Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,891 --> 00:00:02,711
Previously on
"The Good Doctor"...
2
00:00:02,721 --> 00:00:05,780
Dr. Murphy, you shouldn't
be in contact with patients.
3
00:00:05,866 --> 00:00:07,717
Or their families.
Do you understand?
4
00:00:07,811 --> 00:00:08,873
Don't be stupid.
5
00:00:08,959 --> 00:00:10,772
What?
There's no cameras in here.
6
00:00:14,213 --> 00:00:16,433
Dr. Lim, Dr. Melendez.
7
00:00:18,692 --> 00:00:21,965
I do not want
to be a pathologist.
8
00:00:22,114 --> 00:00:26,520
Dr. Han, you need to make me
a surgical resident again.
9
00:00:34,011 --> 00:00:35,441
Hey.
10
00:00:35,660 --> 00:00:38,371
What are you doing up so early?
11
00:00:38,739 --> 00:00:40,223
I'm not up early.
12
00:00:40,309 --> 00:00:41,660
I never went to bed.
13
00:00:41,746 --> 00:00:43,465
My God. Didn't you get my text?
14
00:00:43,551 --> 00:00:45,551
I told you I was spending
the night with Jake.
15
00:00:47,629 --> 00:00:51,531
I don't want to be a pathologist.
16
00:00:53,457 --> 00:00:56,379
It's... that still.
17
00:00:57,528 --> 00:00:59,080
Shaun...
18
00:00:59,660 --> 00:01:03,621
no one's life goes exactly
like they dreamed as a kid.
19
00:01:05,137 --> 00:01:08,723
You're still a doctor.
Still saving lives.
20
00:01:08,809 --> 00:01:11,668
Just in a lab instead of
an operating room.
21
00:01:21,392 --> 00:01:22,431
Where are you going?
22
00:01:22,517 --> 00:01:24,783
I'm going to walk to work.
23
00:01:24,869 --> 00:01:26,846
The hospital's four miles away.
24
00:01:26,932 --> 00:01:31,525
Studies have shown that walking
boosts creative inspiration.
25
00:01:31,611 --> 00:01:34,096
- Shaun, I just think...
- You don't understand.
26
00:01:34,182 --> 00:01:36,525
You... don't understand.
27
00:01:40,607 --> 00:01:42,674
Neither does Dr. Han.
28
00:01:46,510 --> 00:01:49,385
I need to change his mind.
29
00:01:49,486 --> 00:01:51,189
I don't know how.
30
00:01:59,782 --> 00:02:01,588
We're gonna be late.
31
00:02:02,071 --> 00:02:03,783
So stop.
32
00:02:10,619 --> 00:02:13,064
And don't be smiling at me
when you see me in the hall.
33
00:02:13,150 --> 00:02:15,510
I smile at everyone.
I'm a friendly guy.
34
00:02:16,133 --> 00:02:18,221
You'd be a horrible poker player.
35
00:02:31,476 --> 00:02:33,158
- What're you doing?
- Murphy's on the corner.
36
00:02:33,182 --> 00:02:34,252
Move it.
37
00:02:34,416 --> 00:02:35,790
That's not where his bus drops off.
38
00:02:35,814 --> 00:02:37,033
Do you think he saw us?
39
00:02:37,227 --> 00:02:38,416
He's not looking over here.
40
00:02:38,502 --> 00:02:40,362
Well, that doesn't
mean anything with him.
41
00:02:40,478 --> 00:02:42,838
We got to get out of here
before the light turns.
42
00:02:43,941 --> 00:02:45,822
Let's go! Move it!
43
00:03:03,244 --> 00:03:06,705
Through the generous support of
St. Bonaventure Foundation,
44
00:03:06,814 --> 00:03:09,322
we've been able to transport
Kenny and his mother
45
00:03:09,408 --> 00:03:10,760
from their home in Mississippi.
46
00:03:10,846 --> 00:03:12,103
And we'll be covering the costs
47
00:03:12,189 --> 00:03:14,338
of surgery and post-op recovery.
48
00:03:14,494 --> 00:03:16,775
And all I have to do
is buy one CD a month
49
00:03:16,861 --> 00:03:18,432
for the next 100 years.
50
00:03:19,899 --> 00:03:22,119
No repayment necessary.
51
00:03:22,564 --> 00:03:25,705
We appreciate you allowing us
to share your case
52
00:03:25,791 --> 00:03:28,209
as an educational opportunity
for our staff.
53
00:03:28,353 --> 00:03:31,650
You know what they say...
those who can't... teach.
54
00:03:31,814 --> 00:03:34,478
And as you can see,
I can't do much of anything.
55
00:03:36,518 --> 00:03:39,254
Actually, y'all haven't
really seen anything yet.
56
00:03:39,510 --> 00:03:41,619
How about we get this party
started?
57
00:03:43,033 --> 00:03:46,017
The neurofibroma started
as a small bump
58
00:03:46,103 --> 00:03:47,713
near the base of the spine.
59
00:03:53,705 --> 00:03:55,252
In less than six months,
60
00:03:55,345 --> 00:03:58,564
it encircled his abdomen
and grew to over 100 pounds,
61
00:03:58,682 --> 00:04:01,674
the blood supply becoming so
intertwined with the patient's,
62
00:04:01,822 --> 00:04:03,447
it was deemed inoperable.
63
00:04:04,033 --> 00:04:06,900
But we've been able to come up
with an innovative surgical plan
64
00:04:06,986 --> 00:04:09,166
that will allow us
to slowly peel the tumor
65
00:04:09,252 --> 00:04:11,025
off the front and back
of his torso
66
00:04:11,118 --> 00:04:14,307
in one piece
and give Kenny his life back.
67
00:04:17,901 --> 00:04:21,023
Season 02 Episode 17.
68
00:04:21,547 --> 00:04:23,799
Episode Title "Breakdown".
69
00:04:26,533 --> 00:04:28,158
We didn't expect to see you.
70
00:04:28,282 --> 00:04:31,713
This is just about logistics,
witness lists, scheduling.
71
00:04:31,799 --> 00:04:32,892
The hospital's attorney
72
00:04:32,978 --> 00:04:34,619
could've handled this
on his own, Dr. Han.
73
00:04:34,705 --> 00:04:37,278
I understand, but
I wanted to be here.
74
00:04:37,408 --> 00:04:38,986
Three reasons really.
75
00:04:39,096 --> 00:04:41,033
If my doctors are gonna be
judged in this room,
76
00:04:41,119 --> 00:04:42,580
I wanted to see the place,
77
00:04:42,736 --> 00:04:44,596
see all of you,
and see the mood...
78
00:04:44,743 --> 00:04:46,422
Well, we try to make it
very casual.
79
00:04:46,961 --> 00:04:48,203
I know.
80
00:04:48,813 --> 00:04:50,358
But have you ever been judged?
81
00:04:50,696 --> 00:04:51,907
I have.
82
00:04:52,282 --> 00:04:53,352
It's scary.
83
00:04:53,512 --> 00:04:54,844
Someone has gone to the trouble
84
00:04:54,930 --> 00:04:57,133
of checking out
every aspect of your actions,
85
00:04:57,219 --> 00:04:58,688
every decision you've made.
86
00:04:58,852 --> 00:05:01,636
You don't know what they know,
what they're gonna ask,
87
00:05:01,930 --> 00:05:04,578
what could be misunderstood,
misinterpreted.
88
00:05:05,724 --> 00:05:08,210
Also,
and this is kind of embarrassing,
89
00:05:08,328 --> 00:05:10,993
but our lawyer...
90
00:05:11,577 --> 00:05:13,342
probably not the best.
91
00:05:13,974 --> 00:05:15,701
I decided to save
a few dollars on him.
92
00:05:15,787 --> 00:05:17,886
So I could hire
a private investigator...
93
00:05:18,287 --> 00:05:19,897
check all of you out.
94
00:05:20,544 --> 00:05:22,689
We're not the ones on trial here.
95
00:05:23,569 --> 00:05:24,678
See?
96
00:05:24,912 --> 00:05:27,623
You say you make it casual,
and then you call it a trial.
97
00:05:27,834 --> 00:05:29,464
Now, I'm sure
she won't find anything.
98
00:05:29,747 --> 00:05:31,553
I mean, nothing too crazy,
right?
99
00:05:31,725 --> 00:05:35,209
Maybe just something...
embarrassing.
100
00:05:36,084 --> 00:05:38,752
Maybe a lapse of judgment
here or there.
101
00:05:39,771 --> 00:05:40,850
I mean, like I was saying,
102
00:05:40,936 --> 00:05:43,647
you parse every choice
anyone has made,
103
00:05:43,858 --> 00:05:45,969
gonna be a few things
they'd rather not revisit.
104
00:05:46,055 --> 00:05:47,288
Am I right?
105
00:05:49,594 --> 00:05:50,974
And the third reason?
106
00:05:53,387 --> 00:05:55,834
I thought maybe you'd want
to work out a compromise.
107
00:06:08,146 --> 00:06:09,677
The surgery went well.
108
00:06:10,201 --> 00:06:11,630
We were able to fully evacuate
109
00:06:11,716 --> 00:06:14,451
the subdural hematoma
without any complications.
110
00:06:17,518 --> 00:06:20,318
It's a good thing you didn't
hesitate to bring her in.
111
00:06:20,498 --> 00:06:22,826
One advantage of being
an insecure, first-time mom
112
00:06:22,912 --> 00:06:25,699
who panics every time
her child has a slight fever.
113
00:06:25,817 --> 00:06:28,207
Did I just hear you admit
that you're insecure?
114
00:06:28,301 --> 00:06:30,504
The girl who double-majored
in Physics and Chemistry
115
00:06:30,590 --> 00:06:32,629
because the Dean told her
they were the two toughest?
116
00:06:32,653 --> 00:06:34,699
Mom guilt ruins us all.
You'll see.
117
00:06:34,785 --> 00:06:36,605
Whenever you decide
to give up the motorcycle
118
00:06:36,691 --> 00:06:38,399
- and settle down.
- No way.
119
00:06:38,484 --> 00:06:41,152
My kid's going to kindergarten
on the back of a Ducati.
120
00:06:42,254 --> 00:06:44,191
I'm sorry. I need to go
check on another patient.
121
00:06:44,300 --> 00:06:46,369
How long
will she need to stay here?
122
00:06:47,027 --> 00:06:49,089
I'm still not sure
what caused the bleeding.
123
00:06:49,175 --> 00:06:53,314
I didn't see any signs of an
aneurysm or AVM, so that's good.
124
00:06:53,590 --> 00:06:56,246
I'll have a better idea when
I get the post-op test results
125
00:06:56,332 --> 00:06:57,800
back from Pathology.
126
00:07:00,839 --> 00:07:02,199
Thank you.
127
00:07:05,750 --> 00:07:07,891
This is why I love Pathology.
128
00:07:08,016 --> 00:07:09,859
We don't just fix stuff.
129
00:07:10,094 --> 00:07:12,008
We figure out how it got broken.
130
00:07:12,102 --> 00:07:13,265
And why.
131
00:07:13,351 --> 00:07:14,468
Good morning.
132
00:07:14,929 --> 00:07:17,070
Just checking to make sure
you got my clot specimen
133
00:07:17,156 --> 00:07:18,789
- and blood draws.
- Just logged them in.
134
00:07:18,875 --> 00:07:22,109
Great. And if there's any way
to expedite, I'd appreciate it.
135
00:07:22,195 --> 00:07:25,547
The mom's a friend of mine
and stressed to the max.
136
00:07:25,802 --> 00:07:27,044
I'm pretty sure the bleed was
137
00:07:27,130 --> 00:07:28,434
- caused...
- Stop.
138
00:07:28,960 --> 00:07:32,233
I'm sorry. I meant...
please stop.
139
00:07:32,438 --> 00:07:34,491
I'd rather not know
what you think.
140
00:07:34,624 --> 00:07:36,921
It causes confirmation bias.
141
00:07:37,483 --> 00:07:38,749
Copy that.
142
00:07:41,335 --> 00:07:43,171
Hey. Um...
143
00:07:43,796 --> 00:07:46,546
Did I see you on Hanover Street
this morning?
144
00:07:47,561 --> 00:07:50,413
I... don't know.
145
00:07:51,764 --> 00:07:54,632
Were you on
Hanover Street this morning?
146
00:07:55,007 --> 00:07:56,335
Yes.
147
00:07:56,796 --> 00:07:59,419
I walked to work.
148
00:08:00,452 --> 00:08:04,327
Did you... see anything interesting...
149
00:08:04,510 --> 00:08:05,907
on the walk?
150
00:08:11,425 --> 00:08:12,655
S-Shaun?
151
00:08:14,579 --> 00:08:16,475
We can't both expedite
your results
152
00:08:16,561 --> 00:08:18,639
and reminisce
about our morning walks.
153
00:08:18,725 --> 00:08:20,796
Sorry. Carry on.
154
00:08:24,936 --> 00:08:26,811
You're totally freaking out,
aren't you?
155
00:08:26,897 --> 00:08:29,092
No, I'm not freaking out.
156
00:08:29,257 --> 00:08:30,491
All my patients freak out
157
00:08:30,577 --> 00:08:32,017
waiting for their
final test results.
158
00:08:32,085 --> 00:08:34,741
For 48 hours, you don't know
if you've won the lottery
159
00:08:34,827 --> 00:08:37,418
or... if you're gonna be dead
in a few months.
160
00:08:37,678 --> 00:08:38,982
Hell, I freak out, too.
161
00:08:39,068 --> 00:08:40,701
It's the only time
I feel helpless.
162
00:08:40,795 --> 00:08:42,318
The treatment's over.
There' s nothing left
163
00:08:42,342 --> 00:08:43,646
to do but... wait.
164
00:08:43,841 --> 00:08:45,513
I'm a little stressed.
165
00:08:45,738 --> 00:08:47,888
That speech... not helpful.
166
00:08:48,013 --> 00:08:50,513
My advice. Embrace it.
167
00:08:50,974 --> 00:08:52,256
You're experiencing emotions
168
00:08:52,342 --> 00:08:54,678
only a few people on Earth
will ever understand.
169
00:08:54,764 --> 00:08:56,795
The kind Hemingway wrote about.
170
00:08:57,255 --> 00:08:59,217
- I'm more of a Faulkner guy.
- You would be.
171
00:08:59,303 --> 00:09:01,811
- You don't like Faulkner?
- No, I don't like Faulkner.
172
00:09:01,897 --> 00:09:03,456
Nobody really likes Faulkner.
173
00:09:03,542 --> 00:09:04,889
I like Faulkner.
174
00:09:05,889 --> 00:09:07,252
Right.
175
00:09:10,390 --> 00:09:11,772
Anyway...
176
00:09:12,405 --> 00:09:14,578
if there's anything
you need from me,
177
00:09:15,038 --> 00:09:17,058
even if it's just to talk,
178
00:09:17,388 --> 00:09:18,888
you have my direct number.
179
00:09:19,051 --> 00:09:20,702
Do not hesitate to use it.
180
00:09:23,034 --> 00:09:24,780
I appreciate that.
181
00:09:26,288 --> 00:09:30,530
And I would
like to show my gratitude.
182
00:09:31,208 --> 00:09:32,780
I know I haven't been
183
00:09:32,866 --> 00:09:34,092
the easiest patient
to deal with.
184
00:09:34,116 --> 00:09:35,678
That's not necessary.
185
00:09:36,155 --> 00:09:37,748
I mean, if you want,
186
00:09:37,834 --> 00:09:39,443
you can make a donation
to cancer research.
187
00:09:39,467 --> 00:09:41,467
I already donate.
I wanted to thank you,
188
00:09:41,553 --> 00:09:42,670
not society at large.
189
00:09:42,756 --> 00:09:46,725
How about... Have you ever tried
Macallan's Sherry Oak 25?
190
00:09:46,811 --> 00:09:47,920
I don't drink.
191
00:09:48,038 --> 00:09:49,616
And I just said
it's not necessary.
192
00:09:49,702 --> 00:09:52,030
How about a weekend in Ojai?
I hear the spa is amazing.
193
00:09:52,116 --> 00:09:54,553
- No means no.
- I'm not trying to molest you.
194
00:09:54,639 --> 00:09:55,936
I just want to thank you.
195
00:09:56,022 --> 00:09:57,772
And you have,
and you are very welcome.
196
00:09:57,858 --> 00:09:58,935
Why do you have to control every
197
00:09:58,959 --> 00:10:00,451
- little thing?
- I have pepper spray in my purse.
198
00:10:00,475 --> 00:10:01,788
Don't make me use it.
199
00:10:10,335 --> 00:10:13,241
Carly, I am gonna need 60 units
200
00:10:13,327 --> 00:10:14,952
of type B-positive packed
201
00:10:15,038 --> 00:10:16,351
red blood cellsheld for O.R.
202
00:10:16,437 --> 00:10:17,515
60?
203
00:10:17,601 --> 00:10:19,718
You operating on
a hemophiliac elephant?
204
00:10:19,804 --> 00:10:23,210
Our patient has a 200-pound
neurofibroma.
205
00:10:23,296 --> 00:10:24,390
Cool.
206
00:10:24,476 --> 00:10:26,452
There's more blood in the tumor
than the patient,
207
00:10:26,538 --> 00:10:29,452
so we're gonna have to follow
Massive Transfusion Protocol.
208
00:10:29,768 --> 00:10:31,007
You...
209
00:10:32,752 --> 00:10:36,577
You might need antifibrinolytic agents
210
00:10:36,663 --> 00:10:38,495
to control the bleeding.
211
00:10:39,170 --> 00:10:41,187
That's a good idea. Thanks.
212
00:10:41,413 --> 00:10:45,780
I could do some research
on cell salvage techniques.
213
00:10:45,874 --> 00:10:49,183
- Cancer is a risk, but if we were...
- I'm sorry, Shaun.
214
00:10:49,421 --> 00:10:53,858
Melendez has put together
a pretty big team, so...
215
00:10:54,109 --> 00:10:56,116
we have everything we need.
216
00:11:04,093 --> 00:11:06,349
I talked to Murphy.
He definitely saw us.
217
00:11:06,435 --> 00:11:07,475
What'd he say?
218
00:11:07,561 --> 00:11:09,139
It's not what he said.
It's how he acted.
219
00:11:09,163 --> 00:11:11,092
He was clearly uncomfortable
talking to me.
220
00:11:11,546 --> 00:11:13,775
He's uncomfortable
talking to everyone.
221
00:11:14,007 --> 00:11:15,452
We need to get out in front of this.
222
00:11:15,538 --> 00:11:17,022
Tell Andrews before
someone else does.
223
00:11:17,108 --> 00:11:19,436
We need to figure out
exactly what Murphy saw.
224
00:11:19,522 --> 00:11:22,250
How? We can't just ask him
if he saw us making...
225
00:11:22,515 --> 00:11:23,796
bread.
226
00:11:23,882 --> 00:11:26,030
We're not gonna get anywhere
with indirect questions.
227
00:11:26,116 --> 00:11:27,421
I'll talk to him.
228
00:11:27,506 --> 00:11:29,507
You think you can read him
better than I can?
229
00:11:29,593 --> 00:11:32,087
No, but if at first
you don't succeed...
230
00:11:32,173 --> 00:11:33,872
Let the man try?
231
00:11:35,093 --> 00:11:36,905
Dr. Han wants to see you two.
232
00:11:37,045 --> 00:11:38,665
- Both of us?
- Yep.
233
00:11:38,891 --> 00:11:40,280
Yep.
234
00:11:52,260 --> 00:11:53,655
Have a seat.
235
00:11:56,671 --> 00:11:59,284
Actually, we've been meaning
to talk to you.
236
00:12:00,131 --> 00:12:03,163
- The issue is...
- Dr. Han met with the medical board.
237
00:12:03,249 --> 00:12:06,132
We're not going to be suspended
or reprimanded.
238
00:12:06,451 --> 00:12:08,397
The hospital will pay fines
on your behalf,
239
00:12:08,483 --> 00:12:11,311
and you'll need to complete
a few continuing education classes.
240
00:12:11,405 --> 00:12:13,546
But overall, not bad.
241
00:12:14,226 --> 00:12:15,569
Thank you.
242
00:12:15,826 --> 00:12:17,147
Yeah, thanks.
243
00:12:17,689 --> 00:12:20,522
Does this mean I'm back
on the surgical team?
244
00:12:20,608 --> 00:12:22,243
No. It does not.
245
00:12:22,375 --> 00:12:25,288
You convinced the Board
that he's competent.
246
00:12:26,965 --> 00:12:28,288
You're welcome.
247
00:12:43,248 --> 00:12:46,694
We got a big problem.
With our tiny patient.
248
00:12:47,147 --> 00:12:50,061
I did a repeat assessment
of the pre-op CT's
249
00:12:50,147 --> 00:12:52,624
and found a trace
subarachnoid bleed.
250
00:12:52,710 --> 00:12:55,101
But there was
no bruise on her scalp.
251
00:12:55,296 --> 00:12:56,343
I know.
252
00:12:56,429 --> 00:12:58,093
The only way
she could get this injury
253
00:12:58,179 --> 00:12:59,632
is if someone shook her,
254
00:12:59,718 --> 00:13:01,882
and they would have
to shake her hard.
255
00:13:03,819 --> 00:13:06,663
S-Someone abused her.
256
00:13:13,019 --> 00:13:14,183
No.
257
00:13:14,413 --> 00:13:15,825
I've known Laura
since high school.
258
00:13:15,927 --> 00:13:16,982
She's the most composed,
259
00:13:17,068 --> 00:13:18,685
even-tempered person
I've ever met.
260
00:13:18,771 --> 00:13:20,562
And she's totally devoted
to that baby.
261
00:13:20,647 --> 00:13:21,833
What about the father?
262
00:13:21,919 --> 00:13:23,200
She conceived via a donor.
263
00:13:23,286 --> 00:13:24,896
A nanny, a relative,
264
00:13:24,982 --> 00:13:27,029
a-a boyfriend
who's been helping out?
265
00:13:27,115 --> 00:13:28,638
She waited so long for this...
266
00:13:28,763 --> 00:13:30,806
wanted to do everything herself.
267
00:13:31,052 --> 00:13:32,846
Then it has to be her.
268
00:13:33,387 --> 00:13:35,057
We need to call
Child Protective Services.
269
00:13:35,143 --> 00:13:36,388
No.
270
00:13:37,597 --> 00:13:38,996
Not yet.
271
00:13:39,129 --> 00:13:40,315
I'm gonna do an MRI
272
00:13:40,400 --> 00:13:43,301
to rule out benign enlargement
of the extra-axial space.
273
00:13:43,503 --> 00:13:46,285
- Before we ruin her life...
- Good idea.
274
00:13:46,371 --> 00:13:49,340
Except for the part
about you doing the test.
275
00:13:49,643 --> 00:13:50,889
She's your friend.
276
00:13:50,991 --> 00:13:53,220
You think I'd try to help
someone cover up child abuse?
277
00:13:53,306 --> 00:13:54,670
I don't know you well enough
to know
278
00:13:54,694 --> 00:13:56,967
what you would or wouldn't do
to protect a friend.
279
00:13:57,493 --> 00:14:00,011
I could do the MRI.
280
00:14:00,238 --> 00:14:01,769
I'm not the mother's friend.
281
00:14:01,855 --> 00:14:03,926
But you are a pathologist.
282
00:14:04,038 --> 00:14:06,160
Giving MRI's is not your job.
283
00:14:07,693 --> 00:14:09,578
Page Farmer. Have him do it.
284
00:14:09,725 --> 00:14:11,057
On it.
285
00:14:20,968 --> 00:14:22,185
Murphy.
286
00:14:22,309 --> 00:14:23,796
We need to talk.
287
00:14:29,915 --> 00:14:31,764
I don't have a girlfriend.
288
00:14:33,886 --> 00:14:35,742
Okay.
289
00:14:36,089 --> 00:14:38,720
Is that consistent with
290
00:14:38,858 --> 00:14:41,069
what you've deduced and seen
291
00:14:41,155 --> 00:14:42,585
regarding my life?
292
00:14:43,964 --> 00:14:45,331
Yesss?
293
00:14:47,011 --> 00:14:48,244
Good.
294
00:14:50,583 --> 00:14:51,999
Enjoy your apple.
295
00:15:06,186 --> 00:15:07,302
It's not fair.
296
00:15:07,451 --> 00:15:08,913
Shaun is being punished for mistakes
297
00:15:08,999 --> 00:15:11,217
that Han thinks
he might make in the future.
298
00:15:11,303 --> 00:15:12,841
He's not punishing him.
299
00:15:13,038 --> 00:15:14,509
He just saved his ass.
300
00:15:14,741 --> 00:15:16,960
Okay, Kenny.
The MRA's gonna help us map
301
00:15:17,046 --> 00:15:18,342
the blood supply to the tumor.
302
00:15:18,428 --> 00:15:19,686
If you could just lie still.
303
00:15:19,772 --> 00:15:21,038
No talking until we're done.
304
00:15:21,124 --> 00:15:22,592
Sure, no problem.
305
00:15:22,741 --> 00:15:24,119
We should take a stand.
306
00:15:24,204 --> 00:15:26,475
- Meaning what?
- Stage a walkout?
307
00:15:26,561 --> 00:15:29,391
How much does one of these
bad boys cost, anyway?
308
00:15:29,476 --> 00:15:30,659
About $3 million.
309
00:15:30,744 --> 00:15:33,288
But it's worthless
unless you stop talking.
310
00:15:33,444 --> 00:15:35,297
Sorry. My bad.
311
00:15:35,382 --> 00:15:37,600
Us getting fired is not gonna do
anything to help Shaun.
312
00:15:37,686 --> 00:15:39,848
And I'm not even sure
we should be helping him.
313
00:15:40,420 --> 00:15:41,616
Did you ever stop to think
314
00:15:41,702 --> 00:15:43,738
that maybe Han knows
what he's doing?
315
00:15:43,935 --> 00:15:45,413
Shaun has made mistakes,
316
00:15:45,499 --> 00:15:47,975
but he has
three more years of residency.
317
00:15:48,061 --> 00:15:50,327
That is plenty of time
to improve.
318
00:15:50,577 --> 00:15:52,814
Yes, you can build
a winning team
319
00:15:52,899 --> 00:15:54,530
through supportive training,
320
00:15:54,616 --> 00:15:56,842
but you can also do it
by recruiting the best
321
00:15:56,928 --> 00:15:58,514
and pushing them. Relentlessly.
322
00:15:58,600 --> 00:16:01,616
No feelings. No charity.
No loyalty.
323
00:16:01,725 --> 00:16:03,467
Those who thrive and get better
324
00:16:03,553 --> 00:16:04,873
than they ever thought
they could, you keep...
325
00:16:04,897 --> 00:16:07,163
and those who don't, you cut.
326
00:16:07,249 --> 00:16:08,382
That's not good.
327
00:16:08,475 --> 00:16:10,421
It works for Jeff Bezos
and Bill Belichick.
328
00:16:10,507 --> 00:16:12,240
I'm not talking about
your leadership lecture.
329
00:16:12,264 --> 00:16:13,553
I'm talking about this.
330
00:16:15,329 --> 00:16:17,240
We need to page Melendez.
331
00:16:18,466 --> 00:16:21,184
What are you talking about?
You know me!
332
00:16:21,294 --> 00:16:23,654
How could you possibly believe
I could hurt my baby?
333
00:16:23,740 --> 00:16:27,048
I don't. Which is why I ordered
the additional tests.
334
00:16:27,209 --> 00:16:30,713
But did you never leave her
with anyone else?
335
00:16:30,845 --> 00:16:33,650
Even for just a few minutes
so that you could take a nap?
336
00:16:33,736 --> 00:16:35,237
Or a bath?
337
00:16:35,884 --> 00:16:38,658
Taking care of a newborn.
It's... It's exhausting.
338
00:16:38,799 --> 00:16:40,862
No. It isn't.
339
00:16:40,947 --> 00:16:42,664
After waiting for so long,
340
00:16:42,749 --> 00:16:45,497
every single moment,
no matter how hard...
341
00:16:46,862 --> 00:16:48,567
It's not exhausting.
342
00:16:49,373 --> 00:16:50,805
It's a joy.
343
00:16:54,978 --> 00:16:58,268
Laura, I know you love her...
344
00:16:58,999 --> 00:17:00,931
but you're still human.
345
00:17:01,369 --> 00:17:03,150
You must get tired sometimes.
346
00:17:03,236 --> 00:17:04,920
I don't! Really.
347
00:17:05,173 --> 00:17:06,854
You don't understand
because you...
348
00:17:06,940 --> 00:17:08,986
because you haven't
experienced it.
349
00:17:09,158 --> 00:17:11,759
But when you love someone
so much...
350
00:17:13,555 --> 00:17:14,916
The tests.
351
00:17:15,213 --> 00:17:17,323
They have to be wrong.
352
00:17:20,365 --> 00:17:23,517
We expected the tumor to grow
since the last scans,
353
00:17:23,720 --> 00:17:25,537
but not to this extent.
354
00:17:25,859 --> 00:17:27,119
Blood vessels that I thought
355
00:17:27,205 --> 00:17:28,437
we'd be able to quickly cauterize
356
00:17:28,461 --> 00:17:30,459
are now thicker than my thumb.
357
00:17:31,088 --> 00:17:32,673
It's impossible to remove the tumor
358
00:17:32,759 --> 00:17:34,533
without causing you
to bleed to death.
359
00:17:37,427 --> 00:17:38,728
No.
360
00:17:40,606 --> 00:17:42,627
I don't care how risky it is.
361
00:17:44,118 --> 00:17:46,252
I'd rather die in surgery
than continue to live
362
00:17:46,338 --> 00:17:49,150
with this huge, damn tick
363
00:17:49,236 --> 00:17:50,345
sucking the life out of me.
364
00:17:50,431 --> 00:17:53,468
Kenny, as long as your heart
remains healthy,
365
00:17:53,697 --> 00:17:55,697
you basically will be, too.
366
00:17:56,456 --> 00:17:58,690
And we can do a better job
treating the pain.
367
00:17:59,119 --> 00:18:01,490
I don't want to be treated.
368
00:18:02,025 --> 00:18:03,728
I want to be cured.
369
00:18:04,033 --> 00:18:05,930
I want my life back.
370
00:18:07,199 --> 00:18:08,923
I always thought all...
371
00:18:09,102 --> 00:18:11,286
all I had to do was
get enough money,
372
00:18:11,447 --> 00:18:13,335
or find the right doctors...
373
00:18:14,274 --> 00:18:16,431
But if you're telling me
there's no hope...
374
00:18:25,323 --> 00:18:27,455
I appreciate
everything y'all done.
375
00:18:28,650 --> 00:18:30,595
Or at least tried to do.
376
00:18:43,300 --> 00:18:45,198
The injuries from shaking a baby
377
00:18:45,284 --> 00:18:47,550
are much different
than from blunt force trauma.
378
00:18:47,636 --> 00:18:50,595
That's awful...
but also interesting.
379
00:18:50,704 --> 00:18:53,123
It's like you're a detective
in a murder mystery.
380
00:18:53,314 --> 00:18:55,235
Only, thank God,
the baby's not dead.
381
00:18:55,377 --> 00:18:58,295
That's exactly what Carly said.
382
00:18:58,431 --> 00:19:01,220
She likes solving
medical mysteries.
383
00:19:01,556 --> 00:19:04,345
She's very smart.
And aggressive.
384
00:19:04,433 --> 00:19:07,009
Well, how do she treat you?
Is she nice?
385
00:19:07,511 --> 00:19:10,019
Yes, she's very nice.
386
00:19:10,305 --> 00:19:12,574
She wants me to stay
in her department.
387
00:19:12,668 --> 00:19:14,826
She thinks we make a good team.
388
00:19:14,964 --> 00:19:17,730
So it sounds like you have
a case you're interested in
389
00:19:17,816 --> 00:19:20,792
and a coworker you like
who's nice to you.
390
00:19:21,262 --> 00:19:24,228
Maybe Pathology won't be
that bad after all.
391
00:19:28,997 --> 00:19:30,684
I have work to do.
392
00:19:37,198 --> 00:19:39,143
Since it seems we're gonna be
working together
393
00:19:39,229 --> 00:19:40,792
for a while longer...
394
00:19:41,004 --> 00:19:43,362
maybe it is time
we came out of the closet.
395
00:19:43,662 --> 00:19:44,917
Maybe?
396
00:19:45,003 --> 00:19:46,858
Are you saying you want to?
397
00:19:46,979 --> 00:19:48,359
Do you want to?
398
00:19:49,042 --> 00:19:50,346
Maybe.
399
00:19:50,783 --> 00:19:52,612
You're afraid it would
make things awkward?
400
00:19:52,721 --> 00:19:54,034
People seeing us as a couple?
401
00:19:54,120 --> 00:19:56,204
Yes, obviously.
402
00:19:56,452 --> 00:19:58,104
But at the moment,
I'm more afraid
403
00:19:58,190 --> 00:19:59,910
that we wouldn't
be having this conversation
404
00:19:59,979 --> 00:20:02,065
if Murphy hadn't
almost busted us.
405
00:20:02,839 --> 00:20:06,792
Which makes me think we're not
ready to have this conversation.
406
00:20:09,972 --> 00:20:12,100
It's understandable
if we aren't.
407
00:20:12,602 --> 00:20:14,104
We've both been in relationships
408
00:20:14,190 --> 00:20:15,862
we thought were gonna last...
409
00:20:17,550 --> 00:20:21,292
Yeah. Understandable,
but why should we even care
410
00:20:21,378 --> 00:20:23,260
what people at work think?
411
00:20:25,316 --> 00:20:28,026
So, should we talk to Andrews?
412
00:20:31,586 --> 00:20:34,074
Maybe. What do you think?
413
00:20:35,822 --> 00:20:37,362
Maybe.
414
00:20:41,248 --> 00:20:42,948
Sawchuck?
415
00:20:43,678 --> 00:20:45,779
- Sorry for the wait.
- Thank you.
416
00:20:46,069 --> 00:20:48,151
Excuse me, duck curry and rice?
417
00:20:48,237 --> 00:20:49,518
40 minutes? Really?
418
00:20:49,604 --> 00:20:51,354
Sorry, the kitchen fell a bit
behind.
419
00:20:51,440 --> 00:20:52,932
- It shouldn't be much longer.
- You're not just behind.
420
00:20:52,956 --> 00:20:54,276
People have come in after me,
421
00:20:54,362 --> 00:20:56,794
they've gotten their food,
gone home, eaten.
422
00:20:56,879 --> 00:20:58,529
They're in their PJs,
watching a movie.
423
00:20:58,614 --> 00:21:01,099
I'm so sorry.
I'll check right now.
424
00:21:01,184 --> 00:21:03,635
- Duck curry.
- Here you go, sir.
425
00:21:03,720 --> 00:21:05,536
Duck curry, brown rice.
426
00:21:05,621 --> 00:21:08,417
- White rice.
- Um, excuse me.
427
00:21:08,503 --> 00:21:10,003
- Duck curry with brown rice?
- Yes.
428
00:21:10,089 --> 00:21:12,243
- Connelly?
- That's me. Thank you.
429
00:21:12,328 --> 00:21:14,042
What are you guys doing
back there?
430
00:21:14,128 --> 00:21:15,315
I'm so sorry, Sir.
431
00:21:15,401 --> 00:21:16,839
You know what?
I'm tired of sorry.
432
00:21:16,925 --> 00:21:18,424
I just... I want my food!
433
00:21:18,510 --> 00:21:20,143
I'm sorry. It should just be
another minute.
434
00:21:20,167 --> 00:21:22,175
I don't want to wait any longer!
435
00:21:24,600 --> 00:21:26,083
I'm sorry.
436
00:21:26,169 --> 00:21:27,510
Sorry. I'm sorry.
437
00:21:27,596 --> 00:21:28,776
I didn't... I didn't mean to yell.
438
00:21:28,800 --> 00:21:29,956
I'm so sorry.
439
00:21:30,042 --> 00:21:34,244
Carry on. Carry on.
Enjoy your...
440
00:21:38,514 --> 00:21:40,955
She's always trying
to one-up us.
441
00:21:41,124 --> 00:21:42,307
Morgan.
442
00:21:42,393 --> 00:21:44,494
She's not staying late because
she wants to do research.
443
00:21:44,518 --> 00:21:47,145
She's staying late so that Han
can see she's staying late.
444
00:21:47,230 --> 00:21:49,346
It's just who she is.
Don't take it personal.
445
00:21:51,377 --> 00:21:53,316
My dad's
a Taekwondo grandmaster.
446
00:21:53,402 --> 00:21:54,719
Coached me growing up.
447
00:21:54,804 --> 00:21:57,354
He always used to say,
"Only you can beat you."
448
00:21:57,440 --> 00:21:59,471
Well, my mom's a lounge singer,
and she used to say,
449
00:21:59,495 --> 00:22:00,924
"Upstage me
and I'll beat your ass."
450
00:22:01,010 --> 00:22:02,432
You'd think
if you're selling boba,
451
00:22:02,518 --> 00:22:03,678
you'd have straws wide enough
452
00:22:03,706 --> 00:22:05,205
to get the balls through
the damn thing.
453
00:22:05,229 --> 00:22:06,510
I can't believe
you drink that stuff.
454
00:22:06,534 --> 00:22:09,378
It's like putting
gummy bears in a drink.
455
00:22:12,237 --> 00:22:13,337
You give up?
456
00:22:13,423 --> 00:22:14,940
Want a soda instead?
457
00:22:19,228 --> 00:22:20,665
I see you.
458
00:22:21,041 --> 00:22:24,001
Which is, I assume,
your primary objective.
459
00:22:25,034 --> 00:22:27,657
I didn't even know
you were still here.
460
00:22:27,969 --> 00:22:29,743
I've been reading
the latest journal articles
461
00:22:29,829 --> 00:22:32,220
- on neurofibroma...
- Go home.
462
00:22:32,475 --> 00:22:34,659
There's nothing you can do
for Kenny Grimm.
463
00:22:34,876 --> 00:22:36,899
And you're gonna have
other patients tomorrow.
464
00:22:40,438 --> 00:22:42,188
I got an idea.
465
00:22:42,652 --> 00:22:44,923
If we embolize the larger
blood vessels
466
00:22:45,009 --> 00:22:46,237
to the tumor before surgery,
467
00:22:46,322 --> 00:22:48,118
we can use
your body's clotting factor
468
00:22:48,204 --> 00:22:49,517
to help clog them.
469
00:22:49,603 --> 00:22:51,509
This should reduce
hemorrhaging during surgery
470
00:22:51,594 --> 00:22:55,089
and allow us to excise the tumor
without you bleeding out.
471
00:22:55,485 --> 00:22:58,204
We'll steer a catheter through
an artery in your thigh...
472
00:22:58,290 --> 00:22:59,717
- Yes.
- Kenny...
473
00:22:59,809 --> 00:23:02,281
maybe
you should let them finish.
474
00:23:02,383 --> 00:23:04,063
No, I shouldn't.
475
00:23:04,225 --> 00:23:05,956
And, yes, you should.
476
00:23:06,042 --> 00:23:09,173
Yes, yes, yes.
As soon as possible. Yes.
477
00:23:11,723 --> 00:23:12,890
Thank you.
478
00:23:18,679 --> 00:23:19,830
The tests came back.
479
00:23:19,916 --> 00:23:21,712
They confirm
the previous results.
480
00:23:21,798 --> 00:23:24,056
Well, they're wrong.
There must be some other...
481
00:23:24,182 --> 00:23:26,566
There has to be
another test! Please.
482
00:23:26,658 --> 00:23:28,219
Ma'am, you're gonna need
to come with us.
483
00:23:28,243 --> 00:23:29,923
- You need help.
- From you!
484
00:23:30,009 --> 00:23:31,962
You're my friend,
and you called the police?!
485
00:23:32,048 --> 00:23:33,774
Well, someone hurt your baby.
If it wasn't you...
486
00:23:33,798 --> 00:23:35,751
No one hurt my baby!
You're wrong!
487
00:23:35,946 --> 00:23:37,931
How can you not believe me?!
488
00:23:43,593 --> 00:23:45,796
Just need to get a few more
branches off the aorta
489
00:23:45,882 --> 00:23:47,190
and we're done.
490
00:23:50,941 --> 00:23:52,806
Well done, Dr. Browne.
491
00:23:57,634 --> 00:23:58,801
What's the fluid status?
492
00:23:58,902 --> 00:24:00,446
CVP is 14 and rising.
493
00:24:00,634 --> 00:24:02,721
Get diuretics on deck.
40 milligrams I.V. Lasix.
494
00:24:02,806 --> 00:24:04,556
Careful.
If his pressure goes too low,
495
00:24:04,641 --> 00:24:06,095
his kidneys won't perfuse.
496
00:24:06,181 --> 00:24:08,384
I need you to keep his CVP
between 8 and 12.
497
00:24:08,501 --> 00:24:10,095
He can't tolerate
much more of this.
498
00:24:10,181 --> 00:24:11,363
We need to get him to an O.R.
499
00:24:11,448 --> 00:24:13,978
Embolizing his vessels caused
third spacing of fluids
500
00:24:14,064 --> 00:24:15,514
to the body and lungs.
501
00:24:15,644 --> 00:24:16,782
We saved the operation,
502
00:24:16,868 --> 00:24:18,962
but now we only have
half the time do it.
503
00:24:22,360 --> 00:24:23,376
Hey.
504
00:24:23,462 --> 00:24:24,708
Any word?
505
00:24:24,794 --> 00:24:25,810
No, not yet.
506
00:24:25,895 --> 00:24:28,392
Well, I-isn't there someone
from Radiology
507
00:24:28,478 --> 00:24:30,845
who can expedite,
someone who owes you a favor?
508
00:24:30,938 --> 00:24:34,399
Even if there was,
I would not waste it on you
509
00:24:34,485 --> 00:24:37,165
because you do not need it.
510
00:24:39,820 --> 00:24:42,587
You are one of the most willful
patients I've ever had,
511
00:24:42,673 --> 00:24:44,796
and the finish line is in sight.
512
00:24:44,881 --> 00:24:47,744
All you need to do
is just run through the tape.
513
00:24:48,518 --> 00:24:51,548
Look, if it helps, as soon as
I'm done with this patient,
514
00:24:51,634 --> 00:24:52,743
we can talk some more.
515
00:24:52,829 --> 00:24:54,516
I can write you a script
516
00:24:54,602 --> 00:24:56,274
for something to help you
with the anxiety,
517
00:24:56,298 --> 00:24:57,813
but I don't think you need it.
518
00:24:57,899 --> 00:24:59,243
You got this.
519
00:25:05,423 --> 00:25:07,318
- More suction.
- Me, too.
520
00:25:07,404 --> 00:25:08,837
More sponges.
521
00:25:13,863 --> 00:25:15,290
Retract.
522
00:25:17,147 --> 00:25:18,617
That's it.
523
00:25:19,014 --> 00:25:20,610
What's his estimated blood loss?
524
00:25:20,884 --> 00:25:22,696
About 8 1/2 liters.
525
00:25:23,151 --> 00:25:25,134
The entire human body
526
00:25:25,239 --> 00:25:28,819
typically only has
5 1/2 liters of blood.
527
00:25:29,391 --> 00:25:31,204
Yeah, I know.
528
00:25:31,515 --> 00:25:34,126
Let's get 30 more units
on deck of PRBC.
529
00:25:34,680 --> 00:25:37,884
Add cryo, fresh frozen plasma,
and platelets to that.
530
00:25:48,945 --> 00:25:53,149
We should have checked
for blood breakdown products.
531
00:25:53,235 --> 00:25:55,086
If you don't mind, I'm trying
to pay attention to this.
532
00:25:55,110 --> 00:25:56,695
I wasn't talking to you.
533
00:25:56,781 --> 00:25:58,715
Or about this patient.
534
00:26:02,623 --> 00:26:06,543
We need to reexamine the
subdural blood clot specimens.
535
00:26:06,629 --> 00:26:09,321
If there's hemosiderin
deposition and chronic membranes
536
00:26:09,407 --> 00:26:10,756
including fibrous wall,
537
00:26:10,842 --> 00:26:13,024
it could prove it was not abuse.
538
00:26:13,303 --> 00:26:14,519
What else could it be?
539
00:26:14,604 --> 00:26:16,554
The tests proved
non-accidental trauma.
540
00:26:16,779 --> 00:26:19,246
Yes. The tests were right.
541
00:26:24,329 --> 00:26:26,407
Resected portion is secure.
542
00:26:26,783 --> 00:26:28,166
I.V.'s and central line?
543
00:26:28,251 --> 00:26:29,467
- Secure.
- Secure.
544
00:26:29,552 --> 00:26:30,977
Okay, everybody, get in position.
545
00:26:31,063 --> 00:26:32,871
Let's flip this pancake.
546
00:26:32,956 --> 00:26:34,138
On three.
547
00:26:34,246 --> 00:26:37,833
One, two, three.
548
00:26:39,208 --> 00:26:40,677
Wait. His heart rate spiked.
549
00:26:40,817 --> 00:26:41,911
Lay him back down.
550
00:26:42,028 --> 00:26:44,298
Softly. Softly.
551
00:26:46,637 --> 00:26:48,137
We okay?
552
00:26:48,360 --> 00:26:49,820
Yeah. Just a blip.
553
00:26:49,906 --> 00:26:51,176
Once more with feeling.
554
00:26:51,262 --> 00:26:55,137
Ready? One, two, three.
555
00:26:59,215 --> 00:27:01,266
- How are we doing?
- Good. He's stable.
556
00:27:01,351 --> 00:27:03,301
All right, swab the posterior
incision site.
557
00:27:03,386 --> 00:27:05,470
Okay, scalpel and sponge
on a stick.
558
00:27:06,122 --> 00:27:07,481
He's crashing.
559
00:27:07,567 --> 00:27:08,716
He's ventilating fine.
560
00:27:08,802 --> 00:27:10,465
We've got no immediate
blood loss or hemorrhaging.
561
00:27:10,489 --> 00:27:11,856
It looks like distributive shock.
562
00:27:11,942 --> 00:27:14,762
I need stat labs and
initiate shock resuscitation.
563
00:27:17,858 --> 00:27:20,142
He's got a high white count
and what looks to be
564
00:27:20,228 --> 00:27:22,197
a systemic pro-inflammatory
cytokine release.
565
00:27:22,283 --> 00:27:23,672
Cutting off the blood supply
to the tumor
566
00:27:23,696 --> 00:27:25,148
is causing post embolization syndrome.
567
00:27:25,172 --> 00:27:26,477
I need intra-arterial lidocaine,
568
00:27:26,563 --> 00:27:29,282
130 milligrams of methylprednisolone,
and start antibiotics.
569
00:27:29,368 --> 00:27:31,211
Should we be trying
to reverse the embolization?
570
00:27:31,235 --> 00:27:32,398
Restore blood flow to the tumor?
571
00:27:32,422 --> 00:27:33,828
Well, then, we'd risk him
bleeding out even faster.
572
00:27:33,852 --> 00:27:34,735
We need to abort.
573
00:27:34,821 --> 00:27:36,922
Cut off what we already excised
and leave the rest.
574
00:27:37,008 --> 00:27:38,808
- No. We can't give up.
- We're not giving up.
575
00:27:38,860 --> 00:27:40,180
We're stopping a futile procedure
576
00:27:40,255 --> 00:27:41,563
to save the patient.
577
00:27:43,219 --> 00:27:45,751
We need to get Murphy in here.
It's a blood flow problem.
578
00:27:45,845 --> 00:27:48,345
Murphy has a special talent
for visualizing complex anatomy.
579
00:27:48,454 --> 00:27:50,477
We don't have time.
We need to stop the P.E.S. now.
580
00:27:50,571 --> 00:27:52,907
- Page Dr. Murphy.
- No. Do not page Dr. Murphy.
581
00:27:52,993 --> 00:27:54,032
I get it. You like him.
582
00:27:54,118 --> 00:27:55,398
But we don't have time
for an audition.
583
00:27:55,422 --> 00:27:56,750
I'm trying to save
my patient's life.
584
00:27:56,774 --> 00:27:58,523
My patient.
Which means it's my call.
585
00:27:58,609 --> 00:28:00,369
I am also trying to save
your patient's life,
586
00:28:00,430 --> 00:28:02,172
so I'm urging you
to stop wasting time.
587
00:28:02,282 --> 00:28:03,618
Now we've cut away almost half.
588
00:28:03,704 --> 00:28:04,732
That's all we can do right now.
589
00:28:04,756 --> 00:28:06,321
So let's remove it
and give him a chance
590
00:28:06,407 --> 00:28:07,968
to live and fight another day.
591
00:28:10,795 --> 00:28:12,245
The breakdown products show
592
00:28:12,330 --> 00:28:13,880
the injury that caused
the hematoma
593
00:28:13,965 --> 00:28:16,235
happened at least
seven weeks ago.
594
00:28:16,634 --> 00:28:18,110
When was she born?
595
00:28:18,470 --> 00:28:20,813
A little over seven weeks ago.
596
00:28:21,844 --> 00:28:24,665
But the vacuum delivery
must've caused a subdural bleed
597
00:28:24,751 --> 00:28:26,290
which re-bled two days ago.
598
00:28:26,649 --> 00:28:29,813
The baby wasn't abused.
599
00:28:34,517 --> 00:28:37,227
Shaun, we need you in the O.R.
600
00:28:51,087 --> 00:28:53,403
Any thoughts, Dr. Murphy?
601
00:28:55,513 --> 00:28:58,297
You don't have enough time.
602
00:28:58,476 --> 00:29:00,960
You can't fully map
the circulatory system
603
00:29:01,045 --> 00:29:03,163
and remove the tumor
without killing the patient.
604
00:29:03,248 --> 00:29:04,580
It's too complex.
605
00:29:07,919 --> 00:29:10,370
Well, at least he was brief
and to the point.
606
00:29:10,455 --> 00:29:11,504
Now, can we do what I...
607
00:29:11,589 --> 00:29:13,523
But you don't have to do it quickly.
608
00:29:15,359 --> 00:29:16,954
We slow down, he bleeds out.
609
00:29:17,040 --> 00:29:18,311
If you clamp the aorta,
610
00:29:18,396 --> 00:29:20,383
it could lower the blood flow
to the tumor enough
611
00:29:20,469 --> 00:29:22,407
to slow
the release of the cytokines.
612
00:29:22,493 --> 00:29:23,696
Clamping the aorta
613
00:29:23,782 --> 00:29:25,852
will kill the intestines,
kidneys, and legs.
614
00:29:25,937 --> 00:29:28,855
Not if we release the clamp
every 10 minutes.
615
00:29:29,007 --> 00:29:30,989
Give it just enough blood
to stop the cytokines
616
00:29:31,075 --> 00:29:33,242
but not so much that
he bleeds to death.
617
00:29:41,586 --> 00:29:43,032
Let's do it.
618
00:29:43,955 --> 00:29:45,977
Thank you for the consult, Dr. Murphy.
619
00:29:48,418 --> 00:29:50,202
Reposition him to lateral.
620
00:29:50,399 --> 00:29:52,313
Secure I.V. and central line.
621
00:29:53,031 --> 00:29:54,946
- Secure.
- 10 blade.
622
00:29:56,313 --> 00:29:58,818
Starting midline laparotomy.
623
00:29:59,348 --> 00:30:00,883
Debakey.
624
00:30:01,245 --> 00:30:03,495
Opening up the lesser sac.
625
00:30:03,808 --> 00:30:05,266
Vessel loops.
626
00:30:08,753 --> 00:30:10,352
Get a Rumel ready.
627
00:30:11,349 --> 00:30:13,082
I need umbilical tape.
628
00:30:25,266 --> 00:30:26,868
MRI exams show
629
00:30:26,954 --> 00:30:29,415
chronic changes
of surgery and radiation,
630
00:30:29,501 --> 00:30:34,087
but no sign of
residual tumor detected.
631
00:30:34,212 --> 00:30:35,388
No signs.
632
00:30:35,540 --> 00:30:36,923
None.
633
00:30:37,008 --> 00:30:40,009
Zero. Zippo. Zilch.
634
00:30:46,648 --> 00:30:47,931
Wow.
635
00:30:48,117 --> 00:30:49,930
We'll do another MRI
in six months
636
00:30:50,016 --> 00:30:52,837
just to be sure,
but you are in the clear.
637
00:30:54,248 --> 00:30:56,466
This is exactly
what we hoped for.
638
00:30:56,794 --> 00:30:57,877
Kinehora.
639
00:30:57,962 --> 00:31:00,730
Tuh, tuh, tuh. Knock on wood.
640
00:31:14,711 --> 00:31:16,696
- Thank you.
- You son of a bitch.
641
00:31:16,781 --> 00:31:17,864
I told you.
642
00:31:17,972 --> 00:31:19,501
You told me no.
643
00:31:22,888 --> 00:31:25,079
It's too heavy for diamonds.
644
00:31:25,593 --> 00:31:28,526
- Is it a Magic 8 Ball?
- Will you just open it?
645
00:31:35,080 --> 00:31:36,587
I don't like baseball.
646
00:31:37,369 --> 00:31:38,791
I do.
647
00:31:40,188 --> 00:31:42,463
So you got me something you like?
648
00:31:42,955 --> 00:31:46,377
I caught that foul ball
down the third base line...
649
00:31:47,286 --> 00:31:49,346
on my 13th birthday.
650
00:31:49,614 --> 00:31:53,400
My dad was amazed
that I snagged it.
651
00:31:53,830 --> 00:31:57,303
After the game,
we went outside the stadium.
652
00:31:57,447 --> 00:31:59,666
And I was a shy kid,
but my father pushed me
653
00:31:59,752 --> 00:32:03,205
to ask my favorite players
to sign it, and they all did.
654
00:32:03,908 --> 00:32:06,408
Bert Campaneris, Rollie Fingers,
655
00:32:06,681 --> 00:32:08,986
Reggie Jackson, Catfish Hunter.
656
00:32:10,908 --> 00:32:13,440
If it happened today,
it'd all be on video.
657
00:32:14,018 --> 00:32:16,963
But all I have to remember
that awesome day...
658
00:32:17,240 --> 00:32:18,861
is that ball.
659
00:32:23,040 --> 00:32:24,363
I wanted you to have something
660
00:32:24,449 --> 00:32:26,174
that mattered to me.
661
00:32:32,221 --> 00:32:35,354
- Aaron, I can't.
- Yes, you can.
662
00:32:44,392 --> 00:32:45,861
Bye.
663
00:32:48,662 --> 00:32:50,697
Cancer changes people.
664
00:32:51,145 --> 00:32:54,063
I've had patients tell me
it was a blessing.
665
00:32:54,445 --> 00:32:56,369
That their lives were
better after.
666
00:32:56,509 --> 00:32:58,205
They're idiots.
667
00:32:59,017 --> 00:33:00,549
Maybe.
668
00:33:04,530 --> 00:33:07,898
Would you have thought of such
a wonderful gift 11 months ago?
669
00:33:34,757 --> 00:33:36,413
Care to do the honors?
670
00:33:46,525 --> 00:33:48,118
Let's take it up.
671
00:34:32,582 --> 00:34:34,068
I'm so sorry.
672
00:34:35,883 --> 00:34:37,786
I should've trusted you.
673
00:34:42,117 --> 00:34:43,801
Please talk to me, Laura.
674
00:34:43,982 --> 00:34:46,418
Yell at me if you want.
I deserve it.
675
00:34:47,256 --> 00:34:49,872
- It's not your fault.
- Yes, it is.
676
00:34:50,359 --> 00:34:52,263
I should have done
more research,
677
00:34:52,357 --> 00:34:54,864
looked harder
for an alternative diagnosis.
678
00:34:55,122 --> 00:34:58,349
I mean it's not your fault
you are the way you are.
679
00:35:00,269 --> 00:35:03,591
You don't understand
the love a mother feels.
680
00:35:05,006 --> 00:35:08,864
I understand that a lot of
mothers abuse their children.
681
00:35:08,966 --> 00:35:11,409
You don't understand love.
682
00:35:12,052 --> 00:35:15,466
Because you've never allowed
yourself to be vulnerable.
683
00:35:17,752 --> 00:35:20,083
Even when you were married to Kashal,
684
00:35:20,185 --> 00:35:22,690
you never really committed.
685
00:35:24,435 --> 00:35:27,122
You always expect the worst
in people.
686
00:35:28,247 --> 00:35:30,568
Because that's all you see
in yourself.
687
00:35:36,639 --> 00:35:38,060
Okay.
688
00:35:45,120 --> 00:35:47,479
I've never been in so much pain...
689
00:35:48,104 --> 00:35:49,878
but felt so good.
690
00:35:50,276 --> 00:35:51,769
We'll up your pain meds.
691
00:35:51,909 --> 00:35:54,539
You're still gonna need some
skin and soft tissue grafts,
692
00:35:54,624 --> 00:35:56,456
but the hard part's done.
693
00:35:56,542 --> 00:35:58,709
Your prognosis is excellent.
694
00:35:58,917 --> 00:36:00,550
Thank y'all so much.
695
00:36:02,431 --> 00:36:03,932
What am I taking this thing home in?
696
00:36:04,018 --> 00:36:06,456
A glass bottle?
Y'all got something that big?
697
00:36:06,948 --> 00:36:08,948
He's just being a smart ass.
698
00:36:14,644 --> 00:36:16,260
Are you sure
you want to do this?
699
00:36:16,446 --> 00:36:17,712
Shut up.
700
00:36:36,731 --> 00:36:38,879
I saved the patient.
701
00:36:39,262 --> 00:36:41,645
I deserve to be a surgeon.
702
00:36:42,970 --> 00:36:44,187
Dr. Murphy...
703
00:36:44,273 --> 00:36:49,582
Dr. Han, I want my old job back.
704
00:36:52,447 --> 00:36:54,031
You're making a mistake.
705
00:36:54,231 --> 00:36:55,410
Am I, Shaun?
706
00:36:55,496 --> 00:36:56,691
Yes.
707
00:36:56,891 --> 00:36:59,909
Because it seems like you're
doing really well in Pathology.
708
00:37:00,129 --> 00:37:02,332
You made a great save
on an earlier case
709
00:37:02,418 --> 00:37:04,137
and a great save today.
710
00:37:04,558 --> 00:37:07,074
You keep doing well, and, over time,
711
00:37:07,417 --> 00:37:10,431
we can build to you having
more responsibility.
712
00:37:19,307 --> 00:37:20,741
No.
713
00:37:24,626 --> 00:37:26,830
I'm a surgeon.
714
00:37:32,188 --> 00:37:36,970
I am not leaving your office
until you reinstate me.
715
00:37:42,665 --> 00:37:44,025
What are you doing, Shaun?
716
00:37:44,249 --> 00:37:46,338
Do you think ordering me
to do something
717
00:37:46,424 --> 00:37:47,509
will change my mind?
718
00:37:47,595 --> 00:37:50,502
Do you really think it's
a good idea to try and bully me?
719
00:37:52,741 --> 00:37:56,369
I am a surgeon.
720
00:37:57,313 --> 00:37:59,597
I am a surgeon.
721
00:37:59,682 --> 00:38:02,833
Do you realize that
you're proving my point?
722
00:38:03,009 --> 00:38:04,567
That you're acting immature?
723
00:38:04,653 --> 00:38:07,135
Showing that you don't know
how to communicate
724
00:38:07,236 --> 00:38:09,041
and you can't control your emotions?
725
00:38:09,157 --> 00:38:12,542
I am a surgeon!
726
00:38:12,635 --> 00:38:15,217
But you do have a talent
that I value.
727
00:38:16,365 --> 00:38:18,149
So I'm gonna give you one last chance
728
00:38:18,234 --> 00:38:19,817
to maintain your dignity
729
00:38:20,040 --> 00:38:23,782
and leave my office... now.
730
00:38:25,760 --> 00:38:27,624
Because if I have to call Security,
731
00:38:27,710 --> 00:38:30,911
you understand that I'm also
gonna have to fire you.
732
00:38:37,019 --> 00:38:40,738
I am a surgeon!
733
00:38:40,924 --> 00:38:44,075
I am a surgeon!
734
00:38:44,228 --> 00:38:47,111
I am... I am a surgeon!!
735
00:38:47,338 --> 00:38:50,581
I am a surgeon, Dr. Han!
736
00:38:50,845 --> 00:38:53,049
I am a surgeon!
737
00:41:36,323 --> 00:41:39,301
Sync corrections by srjanapala
49829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.