All language subtitles for The. Ghost. and. Molly. McGee. S02E06B. The. After. Life. of. The. Party. 1080p. HULU. WEB-DL. DDP5. 1. H. 264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,880 --> 00:00:07,758 Now, Geoff, I recommend at least one balloon per guest. 2 00:00:07,758 --> 00:00:10,218 But I'll let you in on a secret. 3 00:00:10,218 --> 00:00:12,137 You can't have too many balloons. 4 00:00:12,137 --> 00:00:13,347 Doot! 5 00:00:13,347 --> 00:00:15,098 This is top-notch stuff, Molly. 6 00:00:15,098 --> 00:00:16,475 (chuckles) Yeah, I know. 7 00:00:16,475 --> 00:00:18,185 - (yawns) - Scratch! 8 00:00:18,185 --> 00:00:19,519 You ready for the big day? 9 00:00:19,519 --> 00:00:21,188 Is it Fajita Friday already? 10 00:00:21,188 --> 00:00:23,148 Ha! You're messing with me. 11 00:00:23,148 --> 00:00:24,941 Tonight's my big party. 12 00:00:24,941 --> 00:00:26,777 Oh. Right. 13 00:00:26,777 --> 00:00:28,570 I totally remembered that. 14 00:00:28,570 --> 00:00:30,405 Wouldn't be the same without my BFF, huh? 15 00:00:30,405 --> 00:00:31,448 (laughs) 16 00:00:31,448 --> 00:00:33,367 Got a space saved for you on the dance floor. 17 00:00:33,367 --> 00:00:35,035 Okay, see you tonight. 18 00:00:35,035 --> 00:00:36,161 (mumbles) Yeah... 19 00:00:36,161 --> 00:00:39,164 Oh, I'm so jealous you get to go. 20 00:00:39,164 --> 00:00:41,958 I want all the deets. Oh! You should take notes. 21 00:00:41,958 --> 00:00:43,960 Let me get you a notepad that doubles as a party hat 22 00:00:43,960 --> 00:00:45,087 so you don't look too obvious. 23 00:00:45,087 --> 00:00:49,049 Okay. It is definitely too early for this. 24 00:00:49,049 --> 00:00:50,842 I need a pick-me-up. 25 00:00:54,096 --> 00:00:55,180 Oh. 26 00:00:55,180 --> 00:00:56,932 (indistinct chattering) 27 00:00:56,932 --> 00:00:58,642 - The chairman! - After you, Sir. 28 00:00:58,642 --> 00:01:00,352 - Please go ahead. - Oh. Why, thanks. 29 00:01:00,352 --> 00:01:02,187 Well, don't mind if I do. 30 00:01:02,187 --> 00:01:03,188 Oh. Sorry. 31 00:01:03,188 --> 00:01:04,940 Looks like someone else is a fan 32 00:01:04,940 --> 00:01:08,610 of the cookie frightaccino with extra whipped screams. 33 00:01:08,610 --> 00:01:10,362 (shrieks) 34 00:01:10,362 --> 00:01:12,030 Mr. Chairman, Sir, take this one. 35 00:01:12,030 --> 00:01:13,907 It's extra cookies. On the house. 36 00:01:13,907 --> 00:01:17,160 Thanks. Man, being chairman has some perks, huh? 37 00:01:17,160 --> 00:01:19,162 I don't think we've officially met. 38 00:01:19,162 --> 00:01:20,956 I'm Jeff, with a J. 39 00:01:20,956 --> 00:01:23,542 You coming to the big party tonight at the Haughty Haunts? 40 00:01:23,542 --> 00:01:26,002 Everyone who's anyone will be there. 41 00:01:26,002 --> 00:01:27,337 The best of the best. 42 00:01:27,337 --> 00:01:29,506 (echoing) The best of the best. 43 00:01:29,506 --> 00:01:33,552 An exclusive party, and you're inviting me? 44 00:01:33,552 --> 00:01:36,638 I mean, uh, yeah, of course you would, obviously. 45 00:01:36,638 --> 00:01:38,473 I'm the chairman now. I will be there. 46 00:01:38,473 --> 00:01:40,016 Terrific. See you tonight. 47 00:01:40,016 --> 00:01:41,435 Yeah. 48 00:01:42,269 --> 00:01:44,479 Did he say tonight? 49 00:01:44,479 --> 00:01:46,440 Yeah, my big party is tonight. 50 00:01:46,440 --> 00:01:49,901 And I want your stand to be the first thing Scratch sees. 51 00:01:49,901 --> 00:01:51,278 (laughs) Oh! 52 00:01:51,278 --> 00:01:52,988 Here he comes. Hide. 53 00:01:52,988 --> 00:01:54,364 I want it to be a surprise. 54 00:01:54,364 --> 00:01:55,949 - Hey! - (coughs) 55 00:01:55,949 --> 00:01:57,159 What's up, buddy? 56 00:01:57,159 --> 00:02:00,537 Nothing churro-related to see here. 57 00:02:00,537 --> 00:02:02,122 Yeah, about your party. 58 00:02:02,122 --> 00:02:03,832 Maybe you should do it another night. 59 00:02:03,832 --> 00:02:06,460 You know, on Friday everyone's tired from work, 60 00:02:06,460 --> 00:02:07,878 so you get there late. 61 00:02:07,878 --> 00:02:10,088 But you also kind of want to leave early, 62 00:02:10,088 --> 00:02:11,882 which is really awkward for the host. 63 00:02:11,882 --> 00:02:14,050 I see what's going on here. 64 00:02:14,050 --> 00:02:15,385 Uh, you do? 65 00:02:15,385 --> 00:02:17,679 You're nervous about the party. 66 00:02:17,679 --> 00:02:19,097 You know, because everyone thinks 67 00:02:19,097 --> 00:02:20,640 you're grumpy and unpleasant. 68 00:02:20,640 --> 00:02:23,018 - Oh. - You don't need to worry, 69 00:02:23,018 --> 00:02:24,769 because friends stick together. 70 00:02:24,769 --> 00:02:27,772 Great. 71 00:02:29,024 --> 00:02:30,817 - Moll! I need your advice. - Ah! 72 00:02:30,817 --> 00:02:32,068 (gasps) 73 00:02:32,068 --> 00:02:33,820 Do you know how long 74 00:02:33,820 --> 00:02:36,323 I've been waiting for you to say those words? 75 00:02:36,323 --> 00:02:37,741 Hit me with anything! 76 00:02:37,741 --> 00:02:40,494 Okay, so I have this, uh, friend, 77 00:02:40,494 --> 00:02:44,581 and this friend has two parties to go to on the same night. 78 00:02:44,581 --> 00:02:47,542 The first one is gonna be spectacular. 79 00:02:47,542 --> 00:02:50,504 Exclusive venue, lots of important guests. 80 00:02:50,504 --> 00:02:53,924 The kind this friend of mine was never invited to before. 81 00:02:53,924 --> 00:02:56,468 - Aw! - But if I-- 82 00:02:56,468 --> 00:02:59,554 Uh, my friend doesn't go to the other party, 83 00:02:59,554 --> 00:03:01,431 the host's feelings could get hurt. 84 00:03:01,431 --> 00:03:03,350 Easy peasy McGeesy. 85 00:03:03,350 --> 00:03:04,976 Your friend should go to whichever event 86 00:03:04,976 --> 00:03:06,144 they committed to first. 87 00:03:06,144 --> 00:03:07,687 But what if they really, 88 00:03:07,687 --> 00:03:09,564 really want to go to the other thing 89 00:03:09,564 --> 00:03:11,816 without hurting their friend's feelings? 90 00:03:11,816 --> 00:03:14,986 Well, the book says the only acceptable excuse 91 00:03:14,986 --> 00:03:16,238 is being sick... 92 00:03:16,238 --> 00:03:17,989 Fake sick, huh? 93 00:03:17,989 --> 00:03:19,616 That's interesting. 94 00:03:19,616 --> 00:03:22,285 Nobody said fake. Don't purposefully misinterpret 95 00:03:22,285 --> 00:03:24,579 the wisdom of the Friendship Handbook. 96 00:03:24,579 --> 00:03:25,580 Scratch! 97 00:03:25,580 --> 00:03:27,499 Hope you put on your dancing shoes. 98 00:03:27,499 --> 00:03:29,459 (chuckles) And dancing legs. 99 00:03:31,336 --> 00:03:32,921 - (groans) - (gasps) 100 00:03:32,921 --> 00:03:34,506 You're the friend! 101 00:03:34,506 --> 00:03:36,091 How did I not see this? 102 00:03:36,091 --> 00:03:37,717 God! Shh! Shh! Shh! 103 00:03:37,717 --> 00:03:39,010 Geoff! 104 00:03:39,010 --> 00:03:40,178 (coughing and sobbing) 105 00:03:40,178 --> 00:03:41,680 I'm so sorry. 106 00:03:41,680 --> 00:03:43,515 I can't make it to your party. 107 00:03:43,515 --> 00:03:45,350 I'm... I'm sick. 108 00:03:45,350 --> 00:03:46,560 (sneezes) 109 00:03:46,560 --> 00:03:48,687 Ghost-undheit, Scratch. 110 00:03:48,687 --> 00:03:50,647 Oh, I really wanted you to be there, 111 00:03:50,647 --> 00:03:54,651 but the most important thing is you get better. 112 00:03:54,651 --> 00:03:55,777 Mwah. 113 00:03:55,777 --> 00:03:57,737 (groans) 114 00:03:57,737 --> 00:04:02,325 You used my advice against sweet, sweet Geoff? 115 00:04:02,325 --> 00:04:04,995 First of all, there's never "a friend." 116 00:04:04,995 --> 00:04:05,870 You should know this by now. 117 00:04:05,870 --> 00:04:07,539 Second, Geoff's never gonna find out, 118 00:04:07,539 --> 00:04:08,915 because you wouldn't tell him 119 00:04:08,915 --> 00:04:12,544 and hurt his feelings, now would you, Miss McGee? 120 00:04:12,544 --> 00:04:15,171 It's a friendship paradox! 121 00:04:15,171 --> 00:04:16,965 Oh! Fine! 122 00:04:16,965 --> 00:04:19,509 But I am doing this for Geoff, not for you! 123 00:04:19,509 --> 00:04:22,053 But you're still doing it, right? 124 00:04:22,053 --> 00:04:23,805 Yes. 125 00:04:23,805 --> 00:04:25,390 Don't wait up. 126 00:04:25,390 --> 00:04:27,392 (dance music blaring) 127 00:04:29,102 --> 00:04:30,770 Scratch! 128 00:04:30,770 --> 00:04:32,772 You made it. 129 00:04:32,772 --> 00:04:34,774 Okay, so, dance floor there. 130 00:04:34,774 --> 00:04:36,776 Never-ending buffet there. 131 00:04:36,776 --> 00:04:39,112 And that is also the buffet over there. 132 00:04:39,112 --> 00:04:42,282 I'm sure you know Cleopatra, Abe Lincoln, Brian. 133 00:04:42,282 --> 00:04:43,533 Hey. 134 00:04:43,533 --> 00:04:45,035 Oh, and there's Jinx. 135 00:04:45,035 --> 00:04:47,537 Jinx! Meet the chairman. 136 00:04:47,537 --> 00:04:49,956 - Jinx? - Oh, we've met, actually. 137 00:04:49,956 --> 00:04:52,500 Sorry about that whole "hunting your friend" thing. 138 00:04:52,500 --> 00:04:53,752 You weren't the chairman then. 139 00:04:53,752 --> 00:04:55,754 But, uh, now you are, so-- 140 00:04:55,754 --> 00:04:57,255 Oh, you been working out? 141 00:04:57,255 --> 00:04:58,340 Hitting the gym, big guy? 142 00:04:58,340 --> 00:05:00,717 Well, I consider my body a temple-- 143 00:05:00,717 --> 00:05:03,553 Ooh! Is that room-temperature bologna? 144 00:05:03,553 --> 00:05:05,764 Excuse me, I got to do the rounds. 145 00:05:05,764 --> 00:05:07,515 Bleh, host duties, am I right? 146 00:05:07,515 --> 00:05:08,933 Hank Richards! 147 00:05:08,933 --> 00:05:11,311 Dude, I didn't know you were dead! 148 00:05:11,311 --> 00:05:12,687 Wild night, huh? 149 00:05:12,687 --> 00:05:15,649 And to think I almost went to Geoff's party instead. 150 00:05:15,649 --> 00:05:17,942 Uh, dude, you are at Jeff's party. 151 00:05:17,942 --> 00:05:19,361 (screams) 152 00:05:19,361 --> 00:05:21,863 Sorry, G-E-O-F-F's party. 153 00:05:21,863 --> 00:05:23,448 He's my best friend, but come on. 154 00:05:23,448 --> 00:05:25,200 You don't say no to a shindig like this. 155 00:05:25,200 --> 00:05:26,242 Hey. 156 00:05:26,242 --> 00:05:28,578 No, I guess you don't. 157 00:05:28,578 --> 00:05:30,246 Not like it matters. 158 00:05:30,246 --> 00:05:31,581 Geoff's at his party, 159 00:05:31,581 --> 00:05:33,208 probably not even thinking about me. 160 00:05:33,208 --> 00:05:34,751 I was at my party, 161 00:05:34,751 --> 00:05:37,253 but I couldn't stop thinking about Scratch. 162 00:05:37,253 --> 00:05:38,797 I brought him soup. 163 00:05:38,797 --> 00:05:41,257 Oh, that is so nice of you. 164 00:05:41,257 --> 00:05:43,843 But, Scratch, he's, uh... 165 00:05:43,843 --> 00:05:45,136 He's asleep! 166 00:05:45,136 --> 00:05:48,807 And when he sneezes, it's just ectoplasm everywhere. 167 00:05:48,807 --> 00:05:52,977 Why don't I give this to Scratch as soon as he gets back-- 168 00:05:52,977 --> 00:05:54,813 Wakes up! Okay? 169 00:05:54,813 --> 00:05:58,733 All right, but make sure he knows how much I treasure him. 170 00:05:58,733 --> 00:06:00,652 Goodbye, you angel. 171 00:06:00,652 --> 00:06:03,405 You'd better be having a really good time. 172 00:06:03,405 --> 00:06:05,615 I'm having a really good time! 173 00:06:05,615 --> 00:06:07,075 (dance music blaring) 174 00:06:11,079 --> 00:06:12,914 (laughing) Whoa! 175 00:06:12,914 --> 00:06:15,417 Ah! 176 00:06:15,417 --> 00:06:17,961 "G" Geoff? What is he doing here? 177 00:06:17,961 --> 00:06:19,713 Oh, no. 178 00:06:19,713 --> 00:06:22,549 I hope he doesn't see you. That'd be so bad. 179 00:06:22,549 --> 00:06:24,801 I bet when I didn't show, 180 00:06:24,801 --> 00:06:27,846 he canceled his party and came here instead. 181 00:06:27,846 --> 00:06:30,849 Wow, your best friend was really counting on you, 182 00:06:30,849 --> 00:06:33,059 and you let him down, didn't you? 183 00:06:33,059 --> 00:06:35,687 Oh. Yeah. 184 00:06:35,687 --> 00:06:37,939 Well, there's only one thing to do, right? 185 00:06:37,939 --> 00:06:40,442 - Hope he doesn't see you. - (laughs nervously) Whew! 186 00:06:40,442 --> 00:06:43,361 I thought you were gonna say fess up and tell him the truth. 187 00:06:43,361 --> 00:06:46,156 I like this better. Cover me! 188 00:06:46,156 --> 00:06:48,616 (funky music playing) 189 00:06:50,744 --> 00:06:52,162 ♪ I got to be low-key ♪ 190 00:06:55,665 --> 00:06:57,125 ♪ I got to be low-key ♪ 191 00:06:57,125 --> 00:06:59,294 ♪ I got to keep out of view Of you-know-who ♪ 192 00:06:59,294 --> 00:07:02,672 ♪ So you shrink and you slip Into the cheese fondue ♪ 193 00:07:02,672 --> 00:07:04,591 ♪ You trying everything To stay out of sight ♪ 194 00:07:04,591 --> 00:07:06,259 - ♪ But... ♪ - SCRATCH: Ow! 195 00:07:06,259 --> 00:07:07,552 This does not taste right. 196 00:07:07,552 --> 00:07:08,887 ♪ Next, you hide ♪ 197 00:07:08,887 --> 00:07:10,180 ♪ In the fried hors d'oeuvres ♪ 198 00:07:10,180 --> 00:07:11,389 - Egg rolls? - Oh, sure. 199 00:07:11,389 --> 00:07:13,016 ♪ You just got served ♪ 200 00:07:13,016 --> 00:07:14,893 ♪ Pass the blueberry pie A la mode ♪ 201 00:07:14,893 --> 00:07:16,227 ♪ Moving fast 'Cause you can ♪ 202 00:07:16,227 --> 00:07:17,562 Maybe one for the road. 203 00:07:17,562 --> 00:07:18,855 ♪ You don't want to leave ♪ 204 00:07:18,855 --> 00:07:20,732 ♪ But you can't be seen ♪ 205 00:07:20,732 --> 00:07:22,734 - Shh. - ♪ You got to be low-key ♪ 206 00:07:22,734 --> 00:07:26,237 ♪ So you're hiding inside The fog machine ♪ 207 00:07:26,237 --> 00:07:28,031 ♪ You got to be low-key ♪ 208 00:07:28,031 --> 00:07:30,575 ♪ Cruel and uncouth Avoiding the truth ♪ 209 00:07:30,575 --> 00:07:32,619 ♪ Annoying the crew In the DJ booth ♪ 210 00:07:32,619 --> 00:07:33,787 Begone, peasant. 211 00:07:33,787 --> 00:07:35,371 ♪ You got to move cautiously ♪ 212 00:07:35,371 --> 00:07:37,999 - Keep an eye out for Geoff. - You can count on me. 213 00:07:37,999 --> 00:07:40,210 ♪ If you can stay undetected Then you'll be fine ♪ 214 00:07:40,210 --> 00:07:42,879 ♪ But you just redirected The conga line ♪ 215 00:07:42,879 --> 00:07:44,798 ♪ And if he sees you His heart will be torn ♪ 216 00:07:44,798 --> 00:07:46,674 ♪ Into thousands of pieces ♪ 217 00:07:46,674 --> 00:07:48,760 Oh, look. Little pizzas. 218 00:07:48,760 --> 00:07:51,429 ♪ You don't want to leave But you can't be seen ♪ 219 00:07:51,429 --> 00:07:53,264 ♪ You got to be low-key ♪ 220 00:07:53,264 --> 00:07:56,726 ♪ Getting thirds On the lobster Florentine ♪ 221 00:07:56,726 --> 00:07:58,770 - Uh-oh. - ♪ You got to be low-key ♪ 222 00:07:58,770 --> 00:08:01,689 ♪ Risking a friend Over whole goat cheese ♪ 223 00:08:01,689 --> 00:08:03,942 ♪ You got to be low-key ♪ 224 00:08:03,942 --> 00:08:06,611 ♪ If he doesn't know I'm here Does it really count as mean? ♪ 225 00:08:06,611 --> 00:08:09,072 - Shh! - ♪ You got to be low-key ♪ 226 00:08:09,072 --> 00:08:11,115 - (dance music playing) - (indistinct chattering) 227 00:08:11,115 --> 00:08:12,867 Ah! Lost him. 228 00:08:15,245 --> 00:08:17,080 I really love these churros. 229 00:08:17,080 --> 00:08:20,250 They're so crispy, yet so soft. 230 00:08:20,250 --> 00:08:22,001 GEOFF: Scratch? 231 00:08:23,336 --> 00:08:25,380 Geoff? "G" Geoff. 232 00:08:25,380 --> 00:08:26,965 I can explain, brother. 233 00:08:26,965 --> 00:08:30,760 Oh! You had a miracle recovery and made it to my party. 234 00:08:30,760 --> 00:08:31,845 Wait. What? Your party? 235 00:08:31,845 --> 00:08:33,304 This is Jeff's party. 236 00:08:33,304 --> 00:08:35,557 "J" Jeff, not you Geoff. 237 00:08:35,557 --> 00:08:36,850 Yeah, it's our party. 238 00:08:36,850 --> 00:08:39,519 Jeff is my afterlife partner. 239 00:08:39,519 --> 00:08:41,479 Wait, you and him? 240 00:08:41,479 --> 00:08:42,647 (stammering) 241 00:08:42,647 --> 00:08:45,066 Oh, I know. I get your confusion. 242 00:08:45,066 --> 00:08:47,360 But Jeff spells it with a J, 243 00:08:47,360 --> 00:08:50,864 while I spell it G-E-- 244 00:08:50,864 --> 00:08:53,741 I know how you spell it! 245 00:08:53,741 --> 00:08:55,618 But how did I not know you two were together? 246 00:08:55,618 --> 00:08:56,828 No idea. 247 00:08:56,828 --> 00:08:58,621 You're at our anniversary party. 248 00:09:01,624 --> 00:09:02,959 Whoa. 249 00:09:04,127 --> 00:09:06,129 Yeah, I do not know how I missed that. 250 00:09:06,129 --> 00:09:07,714 Geoff. Jeff. 251 00:09:07,714 --> 00:09:10,008 (laughs) This blowout was the best. 252 00:09:10,008 --> 00:09:12,844 You knew and you didn't tell me? 253 00:09:12,844 --> 00:09:14,429 That's for what you did to the chairman. 254 00:09:14,429 --> 00:09:16,347 The real chairman. 255 00:09:16,347 --> 00:09:17,724 Jinx out! 256 00:09:17,724 --> 00:09:19,100 My soup must've cured 257 00:09:19,100 --> 00:09:21,311 your spontaneous illness, huh, buddy? 258 00:09:21,311 --> 00:09:24,230 You brought me soup? You're a good friend, Geoff. 259 00:09:24,230 --> 00:09:25,481 Better than I deserve. 260 00:09:25,481 --> 00:09:26,733 I... 261 00:09:26,733 --> 00:09:28,568 Oh, I wasn't sick. 262 00:09:28,568 --> 00:09:30,528 I faked it to get out of your party. 263 00:09:30,528 --> 00:09:32,447 But you're at my party. 264 00:09:32,447 --> 00:09:33,531 Keep up, pal. 265 00:09:33,531 --> 00:09:35,074 Yeah, but I didn't know that. 266 00:09:35,074 --> 00:09:37,660 When Jeff, that Jeff, invited me-- 267 00:09:37,660 --> 00:09:39,078 Well, this will shock you. 268 00:09:39,078 --> 00:09:41,456 I haven't always been very popular. 269 00:09:41,456 --> 00:09:45,168 And it felt nice to be one of the best of the best. 270 00:09:45,168 --> 00:09:47,003 I'm sorry, Geoff. 271 00:09:47,003 --> 00:09:49,797 Oh, buddy, I can't blame you for wanting to hang out with Jeff. 272 00:09:49,797 --> 00:09:51,132 I mean, he's so awesome, 273 00:09:51,132 --> 00:09:53,343 I'm spending the rest of my afterlife with him. 274 00:09:53,343 --> 00:09:55,219 Now, come on, let's party. 275 00:09:56,304 --> 00:09:57,931 Geoff may forgive you, 276 00:09:57,931 --> 00:09:59,891 but you're not off the hook with me, pal. 277 00:09:59,891 --> 00:10:03,811 If you ever hurt my angelic Geoff again, 278 00:10:03,811 --> 00:10:07,482 You'll answer to me! 279 00:10:07,482 --> 00:10:08,733 Got it. Yes, Sir. 280 00:10:08,733 --> 00:10:10,443 Now let's have a good time! 281 00:10:10,443 --> 00:10:12,362 (dance music blaring) 282 00:10:16,616 --> 00:10:18,743 - (all cheering) - Yeah! 283 00:10:19,953 --> 00:10:22,705 Whew! What a night. 284 00:10:22,705 --> 00:10:24,332 I tell you what, I'm gonna sleep like the dead. 285 00:10:24,332 --> 00:10:26,793 Ah, hey, Scratch, I've updated the handbook, 286 00:10:26,793 --> 00:10:29,087 so now it clearly states 287 00:10:29,087 --> 00:10:30,922 you should have gone to Geoff's party. 288 00:10:30,922 --> 00:10:34,801 I did, but Geoff's party was actually Jeff's party, 289 00:10:34,801 --> 00:10:36,761 so it all worked out in the end. 290 00:10:36,761 --> 00:10:38,638 - Night night! - What? 291 00:10:38,638 --> 00:10:41,057 ♪ The Ghost and Molly McGee ♪ 19248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.