All language subtitles for The.Apartment.with.Two.Women.2022.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-UrSomeday-resync4seg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,058 --> 00:00:30,643 I'm on my way. 2 00:00:30,726 --> 00:00:33,938 You're a housewife. Why can't you watch the shop for me? 3 00:00:34,063 --> 00:00:36,232 Fine. I'll pay you. 4 00:00:36,315 --> 00:00:37,691 I'm done. 5 00:00:38,067 --> 00:00:40,778 I was looking for a shirt. 6 00:00:46,033 --> 00:00:49,495 My clothes keep disappearing. I thought I put it here. 7 00:00:51,997 --> 00:00:54,416 Fine. I'll just wear anything and be right there. 8 00:00:57,169 --> 00:00:58,546 Really? 9 00:01:03,259 --> 00:01:05,302 Tell me more. 10 00:01:09,515 --> 00:01:12,601 You bumped into her? 11 00:01:18,440 --> 00:01:20,359 Then what? 12 00:01:22,027 --> 00:01:24,780 She avoided your eyes? 13 00:01:29,785 --> 00:01:31,662 Hold on a second. 14 00:01:44,925 --> 00:01:46,218 Okay. 15 00:01:49,388 --> 00:01:51,098 Are you serious? 16 00:02:19,084 --> 00:02:21,504 That's hideous. 17 00:02:22,588 --> 00:02:24,924 I thought my butt would freeze. 18 00:02:26,509 --> 00:02:29,345 Women should keep it warm. 19 00:02:30,554 --> 00:02:32,181 Who cares? 20 00:02:32,389 --> 00:02:35,100 It's design over function now. 21 00:02:36,060 --> 00:02:39,021 Tada! Five for $290! 22 00:02:39,104 --> 00:02:41,774 It's too young and chic. 23 00:02:41,941 --> 00:02:44,568 And way too expensive. 24 00:02:45,110 --> 00:02:47,821 I'm sick of worrying about cost-effectiveness. 25 00:02:48,364 --> 00:02:52,535 Why do you keep aging backwards here and here? 26 00:02:52,826 --> 00:02:58,040 Why, thank you! I hear I look younger often. 27 00:02:58,874 --> 00:03:00,876 Oh, my lord. 28 00:03:21,772 --> 00:03:25,526 "KIM YI-JUNG" 29 00:03:25,860 --> 00:03:33,075 (KOREAN / ELEMENTARY MATH) 30 00:04:24,335 --> 00:04:26,837 "BUY ME SOME TYLENOL YI-JUNG" 31 00:04:29,507 --> 00:04:32,384 There were so many. They didn't cost much. 32 00:04:32,593 --> 00:04:34,553 They have raspberry wine here. 33 00:04:34,637 --> 00:04:37,765 It's all sugar. This is the real stuff. 34 00:04:37,848 --> 00:04:39,808 You're so picky. 35 00:04:44,355 --> 00:04:45,856 Would you like some? 36 00:04:45,940 --> 00:04:47,816 No. I don't like sweets. 37 00:04:47,900 --> 00:04:50,569 He doesn't. Give me some. 38 00:04:50,653 --> 00:04:54,615 Cheers, then. Cheers! 39 00:05:02,540 --> 00:05:04,208 It's good! 40 00:05:04,291 --> 00:05:05,876 Isn't it good? 41 00:05:06,544 --> 00:05:09,088 Did you decide? Not yet. 42 00:05:15,386 --> 00:05:18,681 Drink slowly. No one will take yours. 43 00:05:20,224 --> 00:05:21,684 How about you? 44 00:05:22,226 --> 00:05:23,519 Me? 45 00:05:23,644 --> 00:05:26,814 I'll just follow whatever Su-kyung chooses. 46 00:05:27,022 --> 00:05:29,275 We decided it'll be an instrument. 47 00:05:29,441 --> 00:05:31,277 Why an instrument? 48 00:05:31,777 --> 00:05:35,322 To calm down. I'm a bit hot-tempered. 49 00:05:35,406 --> 00:05:37,241 No, a lot. 50 00:05:38,492 --> 00:05:42,079 See? It's coming up again. 51 00:05:42,496 --> 00:05:46,667 When the anger builds up, it won't cool down easily. 52 00:05:46,750 --> 00:05:50,713 It piles up then comes out through my mouth and fist. 53 00:05:51,547 --> 00:05:56,385 I blow up on you too sometimes. It's the only way I know. 54 00:05:56,719 --> 00:05:58,971 That's why you're charming. 55 00:06:00,431 --> 00:06:02,558 Right. I'm charming. 56 00:06:02,641 --> 00:06:04,560 Oh my... 57 00:06:09,815 --> 00:06:12,193 I'm good. Okay. 58 00:06:13,611 --> 00:06:15,654 Isn't it sweet? 59 00:06:16,071 --> 00:06:21,076 I wish I could live a sweet, romantic life like this. 60 00:06:21,994 --> 00:06:24,705 I'll drink to that too! 61 00:06:28,000 --> 00:06:30,377 Sweet? Whatever! 62 00:06:31,712 --> 00:06:36,884 Son? Did you eat? What did you have? 63 00:06:37,801 --> 00:06:39,762 Shall we go too? 64 00:06:42,097 --> 00:06:43,557 We? 65 00:06:45,518 --> 00:06:48,854 I can't tonight. I gotta go home. 66 00:06:51,565 --> 00:06:55,736 I'm busy too. I have a ton of things to do. 67 00:07:04,411 --> 00:07:06,080 Taxi! 68 00:07:11,627 --> 00:07:12,836 Why you! 69 00:07:13,379 --> 00:07:16,465 Stop leaving the lights on when not in use! 70 00:07:16,632 --> 00:07:18,676 I don't understand you! 71 00:07:18,842 --> 00:07:22,721 You never pay for utilities but use 'em like crazy! 72 00:07:22,972 --> 00:07:24,598 Are you mentally instable? 73 00:07:25,391 --> 00:07:27,101 Where is the Tylenol? 74 00:07:28,435 --> 00:07:29,895 What? 75 00:07:31,564 --> 00:07:33,232 Tylenol. 76 00:07:36,193 --> 00:07:40,322 My stomach kills from menstrual cramps. 77 00:07:48,747 --> 00:07:51,208 Why do you take after my bad things? 78 00:07:54,837 --> 00:07:56,922 My whole body hurts! 79 00:08:14,815 --> 00:08:17,109 Hey! Wait! 80 00:08:52,269 --> 00:08:54,855 Why are you huffing and puffing? 81 00:08:55,314 --> 00:09:00,402 You're mad, is that it? 82 00:09:01,904 --> 00:09:06,951 Stop sobbing! Stop it! 83 00:09:07,034 --> 00:09:13,082 Why do you cry like a baby all the time! 84 00:09:47,575 --> 00:09:52,413 I drove for over 20 years. I knew something would go wrong soon! 85 00:09:53,122 --> 00:09:55,374 If you agree, sign here. 86 00:09:55,708 --> 00:10:01,964 I thought I did it by mistake, but it lurched forward on its own! 87 00:10:13,309 --> 00:10:16,896 It's your third accident, so your premium will go up. 88 00:10:18,189 --> 00:10:19,440 Why? 89 00:10:20,441 --> 00:10:22,193 It's your third time. 90 00:10:22,526 --> 00:10:25,988 It's not my fault. Why should my insurance go up? 91 00:10:26,197 --> 00:10:30,576 I can only say you should get it checked. 92 00:10:30,659 --> 00:10:33,162 The car moved on its own! 93 00:10:33,370 --> 00:10:36,540 Are you saying I caused this and am hiding it? 94 00:10:37,583 --> 00:10:38,834 No, ma'am. 95 00:10:38,918 --> 00:10:41,879 You're saying this was my mistake? 96 00:10:45,591 --> 00:10:47,885 It's wasn't Mom's mistake. 97 00:10:51,180 --> 00:10:53,307 She did it on purpose. 98 00:11:54,201 --> 00:11:55,786 Hello. 99 00:11:56,620 --> 00:11:59,790 How are you feeling? She's fine. 100 00:12:01,333 --> 00:12:02,585 Have a drink. 101 00:12:02,710 --> 00:12:04,169 Thank you. 102 00:12:04,503 --> 00:12:09,800 I couldn't reach you by phone, so I brought the agreement. 103 00:12:09,884 --> 00:12:10,759 Okay. 104 00:12:10,843 --> 00:12:13,429 If you look here... 105 00:12:28,569 --> 00:12:30,446 We fought a bit. 106 00:12:30,529 --> 00:12:32,364 Must be mad. I see. 107 00:12:32,448 --> 00:12:34,408 She's a bit uptight. 108 00:12:34,742 --> 00:12:38,454 If you look at the agreement... 109 00:12:38,537 --> 00:12:41,457 Excuse me. I'll be right back. 110 00:13:06,440 --> 00:13:11,612 (INJURED KIM YI-JUNG / INJURER YOON SU-KYUNG) 111 00:13:19,912 --> 00:13:21,247 One. 112 00:13:24,333 --> 00:13:26,669 Two. It hurts. 113 00:13:28,212 --> 00:13:31,215 Up high! Higher! 114 00:13:39,014 --> 00:13:42,434 How high will it go up doing this for a month? 115 00:13:42,685 --> 00:13:44,103 What? 116 00:13:44,436 --> 00:13:45,813 My breasts. 117 00:13:46,063 --> 00:13:47,523 Why you! 118 00:13:48,107 --> 00:13:50,025 How sophisticated. 119 00:13:50,526 --> 00:13:52,570 Why a month? 120 00:13:53,279 --> 00:13:59,493 I'm going to Spain then. I'll go to a nude beach. 121 00:13:59,827 --> 00:14:01,328 Spain sounds nice. 122 00:14:01,412 --> 00:14:03,372 The nude beach too. 123 00:14:03,455 --> 00:14:05,332 Didn't you go to Bali recently? 124 00:14:05,374 --> 00:14:09,128 Yes. On summer vacation. 125 00:14:09,253 --> 00:14:11,380 You travel a lot. 126 00:14:12,172 --> 00:14:17,469 I should after how hard I worked in life. 127 00:14:17,970 --> 00:14:19,722 I'm gonna do everything I never got to. 128 00:14:19,805 --> 00:14:21,348 Of course you should. 129 00:14:21,432 --> 00:14:27,229 I went to Europe recently. I regretted not going earlier. 130 00:14:27,313 --> 00:14:28,439 It's nice, huh? 131 00:14:28,522 --> 00:14:33,777 When my son gets into college, I'll go too. 132 00:14:33,986 --> 00:14:36,238 Why not go now? 133 00:14:36,780 --> 00:14:41,076 He's studying. I'd feel bad. I should help him. 134 00:14:41,202 --> 00:14:43,537 Don't worry. Just go. 135 00:14:43,662 --> 00:14:46,415 If he doesn't get in, you'll shave your head? 136 00:14:46,582 --> 00:14:48,167 Yeah! 137 00:14:48,334 --> 00:14:49,460 Shave it off! 138 00:14:49,543 --> 00:14:53,380 He's all grown up. He'll take care of himself. 139 00:14:53,547 --> 00:14:56,217 I didn't even know my kid's graduation. 140 00:14:56,300 --> 00:14:58,302 You didn't know? No. 141 00:14:58,594 --> 00:15:01,847 So you didn't go? Of course not. 142 00:15:02,014 --> 00:15:03,432 High school? 143 00:15:03,682 --> 00:15:05,559 And middle school. 144 00:15:06,060 --> 00:15:08,646 I can't remember if I went to her elementary grad. 145 00:15:08,729 --> 00:15:10,022 You really are something. 146 00:15:10,105 --> 00:15:11,774 She's unique. 147 00:15:12,233 --> 00:15:16,445 How could you? Such a bad mom. 148 00:15:16,529 --> 00:15:18,030 Like a bad potato? 149 00:15:18,113 --> 00:15:19,406 At least potatoes are good. 150 00:15:19,490 --> 00:15:20,908 What the heck? 151 00:15:21,158 --> 00:15:22,618 That's right. 152 00:15:22,660 --> 00:15:25,955 How can you not know her grad? Jeez. 153 00:15:30,876 --> 00:15:34,171 "ADMIT IT WAS ON PURPOSE" 154 00:17:17,566 --> 00:17:19,902 "DEAR MOM, CAN YOU HIT ME WITH A STICK INSTEAD?" 155 00:17:19,985 --> 00:17:22,321 "PLEASE HIT ME ACCORDING TO WHAT I DID WRONG" 156 00:17:22,404 --> 00:17:24,323 "RANDOM BEATINGS ARE HARDER TO TAKE" 157 00:17:24,406 --> 00:17:25,574 "FROM YI-JUNG" 158 00:17:29,119 --> 00:17:33,874 If it was a problem with the car, it would've kept going. 159 00:17:34,833 --> 00:17:40,297 But since it stopped, it's 100% the driver's fault. 160 00:17:40,506 --> 00:17:43,801 We found nothing wrong with the car. 161 00:17:43,968 --> 00:17:47,763 Please check it over and sign here. 162 00:17:49,598 --> 00:17:51,308 (NO CAR PROBLEMS FOUND) 163 00:17:51,350 --> 00:17:52,810 (VERIFIED BY KIM YI-JUNG) 164 00:18:31,891 --> 00:18:33,309 "Piano?" 165 00:18:33,726 --> 00:18:34,852 No. 166 00:18:35,102 --> 00:18:36,395 "A guitar?" 167 00:18:36,896 --> 00:18:38,314 No. 168 00:18:38,564 --> 00:18:40,941 "Give me a hint, please." 169 00:18:43,319 --> 00:18:47,698 It's long and you use your mouth. 170 00:18:49,617 --> 00:18:51,911 "I think I have an idea." 171 00:18:52,494 --> 00:18:54,538 "But do they teach you that on YouTube?" 172 00:18:54,622 --> 00:18:56,498 Why you! 173 00:19:23,901 --> 00:19:26,320 If you want to die, go ahead! 174 00:20:00,938 --> 00:20:02,606 "THIS IS LAWYER CHOI" 175 00:20:03,274 --> 00:20:04,483 "WOULD YOU BE A WITNESS IN 176 00:20:04,733 --> 00:20:06,277 YOON SU-KYUNG VS. SL VEHICLE CASE?" 177 00:21:22,353 --> 00:21:23,771 Is it fixed? 178 00:21:28,651 --> 00:21:30,527 It's working. 179 00:21:39,954 --> 00:21:41,914 Eun-ji? Yes. 180 00:21:41,956 --> 00:21:44,750 The warehouse wants a receipt. Could you see to it? 181 00:21:44,833 --> 00:21:46,460 Yes, Chief. 182 00:21:57,304 --> 00:21:59,181 It was crazy busy here. 183 00:21:59,932 --> 00:22:01,934 I guess you didn't hear. 184 00:22:02,309 --> 00:22:06,939 At least you've been transferred and not fired. 185 00:22:07,106 --> 00:22:10,693 It happens in small companies to learn the different jobs. 186 00:22:11,694 --> 00:22:14,321 But I've never done sales. 187 00:22:14,947 --> 00:22:17,366 It's nothing special. 188 00:22:17,908 --> 00:22:20,911 Just do it. You'll get the hang of it. 189 00:22:25,583 --> 00:22:27,001 Chief PARK. 190 00:22:27,293 --> 00:22:29,086 There's no smoking indoors. 191 00:22:37,511 --> 00:22:42,349 So-hee looks like she's been here for over 3 years. 192 00:22:43,309 --> 00:22:45,769 But your eyes are way brighter. 193 00:22:47,605 --> 00:22:49,231 Get better soon. 194 00:22:52,276 --> 00:22:56,655 Don't lose your position. There's a long line after your job. 195 00:23:00,659 --> 00:23:04,163 Many parents play content on YouTube. 196 00:23:04,288 --> 00:23:08,042 Without it, we can't get any housework done. 197 00:23:08,167 --> 00:23:09,752 For moms to do the dishes... 198 00:23:09,835 --> 00:23:13,130 How much is the reading and math package? 199 00:23:13,255 --> 00:23:15,466 They watch ads and whine... 200 00:23:15,633 --> 00:23:16,884 Pardon? 201 00:23:16,967 --> 00:23:18,427 Can I sign up for reading and 202 00:23:18,552 --> 00:23:20,387 math instead of reading and English? 203 00:23:20,763 --> 00:23:24,808 You'd like the reading and math package? 204 00:23:25,059 --> 00:23:26,685 Wait, please. 205 00:23:27,186 --> 00:23:31,690 We're offering 10% off if you sign up for 3 classes now. 206 00:23:44,620 --> 00:23:46,038 Yi-jung! 207 00:23:50,751 --> 00:23:51,794 Yes? 208 00:23:52,419 --> 00:23:54,505 Not sure what to say, right? 209 00:23:55,172 --> 00:24:01,470 Even if you know what to say, you blank out when you see customers. 210 00:24:03,305 --> 00:24:06,267 It doesn't go as planned. Don't sweat it. 211 00:24:06,600 --> 00:24:10,271 People misunderstand sales saying we're all talk. 212 00:24:11,021 --> 00:24:12,773 But it needs training too. 213 00:24:13,440 --> 00:24:16,527 It's like sports. You can't master it in a day. 214 00:24:17,861 --> 00:24:19,863 You gotta train mentally. 215 00:24:21,782 --> 00:24:23,242 See you. 216 00:24:33,294 --> 00:24:35,796 "COME TO THE SHOP WE NEED TO TALK MOM" 217 00:24:40,092 --> 00:24:41,343 You came fast. 218 00:24:49,268 --> 00:24:50,936 You must be Yi-jung. 219 00:24:52,813 --> 00:24:54,189 Nice to meet you. 220 00:25:01,030 --> 00:25:02,406 Have some. 221 00:25:07,870 --> 00:25:09,997 Don't drive around in the car. 222 00:25:10,706 --> 00:25:12,625 I sued the car company. 223 00:25:12,666 --> 00:25:14,460 I don't want problems. 224 00:25:15,044 --> 00:25:20,132 Yes, driving it won't be good. They can use it against us. 225 00:25:20,799 --> 00:25:25,262 Most of all, it's in bad shape. What if you get in an accident? 226 00:25:25,554 --> 00:25:28,474 You should get a big settlement and a new car. 227 00:25:28,557 --> 00:25:29,600 Right. 228 00:25:31,060 --> 00:25:33,270 It's a deadly weapon car. 229 00:25:34,438 --> 00:25:38,025 It could get you and others killed. 230 00:25:40,152 --> 00:25:42,696 The repair shop said it's fine. 231 00:25:46,325 --> 00:25:49,703 Of course, a subsidiary would say the car is fine. 232 00:25:50,204 --> 00:25:54,166 Why is the car company denying its fault? 233 00:25:54,291 --> 00:25:58,003 It caused an accident. How could they? 234 00:25:58,546 --> 00:26:02,007 I heard the insurance agent was disrespectful at the scene. 235 00:26:02,216 --> 00:26:06,387 He brought up past accidents and said it was your mom's fault? 236 00:26:06,887 --> 00:26:09,223 They were because of the car too. 237 00:26:10,766 --> 00:26:14,061 The car and insurance companies are in it together. 238 00:26:14,687 --> 00:26:19,567 We gotta band together for any fighting chance. 239 00:26:20,109 --> 00:26:23,696 So listen to your mom and don't drive that car. 240 00:26:35,916 --> 00:26:38,210 Mom caused this too. 241 00:26:52,057 --> 00:26:54,643 A $300 meat set to go, please. 242 00:26:54,810 --> 00:26:57,229 And put it on table five's tab, please. 243 00:26:57,396 --> 00:26:59,064 Sure thing. 244 00:27:58,707 --> 00:28:00,125 Crazy... 245 00:28:04,505 --> 00:28:06,090 You're crazy. 246 00:28:23,399 --> 00:28:26,068 (DEADLY WEAPON) 247 00:28:39,748 --> 00:28:42,793 Lawyer CHOI? I got your text. 248 00:28:45,421 --> 00:28:48,674 Yes, I'll be a witness. 249 00:30:01,956 --> 00:30:04,667 I was just getting my things. 250 00:30:11,048 --> 00:30:14,093 I didn't know what to do, so I packed them. 251 00:30:14,718 --> 00:30:17,096 These were in your desk. 252 00:30:20,724 --> 00:30:22,226 Thank you. 253 00:31:06,604 --> 00:31:07,980 Excuse me. 254 00:31:09,648 --> 00:31:12,735 Could we change chairs? 255 00:31:16,655 --> 00:31:20,284 I set that chair up to fit me perfectly. 256 00:32:11,502 --> 00:32:15,714 Head up! Relax! Kick! Kick! 257 00:32:25,057 --> 00:32:27,309 What? Where are you? 258 00:33:19,570 --> 00:33:21,697 Pool water is bad for the skin. 259 00:33:21,822 --> 00:33:25,117 No matter what, you'll always be beautiful to me. 260 00:33:25,826 --> 00:33:29,204 But I wanted to do this for you. 261 00:33:44,720 --> 00:33:49,725 My daughter So-ra says this helps absorb it better. 262 00:33:50,726 --> 00:33:54,188 Does it feel warm? Yes. 263 00:33:58,651 --> 00:34:02,279 I kept going up and down in the pool. 264 00:34:03,113 --> 00:34:09,161 Seeing you as I came up, you looked so beautiful. 265 00:34:10,120 --> 00:34:14,041 I came up to see you more than to take breaths. 266 00:34:14,667 --> 00:34:17,711 My nose and ears got filled with water, 267 00:34:18,087 --> 00:34:21,215 but seeing you laugh made me smile too. 268 00:34:22,967 --> 00:34:27,805 Water would seep in, but I couldn't help smiling. 269 00:34:30,683 --> 00:34:31,976 Hey! 270 00:34:42,278 --> 00:34:44,029 Stay for dinner. 271 00:36:42,064 --> 00:36:44,733 So-hee? What are you doing? 272 00:36:46,610 --> 00:36:49,154 I'd like to work here from now on. 273 00:36:49,530 --> 00:36:51,740 At the common table? Yes. 274 00:36:52,157 --> 00:36:53,993 My desk is uncomfortable. 275 00:36:55,202 --> 00:36:57,496 It feels cramped in the corner. 276 00:37:01,875 --> 00:37:06,338 "We can submit any records of feeling threatened before as evidence too." 277 00:37:07,631 --> 00:37:09,466 "Anything you remember?" 278 00:37:09,633 --> 00:37:12,219 There's a letter from a long time ago. 279 00:37:14,388 --> 00:37:17,474 It could be a record of beatings. 280 00:37:18,350 --> 00:37:20,185 "From your mom?" 281 00:37:21,979 --> 00:37:24,315 I wrote it. 282 00:37:27,151 --> 00:37:28,986 Don't let her through. 283 00:37:29,069 --> 00:37:32,031 Should've said it sooner. Not again, Chief. 284 00:37:32,907 --> 00:37:35,576 I'm sorry. It was an important call. 285 00:37:36,535 --> 00:37:37,912 Boyfriend? 286 00:37:38,537 --> 00:37:39,580 No. 287 00:37:39,663 --> 00:37:40,998 Then what? 288 00:37:41,916 --> 00:37:43,709 My car accident. 289 00:37:43,876 --> 00:37:45,836 When you hurt your leg? 290 00:37:47,046 --> 00:37:50,049 The perpetrator claims it was the car's fault. 291 00:37:50,633 --> 00:37:53,052 Said it moved on its own. 292 00:37:54,053 --> 00:37:57,306 I've heard of many people like that. 293 00:37:57,389 --> 00:38:00,559 It's their fault for putting it in the wrong gear. 294 00:38:00,768 --> 00:38:06,482 But our insurance rates go up because of those people's mistakes. 295 00:38:07,900 --> 00:38:09,735 I hope it stops rising. 296 00:38:09,818 --> 00:38:13,239 But it wasn't a mistake. 297 00:38:13,322 --> 00:38:14,782 It wasn't? 298 00:38:16,408 --> 00:38:22,581 I've known this person for years who totally hates me. 299 00:38:24,625 --> 00:38:30,339 Says I'll be murdered all the time. 300 00:38:31,590 --> 00:38:32,716 And... 301 00:38:34,343 --> 00:38:37,137 Shouldn't you report it? Right. 302 00:38:37,263 --> 00:38:39,515 What a psychopath. Oh, no. 303 00:38:39,557 --> 00:38:44,645 She must've reported that. What if that person tries to kill you? 304 00:38:45,020 --> 00:38:50,025 If this person threatened to kill you for so long, it won't end so easily. 305 00:38:50,568 --> 00:38:51,902 So who is it? 306 00:38:54,655 --> 00:38:56,073 My mom. 307 00:39:01,579 --> 00:39:03,122 Really? 308 00:39:08,502 --> 00:39:10,296 I saw her lips curl up. 309 00:39:10,379 --> 00:39:12,464 That's not funny. 310 00:39:12,715 --> 00:39:14,466 She's joking. 311 00:39:14,717 --> 00:39:17,553 I thought she was serious! It was a joke? 312 00:39:17,636 --> 00:39:19,805 Parking problem with a neighbor... Why you! 313 00:39:19,972 --> 00:39:23,559 It's tough when it involves a neighbor. 314 00:39:23,684 --> 00:39:26,353 It gets complicated. 315 00:42:04,887 --> 00:42:08,766 This is the dashcam footage of the accident. 316 00:42:13,020 --> 00:42:14,396 "Just drop dead!" 317 00:42:17,066 --> 00:42:19,360 She said, "Just drop dead." 318 00:42:24,490 --> 00:42:25,950 "Just drop dead!" 319 00:42:29,161 --> 00:42:31,622 Let's hear it again. 320 00:42:34,583 --> 00:42:35,960 "Just drop dead!" 321 00:42:38,587 --> 00:42:42,091 It's evidence that shows the plaintiff's intent. 322 00:42:43,008 --> 00:42:46,595 "Since you don't listen to me, I wrote this letter, Mom." 323 00:42:46,804 --> 00:42:50,307 "Can you hit me with a stick instead?" 324 00:42:50,432 --> 00:42:53,936 "Please hit me according to what I did wrong." 325 00:42:54,228 --> 00:42:59,858 "Random beatings are harder to take." 326 00:43:02,653 --> 00:43:05,114 "If you punish me by set rules," 327 00:43:05,197 --> 00:43:09,368 "I think I can realize what I did wrong." 328 00:43:27,553 --> 00:43:29,179 Open up. 329 00:44:35,246 --> 00:44:39,291 (MOON SO-HEE RESUME) 330 00:45:29,174 --> 00:45:31,260 She must be crazy. 331 00:45:32,386 --> 00:45:35,389 She doesn't appreciate being fed and raised. 332 00:45:36,724 --> 00:45:38,309 It's because she's still young. 333 00:45:38,809 --> 00:45:41,186 She's in her late-20s! 334 00:45:42,229 --> 00:45:45,983 I was a single, working mother at her age. 335 00:45:48,152 --> 00:45:52,656 Most kids move out when they reach 20. 336 00:45:53,157 --> 00:45:57,828 She must not have saved up. She has no intentions to leave. 337 00:46:00,664 --> 00:46:03,375 My poor, dear Su-kyung... 338 00:46:05,544 --> 00:46:07,671 Should I pitch in for her rent deposit? 339 00:46:07,796 --> 00:46:11,216 No way! That's a waste. 340 00:46:11,884 --> 00:46:13,844 A waste? Yes. 341 00:46:14,261 --> 00:46:16,639 Don't spend money on her. 342 00:46:19,016 --> 00:46:21,185 You look just like her. 343 00:46:34,823 --> 00:46:36,450 Really? 344 00:46:37,576 --> 00:46:39,495 I look that ugly? 345 00:46:41,538 --> 00:46:45,668 Don't say we look alike. It makes me mad. 346 00:47:54,194 --> 00:47:56,614 It was in my box. 347 00:47:58,490 --> 00:48:01,118 You could've given it to me tomorrow. 348 00:48:04,955 --> 00:48:06,415 Take care. 349 00:48:10,169 --> 00:48:11,629 Yi-jung? 350 00:48:15,007 --> 00:48:17,551 Is that beer? 351 00:48:43,577 --> 00:48:49,458 I said I had something to show and kept calling Mom. 352 00:48:52,920 --> 00:48:55,589 But she just watched TV. 353 00:49:00,886 --> 00:49:03,514 I was so scared. 354 00:49:06,558 --> 00:49:11,647 But she just laughed. 355 00:49:15,734 --> 00:49:20,864 I got so scared and started to cry. 356 00:49:24,994 --> 00:49:27,204 Finally, she looked at me. 357 00:49:32,960 --> 00:49:36,547 I took Mom to the bathroom. 358 00:49:38,340 --> 00:49:41,427 I pulled down my underwear under my skirt. 359 00:49:46,181 --> 00:49:51,895 She looked at it, but didn't say a word and left. 360 00:49:56,358 --> 00:50:02,156 Confused, I just stood there without pulling it back up. 361 00:50:06,660 --> 00:50:11,165 Mom came back moments later and gave me a menstrual pad. 362 00:50:15,085 --> 00:50:17,588 I didn't know what it was. 363 00:50:21,216 --> 00:50:24,803 Mom yelled at me for not knowing, 364 00:50:25,554 --> 00:50:32,519 then put it on my bloody underwear. 365 00:50:42,821 --> 00:50:44,573 But I felt like... 366 00:50:46,909 --> 00:50:49,495 I was a kid again. 367 00:50:55,793 --> 00:50:58,379 It's been so long 368 00:51:00,756 --> 00:51:03,425 since Mom did something for me. 369 00:51:10,140 --> 00:51:12,393 I felt delighted... 370 00:51:14,353 --> 00:51:16,814 and relieved. 371 00:51:21,151 --> 00:51:27,241 Suddenly, something slipped down. 372 00:51:32,371 --> 00:51:35,374 The blood fell on Mom's hand. 373 00:51:39,169 --> 00:51:41,463 Know what she said? 374 00:51:45,718 --> 00:51:47,428 "Disgusting." 375 00:52:11,035 --> 00:52:15,539 If the car worries you, you can take the bus. 376 00:52:40,356 --> 00:52:41,732 Yi-jung. 377 00:52:45,194 --> 00:52:47,821 Don't let them get to you. 378 00:52:51,367 --> 00:52:57,331 You may want to quit because they don't respect you. 379 00:52:58,624 --> 00:53:03,212 But if you think hard, there are reasons to keep patient. 380 00:53:04,129 --> 00:53:07,466 You worked together and learned from them. 381 00:53:08,342 --> 00:53:13,764 You need money and work. 382 00:53:16,850 --> 00:53:19,061 Still, it's wrong. 383 00:53:22,022 --> 00:53:24,233 Don't let them get to you. 384 00:53:46,755 --> 00:53:50,467 Kids can enjoy and moms can rest with this easy English picture book. 385 00:53:50,551 --> 00:53:54,305 Children start learning English early. Our kids can't be left behind. 386 00:53:54,346 --> 00:53:57,349 90% of the kids are getting 100%. 387 00:53:57,433 --> 00:54:01,562 90% of young children who use Wing-Wing Books are... 388 00:54:12,865 --> 00:54:14,366 Great. 389 00:54:15,075 --> 00:54:17,870 May we take one more, please? 390 00:54:18,287 --> 00:54:22,458 So-ra goes in the middle and we'll make a heart around her. 391 00:54:22,541 --> 00:54:24,543 A heart? Yes. 392 00:54:30,841 --> 00:54:32,301 Thank you. 393 00:54:33,427 --> 00:54:34,595 Let's see... 394 00:54:39,934 --> 00:54:42,019 So-ra! 395 00:54:42,561 --> 00:54:44,229 Hello! 396 00:54:44,605 --> 00:54:47,900 Your mom is so pretty! You're beautiful, ma'am! 397 00:54:50,653 --> 00:54:52,738 I'm not her mom. 398 00:54:53,822 --> 00:54:55,699 We just met today. 399 00:55:09,838 --> 00:55:12,091 Goodbye, ma'am. 400 00:55:12,174 --> 00:55:13,259 Bye, So-ra. 401 00:55:28,399 --> 00:55:31,068 Say hi to Grandma for me! 402 00:55:32,278 --> 00:55:34,113 Are you sleeping over? 403 00:55:52,590 --> 00:55:54,383 Poor me, huh? 404 00:55:55,593 --> 00:55:57,177 Why? 405 00:55:58,512 --> 00:56:00,514 I have to try hard. 406 00:56:02,558 --> 00:56:05,060 You do. You poor thing. 407 00:56:07,646 --> 00:56:12,735 When we get married, you won't live with Yi-jung. 408 00:56:13,360 --> 00:56:16,155 I know it's hard, but you should try too. 409 00:56:16,739 --> 00:56:19,366 Losing is winning with kids. 410 00:56:21,702 --> 00:56:24,538 You can't live like enemies with your daughter forever. 411 00:57:11,085 --> 00:57:12,461 Hey! 412 00:57:16,215 --> 00:57:17,925 Put this on me. 413 00:57:36,652 --> 00:57:37,778 Look. 414 00:57:39,071 --> 00:57:41,991 Let's try to get along. 415 00:58:06,724 --> 00:58:08,225 KIM Yi-jung. 416 00:58:08,809 --> 00:58:11,270 I'm a granny now. 417 00:58:11,687 --> 00:58:15,983 I got all this grey hair thanks to you stressing me out. 418 00:58:17,610 --> 00:58:19,903 I want to get along with you too. 419 00:58:19,987 --> 00:58:22,072 But why won't you grow up? 420 00:58:22,156 --> 00:58:25,200 We got along well before. 421 00:58:26,535 --> 00:58:28,454 I'm getting married soon. 422 00:58:29,204 --> 00:58:31,498 You'll have a new stepsister. 423 00:58:32,708 --> 00:58:34,793 Let's try to get along. 424 00:58:35,002 --> 00:58:39,131 Act more mature with your new younger sister. 425 00:58:41,508 --> 00:58:45,220 If it wasn't for you, I would've remarried long ago. 426 00:58:45,304 --> 00:58:47,723 I lived like this because of you. 427 00:58:48,766 --> 00:58:52,436 Now I'm going to live freely and do what I want. 428 00:58:53,687 --> 00:58:58,317 There's not much time left to live together, so let's try to get along. 429 00:59:06,200 --> 00:59:07,743 Where's the apology? 430 00:59:16,585 --> 00:59:18,045 What apology? 431 00:59:30,849 --> 00:59:32,601 We got along well before? 432 00:59:32,685 --> 00:59:36,438 That's because I kept my mouth shut! 433 00:59:38,565 --> 00:59:39,775 I'm not taking it anymore! 434 00:59:39,858 --> 00:59:41,652 So what if you won't! 435 00:59:41,735 --> 00:59:44,738 You don't know how to do anything! Shit! 436 00:59:55,541 --> 00:59:57,167 Useless bitch! 437 00:59:57,251 --> 00:59:59,295 I'm talking! Come back! 438 01:00:10,848 --> 01:00:15,644 You can't even get that down! Think you'd live well on your own? 439 01:00:15,769 --> 01:00:20,107 You'll come back crawling in a few days! 440 01:00:25,362 --> 01:00:32,077 Go struggle in the real world, so you'll know how good you had it. 441 01:00:33,329 --> 01:00:36,957 You ungrateful twerp! 442 01:00:38,751 --> 01:00:43,088 Even if you beg on your knees, I'm not taking you back! 443 01:00:43,672 --> 01:00:45,090 Get up! 444 01:00:45,174 --> 01:00:46,926 Get out of here! 445 01:00:46,967 --> 01:00:48,010 Now! 446 01:00:58,520 --> 01:01:01,065 What are you staring at? 447 01:01:04,610 --> 01:01:06,654 Scared to leave? 448 01:01:11,784 --> 01:01:13,911 I'm leaving on my terms. 449 01:01:32,513 --> 01:01:37,935 (HOW TO ERASE HAIRDYE ON FACE) 450 01:01:42,231 --> 01:01:44,984 You have something to do, right? 451 01:01:46,902 --> 01:01:51,198 I always have stuff to do. I'm preparing something. 452 01:01:52,116 --> 01:01:53,993 What is it? 453 01:01:57,955 --> 01:01:59,915 I'll tell you later. 454 01:02:06,839 --> 01:02:09,258 When did you start living alone? 455 01:02:11,844 --> 01:02:13,637 Since October 15, 2014. 456 01:02:15,264 --> 01:02:16,974 As soon as I got accepted to college. 457 01:02:26,734 --> 01:02:28,902 Why didn't you move out sooner? 458 01:02:30,696 --> 01:02:33,407 I worked all my life, 459 01:02:35,326 --> 01:02:38,495 but I didn't have enough in my account. 460 01:02:41,665 --> 01:02:46,545 I wanted to move out when I was good and ready. 461 01:02:54,261 --> 01:02:56,055 I'm funny, huh? 462 01:02:59,516 --> 01:03:00,768 Yes. 463 01:03:08,025 --> 01:03:10,903 I feel so comfortable here. 464 01:03:14,698 --> 01:03:23,040 I got so frustrated and angry when I was at home. 465 01:03:25,334 --> 01:03:27,753 But here, it's... 466 01:03:29,964 --> 01:03:31,465 so comfortable. 467 01:03:35,094 --> 01:03:37,638 This feels like my real home. 468 01:03:42,851 --> 01:03:45,312 I feel completely understood. 469 01:03:50,734 --> 01:03:53,153 Should I live here too? 470 01:04:51,086 --> 01:04:54,715 (RESUME) 471 01:04:59,428 --> 01:05:03,724 (JOB INTERVIEW PRACTICE QUESTIONS) 472 01:05:40,886 --> 01:05:42,221 Wow! 473 01:05:42,680 --> 01:05:45,266 Made just the way So-ra likes! 474 01:05:47,184 --> 01:05:50,229 I just mentioned it in passing. 475 01:05:53,524 --> 01:05:55,985 Isn't it great how she cares for you? 476 01:05:57,444 --> 01:06:00,531 I hope it's good. It's my first time making it. 477 01:06:00,614 --> 01:06:05,286 It looks delicious! Let's try it. 478 01:06:26,974 --> 01:06:28,475 Wait. 479 01:06:36,025 --> 01:06:37,860 It really is your first time? 480 01:07:00,758 --> 01:07:03,344 Where are you going? To meet a friend. 481 01:07:32,039 --> 01:07:33,332 Stop it. 482 01:07:34,041 --> 01:07:35,125 Why? 483 01:07:37,127 --> 01:07:38,295 Are you mad? 484 01:07:39,463 --> 01:07:41,882 She didn't even thank me. 485 01:07:42,675 --> 01:07:44,760 She must be shy. 486 01:07:45,386 --> 01:07:49,390 I know how So-ra feels. She looked very thankful. 487 01:07:49,598 --> 01:07:52,351 She laughed at me. About what? 488 01:07:53,852 --> 01:07:55,604 My chicken. 489 01:07:56,230 --> 01:07:57,898 You laughed too! 490 01:07:57,982 --> 01:08:01,986 Come on. Why would I laugh about your chicken? 491 01:08:02,111 --> 01:08:05,572 I smiled because you made it. 492 01:08:05,698 --> 01:08:07,741 You laughed at me. 493 01:08:10,619 --> 01:08:12,705 Are you mad? Stop. 494 01:08:13,539 --> 01:08:14,999 I'm sorry. 495 01:08:16,333 --> 01:08:20,212 It was good. It just needed some sugar. 496 01:08:20,796 --> 01:08:22,423 I just forgot. 497 01:08:22,715 --> 01:08:29,179 I know you're a good cook. Of course, you forgot. 498 01:08:30,014 --> 01:08:32,725 You're the best cook I know! 499 01:08:36,228 --> 01:08:37,730 Stop. 500 01:08:39,565 --> 01:08:41,692 Stop it. 501 01:08:42,443 --> 01:08:44,570 I'm ticklish. 502 01:09:04,923 --> 01:09:06,425 What is it? 503 01:09:06,884 --> 01:09:09,470 Oh, wait. 504 01:09:10,220 --> 01:09:11,805 Where's a pen? 505 01:09:11,889 --> 01:09:13,015 Pen? Yes. 506 01:09:13,223 --> 01:09:15,017 On So-ra's desk. 507 01:09:15,559 --> 01:09:16,894 Hold on. 508 01:09:25,486 --> 01:09:26,862 Read it out. 509 01:09:28,030 --> 01:09:29,907 "What's wrong?" 510 01:09:29,990 --> 01:09:35,245 Jeez! pressed a pen, but it started to move on its own! 511 01:09:35,329 --> 01:09:37,289 "A moving pen?" Yes! 512 01:09:37,706 --> 01:09:38,916 "What do you mean?" 513 01:09:38,958 --> 01:09:40,084 Hold on. 514 01:09:40,209 --> 01:09:41,710 "What's wrong?" 515 01:09:41,794 --> 01:09:45,923 It's vibrating like a cellphone. 516 01:09:46,048 --> 01:09:48,092 "Vibrating?" What the hell? 517 01:09:52,346 --> 01:09:53,889 Sex toy? 518 01:09:56,141 --> 01:09:57,017 Hold on. 519 01:09:57,142 --> 01:10:00,396 Oh, my! Isn't she in middle school? 520 01:10:00,479 --> 01:10:03,524 "She's really something." I don't believe this! 521 01:10:04,275 --> 01:10:05,818 What are you doing? 522 01:10:07,319 --> 01:10:10,281 "How can she have a vibrator at her age?" 523 01:10:10,364 --> 01:10:11,907 What's that? 524 01:10:12,658 --> 01:10:14,285 Is that really yours? 525 01:10:14,785 --> 01:10:18,664 How dare you come in and snoop around my room! 526 01:10:20,040 --> 01:10:22,668 Don't ignore me! I asked if that is yours! 527 01:10:22,751 --> 01:10:26,422 Why is that woman in my room! 528 01:10:26,505 --> 01:10:28,924 She wanted a pen, so I told her to go and get one. 529 01:10:29,008 --> 01:10:31,552 She's family now. She can go in your room. 530 01:10:31,593 --> 01:10:34,054 Don't change the subject and answer me! 531 01:10:34,596 --> 01:10:38,851 What family! This sucks! 532 01:10:48,819 --> 01:10:53,782 I think an apology is in order. 533 01:10:55,200 --> 01:10:58,454 Right. You went a bit overboard. 534 01:10:58,912 --> 01:11:00,122 No. 535 01:11:00,956 --> 01:11:02,249 I mean you. 536 01:11:03,834 --> 01:11:04,877 Me? 537 01:11:08,714 --> 01:11:10,924 You told me to go in. 538 01:11:11,342 --> 01:11:14,511 It's my fault, but she's mad. 539 01:11:16,388 --> 01:11:21,602 She's upset that you made fun of her over the phone. 540 01:11:22,061 --> 01:11:27,066 What? I was just on the phone to... 541 01:11:28,484 --> 01:11:31,070 Please help me just once? 542 01:11:31,862 --> 01:11:34,281 I know you didn't do anything wrong. 543 01:11:34,531 --> 01:11:37,993 But if you don't, So-ra won't open up to you. 544 01:11:38,077 --> 01:11:39,536 Then what about me? 545 01:11:42,289 --> 01:11:43,916 I don't believe this! 546 01:11:44,291 --> 01:11:48,587 Please? Just this once? 547 01:12:09,441 --> 01:12:14,029 It's wrong to make fun of someone else! That's rude. 548 01:12:17,241 --> 01:12:18,117 So-ra. 549 01:12:18,200 --> 01:12:20,744 She says she'll never go into your room. 550 01:12:32,423 --> 01:12:33,966 Su-kyung! 551 01:12:36,760 --> 01:12:38,637 Where are you going? 552 01:14:09,103 --> 01:14:10,980 Still working? 553 01:14:12,856 --> 01:14:14,733 Were you waiting for me? 554 01:14:38,173 --> 01:14:39,758 Why do that now? 555 01:14:43,554 --> 01:14:46,890 Chief gave me this at the end and said to finish it today. 556 01:14:51,562 --> 01:14:53,105 How could he... 557 01:14:54,064 --> 01:14:55,649 I should've said no. 558 01:14:57,901 --> 01:15:02,281 I thought I'd be done quickly. I have no choice. 559 01:15:11,332 --> 01:15:13,000 Give me half. 560 01:15:19,673 --> 01:15:23,010 We'll finish it faster if we do it together. 561 01:15:27,723 --> 01:15:29,975 No, it's okay. 562 01:15:31,435 --> 01:15:32,936 It's my job. 563 01:15:39,652 --> 01:15:41,946 It's okay, really. 564 01:15:43,822 --> 01:15:46,158 I don't have anything to do. 565 01:15:46,617 --> 01:15:48,577 You look tired. 566 01:15:59,088 --> 01:16:00,464 Come on. 567 01:16:01,215 --> 01:16:04,051 We could've gotten a page done. 568 01:16:11,976 --> 01:16:13,811 Thanks for tonight. 569 01:16:14,436 --> 01:16:16,313 It's fine, really. 570 01:16:17,690 --> 01:16:20,150 I wanted to help. 571 01:16:22,528 --> 01:16:24,780 Still, thank you. 572 01:16:28,117 --> 01:16:29,618 So-hee. 573 01:16:32,705 --> 01:16:37,001 Wanna grab a beer together? 574 01:16:44,174 --> 01:16:47,678 I couldn't sleep well for two days. 575 01:16:49,638 --> 01:16:52,016 And I have stuff to do. 576 01:16:57,062 --> 01:16:58,230 Okay. 577 01:16:59,440 --> 01:17:01,358 Let's drink next time. 578 01:17:03,652 --> 01:17:05,529 Don't worry. 579 01:17:34,725 --> 01:17:38,729 If you don't get up now, we'll be late. 580 01:17:41,899 --> 01:17:43,359 Yi-jung. 581 01:17:44,902 --> 01:17:46,362 Yi-jung! 582 01:17:57,206 --> 01:18:00,167 I slept so well. 583 01:18:06,215 --> 01:18:08,550 I don't remember last night at all. 584 01:18:10,803 --> 01:18:12,972 I must've drunk too much. 585 01:18:14,640 --> 01:18:16,809 We gotta leave in 10 minutes. 586 01:18:21,855 --> 01:18:23,148 Okay. 587 01:18:23,732 --> 01:18:25,901 I can just go like this. 588 01:18:31,699 --> 01:18:33,951 I'll wash up at the office. 589 01:18:42,584 --> 01:18:44,169 It's heavy. 590 01:18:46,922 --> 01:18:50,718 I'll get these next time I come over. 591 01:19:00,144 --> 01:19:04,148 No. I need them at the office. 592 01:19:05,691 --> 01:19:09,028 Let's go. We'll be late. 593 01:19:21,290 --> 01:19:23,709 "Small and white Clean and bright" 594 01:19:23,792 --> 01:19:26,128 "You look happy to me To me" 595 01:19:26,837 --> 01:19:30,883 "Small and white Clean and bright" 596 01:19:31,425 --> 01:19:34,261 "You look happy to me To me" 597 01:19:38,140 --> 01:19:39,058 Hello. 598 01:19:39,099 --> 01:19:41,894 My wife said to pick up something. 599 01:19:42,853 --> 01:19:44,104 Right. 600 01:19:45,814 --> 01:19:47,608 Come in and wait, please. 601 01:20:04,833 --> 01:20:08,837 Tell her to soak the red beans in water for a day before cooking. 602 01:20:12,383 --> 01:20:13,801 Take care. 603 01:20:41,370 --> 01:20:47,835 "I said my legs hurt and he said he'd go instead." 604 01:20:48,085 --> 01:20:49,962 How sweet. 605 01:20:50,337 --> 01:20:55,759 "My son says his dad acts tough but is nice." 606 01:20:55,926 --> 01:20:59,638 "He made fun of him so much." 607 01:21:00,180 --> 01:21:07,104 "He's weird these days. Keeps asking about our instrument..." 608 01:21:07,229 --> 01:21:09,523 Hold on. 609 01:21:10,024 --> 01:21:15,321 I bought one for you along with my wife's. 610 01:21:18,699 --> 01:21:20,868 Take it. But... 611 01:22:06,455 --> 01:22:08,749 When I set foot in here, 612 01:22:10,793 --> 01:22:15,255 it felt like you and I lived here all our lives. 613 01:22:16,465 --> 01:22:19,259 It's like we lived here all along. 614 01:22:21,261 --> 01:22:26,684 It felt like we made the small stains and marks here. 615 01:22:29,019 --> 01:22:30,980 It's like home at last. 616 01:22:32,940 --> 01:22:35,526 That's why I loved this place. 617 01:22:51,166 --> 01:22:52,376 Hold on. 618 01:22:53,877 --> 01:22:57,631 Yes, sir. I can talk. 619 01:25:09,138 --> 01:25:12,308 How about the bed by the window? 620 01:25:13,100 --> 01:25:15,728 The bed should go in the master. 621 01:25:16,854 --> 01:25:17,980 What? 622 01:25:19,189 --> 01:25:21,900 We'll put a bed there and one here too. 623 01:25:23,652 --> 01:25:25,070 Why? 624 01:25:25,404 --> 01:25:28,198 So-ra needs a bed too. 625 01:25:33,537 --> 01:25:35,497 This is So-ra's room. 626 01:25:43,422 --> 01:25:45,424 This is a storage room. 627 01:25:50,012 --> 01:25:54,808 The place will get messy without a storage room. 628 01:25:57,353 --> 01:26:00,147 I don't want to live in a mess like that. 629 01:26:09,365 --> 01:26:11,367 That makes no sense! 630 01:26:19,333 --> 01:26:22,044 So-hee? Come here, please. 631 01:26:26,298 --> 01:26:27,508 Yes? 632 01:26:27,633 --> 01:26:29,927 The order numbers are wrong. 633 01:26:30,678 --> 01:26:33,013 It's a good thing I double checked. 634 01:26:33,347 --> 01:26:35,057 Concentrate, will you? 635 01:26:36,433 --> 01:26:39,353 You don't have much to do. Can't you do this right? 636 01:26:39,770 --> 01:26:41,438 I don't believe this. 637 01:26:42,272 --> 01:26:44,483 Work to deserve your pay. 638 01:26:49,029 --> 01:26:50,239 I'm sorry. 639 01:26:50,739 --> 01:26:52,533 I'll fix it now. 640 01:26:52,825 --> 01:26:56,328 I have to send it soon. Do it quickly with no mistakes. 641 01:26:56,620 --> 01:26:57,788 Yes, sir. 642 01:27:00,958 --> 01:27:02,626 Chief? 643 01:27:03,168 --> 01:27:06,547 Isn't that a bit much? What? 644 01:27:10,968 --> 01:27:13,721 Your words seem a bit harsh. 645 01:27:14,388 --> 01:27:17,599 So-hee left work late last night. 646 01:27:18,100 --> 01:27:21,520 You gave her work right before she was done. 647 01:27:22,313 --> 01:27:26,692 If you give her such a tight deadline, of course, there will be mistakes. 648 01:27:28,610 --> 01:27:30,529 What does this have to do with you? 649 01:27:34,325 --> 01:27:37,161 You were like this when I worked in accounting too. 650 01:27:37,328 --> 01:27:39,955 Yi-jung! You're acting weird. 651 01:27:39,997 --> 01:27:43,042 Is this middle school? Separate business with pleasure. 652 01:27:43,167 --> 01:27:47,379 Talk to your buddy after work. Don't interfere. 653 01:27:47,963 --> 01:27:50,299 Go back to your desks. 654 01:27:52,635 --> 01:27:54,219 But... 655 01:28:31,799 --> 01:28:35,761 "CALLING MOON SO-HEE" 656 01:28:36,512 --> 01:28:38,263 "UNANSWERED CALLS" 657 01:29:45,706 --> 01:29:48,417 Know how much you weighed at birth? 658 01:29:50,252 --> 01:29:52,880 4.36kg. 659 01:29:55,633 --> 01:29:58,177 Know how much I weighed then? 660 01:29:59,720 --> 01:30:01,680 39kg. 661 01:30:05,726 --> 01:30:08,854 You were greedy from the start. 662 01:30:09,438 --> 01:30:12,274 You sucked up all my breastmilk too. 663 01:30:15,611 --> 01:30:19,948 Think the fat on your body all belongs to you? 664 01:30:21,200 --> 01:30:22,785 Think you grew up alone? 665 01:30:24,036 --> 01:30:26,163 What did you eat to grow? 666 01:30:37,758 --> 01:30:42,763 It's from the money I made heating women's butts all day. 667 01:30:43,931 --> 01:30:51,647 They sweat and rant off about their husbands and in-laws. 668 01:30:52,815 --> 01:30:57,361 They dump it all on me, then go home refreshed. 669 01:30:59,738 --> 01:31:03,117 All that negativity piles on me. 670 01:31:05,244 --> 01:31:10,374 It's all pollution to me. 671 01:31:14,837 --> 01:31:19,299 I bore all the vapor and pollution for money. 672 01:31:21,635 --> 01:31:23,887 It all went into your mouth. 673 01:31:25,681 --> 01:31:27,933 Show some appreciation. 674 01:31:29,685 --> 01:31:32,479 What's so bad about listening to my nagging? 675 01:31:32,688 --> 01:31:35,065 Can't you let me rant off? 676 01:31:36,400 --> 01:31:38,819 I wanted to live a normal life. 677 01:31:40,237 --> 01:31:44,158 I didn't want to live so savagely. 678 01:31:46,827 --> 01:31:50,581 If I was told to take some nagging for free food, 679 01:31:50,873 --> 01:31:53,375 I'd be so thankful. 680 01:31:59,506 --> 01:32:02,051 I'd think Mom must have it hard. 681 01:32:02,468 --> 01:32:06,847 I'd understand how Mom feels. 682 01:32:09,058 --> 01:32:11,685 But you sucked up all you could 683 01:32:12,227 --> 01:32:15,356 and you spit back at me? 684 01:32:20,861 --> 01:32:22,946 You are so disloyal. 685 01:33:10,035 --> 01:33:12,121 Mom, what about me? 686 01:33:14,289 --> 01:33:16,166 What do I do? 687 01:33:19,128 --> 01:33:21,839 All the bad stuff built up in you, 688 01:33:23,465 --> 01:33:28,178 if you pour it on me, what do I do? 689 01:33:37,688 --> 01:33:39,648 Have a daughter too. 690 01:33:49,742 --> 01:33:53,829 "HOW COULD YOU..." 691 01:33:53,871 --> 01:34:02,212 "ARE YOU SICK? 692 01:34:27,529 --> 01:34:31,158 "YOON SU-KYUNG" 693 01:34:55,891 --> 01:34:58,894 "SO-RA SAID SHE'LL LIVE WITH GRANDMA." 694 01:34:58,978 --> 01:35:02,648 "I SHOULD'VE BEEN MORE CARING, SORRY." 695 01:35:02,731 --> 01:35:06,235 "I'LL TRY HARDER FOR THE TWO GIRLS I LOVE." 696 01:35:06,318 --> 01:35:09,822 "CAN'T WAIT TO LIVE HAPPILY WITH YOU." 697 01:35:29,758 --> 01:35:31,010 What's wrong? 698 01:35:34,388 --> 01:35:35,556 Like it? 699 01:35:36,515 --> 01:35:37,808 What? 700 01:35:39,351 --> 01:35:42,062 The foot cream. Like it? 701 01:35:50,988 --> 01:35:52,364 Cheap one. 702 01:35:54,742 --> 01:35:56,910 You're the cheap one. 703 01:35:57,619 --> 01:36:00,122 What did you just say? 704 01:36:01,040 --> 01:36:03,375 Can't you be happy with one person? 705 01:36:06,128 --> 01:36:08,756 Ask your husband that. 706 01:36:08,964 --> 01:36:11,800 He just gave me that out of the blue. 707 01:36:12,051 --> 01:36:15,179 Why would he care about my feet? 708 01:36:15,262 --> 01:36:19,058 You must've given him the signal! You always do! 709 01:36:23,729 --> 01:36:25,147 What signal? 710 01:36:25,731 --> 01:36:29,234 No matter how hard up I am, forget your husband. 711 01:36:29,860 --> 01:36:33,822 What signal would I give to the old gramps? 712 01:36:36,283 --> 01:36:40,037 Don't dump your frustrations for each other on me! 713 01:36:40,829 --> 01:36:43,999 Don't blame me for your sorry life! 714 01:36:44,166 --> 01:36:45,584 Go! 715 01:36:50,464 --> 01:36:53,967 You're the one with a sorry life! 716 01:36:54,885 --> 01:36:56,804 You're a psycho, you know! 717 01:36:57,262 --> 01:36:59,807 Yi-jung and I are nice enough to take it. 718 01:36:59,932 --> 01:37:02,685 Think all the customers like you? 719 01:37:03,394 --> 01:37:06,188 You're charming? Like hell! 720 01:37:06,522 --> 01:37:09,858 When you're gone, they bad-mouth you non-stop! 721 01:37:10,526 --> 01:37:15,322 A crazy woman whose daughter testifies against! 722 01:37:16,740 --> 01:37:19,118 You fight with your daughter. 723 01:37:19,326 --> 01:37:22,788 You fight with your boyfriend, his daughter, and me! 724 01:37:23,455 --> 01:37:26,792 Still don't get it? You're the problem! 725 01:37:29,461 --> 01:37:31,505 I feel so sorry for you. 726 01:37:32,297 --> 01:37:36,260 To learn your lesson, I hope you die lonely! 727 01:38:35,110 --> 01:38:37,905 "MY JONG-YEOL" 728 01:39:37,548 --> 01:39:39,174 What are you doing? 729 01:39:46,015 --> 01:39:48,017 You weren't home? 730 01:39:51,145 --> 01:39:53,439 I bought you some food. 731 01:39:53,731 --> 01:39:55,357 I was worried. 732 01:39:55,941 --> 01:39:58,152 Let's go inside and eat. 733 01:40:05,534 --> 01:40:08,871 It's hard enough as it is! A package came and I... 734 01:40:08,996 --> 01:40:10,706 Why are you doing this? 735 01:40:16,503 --> 01:40:18,297 What do you mean? 736 01:40:21,592 --> 01:40:23,385 I'm so hurt. 737 01:40:24,053 --> 01:40:26,138 Why would you be hurt? 738 01:40:27,348 --> 01:40:29,600 Why would you be hurt by me? 739 01:40:30,225 --> 01:40:32,686 Why didn't you tell me you're applying for a job? 740 01:40:36,815 --> 01:40:42,363 I tried really hard to live on my own. 741 01:40:44,365 --> 01:40:46,950 But why do you keep sending me back home? 742 01:41:29,284 --> 01:41:31,161 You're completely insane! 743 01:41:32,454 --> 01:41:35,624 You should see a shrink. 744 01:41:41,088 --> 01:41:43,132 Why would I need that? 745 01:41:43,298 --> 01:41:46,301 You really don't get it? 746 01:41:47,761 --> 01:41:49,513 Look at what you did! 747 01:41:50,014 --> 01:41:52,016 Only a crazy girl would do that! 748 01:41:59,231 --> 01:42:03,277 Fine. I'm crazy. 749 01:42:05,571 --> 01:42:08,073 Why did I become crazy? 750 01:42:09,158 --> 01:42:11,452 How did I end up like this? 751 01:42:12,453 --> 01:42:16,290 Because I grew up under a crazy woman! 752 01:42:17,708 --> 01:42:22,087 I hate living like this too! 753 01:42:22,296 --> 01:42:24,256 I'm sick of it too! 754 01:42:24,757 --> 01:42:27,843 You caused all this, Mom! 755 01:42:29,136 --> 01:42:33,599 We're sick of living like this all because of you! 756 01:42:34,224 --> 01:42:36,518 Stop blaming me! 757 01:42:37,895 --> 01:42:40,689 What did I do so wrong? 758 01:42:42,816 --> 01:42:47,655 Living with you will torment me to death! 759 01:42:49,657 --> 01:42:51,950 You're the one who tried to kill me. 760 01:42:54,286 --> 01:42:56,705 I wasn't even surprised. 761 01:42:57,915 --> 01:43:02,086 When I was at school or talking with people 762 01:43:02,628 --> 01:43:04,672 or packing up at work, 763 01:43:04,755 --> 01:43:07,883 in this empty home with you always gone! 764 01:43:07,966 --> 01:43:12,179 I thought you'd suddenly come and beat me to death! 765 01:43:12,262 --> 01:43:14,431 Always! 766 01:43:15,516 --> 01:43:19,186 What did I do to you that's so terrible? 767 01:43:20,771 --> 01:43:27,611 All the customers yell at their kids and hit them if they don't listen. 768 01:43:30,614 --> 01:43:33,617 We lived like that back then because life was tough! 769 01:43:35,995 --> 01:43:40,666 They all get along now, but why must you be so fussy! 770 01:43:57,766 --> 01:43:58,976 Fine. 771 01:43:59,852 --> 01:44:04,732 I'm the only fussy one. I'm abnormal. 772 01:44:06,567 --> 01:44:11,363 I'm totally crazy, Mom. 773 01:44:12,614 --> 01:44:16,660 That's why I have no friends and everyone hates me! 774 01:44:18,120 --> 01:44:22,708 I know I'm the problem too! 775 01:44:23,709 --> 01:44:28,881 I hate myself for cutting up your clothes like that! 776 01:44:29,715 --> 01:44:33,927 I don't want to be like this. 777 01:44:34,094 --> 01:44:36,847 I don't want to hate you. 778 01:44:37,514 --> 01:44:40,267 But you're the one who made me like this! 779 01:44:40,351 --> 01:44:43,729 You gave birth to me and made me like this. 780 01:44:43,812 --> 01:44:46,565 It's all your fault! 781 01:44:51,195 --> 01:44:52,488 Mom... 782 01:44:54,865 --> 01:44:57,409 Apologize to me just once? 783 01:44:59,036 --> 01:45:02,498 I'm begging you. Please apologize just once? 784 01:45:14,134 --> 01:45:15,928 Want breastmilk? 785 01:45:20,808 --> 01:45:22,601 Why won't you grow up? 786 01:46:56,070 --> 01:46:58,113 How much is half a bundle of radish? 787 01:46:58,238 --> 01:47:00,491 We sell by the bundle, not half. 788 01:47:01,283 --> 01:47:03,327 A bundle is too much... 789 01:47:05,245 --> 01:47:06,705 Wanna split it? 790 01:47:07,039 --> 01:47:08,707 I'll take a bundle, please. 791 01:47:16,298 --> 01:47:19,510 Here. Thank you. 792 01:47:29,436 --> 01:47:30,771 He apologized. 793 01:47:35,943 --> 01:47:37,236 So? 794 01:47:38,404 --> 01:47:42,533 He changed the house title in my name. 795 01:47:45,703 --> 01:47:47,162 Good for you. 796 01:48:01,427 --> 01:48:05,889 The radish leaves are wilting. 797 01:48:06,765 --> 01:48:09,059 We should dry them. 798 01:48:15,107 --> 01:48:17,276 Two steamed buns, please. 799 01:48:18,861 --> 01:48:21,530 One pizza and one red bean filling. 800 01:51:04,568 --> 01:51:05,986 Hi, Su-kyung. 801 01:51:10,199 --> 01:51:11,492 Come in. 802 01:51:12,659 --> 01:51:14,244 Come inside. 803 01:51:25,714 --> 01:51:27,716 Now everyone is here! 804 01:51:29,593 --> 01:51:36,058 I heard it's a trend these days for moms and daughters to dress alike. 805 01:51:37,059 --> 01:51:39,436 The coats suit both of you! 806 01:51:40,104 --> 01:51:45,192 You look similar in the same coat. 807 01:53:24,583 --> 01:53:28,253 You can return to your original desk. 808 01:53:31,548 --> 01:53:32,758 Why? 809 01:53:33,092 --> 01:53:36,345 Didn't know? So-hee quit without notice. 810 01:53:36,470 --> 01:53:38,263 I knew it. 811 01:53:39,431 --> 01:53:41,934 I had a bad feeling about her from the start. 812 01:53:42,726 --> 01:53:45,604 You can go back to your seat. 813 01:53:45,771 --> 01:53:51,235 Please do both accounting and sales until we hire someone new. 814 01:53:51,735 --> 01:53:55,030 She left with all her stuff last night. 815 01:53:55,364 --> 01:53:57,533 She didn't even say goodbye. 816 01:54:00,035 --> 01:54:01,453 Yi-jung? Where are you going? 817 01:58:08,325 --> 01:58:10,411 I told you it's my graduation today. 818 01:58:11,120 --> 01:58:14,123 I was about to go. Is it over already? 819 01:58:17,126 --> 01:58:20,462 Hi! I'm on my way. 820 02:00:29,091 --> 02:00:30,592 Yi-jung. 821 02:00:32,553 --> 02:00:34,221 KIM Yi-jung? 822 02:01:37,284 --> 02:01:38,827 The power is out. 823 02:01:41,872 --> 02:01:43,916 Just stay there like that. 824 02:05:32,227 --> 02:05:35,230 Everything is melted. 825 02:05:37,566 --> 02:05:39,234 What do I do? 826 02:07:08,115 --> 02:07:10,534 We had vanilla ice cream? 827 02:07:12,161 --> 02:07:13,328 Yeah. 828 02:07:19,710 --> 02:07:21,587 Since when? 829 02:07:27,968 --> 02:07:29,386 Don't know. 830 02:07:34,391 --> 02:07:35,851 Mom. 831 02:07:36,351 --> 02:07:37,811 What? 832 02:07:43,233 --> 02:07:45,319 Why'd you try to kill me? 833 02:07:51,492 --> 02:07:53,619 I didn't try to kill you. 834 02:07:58,916 --> 02:08:00,709 You said you wanted to kill me. 835 02:08:03,712 --> 02:08:07,091 It's not the first time I said I'll kill you. 836 02:08:11,720 --> 02:08:13,806 Why'd you remain calm? 837 02:08:26,985 --> 02:08:30,197 Because it's not the first time you said you'll kill me. 838 02:09:04,898 --> 02:09:06,275 Mom. 839 02:09:16,994 --> 02:09:18,912 Do you love me? 840 02:16:14,495 --> 02:16:17,206 The sizes are all different. 841 02:16:17,289 --> 02:16:18,957 What is your size? 842 02:16:22,419 --> 02:16:24,004 I'm not sure. 843 02:16:24,755 --> 02:16:28,675 I'll measure you. Many people don't know their sizes. 844 02:16:28,926 --> 02:16:31,136 Please remove your bag and coat? 845 02:16:38,018 --> 02:16:40,229 I'll help you. 846 02:16:57,121 --> 02:16:58,747 Excuse me. 847 02:17:07,131 --> 02:17:09,216 Breathe comfortably. 848 02:17:10,008 --> 02:17:13,637 If you hold your breath, I can't measure you properly. 849 02:17:16,598 --> 02:17:18,684 Small. 850 02:17:19,351 --> 02:17:21,395 I'll measure again. 57533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.