All language subtitles for The. Good. Doctor. S02E13. 1080p. WEB. H264-METCON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,643 --> 00:00:11,779 Good morning. 2 00:00:11,845 --> 00:00:14,014 Morning. 3 00:00:15,816 --> 00:00:17,751 I'm Jake, we met last week. 4 00:00:17,818 --> 00:00:20,321 Yes, we did. 5 00:00:21,422 --> 00:00:23,924 I was just gonna get some juice. 6 00:00:23,991 --> 00:00:26,360 Hope you don't mind. Are you a drummer? 7 00:00:26,427 --> 00:00:30,064 Am I a drummer? No. No, I'm a chef. 8 00:00:30,131 --> 00:00:31,665 Well, actually, just a cook, but... 9 00:00:31,732 --> 00:00:33,134 dates drummers. 10 00:00:35,035 --> 00:00:38,139 I played clarinet in junior high. 11 00:00:43,777 --> 00:00:45,579 What are you doing out here? 12 00:00:45,646 --> 00:00:46,947 I told you to stay in my room. 13 00:00:47,014 --> 00:00:49,617 I just snuck out to grab some O.J. 14 00:00:51,152 --> 00:00:53,921 I was really thirsty. Okay. 15 00:01:00,561 --> 00:01:01,895 I'm sorry. 16 00:01:01,962 --> 00:01:04,098 I should've told you he was spending the night. 17 00:01:04,165 --> 00:01:05,399 I like Jake. 18 00:01:07,535 --> 00:01:10,070 That's nice of you to say. 19 00:01:10,138 --> 00:01:12,906 I know it's difficult to have a stranger in your home. 20 00:01:12,973 --> 00:01:17,278 I have to drive Dr. Glassman to his chemo appointment. 21 00:01:17,345 --> 00:01:20,281 He's five days in and doing very well. 22 00:01:20,348 --> 00:01:22,116 I'm helping him. 23 00:01:22,183 --> 00:01:24,285 Jake is very sweet. 24 00:01:24,352 --> 00:01:26,120 You know, when you get to know him, 25 00:01:26,187 --> 00:01:27,655 I'm sure you really will like him. 26 00:01:27,721 --> 00:01:29,623 I said I like him. 27 00:01:29,690 --> 00:01:31,792 Will he be spending the night here a lot now? 28 00:01:31,859 --> 00:01:33,026 No, not a lot. 29 00:01:35,062 --> 00:01:36,330 But... 30 00:01:36,397 --> 00:01:38,366 Would that be a problem? 31 00:01:38,432 --> 00:01:40,834 No. So is it cool 32 00:01:40,901 --> 00:01:42,770 if I have him over tonight to watch a movie? 33 00:01:44,238 --> 00:01:45,506 It's cool. 34 00:01:47,040 --> 00:01:49,177 I have to go. 35 00:02:07,928 --> 00:02:09,797 Good morning, Dr. Glassman. 36 00:02:11,532 --> 00:02:14,067 I let myself in. I'm downstairs. 37 00:02:44,232 --> 00:02:46,600 How are you feeling today? 38 00:02:46,667 --> 00:02:49,970 Good, actually. Better than yesterday. 39 00:02:50,037 --> 00:02:52,573 Yes, your skin was a bit pale yesterday. 40 00:02:52,640 --> 00:02:54,575 Today your color looks much better. 41 00:02:54,642 --> 00:02:56,310 I brought you your electrolytes. 42 00:02:57,345 --> 00:02:59,012 Thank you. 43 00:02:59,079 --> 00:03:00,648 Cheers. 44 00:03:10,624 --> 00:03:12,059 Why did you do that? 45 00:03:13,494 --> 00:03:15,128 I don't like the flavor, the grape. 46 00:03:15,195 --> 00:03:16,630 Are you experiencing nausea? 47 00:03:16,697 --> 00:03:19,132 No, I didn't like the flavor, I told you. 48 00:03:21,302 --> 00:03:22,636 I'm fine. 49 00:03:26,340 --> 00:03:27,808 I'm glad you're feeling well. 50 00:03:27,875 --> 00:03:30,778 Let's go, or we're going to be late. 51 00:03:30,844 --> 00:03:34,282 Yep. Cancer's not gonna kill itself. 52 00:03:37,818 --> 00:03:39,587 Hey. 53 00:03:39,653 --> 00:03:41,389 I was just thinking about you, too. 54 00:03:42,856 --> 00:03:44,458 Actually, can I call you at lunch? 55 00:03:44,525 --> 00:03:45,802 I'm with some people right now, and... 56 00:03:45,826 --> 00:03:48,796 Yes, exactly. 57 00:03:48,862 --> 00:03:50,964 We'll talk later. 58 00:03:51,031 --> 00:03:52,533 Love you. 59 00:03:59,707 --> 00:04:01,208 New girlfriend? 60 00:04:02,576 --> 00:04:05,746 Still in the call-each-other- the-next-morning phase? 61 00:04:05,813 --> 00:04:07,348 Yeah, you got me. 62 00:04:09,883 --> 00:04:11,952 Actually, no. It was Mia. 63 00:04:12,019 --> 00:04:13,954 We're giving our relationship another shot. 64 00:04:14,021 --> 00:04:16,824 Wow. Park, that's great. 65 00:04:16,890 --> 00:04:21,429 Yeah, I told you because part of the thing with Mia is... 66 00:04:21,495 --> 00:04:23,196 I'm trying to be more open. 67 00:04:24,732 --> 00:04:27,301 Thanks. You didn't need to explain, 68 00:04:27,368 --> 00:04:29,303 but sounds good. 69 00:04:29,370 --> 00:04:31,204 She sounds like she's good for you. 70 00:04:33,374 --> 00:04:35,309 Yeah. 71 00:04:35,376 --> 00:04:36,653 Of course, if it doesn't work out, 72 00:04:36,677 --> 00:04:37,987 I'll have to talk to you about that, too, 73 00:04:38,011 --> 00:04:39,947 admit I failed. 74 00:04:40,013 --> 00:04:41,882 Or I can be a supportive colgue 75 00:04:41,949 --> 00:04:43,717 regardless of what happens. 76 00:04:52,360 --> 00:04:56,364 Seventy-year-old female. Neighbor saw her collapse in her yard. 77 00:04:56,430 --> 00:04:59,333 Unresponsive. No heartbeat. EKG is flatlined. 78 00:04:59,400 --> 00:05:01,702 Then she'd be cyanotic. 79 00:05:01,769 --> 00:05:03,704 Good capillary refill... She's perfusing? 80 00:05:03,771 --> 00:05:05,305 Stop CPR. 81 00:05:05,373 --> 00:05:07,508 And she's breathing. Your EKG must be broken. 82 00:05:07,575 --> 00:05:09,309 Worked fine on our call right before her. 83 00:05:09,377 --> 00:05:11,211 Everything works fine up until it doesn't. 84 00:05:13,714 --> 00:05:16,049 Nothing. Told you. 85 00:05:16,116 --> 00:05:17,985 Hook her up, let's check her vitals. 86 00:05:19,953 --> 00:05:22,022 Blood is definitely flowing to her extremities. 87 00:05:31,932 --> 00:05:33,901 Should we push epi, get the crash... 88 00:05:33,967 --> 00:05:35,936 Wait. Everyone quiet. 89 00:05:44,512 --> 00:05:45,746 Listen. 90 00:05:51,452 --> 00:05:52,453 Is that...? 91 00:05:58,759 --> 00:06:01,695 She doesn't have a rhythm because she has a mechanical heart. 92 00:06:12,540 --> 00:06:14,875 Lana Moore. 34-year-old female, 93 00:06:14,942 --> 00:06:17,077 was slurring her words, symptom passed, 94 00:06:17,144 --> 00:06:19,947 but we found a grade two arteriovenous malformation in her brain. 95 00:06:20,013 --> 00:06:23,717 Are we going to do endovascular embolization 96 00:06:23,784 --> 00:06:26,720 or stereotactic radiosurgery or resection? 97 00:06:26,787 --> 00:06:28,489 Endovascular embolization. 98 00:06:28,556 --> 00:06:30,924 Patient requests she's only served green jello 99 00:06:30,991 --> 00:06:32,969 and that we dim all of our incandescent light bulbs? 100 00:06:32,993 --> 00:06:35,295 Lana has autism. 101 00:06:35,362 --> 00:06:36,730 What're you looking at him for? 102 00:06:36,797 --> 00:06:38,317 It's not like they all know each other. 103 00:06:38,365 --> 00:06:40,143 I was just curious what his thoughts might be. 104 00:06:40,167 --> 00:06:42,903 I think we should go with endovascular embolization. 105 00:06:42,970 --> 00:06:44,505 Now you know. 106 00:06:44,572 --> 00:06:46,974 The AVM is dangerous, but the embolization 107 00:06:47,040 --> 00:06:48,809 is a relatively minor procedure. 108 00:06:48,876 --> 00:06:50,944 We'll make a small incision in your leg 109 00:06:51,011 --> 00:06:52,355 so we can insert a catheter into your... 110 00:06:52,379 --> 00:06:53,514 Are you okay, Javi? 111 00:06:54,682 --> 00:06:56,416 The lights aren't bothering you too much? 112 00:06:57,485 --> 00:06:58,686 A little. 113 00:07:10,263 --> 00:07:11,899 Pse continue. 114 00:07:13,200 --> 00:07:16,136 We'll insert the catheter into your femoral artery. 115 00:07:16,203 --> 00:07:18,371 Then we'll feed it up into the arteriovenous malform... 116 00:07:18,438 --> 00:07:20,307 You brought a dictionary? 117 00:07:20,373 --> 00:07:22,009 Is there something I'm saying 118 00:07:22,075 --> 00:07:24,478 that you don't understand? Lana loves rning new words. 119 00:07:24,545 --> 00:07:26,145 She's memorized the scientific Latin name 120 00:07:26,179 --> 00:07:27,815 of every bug in South America. 121 00:07:27,881 --> 00:07:31,519 Go ahead, name any six-legged critter. I love being quizzed. 122 00:07:33,453 --> 00:07:36,857 Rhinoceros Beetle. 123 00:07:36,924 --> 00:07:39,459 Megasoma actaeon. Found in Guyana. 124 00:07:39,527 --> 00:07:40,994 It's the heaviest insect in the world 125 00:07:41,061 --> 00:07:43,396 and weighs as much as 300 grasshoppers. 126 00:07:45,098 --> 00:07:46,299 Is she right? 127 00:07:47,400 --> 00:07:48,602 I have no idea. 128 00:07:49,737 --> 00:07:50,738 I have to go. 129 00:07:55,208 --> 00:07:57,010 Javi... 130 00:07:57,077 --> 00:07:58,411 Javi. 131 00:07:59,079 --> 00:08:00,848 Where are you going? 132 00:08:00,914 --> 00:08:02,850 It's 1115. I have to be home by noon 133 00:08:02,916 --> 00:08:04,317 to watch Judge Judy before work. 134 00:08:04,384 --> 00:08:05,719 I-It's important to us 135 00:08:05,786 --> 00:08:07,396 that your girlfriend doesn't get stressed out, 136 00:08:07,420 --> 00:08:11,725 so we'd prefer it if you stayed with her as long as you can. 137 00:08:11,792 --> 00:08:14,161 Lana's not my girlfriend. We're just roommates. 138 00:08:23,236 --> 00:08:24,905 Still stable? 139 00:08:24,972 --> 00:08:26,707 The diuretics have her O2 SATs up, 140 00:08:26,774 --> 00:08:28,552 but she's hypotensive. And we checked every center 141 00:08:28,576 --> 00:08:30,277 approved to implant mechanical hearts, 142 00:08:30,343 --> 00:08:32,212 but none have any record of her as a patient. 143 00:08:32,279 --> 00:08:33,714 Check overseas. I'd start with... 144 00:08:33,781 --> 00:08:34,848 Mom? 145 00:08:36,316 --> 00:08:37,450 Is it her heart? 146 00:08:37,517 --> 00:08:39,887 The implanted device appears to be malfunctioning. 147 00:08:39,953 --> 00:08:41,354 Do you have any contact information 148 00:08:41,421 --> 00:08:42,666 for the surgeon who implanted it? 149 00:08:42,690 --> 00:08:43,857 Yes, of course. 150 00:08:44,692 --> 00:08:47,394 Dr. Li Wei. He's in Beijing. 151 00:08:47,460 --> 00:08:48,762 When did she have it implanted? 152 00:08:50,163 --> 00:08:51,398 A little over nine months. 153 00:08:53,033 --> 00:08:55,002 She just went back 154 00:08:55,068 --> 00:08:56,570 for a follow-up exam last month. 155 00:08:56,637 --> 00:08:57,705 She was fine. 156 00:08:59,873 --> 00:09:00,974 Can you fix it? 157 00:09:01,809 --> 00:09:03,243 I'm gonna find out. 158 00:09:13,153 --> 00:09:14,387 Hello. 159 00:09:15,723 --> 00:09:17,190 Hello. 160 00:09:22,696 --> 00:09:23,964 Don't be stupid. 161 00:09:24,031 --> 00:09:25,398 What? There's no cameras in here. 162 00:09:31,805 --> 00:09:33,741 How was your respective weekends? 163 00:09:33,807 --> 00:09:35,809 Good. Checked out some bikes. 164 00:09:35,876 --> 00:09:38,078 Brushed up on some reading. Excellent. 165 00:09:38,145 --> 00:09:40,113 I hear the search for Chief of Surgery is back on. 166 00:09:40,180 --> 00:09:41,915 As is our legal department's response 167 00:09:41,982 --> 00:09:43,492 to the DPH complaint against both of you, 168 00:09:43,516 --> 00:09:45,318 so I wouldn't get your hopes up. 169 00:09:45,385 --> 00:09:46,854 Probably just as well. 170 00:09:46,920 --> 00:09:49,122 I'd rather not see the two of you competing again. 171 00:09:50,891 --> 00:09:53,160 You seem to be getting along better. 172 00:10:03,403 --> 00:10:04,738 It's weird. 173 00:10:06,406 --> 00:10:07,875 Is it weird? 174 00:10:07,941 --> 00:10:09,843 They act like a couple, right? 175 00:10:09,910 --> 00:10:12,145 I live with , but we're not a couple. 176 00:10:12,212 --> 00:10:14,014 Yeah, but you wish you were. 177 00:10:16,684 --> 00:10:17,684 Do you? 178 00:10:18,385 --> 00:10:20,721 has a new boyfriend. 179 00:10:20,788 --> 00:10:22,956 You must be a little jealous. 180 00:10:24,557 --> 00:10:25,993 Why? 181 00:10:26,059 --> 00:10:28,528 's my friend and 's happy. 182 00:10:29,897 --> 00:10:30,931 Okay. 183 00:10:30,998 --> 00:10:34,267 Jake, , and I can all be friends together. 184 00:10:36,103 --> 00:10:39,023 Shaun, 's new boyfriend doesn't want to hang out with the three of you. 185 00:10:39,773 --> 00:10:41,474 If really likes this guy, 186 00:10:41,541 --> 00:10:43,643 she's gonna want to spend time just with him. 187 00:10:44,978 --> 00:10:46,213 I know. 188 00:10:46,279 --> 00:10:47,547 For the sex. 189 00:10:52,385 --> 00:10:55,022 Her AVM has microbleeds. 190 00:10:55,088 --> 00:10:57,157 Her risk of rupture is doubled. 191 00:11:03,997 --> 00:11:05,432 They paged Sunny's surgeon. 192 00:11:05,498 --> 00:11:06,900 He's gonna call you in an hour. 193 00:11:06,967 --> 00:11:08,244 Tell them I can't wait that long. 194 00:11:08,268 --> 00:11:09,828 Her cardiac output is low and... Got it. 195 00:11:24,484 --> 00:11:25,819 He's in surgery. 196 00:11:28,488 --> 00:11:30,657 Excuse me. ? 197 00:11:30,724 --> 00:11:32,926 I'm Grace Lee. Sunny Lee's daughter. 198 00:11:32,993 --> 00:11:35,863 They told me downstairs that you're my mother's doctor. 199 00:11:35,929 --> 00:11:37,965 Yes. Get them to send her records 200 00:11:38,031 --> 00:11:39,508 and everything they can about the device. 201 00:11:39,532 --> 00:11:41,334 Manufacturer, model number, manuals. 202 00:11:43,003 --> 00:11:44,805 Your mother's stable, but we're struggling 203 00:11:44,872 --> 00:11:47,808 to get the information we need from her doctor in China. 204 00:11:47,875 --> 00:11:49,642 I don't understand. Her doctor's in China? 205 00:11:49,709 --> 00:11:51,378 Like on vacation? 206 00:11:51,444 --> 00:11:53,981 No, her cardiac surgeon. 207 00:11:54,047 --> 00:11:56,549 Your sister can fill you in on everything we've done so far. 208 00:11:56,616 --> 00:11:59,152 I really need to get back on this phone call. Wait. 209 00:11:59,219 --> 00:12:00,988 I don't have a sister. 210 00:12:11,765 --> 00:12:14,701 We met 10 years ago while I was volunteering at a senior center. 211 00:12:15,535 --> 00:12:16,970 We hit it off. 212 00:12:17,037 --> 00:12:19,306 Neither of us had anyone in our lives at the time. 213 00:12:21,574 --> 00:12:23,119 People assumed we were mother and daughter 214 00:12:23,143 --> 00:12:25,612 because we did everything together. 215 00:12:25,678 --> 00:12:27,314 After a while, we just went with it. 216 00:12:29,249 --> 00:12:31,118 She'll be glad to see you. 217 00:12:31,184 --> 00:12:33,186 You look like you've put your problems behind you. 218 00:12:33,921 --> 00:12:35,055 Problems? 219 00:12:35,122 --> 00:12:36,722 She told me about your issues with drugs. 220 00:12:39,526 --> 00:12:41,628 My God. 221 00:12:41,694 --> 00:12:43,864 She caught me smoking pot. 222 00:12:43,931 --> 00:12:46,233 Once. I was a teenager. 223 00:12:46,299 --> 00:12:49,669 So you're fine? Of course I'm fine. 224 00:12:49,736 --> 00:12:51,171 Then you don't really have an excuse 225 00:12:51,238 --> 00:12:53,540 for not calling for 15 years, do you? 226 00:12:58,111 --> 00:12:59,279 They want her back. 227 00:12:59,346 --> 00:13:00,556 They've arranged for transport... 228 00:13:00,580 --> 00:13:01,949 They'll do the repairs in Beijing. 229 00:13:02,015 --> 00:13:03,516 Is that safe? 230 00:13:03,583 --> 00:13:05,383 Can she travel for that long in her condition? 231 00:13:05,418 --> 00:13:06,863 It's a specially-equipped plane for patients 232 00:13:06,887 --> 00:13:08,688 requiring urgent medical assistance. 233 00:13:08,755 --> 00:13:10,357 And 20 hours in the air is much safer 234 00:13:10,423 --> 00:13:12,392 than at st that long on an operating table here 235 00:13:12,459 --> 00:13:13,760 while we basically fly blind. 236 00:13:13,827 --> 00:13:14,962 Okay. Okay. 237 00:13:18,398 --> 00:13:20,133 Prep her for transport. 238 00:13:30,978 --> 00:13:32,913 The microbleeds indicate 239 00:13:32,980 --> 00:13:34,848 that it may already be starting to rupture. 240 00:13:34,915 --> 00:13:38,318 If it goes, you could suffer permanent brain damage or death. 241 00:13:38,385 --> 00:13:41,721 Because of that, embolization is no longer our preferred approach. 242 00:13:41,788 --> 00:13:43,756 We want to open you up and cut it out. 243 00:13:47,060 --> 00:13:49,029 Can you try talking to her? 244 00:13:49,096 --> 00:13:50,998 Just because I have autism doesn't... 245 00:13:51,064 --> 00:13:52,744 I'm not asking you because you have autism. 246 00:13:52,799 --> 00:13:54,567 I'm asking you because you're her doctor 247 00:13:54,634 --> 00:13:56,503 and I'm getting nowhere. 248 00:14:09,917 --> 00:14:12,852 The sting of the Japanese Giant Hornet 249 00:14:12,920 --> 00:14:15,588 can dissolve human flesh and attack the nervous system. 250 00:14:15,655 --> 00:14:19,226 Recommended treatment includes oral antihistamine and acetaminophen. 251 00:14:24,097 --> 00:14:25,332 Comforting choice of words. 252 00:14:36,509 --> 00:14:38,578 It's 630. Dinner time. 253 00:14:38,645 --> 00:14:41,048 I brought burgers and jello. This one's yours. 254 00:14:41,114 --> 00:14:42,649 Lana can't eat now. 255 00:14:42,715 --> 00:14:44,351 We're trying to schedule a surgery to... 256 00:14:44,417 --> 00:14:45,518 I could die. 257 00:14:48,155 --> 00:14:52,692 The surgery sounds scary but necessary, so I'll do it. 258 00:14:57,464 --> 00:14:59,675 "Big feet got there first. Johnny stumbled caught himself 259 00:14:59,699 --> 00:15:01,034 "and swung silently about at Dove. 260 00:15:01,101 --> 00:15:02,745 "'Gosh, Johnny, I'm sorry, ' snickered Dove. 261 00:15:02,769 --> 00:15:04,347 "'Sorry, you're going to be a lot sorrier.' 262 00:15:04,371 --> 00:15:05,982 "'I just didn't notice.' 'You do that a...'" Shaun. 263 00:15:06,006 --> 00:15:07,107 What are you doing? 264 00:15:07,174 --> 00:15:09,142 Reading to you from Johnny Tremain. 265 00:15:09,209 --> 00:15:11,344 You're reading words. You're not reading sentences. 266 00:15:11,411 --> 00:15:15,148 This edition of Johnny Tremain is 320 pages long. 267 00:15:15,215 --> 00:15:16,392 To get through the entire thing, 268 00:15:16,416 --> 00:15:18,585 I need to read 270 words per minute. 269 00:15:18,651 --> 00:15:21,354 You don't have to finish the book in one sitting. 270 00:15:21,421 --> 00:15:22,956 Yes, that's how I read novels. 271 00:15:23,023 --> 00:15:24,992 I want to know where the characters end up. 272 00:15:25,058 --> 00:15:26,298 You know what? Let's just stop. 273 00:15:27,094 --> 00:15:28,595 I can go slower. 274 00:15:28,661 --> 00:15:31,298 I-I'm not listening, anyway. Are you in pain? 275 00:15:31,364 --> 00:15:33,166 No, no, I'm not... You seem fatigued. 276 00:15:33,233 --> 00:15:35,368 You know what? I have a good idea. 277 00:15:35,435 --> 00:15:37,370 Why don't you take out the garbage? 278 00:15:45,445 --> 00:15:46,613 Thank you. 279 00:15:50,783 --> 00:15:52,119 Where is your recycling? 280 00:15:52,185 --> 00:15:53,320 It's under the sink. 281 00:15:59,026 --> 00:16:02,996 Dr. Glassman, this cannot be recycled. 282 00:16:03,063 --> 00:16:05,532 If it's broken, it cannot be recycled 283 00:16:05,598 --> 00:16:07,800 because shards of glass... I don't care, Shaun! 284 00:16:07,867 --> 00:16:10,237 I didn't ask you to re-sort the garbage. 285 00:16:10,303 --> 00:16:12,839 I just asked you to take it out. Can you do that? 286 00:16:20,880 --> 00:16:22,949 Your call light is on. How can I help you? 287 00:16:26,886 --> 00:16:29,156 Any new symptoms or discomfort? 288 00:16:30,390 --> 00:16:31,558 Lana? 289 00:16:35,328 --> 00:16:36,663 Rhinoceros Beetle? 290 00:16:41,000 --> 00:16:42,402 I'm gonna get Javi on the phone. 291 00:16:42,469 --> 00:16:44,037 You can talk to both of us. 292 00:16:44,104 --> 00:16:45,138 Do these doors lock? 293 00:16:45,938 --> 00:16:47,607 No. 294 00:16:47,674 --> 00:16:48,975 Do you want them to? 295 00:16:51,478 --> 00:16:53,680 Is there someone you're worried about? 296 00:16:53,746 --> 00:16:55,282 Is it Javi? Or someone else? 297 00:16:56,916 --> 00:16:58,351 I'm nervous about the surgery. 298 00:17:00,653 --> 00:17:03,890 is an excellent surgeon. I've seen her do... 299 00:17:03,956 --> 00:17:05,725 I'd like Javi to come and have sex with me. 300 00:17:07,160 --> 00:17:09,462 I think an orgasm would help calm me. 301 00:17:11,198 --> 00:17:12,832 Do the blinds close? 302 00:17:16,669 --> 00:17:19,206 She's gonna need a norepinephrine drip 303 00:17:19,272 --> 00:17:21,141 to maintain her pressure during transport. 304 00:17:27,814 --> 00:17:28,881 Mom? 305 00:17:35,488 --> 00:17:36,689 You look pretty. 306 00:17:38,991 --> 00:17:41,027 Mom, I've been so worried. 307 00:17:41,094 --> 00:17:43,896 You shouldn't have. Teresa takes good care of me. 308 00:17:47,066 --> 00:17:48,368 I'm so glad. 309 00:17:53,173 --> 00:17:54,707 Why did you never call me? 310 00:17:56,209 --> 00:17:59,078 You made it cr you wanted nothing to do with me. 311 00:18:00,113 --> 00:18:02,649 I just wanted to live my own life. 312 00:18:02,715 --> 00:18:06,453 So that's what you got. Your own life... Without me. 313 00:18:07,687 --> 00:18:08,797 This isn't a good time to... 314 00:18:08,821 --> 00:18:09,922 You were so good, 315 00:18:09,989 --> 00:18:13,326 straight A's, always so smart. 316 00:18:13,393 --> 00:18:16,496 You threw it all away... You never understood. 317 00:18:16,563 --> 00:18:18,831 Dad did. Dad wanted me to be happy... 318 00:18:18,898 --> 00:18:20,933 He wanted you to have fun as a child, 319 00:18:21,000 --> 00:18:22,702 not waste your life. 320 00:18:22,769 --> 00:18:24,704 Singing is not a career. 321 00:18:26,406 --> 00:18:27,774 Sunny, you need to calm down. 322 00:18:27,840 --> 00:18:30,343 Grace, your mother cannot handle this stress right now. 323 00:18:30,410 --> 00:18:33,213 Teresa... Teresa is a teacher. 324 00:18:33,280 --> 00:18:35,815 Mom, stop. Listen to the doctor. 325 00:18:35,882 --> 00:18:38,017 You forgot about me. 326 00:18:39,452 --> 00:18:42,121 I wish you'd... Stayed away. 327 00:18:42,189 --> 00:18:43,690 Would... Have... 328 00:18:43,756 --> 00:18:46,959 Her arterial blood pressure is dropping. 329 00:18:47,026 --> 00:18:49,596 Start bagging and give her 40 Lasix. I'm calling a code. 330 00:19:13,820 --> 00:19:15,922 Shaun? Yes, it's Shaun. 331 00:19:17,089 --> 00:19:19,091 I've picked out a very good movie 332 00:19:19,158 --> 00:19:20,860 that we can all watch together. 333 00:19:20,927 --> 00:19:22,595 Not the... Not the time, Shaun. 334 00:19:27,099 --> 00:19:28,235 I made popcorn. 335 00:19:30,303 --> 00:19:32,038 That's okay. You just stay here. 336 00:19:32,104 --> 00:19:33,273 Stay here. Sorry. 337 00:19:38,010 --> 00:19:39,946 Shaun, we kind of need some privacy right now. 338 00:19:40,913 --> 00:19:42,715 I also bought orange juice for Jake. 339 00:19:42,782 --> 00:19:44,751 He was looking for some in the fridge. 340 00:19:46,419 --> 00:19:48,455 Okay. 341 00:19:52,725 --> 00:19:54,303 I thought you said you were okay with this. 342 00:19:54,327 --> 00:19:55,862 Jake will like the movie, . 343 00:19:55,928 --> 00:19:57,129 It's about a chef who... 344 00:19:57,196 --> 00:19:59,131 Shaun, but you're not respecting boundaries. 345 00:19:59,198 --> 00:20:02,269 If Jake and I are friends, then we can all spend time together. 346 00:20:05,605 --> 00:20:06,939 Shaun... 347 00:20:07,006 --> 00:20:09,542 Of course, we can all be friends. 348 00:20:09,609 --> 00:20:11,010 That would be great. 349 00:20:11,077 --> 00:20:15,748 It's just sometimes it's gonna be just me and Jake. 350 00:20:15,815 --> 00:20:16,816 Without you. 351 00:20:18,184 --> 00:20:19,519 For the sex? 352 00:20:21,153 --> 00:20:23,323 And some other times, too. 353 00:20:24,791 --> 00:20:25,792 Okay? 354 00:20:28,027 --> 00:20:29,195 Okay. 355 00:20:32,965 --> 00:20:35,502 Just give us a minute 356 00:20:35,568 --> 00:20:38,671 and we can watch the movie in the living room together. 357 00:20:44,143 --> 00:20:45,545 Okay. 358 00:20:45,612 --> 00:20:47,847 Having sex right now is extremely dangerous 359 00:20:47,914 --> 00:20:49,449 for someone in Lana's condition. 360 00:20:49,516 --> 00:20:52,452 I studied the pre-op list of things I couldn't do. 361 00:20:52,519 --> 00:20:54,721 Sex was not on the list. 362 00:20:56,356 --> 00:20:58,190 We'll update the list. 363 00:20:58,257 --> 00:20:59,992 Anything that elevates her blood pressure 364 00:21:00,059 --> 00:21:03,496 could rupture the AVM before we get a chance to remove it. 365 00:21:03,563 --> 00:21:05,632 You'll definitely need to abstain 366 00:21:05,698 --> 00:21:06,866 until you're fully recovered. 367 00:21:09,402 --> 00:21:11,404 Seems like you two are more than just roommates. 368 00:21:13,272 --> 00:21:15,107 Why? 369 00:21:15,174 --> 00:21:17,777 You care for each other, you have sex... 370 00:21:17,844 --> 00:21:20,112 It's convenient. He's available. 371 00:21:20,179 --> 00:21:22,882 And it's frequently better than masturbation. 372 00:21:22,949 --> 00:21:24,951 High praise. And he ves afterward. 373 00:21:25,017 --> 00:21:26,953 She doesn't like being touched when she sleeps. 374 00:21:27,019 --> 00:21:28,921 Are you two exclusive? 375 00:21:30,289 --> 00:21:32,369 Lana and Javi don't have to define their relationship 376 00:21:32,425 --> 00:21:34,226 in order to make it more digestible for you. 377 00:21:34,293 --> 00:21:37,063 Crly whatever it is, is working for them. 378 00:21:37,129 --> 00:21:38,698 Now, you need to get some rest. 379 00:21:38,765 --> 00:21:40,365 We're gonna do your surgery at 1000 a.m. 380 00:21:43,403 --> 00:21:44,937 Sunny's on full life support. 381 00:21:45,004 --> 00:21:48,140 Unfortunately, she can't be flown to China. 382 00:21:48,207 --> 00:21:50,343 Her condition is beyond the scope 383 00:21:50,410 --> 00:21:52,078 of the plane's medical facilities. 384 00:21:53,980 --> 00:21:56,082 is discussing next steps 385 00:21:56,148 --> 00:21:57,850 with Sunny's surgeon in China. 386 00:22:01,087 --> 00:22:02,889 No daughter would treat a wonderful 387 00:22:02,955 --> 00:22:04,090 like Sunny the way you did. 388 00:22:05,124 --> 00:22:06,426 Does a wonderful refuse 389 00:22:06,493 --> 00:22:07,927 to go to her daughter's recitals? 390 00:22:07,994 --> 00:22:10,363 Then, when she gets accepted to Juilliard, 391 00:22:10,430 --> 00:22:12,432 cut her off? Tell her she'll never make it, 392 00:22:12,499 --> 00:22:14,934 that she'll wind up broke and on the streets? 393 00:22:31,183 --> 00:22:33,119 Gently incise the dura. 394 00:22:35,422 --> 00:22:36,623 Nicely done. 395 00:22:37,356 --> 00:22:39,258 And there's our AVM. 396 00:22:39,325 --> 00:22:40,326 Aneurysm clips. 397 00:22:43,095 --> 00:22:45,698 It'd be nice to have what Lana and Javi have. 398 00:22:45,765 --> 00:22:47,085 All the benefits of a relationship 399 00:22:47,133 --> 00:22:48,435 without the emotional baggage. 400 00:22:50,302 --> 00:22:52,972 The emotional baggage is the relationship. 401 00:22:53,039 --> 00:22:54,707 Everybody has their issues, 402 00:22:54,774 --> 00:22:56,342 the point is to sort them out together. 403 00:22:57,610 --> 00:22:59,546 Yeah, that's all it takes, 404 00:22:59,612 --> 00:23:01,481 agreed all the single people in the room. 405 00:23:04,984 --> 00:23:06,653 I can't get under the AVM. 406 00:23:06,719 --> 00:23:09,756 It's much closer to Broca's area than the MRI indicated. 407 00:23:11,223 --> 00:23:13,593 Any damage could destroy her ability to speak. 408 00:23:13,660 --> 00:23:15,728 What if we use stereotactic image guidance? 409 00:23:15,795 --> 00:23:17,764 That would only show us where we are. 410 00:23:17,830 --> 00:23:19,508 It wouldn't tell us if we're affecting function. 411 00:23:23,069 --> 00:23:27,006 But if we track Lana's vocal function during the operation, 412 00:23:27,073 --> 00:23:30,743 it will help us avoid the speech center nerve tracts. 413 00:23:32,244 --> 00:23:35,247 You want to operate on her while she's awake? 414 00:23:35,314 --> 00:23:38,317 We can barely get answers out of her at the best of times. 415 00:23:38,384 --> 00:23:42,455 How do you think it'll go while her skull is open in the middle of an OR? 416 00:23:42,522 --> 00:23:45,091 Well, it's a good thing she has a roommate who can help. 417 00:23:55,868 --> 00:23:57,403 It's hard to walk away. 418 00:23:59,438 --> 00:24:01,674 We get angry, we want to run away, 419 00:24:01,741 --> 00:24:04,777 but when it's family... 420 00:24:04,844 --> 00:24:06,212 I'm not angry. 421 00:24:10,116 --> 00:24:12,852 When I got the call telling me she was here, 422 00:24:12,919 --> 00:24:16,656 all I could think about was how my lousy, bitter mother 423 00:24:18,224 --> 00:24:19,692 was about to die alone. 424 00:24:21,594 --> 00:24:24,063 That it wasn't her fault, it was just her nature. 425 00:24:27,266 --> 00:24:30,136 So I needed to be here to let her know 426 00:24:30,202 --> 00:24:33,072 that she was loved in spite of everything. 427 00:24:36,408 --> 00:24:37,977 And then I found out about Teresa. 428 00:24:39,245 --> 00:24:41,514 Saw them together. 429 00:24:41,581 --> 00:24:44,751 Saw that my mother was capable of caring. 430 00:24:46,285 --> 00:24:49,355 Capable of warmth and love. 431 00:24:52,291 --> 00:24:55,094 Just... Not for me. 432 00:24:56,796 --> 00:24:58,698 pse report to ICU 2. 433 00:25:06,739 --> 00:25:08,050 She's bleeding from her cannula site. 434 00:25:08,074 --> 00:25:09,341 She's intolerant to the ECMO. 435 00:25:11,510 --> 00:25:13,112 We can't wait for the new heart. 436 00:25:13,179 --> 00:25:15,281 We have to try and repair this one ourselves. 437 00:25:22,922 --> 00:25:25,257 China thinks Sunny's heart failure is most likely due 438 00:25:25,324 --> 00:25:27,093 to a broken blade in the impeller. 439 00:25:27,159 --> 00:25:28,804 They're suggesting we weld it back together 440 00:25:28,828 --> 00:25:30,462 using an intraoperative device... 441 00:25:30,529 --> 00:25:31,764 Which we don't have. 442 00:25:31,831 --> 00:25:33,733 We could repair it with fibrin bioglue. 443 00:25:33,800 --> 00:25:35,735 The blade spins at 1,200 RPMs... 444 00:25:35,802 --> 00:25:37,804 The glue won't hold. 445 00:25:37,870 --> 00:25:41,240 What if we used the schematics to 3D print a new impeller? 446 00:25:41,307 --> 00:25:43,743 The plastic replacement probably wouldn't hold up long-term. 447 00:25:43,810 --> 00:25:45,578 We don't need long-term. 448 00:25:45,645 --> 00:25:46,755 We just need it to work until 449 00:25:46,779 --> 00:25:48,748 the replacement arrives from China. 450 00:25:48,815 --> 00:25:49,895 Let's get these to the lab. 451 00:25:52,885 --> 00:25:54,553 You need me in the OR? 452 00:25:54,987 --> 00:25:56,255 Yes. 453 00:25:56,322 --> 00:25:58,390 While you operate on her brain with her head open? 454 00:25:58,457 --> 00:26:00,217 You wouldn't be able to see what we're doing. 455 00:26:01,661 --> 00:26:02,762 You won't see any blood... 456 00:26:02,829 --> 00:26:04,664 What's the central illuminance of the OR? 457 00:26:05,832 --> 00:26:08,400 I don't know. 140,000 lux. 458 00:26:10,302 --> 00:26:13,305 140,000 lux is way worse than a grocery store. 459 00:26:13,372 --> 00:26:15,341 I can't go to grocery stores. 460 00:26:15,407 --> 00:26:17,576 We can provide you with protective gear 461 00:26:17,644 --> 00:26:20,112 and eye shades that can filter out some of the lights. 462 00:26:20,179 --> 00:26:22,248 Bright lights are like needles in my eyes. 463 00:26:28,855 --> 00:26:30,589 Megasoma actaeon. 464 00:26:30,657 --> 00:26:32,024 Found in Guyana. 465 00:26:32,091 --> 00:26:33,626 It's the heaviest insect in the world 466 00:26:33,693 --> 00:26:36,062 and weighs as much as 300 grasshoppers. 467 00:26:39,065 --> 00:26:41,834 Do you like playing insect trivia with Lana? 468 00:26:43,569 --> 00:26:44,603 This is crazy. 469 00:26:44,671 --> 00:26:47,439 You shouldn't do it because of trivia night. 470 00:26:47,506 --> 00:26:49,541 You should do it because... 471 00:26:49,608 --> 00:26:50,843 You love her. 472 00:26:55,114 --> 00:26:56,916 Your life is better with her. 473 00:26:58,685 --> 00:27:00,720 You're a better person with her. 474 00:27:02,354 --> 00:27:06,025 Y-You need her. That's what love is. 475 00:27:06,092 --> 00:27:07,626 Do it because you love her. 476 00:27:10,629 --> 00:27:12,264 I don't love her. 477 00:27:14,734 --> 00:27:16,368 She's my roommate. 478 00:27:35,922 --> 00:27:37,256 Impeller blades are fine. 479 00:27:37,323 --> 00:27:39,558 The bearings are functioning properly. 480 00:27:41,994 --> 00:27:43,930 Electrical consumption is good. 481 00:27:45,231 --> 00:27:46,733 Maybe the machine isn't the problem. 482 00:27:46,799 --> 00:27:48,300 Heart failure is either caused 483 00:27:48,367 --> 00:27:50,770 by insufficient pumping or a constricted outflow. 484 00:27:50,837 --> 00:27:52,772 Since her pump is fine... 485 00:27:56,175 --> 00:27:58,010 She doesn't have valvular stenosis. 486 00:27:58,077 --> 00:27:59,578 The surgeons removed her aortic valve 487 00:27:59,645 --> 00:28:00,789 when they implanted this device. 488 00:28:00,813 --> 00:28:02,849 It could be the aorta itself. 489 00:28:02,915 --> 00:28:04,851 If it narrowed, that would reduce her outflow, 490 00:28:04,917 --> 00:28:06,218 cause her pressure to drop. 491 00:28:06,285 --> 00:28:08,554 If we do an intraop-angio, we'd see evidence of that. 492 00:28:08,620 --> 00:28:10,957 Call X-ray, have them bring a C-arm, STAT. 493 00:28:13,793 --> 00:28:15,294 SHAUN Dr. Glassman? 494 00:28:17,363 --> 00:28:19,866 I got you cherry Gastrolyte. 495 00:28:21,000 --> 00:28:23,736 Shaun, I'm fine. You can go back to work. 496 00:28:23,803 --> 00:28:26,705 At the Nathan County Fair, I was 14 497 00:28:26,773 --> 00:28:30,109 and you got a cherry slushee and said it was your... 498 00:28:32,211 --> 00:28:33,679 Why do you have an IV? 499 00:28:35,848 --> 00:28:38,650 It's just fluid, Shaun, with potassium. 500 00:28:38,717 --> 00:28:41,353 I had a nurse come by from the hospital. 501 00:28:43,022 --> 00:28:44,957 I could have done this. 502 00:28:45,024 --> 00:28:46,759 You're busy. 503 00:28:46,826 --> 00:28:48,895 I'm helping you. 504 00:28:48,961 --> 00:28:50,262 You wouldn't need the fluids 505 00:28:50,329 --> 00:28:52,298 if you listened to me. I know. 506 00:28:52,364 --> 00:28:54,600 You didn't drink the Gastrolyte I brought you. 507 00:28:55,467 --> 00:28:56,568 But now... Shaun. 508 00:28:57,636 --> 00:28:59,505 My head really hurts right now. 509 00:29:01,007 --> 00:29:03,609 How long have you been experiencing pain? 510 00:29:03,675 --> 00:29:05,177 It pretty much never stops. 511 00:29:06,212 --> 00:29:07,346 That's not true. 512 00:29:07,413 --> 00:29:09,782 I asked you if you were in pain last night, 513 00:29:09,849 --> 00:29:11,150 and you said you weren't. 514 00:29:11,217 --> 00:29:12,919 I was in pain last night, Shaun. 515 00:29:12,985 --> 00:29:14,553 I just didn't want you to worry. 516 00:29:18,290 --> 00:29:21,293 Why would you lie about a symptom? 517 00:29:22,694 --> 00:29:24,797 Why would you lie, Dr. Glassman? 518 00:29:24,864 --> 00:29:26,632 This c... This is why, Shaun. 519 00:29:26,698 --> 00:29:28,367 This is why. 520 00:29:28,434 --> 00:29:31,971 I can handle the pain. I can handle the nausea. 521 00:29:32,038 --> 00:29:34,874 You have nausea? Yes. Yes, I have nausea. 522 00:29:34,941 --> 00:29:37,009 Okay, you should stop the PCV Chemo. 523 00:29:37,076 --> 00:29:39,311 Shaun. Okay, you should stop. 524 00:29:39,378 --> 00:29:40,813 I'm going to call Dr. Blaize. 525 00:29:40,880 --> 00:29:43,115 No. Shaun! No! 526 00:29:43,182 --> 00:29:46,118 I am trying to help you! 527 00:29:48,254 --> 00:29:50,389 I am trying to help you, 528 00:29:50,456 --> 00:29:53,625 but you are not a compliant patient. 529 00:29:53,692 --> 00:29:55,161 You don't rest... Shaun... 530 00:29:55,227 --> 00:29:56,595 when I tell you to rest. 531 00:29:56,662 --> 00:29:58,406 You don't follow the diet that I am giving you. 532 00:29:58,430 --> 00:29:59,665 Will you pse go? 533 00:29:59,731 --> 00:30:01,233 Shaun, will you just go, pse? 534 00:30:01,300 --> 00:30:04,070 Will you just go? I-I promised that I would help you! 535 00:30:04,136 --> 00:30:06,205 You're not my doctor, Shaun! 536 00:30:09,308 --> 00:30:11,243 I don't... 537 00:30:15,447 --> 00:30:16,916 I don't want you here. 538 00:30:20,586 --> 00:30:22,221 I'm sorry. I don't want you here. 539 00:30:31,830 --> 00:30:34,666 I don't know how to help you. 540 00:30:36,135 --> 00:30:37,503 Then stop trying. 541 00:30:40,106 --> 00:30:41,440 You're not helping. 542 00:30:43,309 --> 00:30:44,643 You can't help, Shaun. 543 00:31:07,299 --> 00:31:10,069 He's in pain and frustrated 544 00:31:10,136 --> 00:31:12,538 and nauseous, and taking it out on you. 545 00:31:12,604 --> 00:31:15,107 He's in pain and frustrated and nauseous, 546 00:31:15,174 --> 00:31:16,943 and I can't help him. 547 00:31:17,009 --> 00:31:18,810 That may be true. So what do I do? 548 00:31:20,879 --> 00:31:22,814 When there's nothing you can do, 549 00:31:22,881 --> 00:31:24,516 you have to accept that. 550 00:31:27,886 --> 00:31:29,922 You have to stop trying to help. 551 00:31:33,325 --> 00:31:34,526 That's what he said. 552 00:31:44,403 --> 00:31:45,604 Thank you, . 553 00:31:48,874 --> 00:31:50,576 My life is better with you. 554 00:31:58,850 --> 00:32:00,186 Mine, too. 555 00:32:21,207 --> 00:32:23,875 We're in the aorta now. If there is a narrowing, 556 00:32:23,942 --> 00:32:25,611 we should see a sudden rise in pressure. 557 00:32:42,094 --> 00:32:43,862 We should be able to replace the narrow part 558 00:32:43,929 --> 00:32:45,464 with a graft. Metz. 559 00:32:47,933 --> 00:32:49,535 This is a... 560 00:32:50,369 --> 00:32:51,470 Horse. 561 00:32:54,173 --> 00:32:56,475 This is a... 562 00:32:58,744 --> 00:33:00,779 Lana, what do you see here? 563 00:33:04,216 --> 00:33:05,651 We need you to keep talking to us. 564 00:33:08,054 --> 00:33:09,321 Have we already done damage? 565 00:33:09,388 --> 00:33:11,257 It's too soon, I think. 566 00:33:11,323 --> 00:33:12,924 We need to stop. 567 00:33:12,991 --> 00:33:16,128 If we ve the AVM intact and it ruptures, it will kill her. 568 00:33:23,769 --> 00:33:25,237 Lana, do you understand? 569 00:33:26,738 --> 00:33:29,041 I have to keep going, but if you stop talking, 570 00:33:29,108 --> 00:33:30,576 you may never talk again. 571 00:33:40,018 --> 00:33:41,687 Hand me the bipolar forceps. 572 00:33:42,654 --> 00:33:43,955 . 573 00:33:44,022 --> 00:33:46,222 There's a Javi Maldonado insisting he should be in here. 574 00:34:08,547 --> 00:34:10,249 I'm sorry to keep you waiting. 575 00:34:10,316 --> 00:34:12,251 The surgery was a success. 576 00:34:12,318 --> 00:34:13,719 You can see her when she wakes up. 577 00:34:17,022 --> 00:34:18,157 Thank you. 578 00:34:32,738 --> 00:34:34,473 She wasn't great with you, 579 00:34:34,540 --> 00:34:36,675 but she's great with Teresa. 580 00:34:36,742 --> 00:34:39,578 That doesn't mean she loves her more than you. 581 00:34:39,645 --> 00:34:41,980 It may just mean... 582 00:34:42,047 --> 00:34:44,616 She's not the same person anymore. 583 00:34:44,683 --> 00:34:47,052 As soon as she saw me, she started giving me crap. 584 00:34:48,053 --> 00:34:49,255 The same crap. 585 00:34:51,557 --> 00:34:54,326 Actually, the first thing she said was... 586 00:34:56,228 --> 00:34:57,529 you look pretty. 587 00:35:19,418 --> 00:35:22,154 Lana, what's on the screen? 588 00:35:22,221 --> 00:35:23,689 A lion. 589 00:35:30,862 --> 00:35:32,063 And what is that? 590 00:35:35,901 --> 00:35:37,603 Lana, what's on the screen? 591 00:35:46,478 --> 00:35:47,646 Javi... 592 00:35:57,723 --> 00:35:59,725 Madagascan Hissing Cockroach. 593 00:36:05,764 --> 00:36:08,900 Gromphadorhina portentosa. 594 00:36:10,636 --> 00:36:14,506 One of the few insects 595 00:36:14,573 --> 00:36:17,243 who give birth to live young, 596 00:36:17,309 --> 00:36:19,177 rather than laying eggs. 597 00:36:20,479 --> 00:36:22,648 Keep going. You both are doing great. 598 00:36:24,450 --> 00:36:28,254 Long-tailed South African Scorpion. 599 00:36:28,320 --> 00:36:31,257 Hadogenes troglodytes. 600 00:36:31,323 --> 00:36:33,692 Reaches a length of over eight inches, 601 00:36:33,759 --> 00:36:35,694 the longest scorpion in the world. 602 00:36:39,331 --> 00:36:41,309 You'll still need to fly to China to get checked out, 603 00:36:41,333 --> 00:36:42,768 but everything looks great. 604 00:36:42,834 --> 00:36:44,169 SUNNY Thank you. 605 00:36:49,841 --> 00:36:51,977 Mom, Grace is outside. 606 00:36:56,848 --> 00:36:58,116 I think you should talk to her. 607 00:36:58,183 --> 00:36:59,451 Why? 608 00:37:00,218 --> 00:37:02,288 Because... 609 00:37:02,354 --> 00:37:03,355 She's your daughter. 610 00:37:11,029 --> 00:37:12,564 I'll step out. It's okay. 611 00:37:17,869 --> 00:37:18,870 Mom. 612 00:37:20,806 --> 00:37:22,308 Since we stopped talking, 613 00:37:22,374 --> 00:37:24,810 there hasn't been a day I haven't thought about you. 614 00:37:26,177 --> 00:37:27,746 That I haven't missed you. 615 00:37:31,583 --> 00:37:33,919 I'm sorry. 616 00:37:33,985 --> 00:37:35,521 For everything. 617 00:37:48,567 --> 00:37:49,835 I sat in the back. 618 00:37:53,372 --> 00:37:55,173 At the Troubadour. 619 00:37:55,240 --> 00:37:58,777 You were singing I Wish It Would Rain with that band. 620 00:38:04,950 --> 00:38:06,284 I cried. 621 00:38:07,853 --> 00:38:09,521 It was beautiful. 622 00:38:55,667 --> 00:38:57,168 Can you tell me your name? 623 00:39:02,574 --> 00:39:04,275 You remember your name? 624 00:39:10,181 --> 00:39:13,519 Of course I remember my name... 625 00:39:13,585 --> 00:39:16,087 Lana. 626 00:39:16,154 --> 00:39:19,090 And you're Javi. 627 00:39:25,163 --> 00:39:26,698 I think I love you. 628 00:39:28,333 --> 00:39:30,101 I think you do, too. 629 00:39:37,208 --> 00:39:40,479 Do you want to stay in bed with me after we have sex? 630 00:39:43,281 --> 00:39:44,282 No. 631 00:40:57,088 --> 00:40:59,124 Dr. Glassman? 632 00:41:01,760 --> 00:41:03,729 Dr. Glassman? 633 00:41:07,599 --> 00:41:09,034 I'm not here to help. 634 00:42:03,088 --> 00:42:04,089 Thank you. 42321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.