00:01:09,515 --> 00:01:12,601
You bumped into her?
11
00:01:18,440 --> 00:01:20,359
Then what?
12
00:01:22,027 --> 00:01:24,780
She avoided your eyes?
13
00:01:29,785 --> 00:01:31,662
Hold on a second.
14
00:01:44,925 --> 00:01:46,218
Okay.
15
00:01:49,388 --> 00:01:51,098
Are you serious?
16
00:02:19,084 --> 00:02:21,504
That's hideous.
17
00:02:22,588 --> 00:02:24,924
I thought my butt would freeze.
18
00:02:26,509 --> 00:02:29,345
Women should keep it warm.
19
00:02:30,554 --> 00:02:32,181
Who cares?
20
00:02:32,389 --> 00:02:35,100
It's design over function now.
21
00:02:36,060 --> 00:02:39,021
Tada! Five for $290!
22
00:02:39,104 --> 00:02:41,774
It's too young and chic.
23
00:02:41,941 --> 00:02:44,568
And way too expensive.
24
00:02:45,110 --> 00:02:47,821
I'm sick of worrying
about cost-effectiveness.
25
00:02:48,364 --> 00:02:52,535
Why do you keep aging
backwards here and here?
26
00:02:52,826 --> 00:02:58,040
Why, thank you!
I hear I look younger often.
27
00:02:58,874 --> 00:03:00,876
Oh, my lord.
28
00:03:21,772 --> 00:03:25,526
"KIM YI-JUNG"
29
00:03:25,860 --> 00:03:33,075
(KOREAN / ELEMENTARY MATH)
30
00:04:24,335 --> 00:04:26,837
"BUY ME SOME TYLENOL YI-JUNG"
31
00:04:29,507 --> 00:04:32,384
There were so many. They didn't cost much.
32
00:04:32,593 --> 00:04:34,553
They have raspberry wine here.
33
00:04:34,637 --> 00:04:37,765
It's all sugar. This is the real stuff.
34
00:04:37,848 --> 00:04:39,808
You're so picky.
35
00:04:44,355 --> 00:04:45,856
Would you like some?
36
00:04:45,940 --> 00:04:47,816
No. I don't like sweets.
37
00:04:47,900 --> 00:04:50,569
He doesn't. Give me some.
38
00:04:50,653 --> 00:04:54,615
Cheers, then. Cheers!
39
00:05:02,540 --> 00:05:04,208
It's good!
40
00:05:04,291 --> 00:05:05,876
Isn't it good?
41
00:05:06,544 --> 00:05:09,088
Did you decide? Not yet.
42
00:05:15,386 --> 00:05:18,681
Drink slowly. No one will take yours.
43
00:05:20,224 --> 00:05:21,684
How about you?
44
00:05:22,226 --> 00:05:23,519
Me?
45
00:05:23,644 --> 00:05:26,814
I'll just follow
whatever Su-kyung chooses.
46
00:05:27,022 --> 00:05:29,275
We decided it'll be an instrument.
47
00:05:29,441 --> 00:05:31,277
Why an instrument?
48
00:05:31,777 --> 00:05:35,322
To calm down. I'm a bit hot-tempered.
49
00:05:35,406 --> 00:05:37,241
No, a lot.
50
00:05:38,492 --> 00:05:42,079
See? It's coming up again.
51
00:05:42,496 --> 00:05:46,667
When the anger builds up,
it won't cool down easily.
52
00:05:46,750 --> 00:05:50,713
It piles up then comes out through
my mouth and fist.
53
00:05:51,547 --> 00:05:56,385
I blow up on you too sometimes.
It's the only way I know.
54
00:05:56,719 --> 00:05:58,971
That's why you're charming.
55
00:06:00,431 --> 00:06:02,558
Right. I'm charming.
56
00:06:02,641 --> 00:06:04,560
Oh my...
57
00:06:09,815 --> 00:06:12,193
I'm good. Okay.
58
00:06:13,611 --> 00:06:15,654
Isn't it sweet?
59
00:06:16,071 --> 00:06:21,076
I wish I could live a sweet,
romantic life like this.
60
00:06:21,994 --> 00:06:24,705
I'll drink to that too!
61
00:06:28,000 --> 00:06:30,377
Sweet? Whatever!
62
00:06:31,712 --> 00:06:36,884
Son? Did you eat? What did you have?
63
00:06:37,801 --> 00:06:39,762
Shall we go too?
64
00:06:42,097 --> 00:06:43,557
We?
65
00:06:45,518 --> 00:06:48,854
I can't tonight. I gotta go home.
66
00:06:51,565 --> 00:06:55,736
I'm busy too.
I have a ton of things to do.
67
00:07:04,411 --> 00:07:06,080
Taxi!
68
00:07:11,627 --> 00:07:12,836
Why you!
69
00:07:13,379 --> 00:07:16,465
Stop leaving the lights on
when not in use!
70
00:07:16,632 --> 00:07:18,676
I don't understand you!
71
00:07:18,842 --> 00:07:22,721
You never pay for utilities
but use 'em like crazy!
72
00:07:22,972 --> 00:07:24,598
Are you mentally instable?
73
00:07:25,391 --> 00:07:27,101
Where is the Tylenol?
74
00:07:28,435 --> 00:07:29,895
What?
75
00:07:31,564 --> 00:07:33,232
Tylenol.
76
00:07:36,193 --> 00:07:40,322
My stomach kills from menstrual cramps.
77
00:07:48,747 --> 00:07:51,208
Why do you take after my bad things?
78
00:07:54,837 --> 00:07:56,922
My whole body hurts!
79
00:08:14,815 --> 00:08:17,109
Hey! Wait!
80
00:08:52,269 --> 00:08:54,855
Why are you huffing and puffing?
81
00:08:55,314 --> 00:09:00,402
You're mad, is that it?
82
00:09:01,904 --> 00:09:06,951
Stop sobbing! Stop it!
83
00:09:07,034 --> 00:09:13,082
Why do you cry like a baby all the time!
84
00:09:47,575 --> 00:09:52,413
I drove for over 20 years.
I knew something would go wrong soon!
85
00:09:53,122 --> 00:09:55,374
If you agree, sign here.
86
00:09:55,708 --> 00:10:01,964
I thought I did it by mistake,
but it lurched forward on its own!
87
00:10:13,309 --> 00:10:16,896
It's your third accident,
so your premium will go up.
88
00:10:18,189 --> 00:10:19,440
Why?
89
00:10:20,441 --> 00:10:22,193
It's your third time.
90
00:10:22,526 --> 00:10:25,988
It's not my fault.
Why should my insurance go up?
91
00:10:26,197 --> 00:10:30,576
I can only say you should get it checked.
92
00:10:30,659 --> 00:10:33,162
The car moved on its own!
93
00:10:33,370 --> 00:10:36,540
Are you saying I caused this
and am hiding it?
94
00:10:37,583 --> 00:10:38,834
No, ma'am.
95
00:10:38,918 --> 00:10:41,879
You're saying this was my mistake?
96
00:10:45,591 --> 00:10:47,885
It's wasn't Mom's mistake.
97
00:10:51,180 --> 00:10:53,307
She did it on purpose.
98
00:11:54,201 --> 00:11:55,786
Hello.
99
00:11:56,620 --> 00:11:59,790
How are you feeling? She's fine.
100
00:12:01,333 --> 00:12:02,585
Have a drink.
101
00:12:02,710 --> 00:12:04,169
Thank you.
102
00:12:04,503 --> 00:12:09,800
I couldn't reach you by phone,
so I brought the agreement.
103
00:12:09,884 --> 00:12:10,759
Okay.
104
00:12:10,843 --> 00:12:13,429
If you look here...
105
00:12:28,569 --> 00:12:30,446
We fought a bit.
106
00:12:30,529 --> 00:12:32,364
Must be mad. I see.
107
00:12:32,448 --> 00:12:34,408
She's a bit uptight.
108
00:12:34,742 --> 00:12:38,454
If you look at the agreement...
109
00:12:38,537 --> 00:12:41,457
Excuse me. I'll be right back.
110
00:13:06,440 --> 00:13:11,612
(INJURED KIM YI-JUNG /
INJURER YOON SU-KYUNG)
111
00:13:19,912 --> 00:13:21,247
One.
112
00:13:24,333 --> 00:13:26,669
Two. It hurts.
113
00:13:28,212 --> 00:13:31,215
Up high! Higher!
114
00:13:39,014 --> 00:13:42,434
How high will it go up
doing this for a month?
115
00:13:42,685 --> 00:13:44,103
What?
116
00:13:44,436 --> 00:13:45,813
My breasts.
117
00:13:46,063 --> 00:13:47,523
Why you!
118
00:13:48,107 --> 00:13:50,025
How sophisticated.
119
00:13:50,526 --> 00:13:52,570
Why a month?
120
00:13:53,279 --> 00:13:59,493
I'm going to Spain then.
I'll go to a nude beach.
121
00:13:59,827 --> 00:14:01,328
Spain sounds nice.
122
00:14:01,412 --> 00:14:03,372
The nude beach too.
123
00:14:03,455 --> 00:14:05,332
Didn't you go to Bali recently?
124
00:14:05,374 --> 00:14:09,128
Yes. On summer vacation.
125
00:14:09,253 --> 00:14:11,380
You travel a lot.
126
00:14:12,172 --> 00:14:17,469
I should after how hard I worked in life.
127
00:14:17,970 --> 00:14:19,722
I'm gonna do everything I never got to.
128
00:14:19,805 --> 00:14:21,348
Of course you should.
129
00:14:21,432 --> 00:14:27,229
I went to Europe recently.
I regretted not going earlier.
130
00:14:27,313 --> 00:14:28,439
It's nice, huh?
131
00:14:28,522 --> 00:14:33,777
When my son gets into college,
I'll go too.
132
00:14:33,986 --> 00:14:36,238
Why not go now?
133
00:14:36,780 --> 00:14:41,076
He's studying. I'd feel bad.
I should help him.
134
00:14:41,202 --> 00:14:43,537
Don't worry. Just go.
135
00:14:43,662 --> 00:14:46,415
If he doesn't get in,
you'll shave your head?
136
00:14:46,582 --> 00:14:48,167
Yeah!
137
00:14:48,334 --> 00:14:49,460
Shave it off!
138
00:14:49,543 --> 00:14:53,380
He's all grown up.
He'll take care of himself.
139
00:14:53,547 --> 00:14:56,217
I didn't even know my kid's graduation.
140
00:14:56,300 --> 00:14:58,302
You didn't know? No.
141
00:14:58,594 --> 00:15:01,847
So you didn't go? Of course not.
142
00:15:02,014 --> 00:15:03,432
High school?
143
00:15:03,682 --> 00:15:05,559
And middle school.
144
00:15:06,060 --> 00:15:08,646
I can't remember if
I went to her elementary grad.
145
00:15:08,729 --> 00:15:10,022
You really are something.
146
00:15:10,105 --> 00:15:11,774
She's unique.
147
00:15:12,233 --> 00:15:16,445
How could you? Such a bad mom.
148
00:15:16,529 --> 00:15:18,030
Like a bad potato?
149
00:15:18,113 --> 00:15:19,406
At least potatoes are good.
150
00:15:19,490 --> 00:15:20,908
What the heck?
151
00:15:21,158 --> 00:15:22,618
That's right.
152
00:15:22,660 --> 00:15:25,955
How can you not know her grad? Jeez.
153
00:15:30,876 --> 00:15:34,171
"ADMIT IT WAS ON PURPOSE"
154
00:17:17,566 --> 00:17:19,902
"DEAR MOM, CAN YOU HIT ME
WITH A STICK INSTEAD?"
155
00:17:19,985 --> 00:17:22,321
"PLEASE HIT ME ACCORDING
TO WHAT I DID WRONG"
156
00:17:22,404 --> 00:17:24,323
"RANDOM BEATINGS ARE HARDER TO TAKE"
157
00:17:24,406 --> 00:17:25,574
"FROM YI-JUNG"
158
00:17:29,119 --> 00:17:33,874
If it was a problem with the car,
it would've kept going.
159
00:17:34,833 --> 00:17:40,297
But since it stopped,
it's 100% the driver's fault.
160
00:17:40,506 --> 00:17:43,801
We found nothing wrong with the car.
161
00:17:43,968 --> 00:17:47,763
Please check it over and sign here.
162
00:17:49,598 --> 00:17:51,308
(NO CAR PROBLEMS FOUND)
163
00:17:51,350 --> 00:17:52,810
(VERIFIED BY KIM YI-JUNG)
164
00:18:31,891 --> 00:18:33,309
"Piano?"
165
00:18:33,726 --> 00:18:34,852
No.
166
00:18:35,102 --> 00:18:36,395
"A guitar?"
167
00:18:36,896 --> 00:18:38,314
No.
168
00:18:38,564 --> 00:18:40,941
"Give me a hint, please."
169
00:18:43,319 --> 00:18:47,698
It's long and you use your mouth.
170
00:18:49,617 --> 00:18:51,911
"I think I have an idea."
171
00:18:52,494 --> 00:18:54,538
"But do they teach you that on YouTube?"
172
00:18:54,622 --> 00:18:56,498
Why you!
173
00:19:23,901 --> 00:19:26,320
If you want to die, go ahead!
174
00:20:00,938 --> 00:20:02,606
"THIS IS LAWYER CHOI"
175
00:20:03,274 --> 00:20:04,483
"WOULD YOU BE A WITNESS IN
176
00:20:04,733 --> 00:20:06,277
YOON SU-KYUNG VS. SL VEHICLE CASE?"
177
00:21:22,353 --> 00:21:23,771
Is it fixed?
178
00:21:28,651 --> 00:21:30,527
It's working.
179
00:21:39,954 --> 00:21:41,914
Eun-ji? Yes.
180
00:21:41,956 --> 00:21:44,750
The warehouse wants a receipt.
Could you see to it?
181
00:21:44,833 --> 00:21:46,460
Yes, Chief.
182
00:21:57,304 --> 00:21:59,181
It was crazy busy here.
183
00:21:59,932 --> 00:22:01,934
I guess you didn't hear.
184
00:22:02,309 --> 00:22:06,939
At least you've been transferred
and not fired.
185
00:22:07,106 --> 00:22:10,693
It happens in small companies
to learn the different jobs.
186
00:22:11,694 --> 00:22:14,321
But I've never done sales.
187
00:22:14,947 --> 00:22:17,366
It's nothing special.
188
00:22:17,908 --> 00:22:20,911
Just do it. You'll get the hang of it.
189
00:22:25,583 --> 00:22:27,001
Chief PARK.
190
00:22:27,293 --> 00:22:29,086
There's no smoking indoors.
191
00:22:37,511 --> 00:22:42,349
So-hee looks like she's been
here for over 3 years.
192
00:22:43,309 --> 00:22:45,769
But your eyes are way brighter.
193
00:22:47,605 --> 00:22:49,231
Get better soon.
194
00:22:52,276 --> 00:22:56,655
Don't lose your position.
There's a long line after your job.
195
00:23:00,659 --> 00:23:04,163
Many parents play content on YouTube.
196
00:23:04,288 --> 00:23:08,042
Without it,
we can't get any housework done.
197
00:23:08,167 --> 00:23:09,752
For moms to do the dishes...
198
00:23:09,835 --> 00:23:13,130
How much is the reading and math package?
199
00:23:13,255 --> 00:23:15,466
They watch ads and whine...
200
00:23:15,633 --> 00:23:16,884
Pardon?
201
00:23:16,967 --> 00:23:18,427
Can I sign up for reading and
202
00:23:18,552 --> 00:23:20,387
math instead of reading and English?
203
00:23:20,763 --> 00:23:24,808
You'd like the reading and math package?
204
00:23:25,059 --> 00:23:26,685
Wait, please.
205
00:23:27,186 --> 00:23:31,690
We're offering 10% off if you
sign up for 3 classes now.
206
00:23:44,620 --> 00:23:46,038
Yi-jung!
207
00:23:50,751 --> 00:23:51,794
Yes?
208
00:23:52,419 --> 00:23:54,505
Not sure what to say, right?
209
00:23:55,172 --> 00:24:01,470
Even if you know what to say,
you blank out when you see customers.
210
00:24:03,305 --> 00:24:06,267
It doesn't go as planned. Don't sweat it.
211
00:24:06,600 --> 00:24:10,271
People misunderstand sales
saying we're all talk.
212
00:24:11,021 --> 00:24:12,773
But it needs training too.
213
00:24:13,440 --> 00:24:16,527
It's like sports.
You can't master it in a day.
214
00:24:17,861 --> 00:24:19,863
You gotta train mentally.
215
00:24:21,782 --> 00:24:23,242
See you.
216
00:24:33,294 --> 00:24:35,796
"COME TO THE SHOP WE NEED TO TALK MOM"
217
00:24:40,092 --> 00:24:41,343
You came fast.
218
00:24:49,268 --> 00:24:50,936
You must be Yi-jung.
219
00:24:52,813 --> 00:24:54,189
Nice to meet you.
220
00:25:01,030 --> 00:25:02,406
Have some.
221
00:25:07,870 --> 00:25:09,997
Don't drive around in the car.
222
00:25:10,706 --> 00:25:12,625
I sued the car company.
223
00:25:12,666 --> 00:25:14,460
I don't want problems.
224
00:25:15,044 --> 00:25:20,132
Yes, driving it won't be good.
They can use it against us.
225
00:25:20,799 --> 00:25:25,262
Most of all, it's in bad shape.
What if you get in an accident?
226
00:25:25,554 --> 00:25:28,474
You should get a big settlement
and a new car.
227
00:25:28,557 --> 00:25:29,600
Right.
228
00:25:31,060 --> 00:25:33,270
It's a deadly weapon car.
229
00:25:34,438 --> 00:25:38,025
It could get you and others killed.
230
00:25:40,152 --> 00:25:42,696
The repair shop said it's fine.
231
00:25:46,325 --> 00:25:49,703
Of course, a subsidiary
would say the car is fine.
232
00:25:50,204 --> 00:25:54,166
Why is the car company denying its fault?
233
00:25:54,291 --> 00:25:58,003
It caused an accident. How could they?
234
00:25:58,546 --> 00:26:02,007
I heard the insurance agent
was disrespectful at the scene.
235
00:26:02,216 --> 00:26:06,387
He brought up past accidents and
said it was your mom's fault?
236
00:26:06,887 --> 00:26:09,223
They were because of the car too.
237
00:26:10,766 --> 00:26:14,061
The car and insurance companies
are in it together.
238
00:26:14,687 --> 00:26:19,567
We gotta band together
for any fighting chance.
239
00:26:20,109 --> 00:26:23,696
So listen to your mom and
don't drive that car.
240
00:26:35,916 --> 00:26:38,210
Mom caused this too.
241
00:26:52,057 --> 00:26:54,643
A $300 meat set to go, please.
242
00:26:54,810 --> 00:26:57,229
And put it on table five's tab, please.
243
00:26:57,396 --> 00:26:59,064
Sure thing.
244
00:27:58,707 --> 00:28:00,125
Crazy...
245
00:28:04,505 --> 00:28:06,090
You're crazy.
246
00:28:23,399 --> 00:28:26,068
(DEADLY WEAPON)
247
00:28:39,748 --> 00:28:42,793
Lawyer CHOI? I got your text.
248
00:28:45,421 --> 00:28:48,674
Yes, I'll be a witness.
249
00:30:01,956 --> 00:30:04,667
I was just getting my things.
250
00:30:11,048 --> 00:30:14,093
I didn't know what to do,
so I packed them.
251
00:30:14,718 --> 00:30:17,096
These were in your desk.
252
00:30:20,724 --> 00:30:22,226
Thank you.
253
00:31:06,604 --> 00:31:07,980
Excuse me.
254
00:31:09,648 --> 00:31:12,735
Could we change chairs?
255
00:31:16,655 --> 00:31:20,284
I set that chair up to fit me perfectly.
256
00:32:11,502 --> 00:32:15,714
Head up! Relax! Kick! Kick!
257
00:32:25,057 --> 00:32:27,309
What? Where are you?
258
00:33:19,570 --> 00:33:21,697
Pool water is bad for the skin.
259
00:33:21,822 --> 00:33:25,117
No matter what,
you'll always be beautiful to me.
260
00:33:25,826 --> 00:33:29,204
But I wanted to do this for you.
261
00:33:44,720 --> 00:33:49,725
My daughter So-ra says this
helps absorb it better.
262
00:33:50,726 --> 00:33:54,188
Does it feel warm? Yes.
263
00:33:58,651 --> 00:34:02,279
I kept going up and down in the pool.
264
00:34:03,113 --> 00:34:09,161
Seeing you as I came up,
you looked so beautiful.
265
00:34:10,120 --> 00:34:14,041
I came up to see you
more than to take breaths.
266
00:34:14,667 --> 00:34:17,711
My nose and ears got filled with water,
267
00:34:18,087 --> 00:34:21,215
but seeing you laugh made me smile too.
268
00:34:22,967 --> 00:34:27,805
Water would seep in,
but I couldn't help smiling.
269
00:34:30,683 --> 00:34:31,976
Hey!
270
00:34:42,278 --> 00:34:44,029
Stay for dinner.
271
00:36:42,064 --> 00:36:44,733
So-hee? What are you doing?
272
00:36:46,610 --> 00:36:49,154
I'd like to work here from now on.
273
00:36:49,530 --> 00:36:51,740
At the common table? Yes.
274
00:36:52,157 --> 00:36:53,993
My desk is uncomfortable.
275
00:36:55,202 --> 00:36:57,496
It feels cramped in the corner.
276
00:37:01,875 --> 00:37:06,338
"We can submit any records of feeling
threatened before as evidence too."
277
00:37:07,631 --> 00:37:09,466
"Anything you remember?"
278
00:37:09,633 --> 00:37:12,219
There's a letter from a long time ago.
279
00:37:14,388 --> 00:37:17,474
It could be a record of beatings.
280
00:37:18,350 --> 00:37:20,185
"From your mom?"
281
00:37:21,979 --> 00:37:24,315
I wrote it.
282
00:37:27,151 --> 00:37:28,986
Don't let her through.
283
00:37:29,069 --> 00:37:32,031
Should've said it sooner.
Not again, Chief.
284
00:37:32,907 --> 00:37:35,576
I'm sorry. It was an important call.
285
00:37:36,535 --> 00:37:37,912
Boyfriend?
286
00:37:38,537 --> 00:37:39,580
No.
287
00:37:39,663 --> 00:37:40,998
Then what?
288
00:37:41,916 --> 00:37:43,709
My car accident.
289
00:37:43,876 --> 00:37:45,836
When you hurt your leg?
290
00:37:47,046 --> 00:37:50,049
The perpetrator claims
it was the car's fault.
291
00:37:50,633 --> 00:37:53,052
Said it moved on its own.
292
00:37:54,053 --> 00:37:57,306
I've heard of many people like that.
293
00:37:57,389 --> 00:38:00,559
It's their fault for putting
it in the wrong gear.
294
00:38:00,768 --> 00:38:06,482
But our insurance rates go up
because of those people's mistakes.
295
00:38:07,900 --> 00:38:09,735
I hope it stops rising.
296
00:38:09,818 --> 00:38:13,239
But it wasn't a mistake.
297
00:38:13,322 --> 00:38:14,782
It wasn't?
298
00:38:16,408 --> 00:38:22,581
I've known this person for years
who totally hates me.
299
00:38:24,625 --> 00:38:30,339
Says I'll be murdered all the time.
300
00:38:31,590 --> 00:38:32,716
And...
301
00:38:34,343 --> 00:38:37,137
Shouldn't you report it? Right.
302
00:38:37,263 --> 00:38:39,515
What a psychopath. Oh, no.
303
00:38:39,557 --> 00:38:44,645
She must've reported that.
What if that person tries to kill you?
304
00:38:45,020 --> 00:38:50,025
If this person threatened to kill you
for so long, it won't end so easily.
305
00:38:50,568 --> 00:38:51,902
So who is it?
306
00:38:54,655 --> 00:38:56,073
My mom.
307
00:39:01,579 --> 00:39:03,122
Really?
308
00:39:08,502 --> 00:39:10,296
I saw her lips curl up.
309
00:39:10,379 --> 00:39:12,464
That's not funny.
310
00:39:12,715 --> 00:39:14,466
She's joking.
311
00:39:14,717 --> 00:39:17,553
I thought she was serious!
It was a joke?
312
00:39:17,636 --> 00:39:19,805
Parking problem with a neighbor...
Why you!
313
00:39:19,972 --> 00:39:23,559
It's tough when it involves a neighbor.
314
00:39:23,684 --> 00:39:26,353
It gets complicated.
315
00:42:04,887 --> 00:42:08,766
This is the dashcam footage
of the accident.
316
00:42:13,020 --> 00:42:14,396
"Just drop dead!"
317
00:42:17,066 --> 00:42:19,360
She said, "Just drop dead."
318
00:42:24,490 --> 00:42:25,950
"Just drop dead!"
319
00:42:29,161 --> 00:42:31,622
Let's hear it again.
320
00:42:34,583 --> 00:42:35,960
"Just drop dead!"
321
00:42:38,587 --> 00:42:42,091
It's evidence that shows
the plaintiff's intent.
322
00:42:43,008 --> 00:42:46,595
"Since you don't listen to me,
I wrote this letter, Mom."
323
00:42:46,804 --> 00:42:50,307
"Can you hit me with a stick instead?"
324
00:42:50,432 --> 00:42:53,936
"Please hit me according to
what I did wrong."
325
00:42:54,228 --> 00:42:59,858
"Random beatings are harder to take."
326
00:43:02,653 --> 00:43:05,114
"If you punish me by set rules,"
327
00:43:05,197 --> 00:43:09,368
"I think I can realize what I did wrong."
328
00:43:27,553 --> 00:43:29,179
Open up.
329
00:44:35,246 --> 00:44:39,291
(MOON SO-HEE RESUME)
330
00:45:29,174 --> 00:45:31,260
She must be crazy.
331
00:45:32,386 --> 00:45:35,389
She doesn't appreciate
being fed and raised.
332
00:45:36,724 --> 00:45:38,309
It's because she's still young.
333
00:45:38,809 --> 00:45:41,186
She's in her late-20s!
334
00:45:42,229 --> 00:45:45,983
I was a single, working mother at her age.
335
00:45:48,152 --> 00:45:52,656
Most kids move out when they reach 20.
336
00:45:53,157 --> 00:45:57,828
She must not have saved up.
She has no intentions to leave.
337
00:46:00,664 --> 00:46:03,375
My poor, dear Su-kyung...
338
00:46:05,544 --> 00:46:07,671
Should I pitch in for her rent deposit?
339
00:46:07,796 --> 00:46:11,216
No way! That's a waste.
340
00:46:11,884 --> 00:46:13,844
A waste? Yes.
341
00:46:14,261 --> 00:46:16,639
Don't spend money on her.
342
00:46:19,016 --> 00:46:21,185
You look just like her.
343
00:46:34,823 --> 00:46:36,450
Really?
344
00:46:37,576 --> 00:46:39,495
I look that ugly?
345
00:46:41,538 --> 00:46:45,668
Don't say we look alike. It makes me mad.
346
00:47:54,194 --> 00:47:56,614
It was in my box.
347
00:47:58,490 --> 00:48:01,118
You could've given it to me tomorrow.
348
00:48:04,955 --> 00:48:06,415
Take care.
349
00:48:10,169 --> 00:48:11,629
Yi-jung?
350
00:48:15,007 --> 00:48:17,551
Is that beer?
351
00:48:43,577 --> 00:48:49,458
I said I had something to show
and kept calling Mom.
352
00:48:52,920 --> 00:48:55,589
But she just watched TV.
353
00:49:00,886 --> 00:49:03,514
I was so scared.
354
00:49:06,558 --> 00:49:11,647
But she just laughed.
355
00:49:15,734 --> 00:49:20,864
I got so scared and started to cry.
356
00:49:24,994 --> 00:49:27,204
Finally, she looked at me.
357
00:49:32,960 --> 00:49:36,547
I took Mom to the bathroom.
358
00:49:38,340 --> 00:49:41,427
I pulled down my underwear under my skirt.
359
00:49:46,181 --> 00:49:51,895
She looked at it,
but didn't say a word and left.
360
00:49:56,358 --> 00:50:02,156
Confused, I just stood there
without pulling it back up.
361
00:50:06,660 --> 00:50:11,165
Mom came back moments later
and gave me a menstrual pad.
362
00:50:15,085 --> 00:50:17,588
I didn't know what it was.
363
00:50:21,216 --> 00:50:24,803
Mom yelled at me for not knowing,
364
00:50:25,554 --> 00:50:32,519
then put it on my bloody underwear.
365
00:50:42,821 --> 00:50:44,573
But I felt like...
366
00:50:46,909 --> 00:50:49,495
I was a kid again.
367
00:50:55,793 --> 00:50:58,379
It's been so long
368
00:51:00,756 --> 00:51:03,425
since Mom did something for me.
369
00:51:10,140 --> 00:51:12,393
I felt delighted...
370
00:51:14,353 --> 00:51:16,814
and relieved.
371
00:51:21,151 --> 00:51:27,241
Suddenly, something slipped down.
372
00:51:32,371 --> 00:51:35,374
The blood fell on Mom's hand.
373
00:51:39,169 --> 00:51:41,463
Know what she said?
374
00:51:45,718 --> 00:51:47,428
"Disgusting."
375
00:52:11,035 --> 00:52:15,539
If the car worries you,
you can take the bus.
376
00:52:40,356 --> 00:52:41,732
Yi-jung.
377
00:52:45,194 --> 00:52:47,821
Don't let them get to you.
378
00:52:51,367 --> 00:52:57,331
You may want to quit
because they don't respect you.
379
00:52:58,624 --> 00:53:03,212
But if you think hard,
there are reasons to keep patient.
380
00:53:04,129 --> 00:53:07,466
You worked together and learned from them.
381
00:53:08,342 --> 00:53:13,764
You need money and work.
382
00:53:16,850 --> 00:53:19,061
Still, it's wrong.
383
00:53:22,022 --> 00:53:24,233
Don't let them get to you.
384
00:53:46,755 --> 00:53:50,467
Kids can enjoy and moms can rest
with this easy English picture book.
385
00:53:50,551 --> 00:53:54,305
Children start learning English early.
Our kids can't be left behind.
386
00:53:54,346 --> 00:53:57,349
90% of the kids are getting 100%.
387
00:53:57,433 --> 00:54:01,562
90% of young children
who use Wing-Wing Books are...
388
00:54:12,865 --> 00:54:14,366
Great.
389
00:54:15,075 --> 00:54:17,870
May we take one more, please?
390
00:54:18,287 --> 00:54:22,458
So-ra goes in the middle and
we'll make a heart around her.
391
00:54:22,541 --> 00:54:24,543
A heart? Yes.
392
00:54:30,841 --> 00:54:32,301
Thank you.
393
00:54:33,427 --> 00:54:34,595
Let's see...
394
00:54:39,934 --> 00:54:42,019
So-ra!
395
00:54:42,561 --> 00:54:44,229
Hello!
396
00:54:44,605 --> 00:54:47,900
Your mom is so pretty!
You're beautiful, ma'am!
397
00:54:50,653 --> 00:54:52,738
I'm not her mom.
398
00:54:53,822 --> 00:54:55,699
We just met today.
399
00:55:09,838 --> 00:55:12,091
Goodbye, ma'am.
400
00:55:12,174 --> 00:55:13,259
Bye, So-ra.
401
00:55:28,399 --> 00:55:31,068
Say hi to Grandma for me!
402
00:55:32,278 --> 00:55:34,113
Are you sleeping over?
403
00:55:52,590 --> 00:55:54,383
Poor me, huh?
404
00:55:55,593 --> 00:55:57,177
Why?
405
00:55:58,512 --> 00:56:00,514
I have to try hard.
406
00:56:02,558 --> 00:56:05,060
You do. You poor thing.
407
00:56:07,646 --> 00:56:12,735
When we get married,
you won't live with Yi-jung.
408
00:56:13,360 --> 00:56:16,155
I know it's hard, but you should try too.
409
00:56:16,739 --> 00:56:19,366
Losing is winning with kids.
410
00:56:21,702 --> 00:56:24,538
You can't live like enemies
with your daughter forever.
411
00:57:11,085 --> 00:57:12,461
Hey!
412
00:57:16,215 --> 00:57:17,925
Put this on me.
413
00:57:36,652 --> 00:57:37,778
Look.
414
00:57:39,071 --> 00:57:41,991
Let's try to get along.
415
00:58:06,724 --> 00:58:08,225
KIM Yi-jung.
416
00:58:08,809 --> 00:58:11,270
I'm a granny now.
417
00:58:11,687 --> 00:58:15,983
I got all this grey hair thanks to
you stressing me out.
418
00:58:17,610 --> 00:58:19,903
I want to get along with you too.
419
00:58:19,987 --> 00:58:22,072
But why won't you grow up?
420
00:58:22,156 --> 00:58:25,200
We got along well before.
421
00:58:26,535 --> 00:58:28,454
I'm getting married soon.
422
00:58:29,204 --> 00:58:31,498
You'll have a new stepsister.
423
00:58:32,708 --> 00:58:34,793
Let's try to get along.
424
00:58:35,002 --> 00:58:39,131
Act more mature with
your new younger sister.
425
00:58:41,508 --> 00:58:45,220
If it wasn't for you,
I would've remarried long ago.
426
00:58:45,304 --> 00:58:47,723
I lived like this because of you.
427
00:58:48,766 --> 00:58:52,436
Now I'm going to live freely
and do what I want.
428
00:58:53,687 --> 00:58:58,317
There's not much time left to
live together, so let's try to get along.
429
00:59:06,200 --> 00:59:07,743
Where's the apology?
430
00:59:16,585 --> 00:59:18,045
What apology?
431
00:59:30,849 --> 00:59:32,601
We got along well before?
432
00:59:32,685 --> 00:59:36,438
That's because I kept my mouth shut!
433
00:59:38,565 --> 00:59:39,775
I'm not taking it anymore!
434
00:59:39,858 --> 00:59:41,652
So what if you won't!
435
00:59:41,735 --> 00:59:44,738
You don't know how to do anything! Shit!
436
00:59:55,541 --> 00:59:57,167
Useless bitch!
437
00:59:57,251 --> 00:59:59,295
I'm talking! Come back!
438
01:00:10,848 --> 01:00:15,644
You can't even get that down!
Think you'd live well on your own?
439
01:00:15,769 --> 01:00:20,107
You'll come back crawling in a few days!
440
01:00:25,362 --> 01:00:32,077
Go struggle in the real world,
so you'll know how good you had it.
441
01:00:33,329 --> 01:00:36,957
You ungrateful twerp!
442
01:00:38,751 --> 01:00:43,088
Even if you beg on your knees,
I'm not taking you back!
443
01:00:43,672 --> 01:00:45,090
Get up!
444
01:00:45,174 --> 01:00:46,926
Get out of here!
445
01:00:46,967 --> 01:00:48,010
Now!
446
01:00:58,520 --> 01:01:01,065
What are you staring at?
447
01:01:04,610 --> 01:01:06,654
Scared to leave?
448
01:01:11,784 --> 01:01:13,911
I'm leaving on my terms.
449
01:01:32,513 --> 01:01:37,935
(HOW TO ERASE HAIRDYE ON FACE)
450
01:01:42,231 --> 01:01:44,984
You have something to do, right?
451
01:01:46,902 --> 01:01:51,198
I always have stuff to do.
I'm preparing something.
452
01:01:52,116 --> 01:01:53,993
What is it?
453
01:01:57,955 --> 01:01:59,915
I'll tell you later.
454
01:02:06,839 --> 01:02:09,258
When did you start living alone?
455
01:02:11,844 --> 01:02:13,637
Since October 15, 2014.
456
01:02:15,264 --> 01:02:16,974
As soon as I got accepted to college.
457
01:02:26,734 --> 01:02:28,902
Why didn't you move out sooner?
458
01:02:30,696 --> 01:02:33,407
I worked all my life,
459
01:02:35,326 --> 01:02:38,495
but I didn't have enough in my account.
460
01:02:41,665 --> 01:02:46,545
I wanted to move out
when I was good and ready.
461
01:02:54,261 --> 01:02:56,055
I'm funny, huh?
462
01:02:59,516 --> 01:03:00,768
Yes.
463
01:03:08,025 --> 01:03:10,903
I feel so comfortable here.
464
01:03:14,698 --> 01:03:23,040
I got so frustrated and angry
when I was at home.
465
01:03:25,334 --> 01:03:27,753
But here, it's...
466
01:03:29,964 --> 01:03:31,465
so comfortable.
467
01:03:35,094 --> 01:03:37,638
This feels like my real home.
468
01:03:42,851 --> 01:03:45,312
I feel completely understood.
469
01:03:50,734 --> 01:03:53,153
Should I live here too?
470
01:04:51,086 --> 01:04:54,715
(RESUME)
471
01:04:59,428 --> 01:05:03,724
(JOB INTERVIEW PRACTICE QUESTIONS)
472
01:05:40,886 --> 01:05:42,221
Wow!
473
01:05:42,680 --> 01:05:45,266
Made just the way So-ra likes!
474
01:05:47,184 --> 01:05:50,229
I just mentioned it in passing.
475
01:05:53,524 --> 01:05:55,985
Isn't it great how she cares for you?
476
01:05:57,444 --> 01:06:00,531
I hope it's good.
It's my first time making it.
477
01:06:00,614 --> 01:06:05,286
It looks delicious! Let's try it.
478
01:06:26,974 --> 01:06:28,475
Wait.
479
01:06:36,025 --> 01:06:37,860
It really is your first time?
480
01:07:00,758 --> 01:07:03,344
Where are you going?
To meet a friend.
481
01:07:32,039 --> 01:07:33,332
Stop it.
482
01:07:34,041 --> 01:07:35,125
Why?
483
01:07:37,127 --> 01:07:38,295
Are you mad?
484
01:07:39,463 --> 01:07:41,882
She didn't even thank me.
485
01:07:42,675 --> 01:07:44,760
She must be shy.
486
01:07:45,386 --> 01:07:49,390
I know how So-ra feels.
She looked very thankful.
487
01:07:49,598 --> 01:07:52,351
She laughed at me. About what?
488
01:07:53,852 --> 01:07:55,604
My chicken.
489
01:07:56,230 --> 01:07:57,898
You laughed too!
490
01:07:57,982 --> 01:08:01,986
Come on. Why would I laugh
about your chicken?
491
01:08:02,111 --> 01:08:05,572
I smiled because you made it.
492
01:08:05,698 --> 01:08:07,741
You laughed at me.
493
01:08:10,619 --> 01:08:12,705
Are you mad? Stop.
494
01:08:13,539 --> 01:08:14,999
I'm sorry.
495
01:08:16,333 --> 01:08:20,212
It was good. It just needed some sugar.
496
01:08:20,796 --> 01:08:22,423
I just forgot.
497
01:08:22,715 --> 01:08:29,179
I know you're a good cook.
Of course, you forgot.
498
01:08:30,014 --> 01:08:32,725
You're the best cook I know!
499
01:08:36,228 --> 01:08:37,730
Stop.
500
01:08:39,565 --> 01:08:41,692
Stop it.
501
01:08:42,443 --> 01:08:44,570
I'm ticklish.
502
01:09:04,923 --> 01:09:06,425
What is it?
503
01:09:06,884 --> 01:09:09,470
Oh, wait.
504
01:09:10,220 --> 01:09:11,805
Where's a pen?
505
01:09:11,889 --> 01:09:13,015
Pen? Yes.
506
01:09:13,223 --> 01:09:15,017
On So-ra's desk.
507
01:09:15,559 --> 01:09:16,894
Hold on.
508
01:09:25,486 --> 01:09:26,862
Read it out.
509
01:09:28,030 --> 01:09:29,907
"What's wrong?"
510
01:09:29,990 --> 01:09:35,245
Jeez! pressed a pen,
but it started to move on its own!
511
01:09:35,329 --> 01:09:37,289
"A moving pen?" Yes!
512
01:09:37,706 --> 01:09:38,916
"What do you mean?"
513
01:09:38,958 --> 01:09:40,084
Hold on.
514
01:09:40,209 --> 01:09:41,710
"What's wrong?"
515
01:09:41,794 --> 01:09:45,923
It's vibrating like a cellphone.
516
01:09:46,048 --> 01:09:48,092
"Vibrating?" What the hell?
517
01:09:52,346 --> 01:09:53,889
Sex toy?
518
01:09:56,141 --> 01:09:57,017
Hold on.
519
01:09:57,142 --> 01:10:00,396
Oh, my! Isn't she in middle school?
520
01:10:00,479 --> 01:10:03,524
"She's really something."
I don't believe this!
521
01:10:04,275 --> 01:10:05,818
What are you doing?
522
01:10:07,319 --> 01:10:10,281
"How can she have a vibrator at her age?"
523
01:10:10,364 --> 01:10:11,907
What's that?
524
01:10:12,658 --> 01:10:14,285
Is that really yours?
525
01:10:14,785 --> 01:10:18,664
How dare you come in and
snoop around my room!
526
01:10:20,040 --> 01:10:22,668
Don't ignore me! I asked if that is yours!
527
01:10:22,751 --> 01:10:26,422
Why is that woman in my room!
528
01:10:26,505 --> 01:10:28,924
She wanted a pen,
so I told her to go and get one.
529
01:10:29,008 --> 01:10:31,552
She's family now. She can go in your room.
530
01:10:31,593 --> 01:10:34,054
Don't change the subject and answer me!
531
01:10:34,596 --> 01:10:38,851
What family! This sucks!
532
01:10:48,819 --> 01:10:53,782
I think an apology is in order.
533
01:10:55,200 --> 01:10:58,454
Right. You went a bit overboard.
534
01:10:58,912 --> 01:11:00,122
No.
535
01:11:00,956 --> 01:11:02,249
I mean you.
536
01:11:03,834 --> 01:11:04,877
Me?
537
01:11:08,714 --> 01:11:10,924
You told me to go in.
538
01:11:11,342 --> 01:11:14,511
It's my fault, but she's mad.
539
01:11:16,388 --> 01:11:21,602
She's upset that you made fun
of her over the phone.
540
01:11:22,061 --> 01:11:27,066
What? I was just on the phone to...
541
01:11:28,484 --> 01:11:31,070
Please help me just once?
542
01:11:31,862 --> 01:11:34,281
I know you didn't do anything wrong.
543
01:11:34,531 --> 01:11:37,993
But if you don't,
So-ra won't open up to you.
544
01:11:38,077 --> 01:11:39,536
Then what about me?
545
01:11:42,289 --> 01:11:43,916
I don't believe this!
546
01:11:44,291 --> 01:11:48,587
Please? Just this once?
547
01:12:09,441 --> 01:12:14,029
It's wrong to make fun of someone else!
That's rude.
548
01:12:17,241 --> 01:12:18,117
So-ra.
549
01:12:18,200 --> 01:12:20,744
She says she'll never go into your room.
550
01:12:32,423 --> 01:12:33,966
Su-kyung!
551
01:12:36,760 --> 01:12:38,637
Where are you going?
552
01:14:09,103 --> 01:14:10,980
Still working?
553
01:14:12,856 --> 01:14:14,733
Were you waiting for me?
554
01:14:38,173 --> 01:14:39,758
Why do that now?
555
01:14:43,554 --> 01:14:46,890
Chief gave me this at the end
and said to finish it today.
556
01:14:51,562 --> 01:14:53,105
How could he...
557
01:14:54,064 --> 01:14:55,649
I should've said no.
558
01:14:57,901 --> 01:15:02,281
I thought I'd be done quickly.
I have no choice.
559
01:15:11,332 --> 01:15:13,000
Give me half.
560
01:15:19,673 --> 01:15:23,010
We'll finish it faster
if we do it together.
561
01:15:27,723 --> 01:15:29,975
No, it's okay.
562
01:15:31,435 --> 01:15:32,936
It's my job.
563
01:15:39,652 --> 01:15:41,946
It's okay, really.
564
01:15:43,822 --> 01:15:46,158
I don't have anything to do.
565
01:15:46,617 --> 01:15:48,577
You look tired.
566
01:15:59,088 --> 01:16:00,464
Come on.
567
01:16:01,215 --> 01:16:04,051
We could've gotten a page done.
568
01:16:11,976 --> 01:16:13,811
Thanks for tonight.
569
01:16:14,436 --> 01:16:16,313
It's fine, really.
570
01:16:17,690 --> 01:16:20,150
I wanted to help.
571
01:16:22,528 --> 01:16:24,780
Still, thank you.
572
01:16:28,117 --> 01:16:29,618
So-hee.
573
01:16:32,705 --> 01:16:37,001
Wanna grab a beer together?
574
01:16:44,174 --> 01:16:47,678
I couldn't sleep well for two days.
575
01:16:49,638 --> 01:16:52,016
And I have stuff to do.
576
01:16:57,062 --> 01:16:58,230
Okay.
577
01:16:59,440 --> 01:17:01,358
Let's drink next time.
578
01:17:03,652 --> 01:17:05,529
Don't worry.
579
01:17:34,725 --> 01:17:38,729
If you don't get up now, we'll be late.
580
01:17:41,899 --> 01:17:43,359
Yi-jung.
581
01:17:44,902 --> 01:17:46,362
Yi-jung!
582
01:17:57,206 --> 01:18:00,167
I slept so well.
583
01:18:06,215 --> 01:18:08,550
I don't remember last night at all.
584
01:18:10,803 --> 01:18:12,972
I must've drunk too much.
585
01:18:14,640 --> 01:18:16,809
We gotta leave in 10 minutes.
586
01:18:21,855 --> 01:18:23,148
Okay.
587
01:18:23,732 --> 01:18:25,901
I can just go like this.
588
01:18:31,699 --> 01:18:33,951
I'll wash up at the office.
589
01:18:42,584 --> 01:18:44,169
It's heavy.
590
01:18:46,922 --> 01:18:50,718
I'll get these next time I come over.
591
01:19:00,144 --> 01:19:04,148
No. I need them at the office.
592
01:19:05,691 --> 01:19:09,028
Let's go. We'll be late.
593
01:19:21,290 --> 01:19:23,709
"Small and white Clean and bright"
594
01:19:23,792 --> 01:19:26,128
"You look happy to me To me"
595
01:19:26,837 --> 01:19:30,883
"Small and white Clean and bright"
596
01:19:31,425 --> 01:19:34,261
"You look happy to me To me"
597
01:19:38,140 --> 01:19:39,058
Hello.
598
01:19:39,099 --> 01:19:41,894
My wife said to pick up something.
599
01:19:42,853 --> 01:19:44,104
Right.
600
01:19:45,814 --> 01:19:47,608
Come in and wait, please.
601
01:20:04,833 --> 01:20:08,837
Tell her to soak the red beans
in water for a day before cooking.
602
01:20:12,383 --> 01:20:13,801
Take care.
603
01:20:41,370 --> 01:20:47,835
"I said my legs hurt and
he said he'd go instead."
604
01:20:48,085 --> 01:20:49,962
How sweet.
605
01:20:50,337 --> 01:20:55,759
"My son says his dad acts
tough but is nice."
606
01:20:55,926 --> 01:20:59,638
"He made fun of him so much."
607
01:21:00,180 --> 01:21:07,104
"He's weird these days.
Keeps asking about our instrument..."
608
01:21:07,229 --> 01:21:09,523
Hold on.
609
01:21:10,024 --> 01:21:15,321
I bought one for you along with my wife's.
610
01:21:18,699 --> 01:21:20,868
Take it. But...
611
01:22:06,455 --> 01:22:08,749
When I set foot in here,
612
01:22:10,793 --> 01:22:15,255
it felt like you and
I lived here all our lives.
613
01:22:16,465 --> 01:22:19,259
It's like we lived here all along.
614
01:22:21,261 --> 01:22:26,684
It felt like we made the
small stains and marks here.
615
01:22:29,019 --> 01:22:30,980
It's like home at last.
616
01:22:32,940 --> 01:22:35,526
That's why I loved this place.
617
01:22:51,166 --> 01:22:52,376
Hold on.
618
01:22:53,877 --> 01:22:57,631
Yes, sir. I can talk.
619
01:25:09,138 --> 01:25:12,308
How about the bed by the window?
620
01:25:13,100 --> 01:25:15,728
The bed should go in the master.
621
01:25:16,854 --> 01:25:17,980
What?
622
01:25:19,189 --> 01:25:21,900
We'll put a bed there and one here too.
623
01:25:23,652 --> 01:25:25,070
Why?
624
01:25:25,404 --> 01:25:28,198
So-ra needs a bed too.
625
01:25:33,537 --> 01:25:35,497
This is So-ra's room.
626
01:25:43,422 --> 01:25:45,424
This is a storage room.
627
01:25:50,012 --> 01:25:54,808
The place will get messy
without a storage room.
628
01:25:57,353 --> 01:26:00,147
I don't want to live in a mess like that.
629
01:26:09,365 --> 01:26:11,367
That makes no sense!
630
01:26:19,333 --> 01:26:22,044
So-hee? Come here, please.
631
01:26:26,298 --> 01:26:27,508
Yes?
632
01:26:27,633 --> 01:26:29,927
The order numbers are wrong.
633
01:26:30,678 --> 01:26:33,013
It's a good thing I double checked.
634
01:26:33,347 --> 01:26:35,057
Concentrate, will you?
635
01:26:36,433 --> 01:26:39,353
You don't have much to do.
Can't you do this right?
636
01:26:39,770 --> 01:26:41,438
I don't believe this.
637
01:26:42,272 --> 01:26:44,483
Work to deserve your pay.
638
01:26:49,029 --> 01:26:50,239
I'm sorry.
639
01:26:50,739 --> 01:26:52,533
I'll fix it now.
640
01:26:52,825 --> 01:26:56,328
I have to send it soon.
Do it quickly with no mistakes.
641
01:26:56,620 --> 01:26:57,788
Yes, sir.
642
01:27:00,958 --> 01:27:02,626
Chief?
643
01:27:03,168 --> 01:27:06,547
Isn't that a bit much? What?
644
01:27:10,968 --> 01:27:13,721
Your words seem a bit harsh.
645
01:27:14,388 --> 01:27:17,599
So-hee left work late last night.
646
01:27:18,100 --> 01:27:21,520
You gave her work right
before she was done.
647
01:27:22,313 --> 01:27:26,692
If you give her such a tight deadline,
of course, there will be mistakes.
648
01:27:28,610 --> 01:27:30,529
What does this have to do with you?
649
01:27:34,325 --> 01:27:37,161
You were like this
when I worked in accounting too.
650
01:27:37,328 --> 01:27:39,955
Yi-jung! You're acting weird.
651
01:27:39,997 --> 01:27:43,042
Is this middle school?
Separate business with pleasure.
652
01:27:43,167 --> 01:27:47,379
Talk to your buddy after work.
Don't interfere.
653
01:27:47,963 --> 01:27:50,299
Go back to your desks.
654
01:27:52,635 --> 01:27:54,219
But...
655
01:28:31,799 --> 01:28:35,761
"CALLING MOON SO-HEE"
656
01:28:36,512 --> 01:28:38,263
"UNANSWERED CALLS"
657
01:29:45,706 --> 01:29:48,417
Know how much you weighed at birth?
658
01:29:50,252 --> 01:29:52,880
4.36kg.
659
01:29:55,633 --> 01:29:58,177
Know how much I weighed then?
660
01:29:59,720 --> 01:30:01,680
39kg.
661
01:30:05,726 --> 01:30:08,854
You were greedy from the start.
662
01:30:09,438 --> 01:30:12,274
You sucked up all my breastmilk too.
663
01:30:15,611 --> 01:30:19,948
Think the fat on your body
all belongs to you?
664
01:30:21,200 --> 01:30:22,785
Think you grew up alone?
665
01:30:24,036 --> 01:30:26,163
What did you eat to grow?
666
01:30:37,758 --> 01:30:42,763
It's from the money I made heating
women's butts all day.
667
01:30:43,931 --> 01:30:51,647
They sweat and rant off about
their husbands and in-laws.
668
01:30:52,815 --> 01:30:57,361
They dump it all on me,
then go home refreshed.
669
01:30:59,738 --> 01:31:03,117
All that negativity piles on me.
670
01:31:05,244 --> 01:31:10,374
It's all pollution to me.
671
01:31:14,837 --> 01:31:19,299
I bore all the vapor and
pollution for money.
672
01:31:21,635 --> 01:31:23,887
It all went into your mouth.
673
01:31:25,681 --> 01:31:27,933
Show some appreciation.
674
01:31:29,685 --> 01:31:32,479
What's so bad about
listening to my nagging?
675
01:31:32,688 --> 01:31:35,065
Can't you let me rant off?
676
01:31:36,400 --> 01:31:38,819
I wanted to live a normal life.
677
01:31:40,237 --> 01:31:44,158
I didn't want to live so savagely.
678
01:31:46,827 --> 01:31:50,581
If I was told to take
some nagging for free food,
679
01:31:50,873 --> 01:31:53,375
I'd be so thankful.
680
01:31:59,506 --> 01:32:02,051
I'd think Mom must have it hard.
681
01:32:02,468 --> 01:32:06,847
I'd understand how Mom feels.
682
01:32:09,058 --> 01:32:11,685
But you sucked up all you could
683
01:32:12,227 --> 01:32:15,356
and you spit back at me?
684
01:32:20,861 --> 01:32:22,946
You are so disloyal.
685
01:33:10,035 --> 01:33:12,121
Mom, what about me?
686
01:33:14,289 --> 01:33:16,166
What do I do?
687
01:33:19,128 --> 01:33:21,839
All the bad stuff built up in you,
688
01:33:23,465 --> 01:33:28,178
if you pour it on me, what do I do?
689
01:33:37,688 --> 01:33:39,648
Have a daughter too.
690
01:33:49,742 --> 01:33:53,829
"HOW COULD YOU..."
691
01:33:53,871 --> 01:34:02,212
"ARE YOU SICK?
692
01:34:27,529 --> 01:34:31,158
"YOON SU-KYUNG"
693
01:34:55,891 --> 01:34:58,894
"SO-RA SAID SHE'LL LIVE WITH GRANDMA."
694
01:34:58,978 --> 01:35:02,648
"I SHOULD'VE BEEN MORE CARING, SORRY."
695
01:35:02,731 --> 01:35:06,235
"I'LL TRY HARDER FOR
THE TWO GIRLS I LOVE."
696
01:35:06,318 --> 01:35:09,822
"CAN'T WAIT TO LIVE HAPPILY WITH YOU."
697
01:35:29,758 --> 01:35:31,010
What's wrong?
698
01:35:34,388 --> 01:35:35,556
Like it?
699
01:35:36,515 --> 01:35:37,808
What?
700
01:35:39,351 --> 01:35:42,062
The foot cream. Like it?
701
01:35:50,988 --> 01:35:52,364
Cheap one.
702
01:35:54,742 --> 01:35:56,910
You're the cheap one.
703
01:35:57,619 --> 01:36:00,122
What did you just say?
704
01:36:01,040 --> 01:36:03,375
Can't you be happy with one person?
705
01:36:06,128 --> 01:36:08,756
Ask your husband that.
706
01:36:08,964 --> 01:36:11,800
He just gave me that out of the blue.
707
01:36:12,051 --> 01:36:15,179
Why would he care about my feet?
708
01:36:15,262 --> 01:36:19,058
You must've given him the signal!
You always do!
709
01:36:23,729 --> 01:36:25,147
What signal?
710
01:36:25,731 --> 01:36:29,234
No matter how hard up I am,
forget your husband.
711
01:36:29,860 --> 01:36:33,822
What signal would
I give to the old gramps?
712
01:36:36,283 --> 01:36:40,037
Don't dump your frustrations
for each other on me!
713
01:36:40,829 --> 01:36:43,999
Don't blame me for your sorry life!
714
01:36:44,166 --> 01:36:45,584
Go!
715
01:36:50,464 --> 01:36:53,967
You're the one with a sorry life!
716
01:36:54,885 --> 01:36:56,804
You're a psycho, you know!
717
01:36:57,262 --> 01:36:59,807
Yi-jung and I are nice enough to take it.
718
01:36:59,932 --> 01:37:02,685
Think all the customers like you?
719
01:37:03,394 --> 01:37:06,188
You're charming? Like hell!
720
01:37:06,522 --> 01:37:09,858
When you're gone,
they bad-mouth you non-stop!
721
01:37:10,526 --> 01:37:15,322
A crazy woman whose
daughter testifies against!
722
01:37:16,740 --> 01:37:19,118
You fight with your daughter.
723
01:37:19,326 --> 01:37:22,788
You fight with your boyfriend,
his daughter, and me!
724
01:37:23,455 --> 01:37:26,792
Still don't get it? You're the problem!
725
01:37:29,461 --> 01:37:31,505
I feel so sorry for you.
726
01:37:32,297 --> 01:37:36,260
To learn your lesson,
I hope you die lonely!
727
01:38:35,110 --> 01:38:37,905
"MY JONG-YEOL"
728
01:39:37,548 --> 01:39:39,174
What are you doing?
729
01:39:46,015 --> 01:39:48,017
You weren't home?
730
01:39:51,145 --> 01:39:53,439
I bought you some food.
731
01:39:53,731 --> 01:39:55,357
I was worried.
732
01:39:55,941 --> 01:39:58,152
Let's go inside and eat.
733
01:40:05,534 --> 01:40:08,871
It's hard enough as it is!
A package came and I...
734
01:40:08,996 --> 01:40:10,706
Why are you doing this?
735
01:40:16,503 --> 01:40:18,297
What do you mean?
736
01:40:21,592 --> 01:40:23,385
I'm so hurt.
737
01:40:24,053 --> 01:40:26,138
Why would you be hurt?
738
01:40:27,348 --> 01:40:29,600
Why would you be hurt by me?
739
01:40:30,225 --> 01:40:32,686
Why didn't you tell me
you're applying for a job?
740
01:40:36,815 --> 01:40:42,363
I tried really hard to live on my own.
741
01:40:44,365 --> 01:40:46,950
But why do you keep sending me back home?
742
01:41:29,284 --> 01:41:31,161
You're completely insane!
743
01:41:32,454 --> 01:41:35,624
You should see a shrink.
744
01:41:41,088 --> 01:41:43,132
Why would I need that?
745
01:41:43,298 --> 01:41:46,301
You really don't get it?
746
01:41:47,761 --> 01:41:49,513
Look at what you did!
747
01:41:50,014 --> 01:41:52,016
Only a crazy girl would do that!
748
01:41:59,231 --> 01:42:03,277
Fine. I'm crazy.
749
01:42:05,571 --> 01:42:08,073
Why did I become crazy?
750
01:42:09,158 --> 01:42:11,452
How did I end up like this?
751
01:42:12,453 --> 01:42:16,290
Because I grew up under a crazy woman!
752
01:42:17,708 --> 01:42:22,087
I hate living like this too!
753
01:42:22,296 --> 01:42:24,256
I'm sick of it too!
754
01:42:24,757 --> 01:42:27,843
You caused all this, Mom!
755
01:42:29,136 --> 01:42:33,599
We're sick of living like
this all because of you!
756
01:42:34,224 --> 01:42:36,518
Stop blaming me!
757
01:42:37,895 --> 01:42:40,689
What did I do so wrong?
758
01:42:42,816 --> 01:42:47,655
Living with you will torment me to death!
759
01:42:49,657 --> 01:42:51,950
You're the one who tried to kill me.
760
01:42:54,286 --> 01:42:56,705
I wasn't even surprised.
761
01:42:57,915 --> 01:43:02,086
When I was at school or
talking with people
762
01:43:02,628 --> 01:43:04,672
or packing up at work,
763
01:43:04,755 --> 01:43:07,883
in this empty home with you always gone!
764
01:43:07,966 --> 01:43:12,179
I thought you'd suddenly come
and beat me to death!
765
01:43:12,262 --> 01:43:14,431
Always!
766
01:43:15,516 --> 01:43:19,186
What did I do to you that's so terrible?
767
01:43:20,771 --> 01:43:27,611
All the customers yell at their kids
and hit them if they don't listen.
768
01:43:30,614 --> 01:43:33,617
We lived like that back
then because life was tough!
769
01:43:35,995 --> 01:43:40,666
They all get along now,
but why must you be so fussy!
770
01:43:57,766 --> 01:43:58,976
Fine.
771
01:43:59,852 --> 01:44:04,732
I'm the only fussy one. I'm abnormal.
772
01:44:06,567 --> 01:44:11,363
I'm totally crazy, Mom.
773
01:44:12,614 --> 01:44:16,660
That's why I have no friends
and everyone hates me!
774
01:44:18,120 --> 01:44:22,708
I know I'm the problem too!
775
01:44:23,709 --> 01:44:28,881
I hate myself for cutting up
your clothes like that!
776
01:44:29,715 --> 01:44:33,927
I don't want to be like this.
777
01:44:34,094 --> 01:44:36,847
I don't want to hate you.
778
01:44:37,514 --> 01:44:40,267
But you're the one who made me like this!
779
01:44:40,351 --> 01:44:43,729
You gave birth to me
and made me like this.
780
01:44:43,812 --> 01:44:46,565
It's all your fault!
781
01:44:51,195 --> 01:44:52,488
Mom...
782
01:44:54,865 --> 01:44:57,409
Apologize to me just once?
783
01:44:59,036 --> 01:45:02,498
I'm begging you.
Please apologize just once?
784
01:45:14,134 --> 01:45:15,928
Want breastmilk?
785
01:45:20,808 --> 01:45:22,601
Why won't you grow up?
786
01:46:56,070 --> 01:46:58,113
How much is half a bundle of radish?
787
01:46:58,238 --> 01:47:00,491
We sell by the bundle, not half.
788
01:47:01,283 --> 01:47:03,327
A bundle is too much...
789
01:47:05,245 --> 01:47:06,705
Wanna split it?
790
01:47:07,039 --> 01:47:08,707
I'll take a bundle, please.
791
01:47:16,298 --> 01:47:19,510
Here. Thank you.
792
01:47:29,436 --> 01:47:30,771
He apologized.
793
01:47:35,943 --> 01:47:37,236
So?
794
01:47:38,404 --> 01:47:42,533
He changed the house title in my name.
795
01:47:45,703 --> 01:47:47,162
Good for you.
796
01:48:01,427 --> 01:48:05,889
The radish leaves are wilting.
797
01:48:06,765 --> 01:48:09,059
We should dry them.
798
01:48:15,107 --> 01:48:17,276
Two steamed buns, please.
799
01:48:18,861 --> 01:48:21,530
One pizza and one red bean filling.
800
01:51:04,568 --> 01:51:05,986
Hi, Su-kyung.
801
01:51:10,199 --> 01:51:11,492
Come in.
802
01:51:12,659 --> 01:51:14,244
Come inside.
803
01:51:25,714 --> 01:51:27,716
Now everyone is here!
804
01:51:29,593 --> 01:51:36,058
I heard it's a trend these days for
moms and daughters to dress alike.
805
01:51:37,059 --> 01:51:39,436
The coats suit both of you!
806
01:51:40,104 --> 01:51:45,192
You look similar in the same coat.
807
01:53:24,583 --> 01:53:28,253
You can return to your original desk.
808
01:53:31,548 --> 01:53:32,758
Why?
809
01:53:33,092 --> 01:53:36,345
Didn't know? So-hee quit without notice.
810
01:53:36,470 --> 01:53:38,263
I knew it.
811
01:53:39,431 --> 01:53:41,934
I had a bad feeling about
her from the start.
812
01:53:42,726 --> 01:53:45,604
You can go back to your seat.
813
01:53:45,771 --> 01:53:51,235
Please do both accounting and
sales until we hire someone new.
814
01:53:51,735 --> 01:53:55,030
She left with all her stuff last night.
815
01:53:55,364 --> 01:53:57,533
She didn't even say goodbye.
816
01:54:00,035 --> 01:54:01,453
Yi-jung? Where are you going?
817
01:58:08,325 --> 01:58:10,411
I told you it's my graduation today.
818
01:58:11,120 --> 01:58:14,123
I was about to go. Is it over already?
819
01:58:17,126 --> 01:58:20,462
Hi! I'm on my way.
820
02:00:29,091 --> 02:00:30,592
Yi-jung.
821
02:00:32,553 --> 02:00:34,221
KIM Yi-jung?
822
02:01:37,284 --> 02:01:38,827
The power is out.
823
02:01:41,872 --> 02:01:43,916
Just stay there like that.
824
02:05:32,227 --> 02:05:35,230
Everything is melted.
825
02:05:37,566 --> 02:05:39,234
What do I do?
826
02:07:08,115 --> 02:07:10,534
We had vanilla ice cream?
827
02:07:12,161 --> 02:07:13,328
Yeah.
828
02:07:19,710 --> 02:07:21,587
Since when?
829
02:07:27,968 --> 02:07:29,386
Don't know.
830
02:07:34,391 --> 02:07:35,851
Mom.
831
02:07:36,351 --> 02:07:37,811
What?
832
02:07:43,233 --> 02:07:45,319
Why'd you try to kill me?
833
02:07:51,492 --> 02:07:53,619
I didn't try to kill you.
834
02:07:58,916 --> 02:08:00,709
You said you wanted to kill me.
835
02:08:03,712 --> 02:08:07,091
It's not the first time
I said I'll kill you.
836
02:08:11,720 --> 02:08:13,806
Why'd you remain calm?
837
02:08:26,985 --> 02:08:30,197
Because it's not the first time
you said you'll kill me.
838
02:09:04,898 --> 02:09:06,275
Mom.
839
02:09:16,994 --> 02:09:18,912
Do you love me?
840
02:16:14,495 --> 02:16:17,206
The sizes are all different.
841
02:16:17,289 --> 02:16:18,957
What is your size?
842
02:16:22,419 --> 02:16:24,004
I'm not sure.
843
02:16:24,755 --> 02:16:28,675
I'll measure you.
Many people don't know their sizes.
844
02:16:28,926 --> 02:16:31,136
Please remove your bag and coat?
845
02:16:38,018 --> 02:16:40,229
I'll help you.
846
02:16:57,121 --> 02:16:58,747
Excuse me.
847
02:17:07,131 --> 02:17:09,216
Breathe comfortably.
848
02:17:10,008 --> 02:17:13,637
If you hold your breath,
I can't measure you properly.
849
02:17:16,598 --> 02:17:18,684
Small.
850
02:17:19,351 --> 02:17:21,395
I'll measure again.
57533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.