Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,936 --> 00:02:50,772
If you're looking for Shipp,
2
00:02:50,905 --> 00:02:52,406
you got him.
3
00:02:52,540 --> 00:02:54,441
Hey, Shipp,it's your old man.
4
00:02:54,575 --> 00:02:57,310
I know you're probably notlistening to these messages,
5
00:02:57,444 --> 00:02:59,446
but I'm gonna keepleaving them anyway.
6
00:03:00,915 --> 00:03:02,717
Raining here today.
7
00:03:02,850 --> 00:03:04,819
Been raining all damn week.
8
00:03:07,922 --> 00:03:09,289
What else?
9
00:03:09,423 --> 00:03:11,059
Oh, yeah.
10
00:03:11,191 --> 00:03:15,129
Janice drug me into thatchurch of hers yesterday.
11
00:03:15,262 --> 00:03:17,565
Something struck me sideways.
12
00:03:18,666 --> 00:03:20,068
Preacher going on
13
00:03:20,200 --> 00:03:22,469
about man being madein God's image.
14
00:03:22,603 --> 00:03:25,205
It made sense to methat God's a man,
15
00:03:25,338 --> 00:03:27,575
because the wayI experienced it,
16
00:03:27,709 --> 00:03:30,243
God's only been goodat two things.
17
00:03:30,377 --> 00:03:33,147
Being violentand being absent.
18
00:03:33,280 --> 00:03:35,282
M-M-Maybe that was me.
19
00:03:35,415 --> 00:03:38,686
Maybe that's why you ain'tlistening to these messages.
20
00:03:38,820 --> 00:03:40,487
I don't know.
21
00:03:40,621 --> 00:03:43,658
Anyhow, I was thinking on you
22
00:03:43,791 --> 00:03:46,293
and wonderingwhat you were up to.
23
00:03:46,426 --> 00:03:48,529
What kind of manyou're becoming.
24
00:03:50,397 --> 00:03:52,667
All right, I'll talk to you.
25
00:03:55,136 --> 00:03:57,370
If you're lucky,
26
00:03:57,505 --> 00:04:01,676
this will be the only weapon
you'll need to discharge.
27
00:04:01,809 --> 00:04:04,011
But if you're gonna inflict
it on somebody out there,
28
00:04:04,145 --> 00:04:08,381
you need to know
exactly how it feels.
29
00:04:08,516 --> 00:04:11,686
Nothing like 50,000 volts
to make you think twice.
30
00:04:14,021 --> 00:04:15,890
Who's up first?
31
00:04:25,533 --> 00:04:27,434
I'll go.
32
00:04:28,569 --> 00:04:30,238
All right. Come on up.
33
00:04:31,672 --> 00:04:34,108
Stomach down,
shoulder blades up.
34
00:07:17,738 --> 00:07:20,141
WOMAN
35
00:08:31,979 --> 00:08:33,147
No.
36
00:09:47,721 --> 00:09:48,923
Where are you from?
37
00:09:51,325 --> 00:09:52,460
Not too far.
38
00:09:54,361 --> 00:09:55,696
You?
39
00:09:55,830 --> 00:09:58,466
Alaska.
No shit?
40
00:09:59,700 --> 00:10:00,868
How's it up there?
41
00:10:02,670 --> 00:10:04,638
Fucking hell.
42
00:10:04,772 --> 00:10:06,140
Not much of an upgrade.
43
00:10:07,408 --> 00:10:08,543
Says you.
44
00:10:08,676 --> 00:10:09,977
Sticky heat's underrated.
45
00:10:17,251 --> 00:10:19,086
What made you want to catch
bad guys for a living?
46
00:10:25,594 --> 00:10:27,161
Piss off my dad, I guess.
47
00:10:32,066 --> 00:10:34,335
That's good a reason as any.
48
00:10:56,323 --> 00:10:57,491
Get down.
49
00:12:00,321 --> 00:12:01,855
Move!
50
00:12:01,989 --> 00:12:03,558
Shots fired! Shots fired!
51
00:12:09,564 --> 00:12:11,265
We're good.
Let's go! Let's go!
52
00:12:38,058 --> 00:12:39,628
This your first action?
53
00:12:43,397 --> 00:12:45,432
I froze.
54
00:12:47,401 --> 00:12:49,870
Hey, look at me.
55
00:12:51,338 --> 00:12:53,440
You saved my fucking life
in there.
56
00:12:55,242 --> 00:12:56,410
You're good.
57
00:13:59,406 --> 00:14:01,208
Do you have a boyfriend?
58
00:14:02,610 --> 00:14:04,445
No.
59
00:14:04,579 --> 00:14:05,846
Well, sort of.
60
00:14:10,084 --> 00:14:11,485
What does that mean?
61
00:14:13,755 --> 00:14:15,055
His name is Gabriel.
62
00:14:16,957 --> 00:14:20,060
He's smart, funny...
63
00:14:21,161 --> 00:14:22,530
and also my son.
64
00:14:24,365 --> 00:14:26,166
Right.
65
00:14:26,300 --> 00:14:27,502
How old?
66
00:14:28,770 --> 00:14:29,970
He's 11.
67
00:14:32,439 --> 00:14:34,475
That's a good age.
Yeah.
68
00:14:38,780 --> 00:14:40,381
Is his dad in the picture?
69
00:14:47,020 --> 00:14:48,322
No.
70
00:14:53,628 --> 00:14:55,864
You live around here?
71
00:14:55,996 --> 00:14:57,699
Yep. Right around the corner.
72
00:14:59,967 --> 00:15:01,770
How long?
73
00:15:01,902 --> 00:15:03,571
Always.
74
00:15:05,973 --> 00:15:08,008
I still live
with my grandmother.
75
00:15:09,811 --> 00:15:12,279
Well, it's cheap rent at least.
76
00:15:12,413 --> 00:15:13,848
Yeah, at least.
77
00:15:16,651 --> 00:15:17,786
You?
78
00:15:18,887 --> 00:15:20,555
What about me?
79
00:15:23,658 --> 00:15:25,359
Do you live around here?
80
00:15:27,662 --> 00:15:29,764
I just moved here.
81
00:15:34,034 --> 00:15:35,235
Mm.
82
00:15:42,109 --> 00:15:43,444
Police?
83
00:15:44,945 --> 00:15:46,581
Something like that.
84
00:15:59,694 --> 00:16:01,061
It means "pretty face."
85
00:16:04,097 --> 00:16:06,266
You're the one
with the pretty face.
86
00:16:10,137 --> 00:16:11,472
Thank you.
87
00:22:22,243 --> 00:22:23,611
No! No!
88
00:26:48,843 --> 00:26:51,112
That one.
Hey.
89
00:27:35,756 --> 00:27:37,925
The farm is owned
by the Cardozas.
90
00:27:38,058 --> 00:27:40,327
We have solid intel
that not only is nearly
91
00:27:40,461 --> 00:27:42,531
every employee illegal,
92
00:27:42,663 --> 00:27:44,431
but the owner started
a side business
93
00:27:44,566 --> 00:27:46,667
and there are stash houses
on the property.
94
00:27:46,800 --> 00:27:49,703
Each unit should be looking
for barns,
95
00:27:49,837 --> 00:27:51,805
attics, storm shelters...
96
00:27:51,939 --> 00:27:53,608
...any space
that can house bricks.
97
00:27:55,009 --> 00:27:56,710
It is our primary goal.
98
00:27:56,844 --> 00:27:58,179
We're casting the net,
99
00:27:58,312 --> 00:28:00,314
so catch as many fish
as you can.
100
00:28:02,617 --> 00:28:04,852
Stay safe out there
and watch each other's 6.
101
00:28:04,985 --> 00:28:08,789
When we make good choices,
we all come home.
102
00:28:29,810 --> 00:28:31,445
Americano? Sรญ or no?
103
00:28:31,580 --> 00:28:32,813
- Sรญ or no!
- Take it easy.
104
00:28:32,947 --> 00:28:35,182
Nobody's running.
105
00:28:35,316 --> 00:28:37,751
Nobody's running.
You're okay.
106
00:28:37,885 --> 00:28:39,353
All right,
round them all up anyway.
107
00:28:39,486 --> 00:28:41,188
Nobody here is legal.
108
00:28:41,322 --> 00:28:43,490
Hey, and tell Lieutenant Crower
that we're still looking.
109
00:28:43,625 --> 00:28:45,694
- I got one!
- Shit.
110
00:29:05,879 --> 00:29:07,915
Dobbins, stop!
111
00:29:13,655 --> 00:29:15,590
You're lucky my partner's here.
112
00:29:15,724 --> 00:29:18,759
What the fuck?
Stand down. Stand down!
113
00:29:40,281 --> 00:29:41,782
Why?
114
00:29:44,885 --> 00:29:47,087
Why?
115
00:29:52,426 --> 00:29:53,595
Come on.
116
00:30:03,203 --> 00:30:05,172
You understand now?
117
00:30:07,474 --> 00:30:08,809
It's us or them.
118
00:30:15,316 --> 00:30:16,850
Why?
119
00:32:37,625 --> 00:32:39,059
You speak English?
120
00:32:39,193 --> 00:32:40,427
Yes, I do.
121
00:32:42,429 --> 00:32:44,264
All right.
122
00:32:44,398 --> 00:32:45,767
Okay, get in the truck.
123
00:32:48,268 --> 00:32:50,304
But not her.
124
00:32:50,437 --> 00:32:53,140
She's alone.
She doesn't have anybody.
125
00:32:53,273 --> 00:32:55,342
Not my problem. Just you.
126
00:33:03,283 --> 00:33:05,486
Okay.
Hey, whatever you say.
127
00:33:05,620 --> 00:33:07,589
Come on, come on.
128
00:33:11,826 --> 00:33:14,161
No, no, no. Up front.
There's water for the kid.
129
00:33:14,294 --> 00:33:15,496
Go on up.
130
00:33:41,288 --> 00:33:42,456
Come with me.
131
00:33:58,272 --> 00:34:00,207
โช Hey โช
132
00:34:00,340 --> 00:34:04,746
โช Don't take your life away โช
133
00:34:06,179 --> 00:34:07,682
You serious about me?
134
00:34:14,956 --> 00:34:16,891
I'm not sure what you mean.
135
00:34:25,198 --> 00:34:27,167
Is this a relationship,
136
00:34:27,301 --> 00:34:29,837
or are you just having fun?
137
00:34:29,971 --> 00:34:32,205
I thought we were both
having fun.
138
00:34:32,339 --> 00:34:34,174
Hmm.
139
00:34:34,308 --> 00:34:36,778
You know what I mean.
140
00:34:41,983 --> 00:34:43,918
Are you serious about me?
141
00:34:47,421 --> 00:34:48,590
Yes.
142
00:34:52,192 --> 00:34:54,529
Well, then I'm serious
about you.
143
00:34:57,765 --> 00:34:59,366
So we're together.
144
00:35:01,435 --> 00:35:02,737
We're together.
145
00:35:19,453 --> 00:35:21,154
I want you to meet Gabriel.
146
00:35:27,862 --> 00:35:29,396
I'd like that.
147
00:36:08,603 --> 00:36:10,038
Hello?
148
00:36:11,973 --> 00:36:13,273
Wait, what?
149
00:36:14,942 --> 00:36:16,611
Yes, he's my dad.
150
00:36:20,414 --> 00:36:21,683
What happened?
151
00:36:24,418 --> 00:36:25,553
Okay.
152
00:36:26,688 --> 00:36:27,855
I understand.
153
00:36:28,990 --> 00:36:30,190
Thank you.
154
00:39:35,209 --> 00:39:36,344
Where is she?
She's fine.
155
00:39:36,476 --> 00:39:37,578
Where is she?
156
00:39:37,712 --> 00:39:39,647
The girl is fine.
157
00:39:39,780 --> 00:39:41,515
Hey, hey!
Let me out of the car!
158
00:39:41,649 --> 00:39:43,718
Hey, you don't
give orders here, chica.
159
00:39:45,653 --> 00:39:47,655
Where is she?
160
00:39:47,788 --> 00:39:50,157
We have a job for you.
A good job.
161
00:39:50,291 --> 00:39:53,160
But this is an opportunity.
162
00:39:53,294 --> 00:39:55,029
I played nice
with the kid, huh?
163
00:39:55,162 --> 00:39:56,931
If you don't want to work
for us, I'll go back in,
164
00:39:57,064 --> 00:39:58,666
grab her, and take her
somewhere not so nice.
165
00:39:58,799 --> 00:40:01,168
No...
Make my money that way.
166
00:40:01,302 --> 00:40:04,505
Okay, then. You have a job.
You should be thankful.
167
00:40:04,639 --> 00:40:07,108
Very fucking thankful.
168
00:40:54,588 --> 00:40:56,590
Compadre,
how can I be helpful?
169
00:40:56,724 --> 00:40:59,126
She's a new employee.
Set her up.
170
00:40:59,260 --> 00:41:00,428
Roger that.
171
00:41:01,529 --> 00:41:02,964
What is this?
172
00:41:03,097 --> 00:41:05,266
The best-case scenario.
173
00:41:05,399 --> 00:41:06,767
I don't want to do
anything illegal.
174
00:41:06,901 --> 00:41:08,468
Who said anything
about illegal?
175
00:41:08,602 --> 00:41:10,638
How clean can you get
a toilet bowl?
176
00:41:10,771 --> 00:41:12,974
I like to see my reflection.
177
00:41:14,775 --> 00:41:16,344
Follow me.
178
00:41:30,124 --> 00:41:32,426
You keep this on you.
179
00:41:32,560 --> 00:41:34,628
You'll receive a text
when someone's on the way.
180
00:41:34,762 --> 00:41:36,430
Be here within five minutes
of the text.
181
00:41:36,564 --> 00:41:38,632
You answer the door.
Deliver the goods.
182
00:41:38,766 --> 00:41:40,301
Take the money.
183
00:41:44,138 --> 00:41:46,340
They pay, you provide.
184
00:41:46,474 --> 00:41:47,808
No, I'm not doing this.
185
00:41:47,942 --> 00:41:50,644
Yes, you are.
You're Room 129 now.
186
00:41:50,778 --> 00:41:52,446
And you're gonna get paid too,
weekly,
187
00:41:52,580 --> 00:41:54,115
depending on how much
you earn, chica.
188
00:41:54,248 --> 00:41:55,383
No.
189
00:41:57,585 --> 00:42:00,354
You want to see
the girl again? Hmm?
190
00:42:04,792 --> 00:42:06,460
There's a number
programmed in there.
191
00:42:06,594 --> 00:42:08,462
You go anywhere,
you let me know.
192
00:42:08,596 --> 00:42:10,331
You always call.
Understand?
193
00:43:08,956 --> 00:43:10,891
Oh, she's asking where
your family's from.
194
00:43:11,025 --> 00:43:13,094
Um, not far.
195
00:43:13,227 --> 00:43:15,062
Uh...
196
00:43:15,196 --> 00:43:17,098
Was raised
just outside of Dallas.
197
00:43:23,538 --> 00:43:25,540
Got in trouble, mostly.
198
00:43:31,779 --> 00:43:33,582
Didn't really know her.
199
00:43:41,222 --> 00:43:42,456
Not really. No.
200
00:43:42,591 --> 00:43:43,757
Um...
201
00:43:46,861 --> 00:43:49,564
He died last week apparently.
202
00:43:51,132 --> 00:43:52,299
So...
203
00:43:53,868 --> 00:43:58,072
Um, so I guess
I gotta sign some things.
204
00:44:01,610 --> 00:44:03,744
Why didn't you tell me?
205
00:44:19,059 --> 00:44:21,195
These enchiladas are great.
206
00:44:40,114 --> 00:44:42,617
I want you to know
I really like your mom.
207
00:44:45,419 --> 00:44:47,221
And I have good intentions.
208
00:44:52,927 --> 00:44:55,062
Hope we can be friends.
209
00:44:58,432 --> 00:45:00,234
I'm sorry about your dad.
210
00:45:21,855 --> 00:45:23,490
Hey. Hey.
211
00:45:24,725 --> 00:45:25,893
You okay?
212
00:45:27,962 --> 00:45:29,096
Hmm?
213
00:45:32,534 --> 00:45:34,835
Will you stay
with me tonight?
214
00:45:34,969 --> 00:45:36,837
Yes.
215
00:45:36,971 --> 00:45:38,272
Yes, of course.
216
00:45:41,742 --> 00:45:44,713
It's okay. It's okay.
217
00:46:14,576 --> 00:46:15,909
I love you.
218
00:46:43,270 --> 00:46:45,005
You got a lady, right?
219
00:46:47,609 --> 00:46:49,744
Yeah. Why?
220
00:46:51,078 --> 00:46:52,580
I'm dating this girl.
221
00:46:52,714 --> 00:46:54,982
She asked me if I had
any friends. I said, "Why?"
222
00:46:55,115 --> 00:46:57,786
She said she don't trust
a man with no friends.
223
00:46:57,918 --> 00:46:59,521
So I said,
"I got tons of friends."
224
00:46:59,654 --> 00:47:01,322
She said, "Well, do any
of your tons of friends
225
00:47:01,455 --> 00:47:03,357
have wives or girlfriends?"
226
00:47:03,490 --> 00:47:05,159
I say, "Of course."
227
00:47:05,292 --> 00:47:07,127
She says, "Well, let's go
on a double date then."
228
00:47:07,261 --> 00:47:09,597
And so I say,
"All right, sounds good."
229
00:47:09,731 --> 00:47:11,700
Then I realize I don't really
have any fucking friends,
230
00:47:11,832 --> 00:47:13,867
and most of the guys
I run with are pussy hounds.
231
00:47:14,001 --> 00:47:16,437
So I thought of you.
232
00:47:18,740 --> 00:47:20,642
You want to go
on a double date?
233
00:47:27,915 --> 00:47:29,350
Thanks, bro.
234
00:47:38,125 --> 00:47:40,160
So how long
have you two been together?
235
00:47:40,294 --> 00:47:42,463
Just a few months.
236
00:47:42,597 --> 00:47:44,566
This is our fifth date.
237
00:47:46,333 --> 00:47:47,802
Fourth. No, fifth.
238
00:47:47,935 --> 00:47:49,704
No, it's the fifth.
You're right. Sorry.
239
00:47:49,838 --> 00:47:51,405
We met in the bank.
240
00:47:51,539 --> 00:47:53,073
I'm a teller, so...
241
00:47:53,207 --> 00:47:54,341
You know, I went in for cash
242
00:47:54,475 --> 00:47:56,410
and withdrew the digits
243
00:47:56,544 --> 00:47:57,712
and got her.
244
00:47:59,146 --> 00:48:00,749
That's one way to put it.
245
00:48:00,881 --> 00:48:02,082
Mm-hmm.
246
00:48:02,216 --> 00:48:04,885
Um, have you been
an officer long?
247
00:48:05,018 --> 00:48:07,388
No, Shipp just
showed up this fall.
248
00:48:07,522 --> 00:48:09,591
Oh, do you like it? The job?
249
00:48:11,992 --> 00:48:15,396
Well, better than what
I was doing.
250
00:48:15,530 --> 00:48:16,930
And what were you doing?
251
00:48:18,198 --> 00:48:19,701
Whatever I wanted.
252
00:48:21,034 --> 00:48:22,504
That doesn't sound so bad.
253
00:48:23,872 --> 00:48:25,272
Oh, you'd be surprised.
254
00:48:29,376 --> 00:48:30,612
I'll have another one too.
255
00:48:30,745 --> 00:48:32,446
Coming right up.
256
00:48:32,580 --> 00:48:34,582
So, Yadira,
where are you from?
257
00:48:37,151 --> 00:48:40,187
It's "Yadira,"
and I'm from here.
258
00:48:41,556 --> 00:48:42,891
Like, here, like "here" here?
259
00:48:43,056 --> 00:48:44,358
- Like, born here?
- Yes. Here.
260
00:48:44,491 --> 00:48:45,627
Where were you born?
261
00:48:45,760 --> 00:48:48,863
Me? Oh, um, Austin, Texas.
262
00:48:48,996 --> 00:48:51,699
I was just asking, bro.
263
00:48:51,833 --> 00:48:53,400
Your parents,
they immigrated here?
264
00:48:53,535 --> 00:48:54,702
Yes.
265
00:48:54,836 --> 00:48:56,303
You still got family in Mexico?
266
00:48:56,437 --> 00:48:58,606
What is this,
an interrogation?
267
00:48:58,740 --> 00:49:01,408
No. Bro, no, no, no.
Not at all.
268
00:49:01,543 --> 00:49:02,943
I'm literally-- I'm just--
269
00:49:03,076 --> 00:49:04,612
I'm just trying
to get to know you.
270
00:49:04,746 --> 00:49:07,114
Okay, then.
271
00:49:07,247 --> 00:49:08,883
I have a son.
272
00:49:09,016 --> 00:49:11,151
I live with my grandmother,
and I work at Margot Elementary.
273
00:49:11,285 --> 00:49:13,253
Happy?
274
00:49:13,387 --> 00:49:15,088
My life's very boring.
275
00:49:15,222 --> 00:49:16,724
Boring?
276
00:49:16,858 --> 00:49:18,292
Not tonight it ain't.
277
00:49:19,627 --> 00:49:21,094
Tequila? Yeah.
278
00:49:21,228 --> 00:49:23,230
Hey, chief, can we get some
tequila rounds up here?
279
00:49:23,363 --> 00:49:25,466
- Tequila?
- Yeah. Two for each.
280
00:49:25,600 --> 00:49:27,468
Coming right up.
Yeah?
281
00:49:27,602 --> 00:49:28,969
Yeah.
282
00:49:29,102 --> 00:49:31,071
Need more than chips
to get the party going.
283
00:49:36,878 --> 00:49:38,813
Here you go, fuckers.
284
00:49:38,947 --> 00:49:40,748
It's not opening.
285
00:49:40,882 --> 00:49:43,518
There we go.
286
00:49:43,651 --> 00:49:45,352
Get me out of here.
287
00:49:52,660 --> 00:49:54,261
Thanks for the ride, asshole.
288
00:49:54,394 --> 00:49:56,764
Yeah, have fun,
you fucking pussy.
289
00:50:07,976 --> 00:50:09,711
You're gonna drop me!
Whoa.
290
00:50:09,844 --> 00:50:11,513
You're in high heels, come on.
291
00:50:13,013 --> 00:50:14,147
You have to go.
292
00:50:14,281 --> 00:50:16,283
Who are they?
Just trust me.
293
00:50:16,416 --> 00:50:18,786
Who are they?
Just trust me. Go.
294
00:50:18,920 --> 00:50:20,020
I don't have a car.
295
00:50:20,153 --> 00:50:22,356
Go! Go! Go!
296
00:50:27,294 --> 00:50:28,863
Shit.
297
00:50:51,285 --> 00:50:53,555
You gonna get that?
Okay.
298
00:50:55,023 --> 00:50:56,925
Just hold up
for a second, okay?
299
00:51:01,061 --> 00:51:02,530
What's happening?
300
00:51:04,899 --> 00:51:08,268
Brother, I am sorry to be
the bearer of bad news here.
301
00:51:08,402 --> 00:51:10,437
But I ran your girl's address
and I did some digging--
302
00:51:10,572 --> 00:51:12,172
Oh, fuck you.
No, not fuck me, Shipp.
303
00:51:12,306 --> 00:51:13,708
It is not her grandma's house.
304
00:51:13,841 --> 00:51:16,711
The owner has filed several
formal complaints.
305
00:51:16,844 --> 00:51:18,947
He believes the tenants
to be illegals
306
00:51:19,079 --> 00:51:21,015
and it is a potential
stash house
307
00:51:21,148 --> 00:51:23,785
that has been on our hit list
for two fucking months.
308
00:51:23,918 --> 00:51:25,887
Take a look for yourself.
309
00:51:26,020 --> 00:51:27,722
I also rang up
Margot Elementary.
310
00:51:27,855 --> 00:51:32,359
There is no one by the name
Yadira who even works there.
311
00:51:32,492 --> 00:51:35,128
Listen.
Don't beat yourself up.
312
00:51:35,262 --> 00:51:38,131
This shit happens.
I mean it. It does.
313
00:51:38,265 --> 00:51:39,567
These illegal chicks
are everywhere.
314
00:51:39,701 --> 00:51:42,102
Who the hell else
are we supposed to fuck?
315
00:51:42,235 --> 00:51:43,437
Don't fucking look at me
like that.
316
00:51:43,571 --> 00:51:44,739
I'm doing you a favor.
317
00:51:44,872 --> 00:51:47,374
I'm just saying,
that if I was you,
318
00:51:47,508 --> 00:51:50,110
I would keep
my fucking distance, bro.
319
00:51:50,243 --> 00:51:51,746
She just went to the top
of my shit list,
320
00:51:51,879 --> 00:51:53,781
because if you lie to one of us,
you lie to all of us.
321
00:51:53,915 --> 00:51:56,416
I'm just saying
you're wrong about this one!
322
00:52:03,156 --> 00:52:05,827
She already made a fool
out of you.
323
00:52:05,960 --> 00:52:07,260
Don't make it worse.
324
00:52:25,245 --> 00:52:27,782
Hey, man.
Is your mom around?
325
00:52:27,915 --> 00:52:29,984
No.
326
00:52:30,118 --> 00:52:33,320
Do you know where she is?
It's real important.
327
00:52:33,453 --> 00:52:36,024
At work.
At the school?
328
00:52:38,225 --> 00:52:39,359
Hey.
329
00:52:41,228 --> 00:52:43,631
It's okay. I know.
330
00:52:44,999 --> 00:52:46,934
It's not a problem.
331
00:52:47,068 --> 00:52:51,204
I just need to know
where she is right now.
332
00:52:51,338 --> 00:52:53,875
She might be
in big trouble, okay?
333
00:52:59,914 --> 00:53:01,949
It's okay. You're okay.
334
00:53:10,925 --> 00:53:12,292
I'm looking for Yadira.
335
00:53:14,494 --> 00:53:16,064
She's in 127.
336
00:53:16,196 --> 00:53:18,365
127?
Yeah.
337
00:53:21,102 --> 00:53:24,806
It's in your best interest
to start telling me the truth.
338
00:53:24,939 --> 00:53:26,808
Tell me.
What are you doing here?
339
00:53:26,941 --> 00:53:31,344
Huh? Why?
What are you doing here?
340
00:53:31,478 --> 00:53:32,680
You follow me?
341
00:53:34,015 --> 00:53:35,583
Are you an American citizen?
342
00:53:35,717 --> 00:53:37,885
Yes.
Don't you lie to me.
343
00:53:38,019 --> 00:53:39,587
Are you an American citizen?
344
00:53:39,721 --> 00:53:41,656
Yes.
Don't fucking lie to me!
345
00:53:41,789 --> 00:53:43,457
No! No! I'm not!
346
00:53:43,591 --> 00:53:44,859
Is this your only job?
347
00:53:44,992 --> 00:53:46,393
No.
348
00:53:46,527 --> 00:53:48,395
Then what else do you do?
349
00:53:48,529 --> 00:53:50,230
I help my brothers.
350
00:53:50,363 --> 00:53:52,200
Those guys from the house?
Yes.
351
00:53:52,332 --> 00:53:53,534
What do you do for them?
352
00:53:53,668 --> 00:53:54,836
I stopped.
I don't do it anymore.
353
00:53:54,969 --> 00:53:56,070
What did you do for them?
354
00:53:56,204 --> 00:53:57,505
They work for Tencha,
all right?
355
00:53:57,638 --> 00:54:00,208
They-- They bring things
across the borders.
356
00:54:00,340 --> 00:54:02,242
Sometimes people.
And they're with the cartel?
357
00:54:02,375 --> 00:54:04,444
I don't know. I don't know.
Huh?
358
00:54:04,579 --> 00:54:06,413
Are there drugs and guns
in that house?
359
00:54:06,547 --> 00:54:07,915
Are there drugs
and guns in that house?
360
00:54:08,049 --> 00:54:09,617
I don't know!
I tell them not to,
361
00:54:09,751 --> 00:54:11,219
but they're my fucking
brothers. I don't--
362
00:54:11,351 --> 00:54:12,520
What about Gabriel?
363
00:54:14,021 --> 00:54:15,288
No, he was born here.
364
00:54:16,557 --> 00:54:17,725
He was born here.
365
00:54:20,595 --> 00:54:23,030
Okay.
Are you gonna arrest me?
366
00:54:23,164 --> 00:54:26,134
Hmm? You're not gonna
arrest me, right?
367
00:54:28,236 --> 00:54:29,971
I don't know.
Don't--
368
00:54:31,239 --> 00:54:34,041
Don't take him away from me.
369
00:54:34,175 --> 00:54:36,911
Don't take my baby
away from me, please.
370
00:54:37,044 --> 00:54:39,747
Please. Please.
371
00:54:45,052 --> 00:54:46,286
It's not his fault.
372
00:54:46,419 --> 00:54:47,588
Please.
373
00:54:52,059 --> 00:54:53,326
I'm sorry.
374
00:54:55,897 --> 00:54:57,430
I'm sorry.
375
01:00:33,535 --> 01:00:34,935
You did the right thing.
376
01:00:37,705 --> 01:00:39,306
I don't want to talk about it.
377
01:00:43,244 --> 01:00:45,346
I didn't realize
she was running a stash house.
378
01:00:47,248 --> 01:00:49,750
I was happy enough just to round
her up and send her ass home.
379
01:00:57,791 --> 01:00:59,660
I just feel bad for the kid.
380
01:01:08,002 --> 01:01:10,337
Clear. Go, go, go. Go.
381
01:01:11,438 --> 01:01:12,607
Cover me.
382
01:01:13,807 --> 01:01:15,009
Pop it.
383
01:01:15,142 --> 01:01:16,277
Immigration
Customs Enforcement!
384
01:01:16,410 --> 01:01:17,512
Everybody, hands in the air!
385
01:01:17,646 --> 01:01:18,812
Let's go. Move, move.
386
01:01:25,486 --> 01:01:27,688
Fuck!
387
01:01:27,821 --> 01:01:29,123
Clear!
388
01:01:31,859 --> 01:01:33,160
There's nothing here.
389
01:01:37,998 --> 01:01:39,568
They were tipped off.
390
01:01:41,001 --> 01:01:42,303
I didn't do it.
I swear to God.
391
01:01:42,436 --> 01:01:43,804
Fuck you didn't.
392
01:01:45,472 --> 01:01:46,907
You piece of shit.
393
01:02:12,132 --> 01:02:15,769
Pretty new girl sure knows
how to brighten a room.
394
01:02:15,903 --> 01:02:17,838
That's nice of you to say.
395
01:02:17,972 --> 01:02:19,674
I'm a nice guy.
396
01:02:19,807 --> 01:02:22,009
I say nice things regularly.
397
01:02:23,545 --> 01:02:25,279
I'm-- I'm done
with my day today,
398
01:02:25,412 --> 01:02:29,450
so where do people go
for downtime?
399
01:02:29,584 --> 01:02:32,186
Local watering hole
is just down the highway there.
400
01:02:32,319 --> 01:02:33,854
Oh, good to know.
401
01:02:33,988 --> 01:02:37,091
Now let me guess,
you're a tequila girl, right?
402
01:02:38,359 --> 01:02:39,527
I do like tequila.
403
01:02:40,729 --> 01:02:42,363
Want to go for a quick drink?
404
01:02:42,496 --> 01:02:44,599
With you?
Why not?
405
01:02:44,733 --> 01:02:48,769
Mr. Nice Guy, right?
I thought we established that.
406
01:02:50,505 --> 01:02:52,106
Let me go change.
Do that.
407
01:02:53,207 --> 01:02:54,375
Do you smoke?
408
01:02:55,442 --> 01:02:56,611
Huh?
409
01:03:20,769 --> 01:03:22,503
I thought I had a good read
on the type of girls
410
01:03:22,637 --> 01:03:24,938
they bring to the motel,
but I admit,
411
01:03:25,072 --> 01:03:27,975
you have
an unexpected quality.
412
01:03:28,108 --> 01:03:31,579
I'm trying to put
my finger on it.
413
01:03:31,713 --> 01:03:34,749
How long have you had maids
like me work for you?
414
01:03:34,882 --> 01:03:38,986
A few years now, I guess.
Been a wild ride.
415
01:03:39,119 --> 01:03:40,789
So you know what's happening?
416
01:03:40,921 --> 01:03:42,189
Yeah, sure.
417
01:03:42,323 --> 01:03:44,358
I mean, I stay out of it,
you know?
418
01:03:44,491 --> 01:03:47,796
Dolore's just the contact.
They pay for the rooms.
419
01:03:47,928 --> 01:03:50,699
It's none of my business
what they do with them.
420
01:03:50,831 --> 01:03:52,466
To be honest, I don't think
they're gonna need
421
01:03:52,600 --> 01:03:54,168
the motel much longer.
422
01:03:54,301 --> 01:03:57,371
The boss is buying
a local business.
423
01:03:57,505 --> 01:03:59,206
What kind of business?
424
01:03:59,340 --> 01:04:01,275
Cantina of sorts.
425
01:04:02,777 --> 01:04:05,879
I'm sure you'll
find out about it. Mmm.
426
01:04:08,616 --> 01:04:10,451
Guess I'll take care of this.
427
01:04:40,948 --> 01:04:44,753
Phil, can I ask you
a question?
428
01:04:44,885 --> 01:04:46,487
Let her rip.
429
01:04:49,056 --> 01:04:52,527
If I wanted to go someplace
for the afternoon...
430
01:04:57,699 --> 01:04:59,567
could I borrow your car?
431
01:04:59,701 --> 01:05:02,737
I don't know about all that.
432
01:05:02,871 --> 01:05:04,405
Where are you trying to go?
433
01:05:04,539 --> 01:05:06,373
I wanted to go see a relative.
434
01:05:06,508 --> 01:05:07,776
It would just be
for a few hours.
435
01:05:07,908 --> 01:05:09,109
Dolore wouldn't go for that.
436
01:05:09,243 --> 01:05:11,111
No, but we don't
have to tell him.
437
01:05:11,245 --> 01:05:13,581
You can--
You can cover for me.
438
01:05:13,715 --> 01:05:16,049
That sounds like
a real bad idea.
439
01:05:16,183 --> 01:05:18,118
Phil, Phil,
440
01:05:18,252 --> 01:05:20,522
I would be indebted to you.
441
01:05:20,655 --> 01:05:22,089
Shit.
442
01:05:26,861 --> 01:05:28,195
What's she doing here?
443
01:05:28,328 --> 01:05:30,698
Easy. The girl likes tequila.
What can I say?
444
01:05:30,832 --> 01:05:32,366
I was hungry.
445
01:05:32,499 --> 01:05:34,368
I asked him
if he can take me out
446
01:05:34,501 --> 01:05:36,638
to get a bite to eat,
and he did.
447
01:05:36,771 --> 01:05:39,039
When you leave,
you have to call.
448
01:05:39,173 --> 01:05:41,576
Am I a prisoner here?
449
01:05:43,343 --> 01:05:45,580
If this is the way
you handle your business,
450
01:05:45,713 --> 01:05:48,716
we may need to rethink
our arrangement.
451
01:05:48,850 --> 01:05:50,819
ยฟEntiendes?
452
01:05:50,951 --> 01:05:53,922
Get your shit,
take her back to the hotel.
453
01:06:03,030 --> 01:06:04,566
Come on. Let's go.
454
01:06:07,234 --> 01:06:08,570
Come on.
455
01:07:01,255 --> 01:07:02,524
Dobbins. Shipp.
456
01:07:04,859 --> 01:07:06,493
Will you shut the fuck up?
I need backup.
457
01:07:06,628 --> 01:07:08,161
I got a code 11.
458
01:07:09,664 --> 01:07:12,032
Javier Hotel.
459
01:07:29,617 --> 01:07:30,919
Hey.
460
01:07:32,219 --> 01:07:33,821
Hey, what are you doing?
461
01:07:37,291 --> 01:07:39,794
What are you--?
What are you do--?
462
01:07:39,928 --> 01:07:41,194
Okay.
Come on.
463
01:07:43,665 --> 01:07:46,500
Let's go to the Jacuzzi.
Okay. All right.
464
01:07:51,305 --> 01:07:52,774
What the fuck?
465
01:07:56,243 --> 01:07:58,445
Open it!
What?
466
01:08:00,414 --> 01:08:01,749
Are you disappointed?
467
01:08:03,985 --> 01:08:05,118
Do you want to take me?
468
01:08:05,252 --> 01:08:06,453
Yeah.
469
01:08:06,588 --> 01:08:08,523
Want to take my body?
470
01:08:10,024 --> 01:08:11,593
Yeah.
471
01:08:11,726 --> 01:08:13,126
You want to take it all?
472
01:08:15,597 --> 01:08:17,464
We come here,
473
01:08:17,599 --> 01:08:21,035
plant your seeds
with our dirty hands.
474
01:08:21,168 --> 01:08:23,638
And then we help them grow
475
01:08:23,771 --> 01:08:26,239
while you get
to put your feet up.
476
01:08:28,076 --> 01:08:29,409
Your crops.
477
01:08:29,544 --> 01:08:31,378
Your children.
478
01:08:31,512 --> 01:08:33,648
Your future.
479
01:08:34,782 --> 01:08:37,085
We make it all grow.
480
01:08:39,286 --> 01:08:40,555
And what do you do?
481
01:08:42,590 --> 01:08:44,424
You just take,
482
01:08:44,559 --> 01:08:46,728
and take, and take,
483
01:08:46,861 --> 01:08:50,297
and take, and take, and take!
484
01:08:51,899 --> 01:08:54,334
You take because you're empty!
485
01:08:57,572 --> 01:08:59,974
Your trampling feet
486
01:09:00,108 --> 01:09:02,175
will have no shadow.
487
01:09:02,309 --> 01:09:03,945
Your sun--
488
01:09:04,078 --> 01:09:06,848
There'll be no sun
for your seeds.
489
01:09:08,883 --> 01:09:11,284
You will know loneliness.
490
01:09:11,418 --> 01:09:13,855
You will know pain.
491
01:09:13,988 --> 01:09:15,355
Like me.
492
01:09:17,925 --> 01:09:19,292
I'm empty now.
493
01:09:22,930 --> 01:09:24,331
I'm empty.
494
01:09:26,668 --> 01:09:28,435
And I will take from you...
495
01:09:31,572 --> 01:09:35,843
until you are dry.
496
01:09:35,977 --> 01:09:37,545
You're fucking crazy.
497
01:09:39,080 --> 01:09:40,648
You are fucking cra--
498
01:09:42,984 --> 01:09:45,787
You're fucking crazy!
Open this door!
499
01:09:45,920 --> 01:09:48,221
Shit! Open it up right now!
500
01:10:32,967 --> 01:10:34,869
Come out with your hands up!
501
01:10:37,739 --> 01:10:39,774
Come on out!
502
01:10:46,514 --> 01:10:48,281
I'm gonna do us both a favor.
503
01:10:51,853 --> 01:10:53,353
I'm gonna put the gun away.
504
01:10:55,890 --> 01:10:57,424
I just want to talk to you.
505
01:11:07,400 --> 01:11:09,269
Shut up.
506
01:11:11,404 --> 01:11:12,940
Come on.
Please, don't hurt me.
507
01:11:13,074 --> 01:11:14,242
I'm not gonna hurt you.
508
01:11:14,374 --> 01:11:16,476
I just want to ask you
a few questions.
509
01:11:16,611 --> 01:11:17,779
Just walk.
510
01:11:19,914 --> 01:11:22,482
Please, sir,
I didn't do anything.
511
01:11:22,617 --> 01:11:23,918
Please,
you have to believe me.
512
01:11:24,051 --> 01:11:25,318
Yeah?
Please. Please.
513
01:11:25,452 --> 01:11:27,320
What were you doing
at that hotel, huh?
514
01:11:27,454 --> 01:11:29,590
Do you work there?
Yes. Yes, I do, but--
515
01:11:29,724 --> 01:11:31,592
What do you do there?
They picked me up.
516
01:11:31,726 --> 01:11:33,795
They picked me up and they
took me to this hotel.
517
01:11:33,928 --> 01:11:35,930
Is there anything in this car
that I should be aware of?
518
01:11:36,063 --> 01:11:38,166
He wouldn't let me leave.
Huh? What's in this car?
519
01:11:38,298 --> 01:11:40,601
Is there anything in this car
I should be aware of?
520
01:11:40,735 --> 01:11:41,936
Yes, but it's not mine.
521
01:11:42,069 --> 01:11:43,436
Sir, please,
you have to believe me.
522
01:11:43,571 --> 01:11:45,106
Where in the car?
I was trying to get away.
523
01:11:45,239 --> 01:11:47,775
Where in the car?
524
01:11:47,909 --> 01:11:50,178
Ma'am?
525
01:11:51,946 --> 01:11:54,615
I was trying to get away.
526
01:11:54,749 --> 01:11:56,083
Where in the car?
527
01:11:57,952 --> 01:11:59,821
Where in the car?
528
01:11:59,954 --> 01:12:01,488
It's in the front seat.
529
01:12:04,592 --> 01:12:06,828
Please. Look at me.
530
01:12:06,961 --> 01:12:08,830
Please listen to me. My--
531
01:12:08,963 --> 01:12:10,497
There was a little girl
with me.
532
01:12:10,631 --> 01:12:12,633
There was a little girl with me,
and they took her.
533
01:12:12,767 --> 01:12:14,769
They took her.
Where'd they take her?
534
01:12:14,902 --> 01:12:16,637
Where'd they take her?
535
01:12:16,771 --> 01:12:19,273
Okay. Okay, this is--
It's a storage place.
536
01:12:19,406 --> 01:12:22,043
They're keeping
children there.
537
01:12:22,176 --> 01:12:24,812
Please. No, no.
538
01:12:26,446 --> 01:12:28,616
I didn't do anything. No!
Shut up.
539
01:12:29,984 --> 01:12:31,351
Whoa.
540
01:12:31,484 --> 01:12:32,820
Look at you.
541
01:12:34,088 --> 01:12:35,523
I'm impressed, bro.
542
01:12:36,824 --> 01:12:38,559
Don't do this.
I said shut up.
543
01:12:40,661 --> 01:12:42,330
Oh! You gonna let her go too?
544
01:12:55,309 --> 01:12:57,178
I told you not to run.
545
01:12:57,311 --> 01:12:59,347
Huh?
546
01:12:59,479 --> 01:13:01,015
Huh?
547
01:13:01,148 --> 01:13:03,517
I told you not to run!
548
01:13:03,651 --> 01:13:06,587
I was trying to help you!
549
01:13:06,721 --> 01:13:07,989
I'm sorry. I'm sorry.
550
01:13:08,122 --> 01:13:10,324
I'm-- I'm sorry.
551
01:13:12,827 --> 01:13:13,995
Please help me.
552
01:13:14,128 --> 01:13:15,563
How's this?
553
01:13:21,035 --> 01:13:22,603
Good luck finding
that girl of yours.
554
01:13:30,144 --> 01:13:31,746
I don't--
555
01:13:31,879 --> 01:13:34,615
I don't know her-- Her name.
556
01:16:32,426 --> 01:16:34,095
Get a blanket.
557
01:16:35,229 --> 01:16:36,565
What?
558
01:16:37,865 --> 01:16:39,568
Get a goddamn blanket.
559
01:17:00,421 --> 01:17:02,591
Hey, it's okay. It's okay.
560
01:17:04,258 --> 01:17:05,626
I'm here to help you.
561
01:17:09,230 --> 01:17:12,099
Everything is gonna
be okay, okay?
562
01:17:17,805 --> 01:17:19,406
What happens to them?
563
01:17:21,543 --> 01:17:23,177
They go back,
like everybody else.
564
01:17:26,147 --> 01:17:27,414
End of the day...
565
01:17:29,383 --> 01:17:30,684
it's for the best.
566
01:17:36,924 --> 01:17:39,994
There's no coming back from what
those kids have been through.
567
01:17:47,569 --> 01:17:49,503
They are not our problem.
568
01:17:52,773 --> 01:17:54,108
Understand?
37552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.