All language subtitles for The.Absence.of.Eden.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,936 --> 00:02:50,772 If you're looking for Shipp, 2 00:02:50,905 --> 00:02:52,406 you got him. 3 00:02:52,540 --> 00:02:54,441 Hey, Shipp, it's your old man. 4 00:02:54,575 --> 00:02:57,310 I know you're probably not listening to these messages, 5 00:02:57,444 --> 00:02:59,446 but I'm gonna keep leaving them anyway. 6 00:03:00,915 --> 00:03:02,717 Raining here today. 7 00:03:02,850 --> 00:03:04,819 Been raining all damn week. 8 00:03:07,922 --> 00:03:09,289 What else? 9 00:03:09,423 --> 00:03:11,059 Oh, yeah. 10 00:03:11,191 --> 00:03:15,129 Janice drug me into that church of hers yesterday. 11 00:03:15,262 --> 00:03:17,565 Something struck me sideways. 12 00:03:18,666 --> 00:03:20,068 Preacher going on 13 00:03:20,200 --> 00:03:22,469 about man being made in God's image. 14 00:03:22,603 --> 00:03:25,205 It made sense to me that God's a man, 15 00:03:25,338 --> 00:03:27,575 because the way I experienced it, 16 00:03:27,709 --> 00:03:30,243 God's only been good at two things. 17 00:03:30,377 --> 00:03:33,147 Being violent and being absent. 18 00:03:33,280 --> 00:03:35,282 M-M-Maybe that was me. 19 00:03:35,415 --> 00:03:38,686 Maybe that's why you ain't listening to these messages. 20 00:03:38,820 --> 00:03:40,487 I don't know. 21 00:03:40,621 --> 00:03:43,658 Anyhow, I was thinking on you 22 00:03:43,791 --> 00:03:46,293 and wondering what you were up to. 23 00:03:46,426 --> 00:03:48,529 What kind of man you're becoming. 24 00:03:50,397 --> 00:03:52,667 All right, I'll talk to you. 25 00:03:55,136 --> 00:03:57,370 If you're lucky, 26 00:03:57,505 --> 00:04:01,676 this will be the only weapon you'll need to discharge. 27 00:04:01,809 --> 00:04:04,011 But if you're gonna inflict it on somebody out there, 28 00:04:04,145 --> 00:04:08,381 you need to know exactly how it feels. 29 00:04:08,516 --> 00:04:11,686 Nothing like 50,000 volts to make you think twice. 30 00:04:14,021 --> 00:04:15,890 Who's up first? 31 00:04:25,533 --> 00:04:27,434 I'll go. 32 00:04:28,569 --> 00:04:30,238 All right. Come on up. 33 00:04:31,672 --> 00:04:34,108 Stomach down, shoulder blades up. 34 00:07:17,738 --> 00:07:20,141 WOMAN 35 00:08:31,979 --> 00:08:33,147 No. 36 00:09:47,721 --> 00:09:48,923 Where are you from? 37 00:09:51,325 --> 00:09:52,460 Not too far. 38 00:09:54,361 --> 00:09:55,696 You? 39 00:09:55,830 --> 00:09:58,466 Alaska. No shit? 40 00:09:59,700 --> 00:10:00,868 How's it up there? 41 00:10:02,670 --> 00:10:04,638 Fucking hell. 42 00:10:04,772 --> 00:10:06,140 Not much of an upgrade. 43 00:10:07,408 --> 00:10:08,543 Says you. 44 00:10:08,676 --> 00:10:09,977 Sticky heat's underrated. 45 00:10:17,251 --> 00:10:19,086 What made you want to catch bad guys for a living? 46 00:10:25,594 --> 00:10:27,161 Piss off my dad, I guess. 47 00:10:32,066 --> 00:10:34,335 That's good a reason as any. 48 00:10:56,323 --> 00:10:57,491 Get down. 49 00:12:00,321 --> 00:12:01,855 Move! 50 00:12:01,989 --> 00:12:03,558 Shots fired! Shots fired! 51 00:12:09,564 --> 00:12:11,265 We're good. Let's go! Let's go! 52 00:12:38,058 --> 00:12:39,628 This your first action? 53 00:12:43,397 --> 00:12:45,432 I froze. 54 00:12:47,401 --> 00:12:49,870 Hey, look at me. 55 00:12:51,338 --> 00:12:53,440 You saved my fucking life in there. 56 00:12:55,242 --> 00:12:56,410 You're good. 57 00:13:59,406 --> 00:14:01,208 Do you have a boyfriend? 58 00:14:02,610 --> 00:14:04,445 No. 59 00:14:04,579 --> 00:14:05,846 Well, sort of. 60 00:14:10,084 --> 00:14:11,485 What does that mean? 61 00:14:13,755 --> 00:14:15,055 His name is Gabriel. 62 00:14:16,957 --> 00:14:20,060 He's smart, funny... 63 00:14:21,161 --> 00:14:22,530 and also my son. 64 00:14:24,365 --> 00:14:26,166 Right. 65 00:14:26,300 --> 00:14:27,502 How old? 66 00:14:28,770 --> 00:14:29,970 He's 11. 67 00:14:32,439 --> 00:14:34,475 That's a good age. Yeah. 68 00:14:38,780 --> 00:14:40,381 Is his dad in the picture? 69 00:14:47,020 --> 00:14:48,322 No. 70 00:14:53,628 --> 00:14:55,864 You live around here? 71 00:14:55,996 --> 00:14:57,699 Yep. Right around the corner. 72 00:14:59,967 --> 00:15:01,770 How long? 73 00:15:01,902 --> 00:15:03,571 Always. 74 00:15:05,973 --> 00:15:08,008 I still live with my grandmother. 75 00:15:09,811 --> 00:15:12,279 Well, it's cheap rent at least. 76 00:15:12,413 --> 00:15:13,848 Yeah, at least. 77 00:15:16,651 --> 00:15:17,786 You? 78 00:15:18,887 --> 00:15:20,555 What about me? 79 00:15:23,658 --> 00:15:25,359 Do you live around here? 80 00:15:27,662 --> 00:15:29,764 I just moved here. 81 00:15:34,034 --> 00:15:35,235 Mm. 82 00:15:42,109 --> 00:15:43,444 Police? 83 00:15:44,945 --> 00:15:46,581 Something like that. 84 00:15:59,694 --> 00:16:01,061 It means "pretty face." 85 00:16:04,097 --> 00:16:06,266 You're the one with the pretty face. 86 00:16:10,137 --> 00:16:11,472 Thank you. 87 00:22:22,243 --> 00:22:23,611 No! No! 88 00:26:48,843 --> 00:26:51,112 That one. Hey. 89 00:27:35,756 --> 00:27:37,925 The farm is owned by the Cardozas. 90 00:27:38,058 --> 00:27:40,327 We have solid intel that not only is nearly 91 00:27:40,461 --> 00:27:42,531 every employee illegal, 92 00:27:42,663 --> 00:27:44,431 but the owner started a side business 93 00:27:44,566 --> 00:27:46,667 and there are stash houses on the property. 94 00:27:46,800 --> 00:27:49,703 Each unit should be looking for barns, 95 00:27:49,837 --> 00:27:51,805 attics, storm shelters... 96 00:27:51,939 --> 00:27:53,608 ...any space that can house bricks. 97 00:27:55,009 --> 00:27:56,710 It is our primary goal. 98 00:27:56,844 --> 00:27:58,179 We're casting the net, 99 00:27:58,312 --> 00:28:00,314 so catch as many fish as you can. 100 00:28:02,617 --> 00:28:04,852 Stay safe out there and watch each other's 6. 101 00:28:04,985 --> 00:28:08,789 When we make good choices, we all come home. 102 00:28:29,810 --> 00:28:31,445 Americano? Sรญ or no? 103 00:28:31,580 --> 00:28:32,813 - Sรญ or no! - Take it easy. 104 00:28:32,947 --> 00:28:35,182 Nobody's running. 105 00:28:35,316 --> 00:28:37,751 Nobody's running. You're okay. 106 00:28:37,885 --> 00:28:39,353 All right, round them all up anyway. 107 00:28:39,486 --> 00:28:41,188 Nobody here is legal. 108 00:28:41,322 --> 00:28:43,490 Hey, and tell Lieutenant Crower that we're still looking. 109 00:28:43,625 --> 00:28:45,694 - I got one! - Shit. 110 00:29:05,879 --> 00:29:07,915 Dobbins, stop! 111 00:29:13,655 --> 00:29:15,590 You're lucky my partner's here. 112 00:29:15,724 --> 00:29:18,759 What the fuck? Stand down. Stand down! 113 00:29:40,281 --> 00:29:41,782 Why? 114 00:29:44,885 --> 00:29:47,087 Why? 115 00:29:52,426 --> 00:29:53,595 Come on. 116 00:30:03,203 --> 00:30:05,172 You understand now? 117 00:30:07,474 --> 00:30:08,809 It's us or them. 118 00:30:15,316 --> 00:30:16,850 Why? 119 00:32:37,625 --> 00:32:39,059 You speak English? 120 00:32:39,193 --> 00:32:40,427 Yes, I do. 121 00:32:42,429 --> 00:32:44,264 All right. 122 00:32:44,398 --> 00:32:45,767 Okay, get in the truck. 123 00:32:48,268 --> 00:32:50,304 But not her. 124 00:32:50,437 --> 00:32:53,140 She's alone. She doesn't have anybody. 125 00:32:53,273 --> 00:32:55,342 Not my problem. Just you. 126 00:33:03,283 --> 00:33:05,486 Okay. Hey, whatever you say. 127 00:33:05,620 --> 00:33:07,589 Come on, come on. 128 00:33:11,826 --> 00:33:14,161 No, no, no. Up front. There's water for the kid. 129 00:33:14,294 --> 00:33:15,496 Go on up. 130 00:33:41,288 --> 00:33:42,456 Come with me. 131 00:33:58,272 --> 00:34:00,207 โ™ช Hey โ™ช 132 00:34:00,340 --> 00:34:04,746 โ™ช Don't take your life away โ™ช 133 00:34:06,179 --> 00:34:07,682 You serious about me? 134 00:34:14,956 --> 00:34:16,891 I'm not sure what you mean. 135 00:34:25,198 --> 00:34:27,167 Is this a relationship, 136 00:34:27,301 --> 00:34:29,837 or are you just having fun? 137 00:34:29,971 --> 00:34:32,205 I thought we were both having fun. 138 00:34:32,339 --> 00:34:34,174 Hmm. 139 00:34:34,308 --> 00:34:36,778 You know what I mean. 140 00:34:41,983 --> 00:34:43,918 Are you serious about me? 141 00:34:47,421 --> 00:34:48,590 Yes. 142 00:34:52,192 --> 00:34:54,529 Well, then I'm serious about you. 143 00:34:57,765 --> 00:34:59,366 So we're together. 144 00:35:01,435 --> 00:35:02,737 We're together. 145 00:35:19,453 --> 00:35:21,154 I want you to meet Gabriel. 146 00:35:27,862 --> 00:35:29,396 I'd like that. 147 00:36:08,603 --> 00:36:10,038 Hello? 148 00:36:11,973 --> 00:36:13,273 Wait, what? 149 00:36:14,942 --> 00:36:16,611 Yes, he's my dad. 150 00:36:20,414 --> 00:36:21,683 What happened? 151 00:36:24,418 --> 00:36:25,553 Okay. 152 00:36:26,688 --> 00:36:27,855 I understand. 153 00:36:28,990 --> 00:36:30,190 Thank you. 154 00:39:35,209 --> 00:39:36,344 Where is she? She's fine. 155 00:39:36,476 --> 00:39:37,578 Where is she? 156 00:39:37,712 --> 00:39:39,647 The girl is fine. 157 00:39:39,780 --> 00:39:41,515 Hey, hey! Let me out of the car! 158 00:39:41,649 --> 00:39:43,718 Hey, you don't give orders here, chica. 159 00:39:45,653 --> 00:39:47,655 Where is she? 160 00:39:47,788 --> 00:39:50,157 We have a job for you. A good job. 161 00:39:50,291 --> 00:39:53,160 But this is an opportunity. 162 00:39:53,294 --> 00:39:55,029 I played nice with the kid, huh? 163 00:39:55,162 --> 00:39:56,931 If you don't want to work for us, I'll go back in, 164 00:39:57,064 --> 00:39:58,666 grab her, and take her somewhere not so nice. 165 00:39:58,799 --> 00:40:01,168 No... Make my money that way. 166 00:40:01,302 --> 00:40:04,505 Okay, then. You have a job. You should be thankful. 167 00:40:04,639 --> 00:40:07,108 Very fucking thankful. 168 00:40:54,588 --> 00:40:56,590 Compadre, how can I be helpful? 169 00:40:56,724 --> 00:40:59,126 She's a new employee. Set her up. 170 00:40:59,260 --> 00:41:00,428 Roger that. 171 00:41:01,529 --> 00:41:02,964 What is this? 172 00:41:03,097 --> 00:41:05,266 The best-case scenario. 173 00:41:05,399 --> 00:41:06,767 I don't want to do anything illegal. 174 00:41:06,901 --> 00:41:08,468 Who said anything about illegal? 175 00:41:08,602 --> 00:41:10,638 How clean can you get a toilet bowl? 176 00:41:10,771 --> 00:41:12,974 I like to see my reflection. 177 00:41:14,775 --> 00:41:16,344 Follow me. 178 00:41:30,124 --> 00:41:32,426 You keep this on you. 179 00:41:32,560 --> 00:41:34,628 You'll receive a text when someone's on the way. 180 00:41:34,762 --> 00:41:36,430 Be here within five minutes of the text. 181 00:41:36,564 --> 00:41:38,632 You answer the door. Deliver the goods. 182 00:41:38,766 --> 00:41:40,301 Take the money. 183 00:41:44,138 --> 00:41:46,340 They pay, you provide. 184 00:41:46,474 --> 00:41:47,808 No, I'm not doing this. 185 00:41:47,942 --> 00:41:50,644 Yes, you are. You're Room 129 now. 186 00:41:50,778 --> 00:41:52,446 And you're gonna get paid too, weekly, 187 00:41:52,580 --> 00:41:54,115 depending on how much you earn, chica. 188 00:41:54,248 --> 00:41:55,383 No. 189 00:41:57,585 --> 00:42:00,354 You want to see the girl again? Hmm? 190 00:42:04,792 --> 00:42:06,460 There's a number programmed in there. 191 00:42:06,594 --> 00:42:08,462 You go anywhere, you let me know. 192 00:42:08,596 --> 00:42:10,331 You always call. Understand? 193 00:43:08,956 --> 00:43:10,891 Oh, she's asking where your family's from. 194 00:43:11,025 --> 00:43:13,094 Um, not far. 195 00:43:13,227 --> 00:43:15,062 Uh... 196 00:43:15,196 --> 00:43:17,098 Was raised just outside of Dallas. 197 00:43:23,538 --> 00:43:25,540 Got in trouble, mostly. 198 00:43:31,779 --> 00:43:33,582 Didn't really know her. 199 00:43:41,222 --> 00:43:42,456 Not really. No. 200 00:43:42,591 --> 00:43:43,757 Um... 201 00:43:46,861 --> 00:43:49,564 He died last week apparently. 202 00:43:51,132 --> 00:43:52,299 So... 203 00:43:53,868 --> 00:43:58,072 Um, so I guess I gotta sign some things. 204 00:44:01,610 --> 00:44:03,744 Why didn't you tell me? 205 00:44:19,059 --> 00:44:21,195 These enchiladas are great. 206 00:44:40,114 --> 00:44:42,617 I want you to know I really like your mom. 207 00:44:45,419 --> 00:44:47,221 And I have good intentions. 208 00:44:52,927 --> 00:44:55,062 Hope we can be friends. 209 00:44:58,432 --> 00:45:00,234 I'm sorry about your dad. 210 00:45:21,855 --> 00:45:23,490 Hey. Hey. 211 00:45:24,725 --> 00:45:25,893 You okay? 212 00:45:27,962 --> 00:45:29,096 Hmm? 213 00:45:32,534 --> 00:45:34,835 Will you stay with me tonight? 214 00:45:34,969 --> 00:45:36,837 Yes. 215 00:45:36,971 --> 00:45:38,272 Yes, of course. 216 00:45:41,742 --> 00:45:44,713 It's okay. It's okay. 217 00:46:14,576 --> 00:46:15,909 I love you. 218 00:46:43,270 --> 00:46:45,005 You got a lady, right? 219 00:46:47,609 --> 00:46:49,744 Yeah. Why? 220 00:46:51,078 --> 00:46:52,580 I'm dating this girl. 221 00:46:52,714 --> 00:46:54,982 She asked me if I had any friends. I said, "Why?" 222 00:46:55,115 --> 00:46:57,786 She said she don't trust a man with no friends. 223 00:46:57,918 --> 00:46:59,521 So I said, "I got tons of friends." 224 00:46:59,654 --> 00:47:01,322 She said, "Well, do any of your tons of friends 225 00:47:01,455 --> 00:47:03,357 have wives or girlfriends?" 226 00:47:03,490 --> 00:47:05,159 I say, "Of course." 227 00:47:05,292 --> 00:47:07,127 She says, "Well, let's go on a double date then." 228 00:47:07,261 --> 00:47:09,597 And so I say, "All right, sounds good." 229 00:47:09,731 --> 00:47:11,700 Then I realize I don't really have any fucking friends, 230 00:47:11,832 --> 00:47:13,867 and most of the guys I run with are pussy hounds. 231 00:47:14,001 --> 00:47:16,437 So I thought of you. 232 00:47:18,740 --> 00:47:20,642 You want to go on a double date? 233 00:47:27,915 --> 00:47:29,350 Thanks, bro. 234 00:47:38,125 --> 00:47:40,160 So how long have you two been together? 235 00:47:40,294 --> 00:47:42,463 Just a few months. 236 00:47:42,597 --> 00:47:44,566 This is our fifth date. 237 00:47:46,333 --> 00:47:47,802 Fourth. No, fifth. 238 00:47:47,935 --> 00:47:49,704 No, it's the fifth. You're right. Sorry. 239 00:47:49,838 --> 00:47:51,405 We met in the bank. 240 00:47:51,539 --> 00:47:53,073 I'm a teller, so... 241 00:47:53,207 --> 00:47:54,341 You know, I went in for cash 242 00:47:54,475 --> 00:47:56,410 and withdrew the digits 243 00:47:56,544 --> 00:47:57,712 and got her. 244 00:47:59,146 --> 00:48:00,749 That's one way to put it. 245 00:48:00,881 --> 00:48:02,082 Mm-hmm. 246 00:48:02,216 --> 00:48:04,885 Um, have you been an officer long? 247 00:48:05,018 --> 00:48:07,388 No, Shipp just showed up this fall. 248 00:48:07,522 --> 00:48:09,591 Oh, do you like it? The job? 249 00:48:11,992 --> 00:48:15,396 Well, better than what I was doing. 250 00:48:15,530 --> 00:48:16,930 And what were you doing? 251 00:48:18,198 --> 00:48:19,701 Whatever I wanted. 252 00:48:21,034 --> 00:48:22,504 That doesn't sound so bad. 253 00:48:23,872 --> 00:48:25,272 Oh, you'd be surprised. 254 00:48:29,376 --> 00:48:30,612 I'll have another one too. 255 00:48:30,745 --> 00:48:32,446 Coming right up. 256 00:48:32,580 --> 00:48:34,582 So, Yadira, where are you from? 257 00:48:37,151 --> 00:48:40,187 It's "Yadira," and I'm from here. 258 00:48:41,556 --> 00:48:42,891 Like, here, like "here" here? 259 00:48:43,056 --> 00:48:44,358 - Like, born here? - Yes. Here. 260 00:48:44,491 --> 00:48:45,627 Where were you born? 261 00:48:45,760 --> 00:48:48,863 Me? Oh, um, Austin, Texas. 262 00:48:48,996 --> 00:48:51,699 I was just asking, bro. 263 00:48:51,833 --> 00:48:53,400 Your parents, they immigrated here? 264 00:48:53,535 --> 00:48:54,702 Yes. 265 00:48:54,836 --> 00:48:56,303 You still got family in Mexico? 266 00:48:56,437 --> 00:48:58,606 What is this, an interrogation? 267 00:48:58,740 --> 00:49:01,408 No. Bro, no, no, no. Not at all. 268 00:49:01,543 --> 00:49:02,943 I'm literally-- I'm just-- 269 00:49:03,076 --> 00:49:04,612 I'm just trying to get to know you. 270 00:49:04,746 --> 00:49:07,114 Okay, then. 271 00:49:07,247 --> 00:49:08,883 I have a son. 272 00:49:09,016 --> 00:49:11,151 I live with my grandmother, and I work at Margot Elementary. 273 00:49:11,285 --> 00:49:13,253 Happy? 274 00:49:13,387 --> 00:49:15,088 My life's very boring. 275 00:49:15,222 --> 00:49:16,724 Boring? 276 00:49:16,858 --> 00:49:18,292 Not tonight it ain't. 277 00:49:19,627 --> 00:49:21,094 Tequila? Yeah. 278 00:49:21,228 --> 00:49:23,230 Hey, chief, can we get some tequila rounds up here? 279 00:49:23,363 --> 00:49:25,466 - Tequila? - Yeah. Two for each. 280 00:49:25,600 --> 00:49:27,468 Coming right up. Yeah? 281 00:49:27,602 --> 00:49:28,969 Yeah. 282 00:49:29,102 --> 00:49:31,071 Need more than chips to get the party going. 283 00:49:36,878 --> 00:49:38,813 Here you go, fuckers. 284 00:49:38,947 --> 00:49:40,748 It's not opening. 285 00:49:40,882 --> 00:49:43,518 There we go. 286 00:49:43,651 --> 00:49:45,352 Get me out of here. 287 00:49:52,660 --> 00:49:54,261 Thanks for the ride, asshole. 288 00:49:54,394 --> 00:49:56,764 Yeah, have fun, you fucking pussy. 289 00:50:07,976 --> 00:50:09,711 You're gonna drop me! Whoa. 290 00:50:09,844 --> 00:50:11,513 You're in high heels, come on. 291 00:50:13,013 --> 00:50:14,147 You have to go. 292 00:50:14,281 --> 00:50:16,283 Who are they? Just trust me. 293 00:50:16,416 --> 00:50:18,786 Who are they? Just trust me. Go. 294 00:50:18,920 --> 00:50:20,020 I don't have a car. 295 00:50:20,153 --> 00:50:22,356 Go! Go! Go! 296 00:50:27,294 --> 00:50:28,863 Shit. 297 00:50:51,285 --> 00:50:53,555 You gonna get that? Okay. 298 00:50:55,023 --> 00:50:56,925 Just hold up for a second, okay? 299 00:51:01,061 --> 00:51:02,530 What's happening? 300 00:51:04,899 --> 00:51:08,268 Brother, I am sorry to be the bearer of bad news here. 301 00:51:08,402 --> 00:51:10,437 But I ran your girl's address and I did some digging-- 302 00:51:10,572 --> 00:51:12,172 Oh, fuck you. No, not fuck me, Shipp. 303 00:51:12,306 --> 00:51:13,708 It is not her grandma's house. 304 00:51:13,841 --> 00:51:16,711 The owner has filed several formal complaints. 305 00:51:16,844 --> 00:51:18,947 He believes the tenants to be illegals 306 00:51:19,079 --> 00:51:21,015 and it is a potential stash house 307 00:51:21,148 --> 00:51:23,785 that has been on our hit list for two fucking months. 308 00:51:23,918 --> 00:51:25,887 Take a look for yourself. 309 00:51:26,020 --> 00:51:27,722 I also rang up Margot Elementary. 310 00:51:27,855 --> 00:51:32,359 There is no one by the name Yadira who even works there. 311 00:51:32,492 --> 00:51:35,128 Listen. Don't beat yourself up. 312 00:51:35,262 --> 00:51:38,131 This shit happens. I mean it. It does. 313 00:51:38,265 --> 00:51:39,567 These illegal chicks are everywhere. 314 00:51:39,701 --> 00:51:42,102 Who the hell else are we supposed to fuck? 315 00:51:42,235 --> 00:51:43,437 Don't fucking look at me like that. 316 00:51:43,571 --> 00:51:44,739 I'm doing you a favor. 317 00:51:44,872 --> 00:51:47,374 I'm just saying, that if I was you, 318 00:51:47,508 --> 00:51:50,110 I would keep my fucking distance, bro. 319 00:51:50,243 --> 00:51:51,746 She just went to the top of my shit list, 320 00:51:51,879 --> 00:51:53,781 because if you lie to one of us, you lie to all of us. 321 00:51:53,915 --> 00:51:56,416 I'm just saying you're wrong about this one! 322 00:52:03,156 --> 00:52:05,827 She already made a fool out of you. 323 00:52:05,960 --> 00:52:07,260 Don't make it worse. 324 00:52:25,245 --> 00:52:27,782 Hey, man. Is your mom around? 325 00:52:27,915 --> 00:52:29,984 No. 326 00:52:30,118 --> 00:52:33,320 Do you know where she is? It's real important. 327 00:52:33,453 --> 00:52:36,024 At work. At the school? 328 00:52:38,225 --> 00:52:39,359 Hey. 329 00:52:41,228 --> 00:52:43,631 It's okay. I know. 330 00:52:44,999 --> 00:52:46,934 It's not a problem. 331 00:52:47,068 --> 00:52:51,204 I just need to know where she is right now. 332 00:52:51,338 --> 00:52:53,875 She might be in big trouble, okay? 333 00:52:59,914 --> 00:53:01,949 It's okay. You're okay. 334 00:53:10,925 --> 00:53:12,292 I'm looking for Yadira. 335 00:53:14,494 --> 00:53:16,064 She's in 127. 336 00:53:16,196 --> 00:53:18,365 127? Yeah. 337 00:53:21,102 --> 00:53:24,806 It's in your best interest to start telling me the truth. 338 00:53:24,939 --> 00:53:26,808 Tell me. What are you doing here? 339 00:53:26,941 --> 00:53:31,344 Huh? Why? What are you doing here? 340 00:53:31,478 --> 00:53:32,680 You follow me? 341 00:53:34,015 --> 00:53:35,583 Are you an American citizen? 342 00:53:35,717 --> 00:53:37,885 Yes. Don't you lie to me. 343 00:53:38,019 --> 00:53:39,587 Are you an American citizen? 344 00:53:39,721 --> 00:53:41,656 Yes. Don't fucking lie to me! 345 00:53:41,789 --> 00:53:43,457 No! No! I'm not! 346 00:53:43,591 --> 00:53:44,859 Is this your only job? 347 00:53:44,992 --> 00:53:46,393 No. 348 00:53:46,527 --> 00:53:48,395 Then what else do you do? 349 00:53:48,529 --> 00:53:50,230 I help my brothers. 350 00:53:50,363 --> 00:53:52,200 Those guys from the house? Yes. 351 00:53:52,332 --> 00:53:53,534 What do you do for them? 352 00:53:53,668 --> 00:53:54,836 I stopped. I don't do it anymore. 353 00:53:54,969 --> 00:53:56,070 What did you do for them? 354 00:53:56,204 --> 00:53:57,505 They work for Tencha, all right? 355 00:53:57,638 --> 00:54:00,208 They-- They bring things across the borders. 356 00:54:00,340 --> 00:54:02,242 Sometimes people. And they're with the cartel? 357 00:54:02,375 --> 00:54:04,444 I don't know. I don't know. Huh? 358 00:54:04,579 --> 00:54:06,413 Are there drugs and guns in that house? 359 00:54:06,547 --> 00:54:07,915 Are there drugs and guns in that house? 360 00:54:08,049 --> 00:54:09,617 I don't know! I tell them not to, 361 00:54:09,751 --> 00:54:11,219 but they're my fucking brothers. I don't-- 362 00:54:11,351 --> 00:54:12,520 What about Gabriel? 363 00:54:14,021 --> 00:54:15,288 No, he was born here. 364 00:54:16,557 --> 00:54:17,725 He was born here. 365 00:54:20,595 --> 00:54:23,030 Okay. Are you gonna arrest me? 366 00:54:23,164 --> 00:54:26,134 Hmm? You're not gonna arrest me, right? 367 00:54:28,236 --> 00:54:29,971 I don't know. Don't-- 368 00:54:31,239 --> 00:54:34,041 Don't take him away from me. 369 00:54:34,175 --> 00:54:36,911 Don't take my baby away from me, please. 370 00:54:37,044 --> 00:54:39,747 Please. Please. 371 00:54:45,052 --> 00:54:46,286 It's not his fault. 372 00:54:46,419 --> 00:54:47,588 Please. 373 00:54:52,059 --> 00:54:53,326 I'm sorry. 374 00:54:55,897 --> 00:54:57,430 I'm sorry. 375 01:00:33,535 --> 01:00:34,935 You did the right thing. 376 01:00:37,705 --> 01:00:39,306 I don't want to talk about it. 377 01:00:43,244 --> 01:00:45,346 I didn't realize she was running a stash house. 378 01:00:47,248 --> 01:00:49,750 I was happy enough just to round her up and send her ass home. 379 01:00:57,791 --> 01:00:59,660 I just feel bad for the kid. 380 01:01:08,002 --> 01:01:10,337 Clear. Go, go, go. Go. 381 01:01:11,438 --> 01:01:12,607 Cover me. 382 01:01:13,807 --> 01:01:15,009 Pop it. 383 01:01:15,142 --> 01:01:16,277 Immigration Customs Enforcement! 384 01:01:16,410 --> 01:01:17,512 Everybody, hands in the air! 385 01:01:17,646 --> 01:01:18,812 Let's go. Move, move. 386 01:01:25,486 --> 01:01:27,688 Fuck! 387 01:01:27,821 --> 01:01:29,123 Clear! 388 01:01:31,859 --> 01:01:33,160 There's nothing here. 389 01:01:37,998 --> 01:01:39,568 They were tipped off. 390 01:01:41,001 --> 01:01:42,303 I didn't do it. I swear to God. 391 01:01:42,436 --> 01:01:43,804 Fuck you didn't. 392 01:01:45,472 --> 01:01:46,907 You piece of shit. 393 01:02:12,132 --> 01:02:15,769 Pretty new girl sure knows how to brighten a room. 394 01:02:15,903 --> 01:02:17,838 That's nice of you to say. 395 01:02:17,972 --> 01:02:19,674 I'm a nice guy. 396 01:02:19,807 --> 01:02:22,009 I say nice things regularly. 397 01:02:23,545 --> 01:02:25,279 I'm-- I'm done with my day today, 398 01:02:25,412 --> 01:02:29,450 so where do people go for downtime? 399 01:02:29,584 --> 01:02:32,186 Local watering hole is just down the highway there. 400 01:02:32,319 --> 01:02:33,854 Oh, good to know. 401 01:02:33,988 --> 01:02:37,091 Now let me guess, you're a tequila girl, right? 402 01:02:38,359 --> 01:02:39,527 I do like tequila. 403 01:02:40,729 --> 01:02:42,363 Want to go for a quick drink? 404 01:02:42,496 --> 01:02:44,599 With you? Why not? 405 01:02:44,733 --> 01:02:48,769 Mr. Nice Guy, right? I thought we established that. 406 01:02:50,505 --> 01:02:52,106 Let me go change. Do that. 407 01:02:53,207 --> 01:02:54,375 Do you smoke? 408 01:02:55,442 --> 01:02:56,611 Huh? 409 01:03:20,769 --> 01:03:22,503 I thought I had a good read on the type of girls 410 01:03:22,637 --> 01:03:24,938 they bring to the motel, but I admit, 411 01:03:25,072 --> 01:03:27,975 you have an unexpected quality. 412 01:03:28,108 --> 01:03:31,579 I'm trying to put my finger on it. 413 01:03:31,713 --> 01:03:34,749 How long have you had maids like me work for you? 414 01:03:34,882 --> 01:03:38,986 A few years now, I guess. Been a wild ride. 415 01:03:39,119 --> 01:03:40,789 So you know what's happening? 416 01:03:40,921 --> 01:03:42,189 Yeah, sure. 417 01:03:42,323 --> 01:03:44,358 I mean, I stay out of it, you know? 418 01:03:44,491 --> 01:03:47,796 Dolore's just the contact. They pay for the rooms. 419 01:03:47,928 --> 01:03:50,699 It's none of my business what they do with them. 420 01:03:50,831 --> 01:03:52,466 To be honest, I don't think they're gonna need 421 01:03:52,600 --> 01:03:54,168 the motel much longer. 422 01:03:54,301 --> 01:03:57,371 The boss is buying a local business. 423 01:03:57,505 --> 01:03:59,206 What kind of business? 424 01:03:59,340 --> 01:04:01,275 Cantina of sorts. 425 01:04:02,777 --> 01:04:05,879 I'm sure you'll find out about it. Mmm. 426 01:04:08,616 --> 01:04:10,451 Guess I'll take care of this. 427 01:04:40,948 --> 01:04:44,753 Phil, can I ask you a question? 428 01:04:44,885 --> 01:04:46,487 Let her rip. 429 01:04:49,056 --> 01:04:52,527 If I wanted to go someplace for the afternoon... 430 01:04:57,699 --> 01:04:59,567 could I borrow your car? 431 01:04:59,701 --> 01:05:02,737 I don't know about all that. 432 01:05:02,871 --> 01:05:04,405 Where are you trying to go? 433 01:05:04,539 --> 01:05:06,373 I wanted to go see a relative. 434 01:05:06,508 --> 01:05:07,776 It would just be for a few hours. 435 01:05:07,908 --> 01:05:09,109 Dolore wouldn't go for that. 436 01:05:09,243 --> 01:05:11,111 No, but we don't have to tell him. 437 01:05:11,245 --> 01:05:13,581 You can-- You can cover for me. 438 01:05:13,715 --> 01:05:16,049 That sounds like a real bad idea. 439 01:05:16,183 --> 01:05:18,118 Phil, Phil, 440 01:05:18,252 --> 01:05:20,522 I would be indebted to you. 441 01:05:20,655 --> 01:05:22,089 Shit. 442 01:05:26,861 --> 01:05:28,195 What's she doing here? 443 01:05:28,328 --> 01:05:30,698 Easy. The girl likes tequila. What can I say? 444 01:05:30,832 --> 01:05:32,366 I was hungry. 445 01:05:32,499 --> 01:05:34,368 I asked him if he can take me out 446 01:05:34,501 --> 01:05:36,638 to get a bite to eat, and he did. 447 01:05:36,771 --> 01:05:39,039 When you leave, you have to call. 448 01:05:39,173 --> 01:05:41,576 Am I a prisoner here? 449 01:05:43,343 --> 01:05:45,580 If this is the way you handle your business, 450 01:05:45,713 --> 01:05:48,716 we may need to rethink our arrangement. 451 01:05:48,850 --> 01:05:50,819 ยฟEntiendes? 452 01:05:50,951 --> 01:05:53,922 Get your shit, take her back to the hotel. 453 01:06:03,030 --> 01:06:04,566 Come on. Let's go. 454 01:06:07,234 --> 01:06:08,570 Come on. 455 01:07:01,255 --> 01:07:02,524 Dobbins. Shipp. 456 01:07:04,859 --> 01:07:06,493 Will you shut the fuck up? I need backup. 457 01:07:06,628 --> 01:07:08,161 I got a code 11. 458 01:07:09,664 --> 01:07:12,032 Javier Hotel. 459 01:07:29,617 --> 01:07:30,919 Hey. 460 01:07:32,219 --> 01:07:33,821 Hey, what are you doing? 461 01:07:37,291 --> 01:07:39,794 What are you--? What are you do--? 462 01:07:39,928 --> 01:07:41,194 Okay. Come on. 463 01:07:43,665 --> 01:07:46,500 Let's go to the Jacuzzi. Okay. All right. 464 01:07:51,305 --> 01:07:52,774 What the fuck? 465 01:07:56,243 --> 01:07:58,445 Open it! What? 466 01:08:00,414 --> 01:08:01,749 Are you disappointed? 467 01:08:03,985 --> 01:08:05,118 Do you want to take me? 468 01:08:05,252 --> 01:08:06,453 Yeah. 469 01:08:06,588 --> 01:08:08,523 Want to take my body? 470 01:08:10,024 --> 01:08:11,593 Yeah. 471 01:08:11,726 --> 01:08:13,126 You want to take it all? 472 01:08:15,597 --> 01:08:17,464 We come here, 473 01:08:17,599 --> 01:08:21,035 plant your seeds with our dirty hands. 474 01:08:21,168 --> 01:08:23,638 And then we help them grow 475 01:08:23,771 --> 01:08:26,239 while you get to put your feet up. 476 01:08:28,076 --> 01:08:29,409 Your crops. 477 01:08:29,544 --> 01:08:31,378 Your children. 478 01:08:31,512 --> 01:08:33,648 Your future. 479 01:08:34,782 --> 01:08:37,085 We make it all grow. 480 01:08:39,286 --> 01:08:40,555 And what do you do? 481 01:08:42,590 --> 01:08:44,424 You just take, 482 01:08:44,559 --> 01:08:46,728 and take, and take, 483 01:08:46,861 --> 01:08:50,297 and take, and take, and take! 484 01:08:51,899 --> 01:08:54,334 You take because you're empty! 485 01:08:57,572 --> 01:08:59,974 Your trampling feet 486 01:09:00,108 --> 01:09:02,175 will have no shadow. 487 01:09:02,309 --> 01:09:03,945 Your sun-- 488 01:09:04,078 --> 01:09:06,848 There'll be no sun for your seeds. 489 01:09:08,883 --> 01:09:11,284 You will know loneliness. 490 01:09:11,418 --> 01:09:13,855 You will know pain. 491 01:09:13,988 --> 01:09:15,355 Like me. 492 01:09:17,925 --> 01:09:19,292 I'm empty now. 493 01:09:22,930 --> 01:09:24,331 I'm empty. 494 01:09:26,668 --> 01:09:28,435 And I will take from you... 495 01:09:31,572 --> 01:09:35,843 until you are dry. 496 01:09:35,977 --> 01:09:37,545 You're fucking crazy. 497 01:09:39,080 --> 01:09:40,648 You are fucking cra-- 498 01:09:42,984 --> 01:09:45,787 You're fucking crazy! Open this door! 499 01:09:45,920 --> 01:09:48,221 Shit! Open it up right now! 500 01:10:32,967 --> 01:10:34,869 Come out with your hands up! 501 01:10:37,739 --> 01:10:39,774 Come on out! 502 01:10:46,514 --> 01:10:48,281 I'm gonna do us both a favor. 503 01:10:51,853 --> 01:10:53,353 I'm gonna put the gun away. 504 01:10:55,890 --> 01:10:57,424 I just want to talk to you. 505 01:11:07,400 --> 01:11:09,269 Shut up. 506 01:11:11,404 --> 01:11:12,940 Come on. Please, don't hurt me. 507 01:11:13,074 --> 01:11:14,242 I'm not gonna hurt you. 508 01:11:14,374 --> 01:11:16,476 I just want to ask you a few questions. 509 01:11:16,611 --> 01:11:17,779 Just walk. 510 01:11:19,914 --> 01:11:22,482 Please, sir, I didn't do anything. 511 01:11:22,617 --> 01:11:23,918 Please, you have to believe me. 512 01:11:24,051 --> 01:11:25,318 Yeah? Please. Please. 513 01:11:25,452 --> 01:11:27,320 What were you doing at that hotel, huh? 514 01:11:27,454 --> 01:11:29,590 Do you work there? Yes. Yes, I do, but-- 515 01:11:29,724 --> 01:11:31,592 What do you do there? They picked me up. 516 01:11:31,726 --> 01:11:33,795 They picked me up and they took me to this hotel. 517 01:11:33,928 --> 01:11:35,930 Is there anything in this car that I should be aware of? 518 01:11:36,063 --> 01:11:38,166 He wouldn't let me leave. Huh? What's in this car? 519 01:11:38,298 --> 01:11:40,601 Is there anything in this car I should be aware of? 520 01:11:40,735 --> 01:11:41,936 Yes, but it's not mine. 521 01:11:42,069 --> 01:11:43,436 Sir, please, you have to believe me. 522 01:11:43,571 --> 01:11:45,106 Where in the car? I was trying to get away. 523 01:11:45,239 --> 01:11:47,775 Where in the car? 524 01:11:47,909 --> 01:11:50,178 Ma'am? 525 01:11:51,946 --> 01:11:54,615 I was trying to get away. 526 01:11:54,749 --> 01:11:56,083 Where in the car? 527 01:11:57,952 --> 01:11:59,821 Where in the car? 528 01:11:59,954 --> 01:12:01,488 It's in the front seat. 529 01:12:04,592 --> 01:12:06,828 Please. Look at me. 530 01:12:06,961 --> 01:12:08,830 Please listen to me. My-- 531 01:12:08,963 --> 01:12:10,497 There was a little girl with me. 532 01:12:10,631 --> 01:12:12,633 There was a little girl with me, and they took her. 533 01:12:12,767 --> 01:12:14,769 They took her. Where'd they take her? 534 01:12:14,902 --> 01:12:16,637 Where'd they take her? 535 01:12:16,771 --> 01:12:19,273 Okay. Okay, this is-- It's a storage place. 536 01:12:19,406 --> 01:12:22,043 They're keeping children there. 537 01:12:22,176 --> 01:12:24,812 Please. No, no. 538 01:12:26,446 --> 01:12:28,616 I didn't do anything. No! Shut up. 539 01:12:29,984 --> 01:12:31,351 Whoa. 540 01:12:31,484 --> 01:12:32,820 Look at you. 541 01:12:34,088 --> 01:12:35,523 I'm impressed, bro. 542 01:12:36,824 --> 01:12:38,559 Don't do this. I said shut up. 543 01:12:40,661 --> 01:12:42,330 Oh! You gonna let her go too? 544 01:12:55,309 --> 01:12:57,178 I told you not to run. 545 01:12:57,311 --> 01:12:59,347 Huh? 546 01:12:59,479 --> 01:13:01,015 Huh? 547 01:13:01,148 --> 01:13:03,517 I told you not to run! 548 01:13:03,651 --> 01:13:06,587 I was trying to help you! 549 01:13:06,721 --> 01:13:07,989 I'm sorry. I'm sorry. 550 01:13:08,122 --> 01:13:10,324 I'm-- I'm sorry. 551 01:13:12,827 --> 01:13:13,995 Please help me. 552 01:13:14,128 --> 01:13:15,563 How's this? 553 01:13:21,035 --> 01:13:22,603 Good luck finding that girl of yours. 554 01:13:30,144 --> 01:13:31,746 I don't-- 555 01:13:31,879 --> 01:13:34,615 I don't know her-- Her name. 556 01:16:32,426 --> 01:16:34,095 Get a blanket. 557 01:16:35,229 --> 01:16:36,565 What? 558 01:16:37,865 --> 01:16:39,568 Get a goddamn blanket. 559 01:17:00,421 --> 01:17:02,591 Hey, it's okay. It's okay. 560 01:17:04,258 --> 01:17:05,626 I'm here to help you. 561 01:17:09,230 --> 01:17:12,099 Everything is gonna be okay, okay? 562 01:17:17,805 --> 01:17:19,406 What happens to them? 563 01:17:21,543 --> 01:17:23,177 They go back, like everybody else. 564 01:17:26,147 --> 01:17:27,414 End of the day... 565 01:17:29,383 --> 01:17:30,684 it's for the best. 566 01:17:36,924 --> 01:17:39,994 There's no coming back from what those kids have been through. 567 01:17:47,569 --> 01:17:49,503 They are not our problem. 568 01:17:52,773 --> 01:17:54,108 Understand? 37552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.