Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:12,930
I need a day in London,
then I'll get a flight to Istanbul.
2
00:00:13,013 --> 00:00:14,973
I would like my name to be Imogen.
3
00:00:16,266 --> 00:00:18,310
Why is there a military uniform
inside the camp?
4
00:00:18,393 --> 00:00:20,788
That soldier's there
for the protection of a French woman.
5
00:00:20,812 --> 00:00:22,773
Well, she says her name's
Adilah El Idrissi.
6
00:00:22,856 --> 00:00:24,616
One of the Yazidis recognized
her from Raqqa.
7
00:00:26,068 --> 00:00:29,154
If that woman's who they say she is,
she's a murdering bitch.
8
00:00:29,238 --> 00:00:31,740
Women, children and babies.
9
00:00:38,455 --> 00:00:40,958
- They hate me.
- Do you deserve to be hated?
10
00:00:45,254 --> 00:00:46,254
Run.
11
00:01:04,147 --> 00:01:05,274
Max Peterson.
12
00:01:05,357 --> 00:01:07,568
- Welcome to France.
- I hate France.
13
00:01:07,651 --> 00:01:10,195
Why are the DGSE allowing
the Genie of Raqqa
14
00:01:10,279 --> 00:01:12,281
to roam free and unrestricted
15
00:01:12,364 --> 00:01:16,910
across the territory of a NATO ally
with only your girlfriend for company?
16
00:01:17,619 --> 00:01:19,872
How does a mother
leave her daughter behind?
17
00:01:19,955 --> 00:01:21,415
Do you have children?
18
00:01:21,498 --> 00:01:22,833
No.
19
00:01:22,916 --> 00:01:28,005
Explain to me why the beautiful daughter
of intellectuals and communists would
20
00:01:28,088 --> 00:01:29,923
join that ugly, brutal circus.
21
00:01:30,757 --> 00:01:33,260
I would like to live long enough
to find out why.
22
00:01:34,261 --> 00:01:37,848
You should know that I have
absolutely zero idea what comes next.
23
00:02:17,638 --> 00:02:19,473
Hey, what is happening here?
24
00:02:20,057 --> 00:02:23,101
We're only interested in one woman
who was at this camp until yesterday.
25
00:02:23,185 --> 00:02:26,063
A woman who called herself
Adilah El Idrissi.
26
00:02:32,569 --> 00:02:34,005
What exactly is it
you're looking for?
27
00:02:34,029 --> 00:02:35,924
Is this the tent where
she was held in isolation?
28
00:02:35,948 --> 00:02:36,949
It certainly is.
29
00:02:37,032 --> 00:02:39,743
- How long was she inside this tent?
- One night.
30
00:02:39,826 --> 00:02:40,953
There was a fight.
31
00:02:41,036 --> 00:02:43,455
Some of the women recognized her
from Raqqa.
32
00:02:44,122 --> 00:02:45,707
Said she was an ISIS commander.
33
00:02:46,250 --> 00:02:47,251
She was stabbed.
34
00:02:47,334 --> 00:02:50,546
Okay. Target received blood cuts
in this environment.
35
00:02:50,629 --> 00:02:52,673
Seal it off and put everything into bags.
36
00:03:33,755 --> 00:03:35,132
Mmm.
37
00:03:47,269 --> 00:03:48,270
Okay.
38
00:03:59,448 --> 00:04:01,950
Yasmina! Yasmina!
39
00:04:03,285 --> 00:04:04,328
Yasmina!
40
00:04:07,331 --> 00:04:08,332
Yasmina!
41
00:04:13,086 --> 00:04:14,963
Yasmina!
42
00:04:22,304 --> 00:04:24,139
Yasmina.
43
00:04:27,434 --> 00:04:29,019
Yasmina.
44
00:04:58,465 --> 00:05:00,443
And now, my darling Violet,
45
00:05:00,467 --> 00:05:04,680
it's time for today to say goodbye
to the land of Illyria.
46
00:05:06,014 --> 00:05:07,182
Silly girl.
47
00:05:57,608 --> 00:05:58,609
Good.
48
00:06:06,575 --> 00:06:08,660
I can't believe you're still mad at me.
49
00:06:08,744 --> 00:06:09,745
Yes, I am.
50
00:06:10,287 --> 00:06:12,372
And over something so stupid.
51
00:06:15,959 --> 00:06:17,044
I need my injection.
52
00:06:17,127 --> 00:06:19,129
You've seen me do it
so many times.
53
00:06:19,213 --> 00:06:20,589
It's really very simple.
54
00:06:20,672 --> 00:06:23,217
Okay. I will do it myself.
55
00:06:23,884 --> 00:06:25,344
No, I'll do it.
56
00:06:26,762 --> 00:06:30,307
No. No. As you said,
it's really very simple.
57
00:06:30,390 --> 00:06:32,809
Please don't do it just
to prove a fucking point.
58
00:06:32,893 --> 00:06:33,894
Give it to me.
59
00:06:34,561 --> 00:06:36,438
- Give it to me.
- No.
60
00:06:36,522 --> 00:06:37,523
Give it to me.
61
00:06:38,440 --> 00:06:39,650
No.
62
00:06:42,319 --> 00:06:44,112
You're a fucking child.
63
00:06:44,613 --> 00:06:46,740
Let go. Let go. Let go.
64
00:06:50,702 --> 00:06:52,496
You just like hurting me, don't you?
65
00:06:52,579 --> 00:06:54,122
As a matter of fact, I do, yes.
66
00:06:58,502 --> 00:06:59,503
Show me your wound.
67
00:07:00,045 --> 00:07:02,256
No. You're not a doctor.
68
00:07:34,746 --> 00:07:37,249
You know, when we get back on the road,
you can drive.
69
00:07:37,332 --> 00:07:39,501
There's no traffic.
Even you can't kill us.
70
00:08:29,468 --> 00:08:32,804
I couldn't pee.
The fucking shepherd is still up there.
71
00:08:35,474 --> 00:08:36,975
Fuck, this is horrible.
72
00:08:38,268 --> 00:08:41,897
So you regret deciding to help me.
73
00:08:44,525 --> 00:08:47,736
How can anyone disapprove
of belly dancing?
74
00:08:47,819 --> 00:08:50,280
How can you care so much
about my opinion on belly dancing?
75
00:08:50,364 --> 00:08:51,990
I don't care "so much."
76
00:08:52,908 --> 00:08:54,910
And I don't regret deciding to help you.
77
00:08:57,287 --> 00:09:01,333
Yeah. Out of gratitude
or admiration or something,
78
00:09:01,416 --> 00:09:04,211
at least you could just agree with me
about the stupid little things
79
00:09:04,294 --> 00:09:06,213
- that I have a strong opinion about.
- Okay.
80
00:09:06,296 --> 00:09:10,509
For my sanity, you are right
about everything until we reach Istanbul.
81
00:09:10,592 --> 00:09:13,387
- Until we reach Paris.
- No, until we reach the French border.
82
00:09:13,470 --> 00:09:17,099
You are absolutely right about everything
until we cross the French border.
83
00:09:17,182 --> 00:09:18,182
Fine.
84
00:09:26,650 --> 00:09:31,738
"The belly dance was originally a sacred
ritual performed by women for women.
85
00:09:31,822 --> 00:09:35,701
It celebrated childbirth and prepared
the woman for the birth process."
86
00:09:35,784 --> 00:09:37,786
I didn't say I disapproved.
87
00:09:37,870 --> 00:09:41,331
I said it's another Western corruption
of Eastern traditions.
88
00:09:42,165 --> 00:09:43,375
I actually took classes.
89
00:09:43,458 --> 00:09:45,377
Please, you shut up about it.
90
00:09:46,003 --> 00:09:47,004
Adilah…
91
00:09:49,256 --> 00:09:50,841
When were you radicalized?
92
00:09:51,425 --> 00:09:52,885
Did you say that word?
93
00:09:53,552 --> 00:09:56,096
How much do you really know
about religion at all?
94
00:09:56,722 --> 00:09:58,282
'Cause when I was in Syria, I found out
95
00:09:58,348 --> 00:10:00,368
- a lot of radicalized Europeans…
- That word again.
96
00:10:00,392 --> 00:10:02,152
…they didn't have
much knowledge of religion,
97
00:10:02,186 --> 00:10:04,605
and you're not religious
because your family were communists.
98
00:10:04,688 --> 00:10:06,190
Only my grandfather.
99
00:10:06,273 --> 00:10:08,442
Well, some women went
to Syria to find a husband.
100
00:10:08,525 --> 00:10:09,651
Was it a man?
101
00:10:09,735 --> 00:10:11,320
No, it was not a man.
102
00:10:11,403 --> 00:10:13,697
Everyone always thinks that,
but they're wrong.
103
00:10:14,323 --> 00:10:16,533
It's the older women
that recruit the girls,
104
00:10:17,117 --> 00:10:18,869
and they know what to say.
105
00:10:20,204 --> 00:10:25,918
The woman who took me in told me that
I could have a more pure life with God,
106
00:10:26,001 --> 00:10:27,878
away from the corruption of the West.
107
00:10:29,379 --> 00:10:34,384
For the first time, I felt like
my life had meaning and a purpose.
108
00:10:37,304 --> 00:10:39,223
You look all right driving a car. Normal.
109
00:10:40,224 --> 00:10:41,475
Thank you.
110
00:10:41,558 --> 00:10:43,477
But you're not, 'cause you're a murderer.
111
00:10:47,481 --> 00:10:50,442
When you're joking, can you, uh,
raise your hand or something?
112
00:10:50,526 --> 00:10:55,697
All I did was shake my belly
and my arse around to help me give birth,
113
00:10:55,781 --> 00:10:58,033
but the murderer disapproves of that.
114
00:10:58,617 --> 00:11:00,285
Please don't call me a murderer.
115
00:11:03,163 --> 00:11:05,374
I'm right about everything
until the French border.
116
00:11:05,457 --> 00:11:08,961
No, you are like the bullies at school,
hiding behind jokes.
117
00:11:09,044 --> 00:11:13,966
You know, I can't go to the theater
because, when the actors come on stage,
118
00:11:14,049 --> 00:11:16,927
I have this terrible desire
to stand up and shout "fuck."
119
00:11:17,803 --> 00:11:20,931
In situations like this,
for no reason at all,
120
00:11:21,014 --> 00:11:23,642
I say the worst possible thing I can say.
121
00:11:26,270 --> 00:11:27,771
You said you don't have children.
122
00:11:28,438 --> 00:11:31,483
I don't. Can we please overtake
this fucking truck?
123
00:11:31,567 --> 00:11:33,068
I need a cigarette.
124
00:11:39,950 --> 00:11:41,493
Shit.
125
00:11:53,714 --> 00:11:54,715
Hey.
126
00:11:54,798 --> 00:11:56,717
What? Do you think I'm funny now?
127
00:11:59,636 --> 00:12:01,013
You told me to fucking do it.
128
00:12:01,096 --> 00:12:02,389
What? You gonna fight me?
129
00:12:07,311 --> 00:12:09,104
I think I opened a stitch.
130
00:12:11,523 --> 00:12:13,108
I don't mean to laugh at you.
131
00:12:17,029 --> 00:12:19,031
You scared the shit out of me.
132
00:12:49,436 --> 00:12:52,731
That is the number
of a friend of mine in Paris.
133
00:12:55,150 --> 00:12:56,401
He's a doctor.
134
00:12:56,485 --> 00:12:59,279
We met at a camp together in Lebanon.
135
00:13:00,405 --> 00:13:03,242
And he calls just to make sure I'm okay.
136
00:13:06,495 --> 00:13:08,163
I think he might be in love with me.
137
00:13:10,582 --> 00:13:11,708
At least I hope he is.
138
00:13:14,336 --> 00:13:18,507
If you ever need a pen or a piece of paper
or just want to use the phone, just ask.
139
00:13:21,343 --> 00:13:22,344
Yeah.
140
00:14:34,791 --> 00:14:35,792
Fuck.
141
00:14:43,634 --> 00:14:45,177
This guy's in love with you.
142
00:14:45,677 --> 00:14:48,305
Damn. Means I shall have to kill him.
143
00:14:53,644 --> 00:14:55,854
I think they're looking
for someone in particular.
144
00:14:56,522 --> 00:14:57,648
I'm sick of this car.
145
00:14:58,565 --> 00:14:59,566
Shall we walk?
146
00:16:13,265 --> 00:16:14,474
Shit!
147
00:16:42,127 --> 00:16:43,271
- This way.
- But why?
148
00:16:43,295 --> 00:16:44,296
Because I said so.
149
00:16:54,848 --> 00:16:56,391
There. There, hide.
150
00:17:18,330 --> 00:17:19,373
Where is she?
151
00:17:19,456 --> 00:17:20,457
Piss off.
152
00:17:24,586 --> 00:17:26,088
- Where is she?
- Here.
153
00:17:33,178 --> 00:17:35,264
I told you to wait downstairs.
154
00:17:36,265 --> 00:17:37,724
You never fucking listen to me.
155
00:17:39,059 --> 00:17:41,019
Is that your way of saying
thank you or something?
156
00:17:42,354 --> 00:17:43,355
Thank you.
157
00:18:01,582 --> 00:18:03,000
What is that?
158
00:18:06,837 --> 00:18:08,130
Before entering the fray,
159
00:18:08,213 --> 00:18:11,633
we are invited to sit quietly
and contemplate a great work of art.
160
00:18:12,301 --> 00:18:13,760
The Louvre lends us paintings.
161
00:18:14,720 --> 00:18:16,263
"Entering the fray," huh?
162
00:18:18,223 --> 00:18:21,810
You guys at DGSE have a union
and a 35-hour work week. Am I right?
163
00:18:24,813 --> 00:18:25,814
Does it help?
164
00:18:26,356 --> 00:18:27,357
We have an appointment.
165
00:18:31,904 --> 00:18:32,905
Mmm.
166
00:18:39,286 --> 00:18:40,287
Mmm.
167
00:18:45,709 --> 00:18:47,878
Nope. Not getting anything.
168
00:18:49,171 --> 00:18:51,465
Just a woman with a really weird head.
169
00:18:55,886 --> 00:18:59,556
I saw footage of the fight
you two had at the airport.
170
00:18:59,640 --> 00:19:02,601
It is going viral
within the intelligence community.
171
00:19:03,560 --> 00:19:06,813
I hear a Russian operative
just happened to be there.
172
00:19:06,897 --> 00:19:10,526
He made his own copy, and he's saving it
for their Christmas party.
173
00:19:12,027 --> 00:19:14,988
You both need to realize
we are on the same side.
174
00:19:15,072 --> 00:19:18,450
Our American friend
put the life of a British agent,
175
00:19:18,534 --> 00:19:22,079
who was on a covert assignment
to the DGSE, in danger
176
00:19:22,162 --> 00:19:25,457
by sending in the fucking cavalry
on the streets of Istanbul.
177
00:19:27,292 --> 00:19:28,293
And as a result,
178
00:19:28,919 --> 00:19:33,757
our handler has destroyed our only means
of locating and communicating with her.
179
00:19:33,841 --> 00:19:36,844
Well, maybe
someone would've contacted you guys,
180
00:19:36,927 --> 00:19:41,056
but we are told by command not to try
to reach French intelligence
181
00:19:41,139 --> 00:19:43,559
between midday and 3:00
because they'll be at lunch.
182
00:19:44,059 --> 00:19:47,646
Shall we swap stereotypes,
or shall we swap information?
183
00:19:48,230 --> 00:19:50,983
We know everything you know,
and we know more than you know.
184
00:19:52,901 --> 00:19:55,195
A target currently at large in Istanbul
185
00:19:55,279 --> 00:19:58,991
has been identified by six witnesses
in the camp as the Djinn Al Raqqa,
186
00:19:59,783 --> 00:20:01,410
a woman of extreme interest to us
187
00:20:01,493 --> 00:20:05,289
who we believe is
a 15-year female veteran ISIS commander
188
00:20:05,372 --> 00:20:07,291
by the name of Sabaine Al Kubaisi.
189
00:20:08,458 --> 00:20:10,419
The only one who's capable of
this kind of plot.
190
00:20:10,502 --> 00:20:11,503
We know.
191
00:20:11,587 --> 00:20:15,591
However, the target claims to be
Adilah El Idrissi from Paris.
192
00:20:15,674 --> 00:20:18,552
We have no record
of anyone called Adilah El Idrissi
193
00:20:18,635 --> 00:20:20,721
traveling to Syria from Paris.
194
00:20:21,263 --> 00:20:25,809
The name doesn't show up on
any of our lists of persons of interest.
195
00:20:25,893 --> 00:20:28,562
Well, we have a different list.
It's a longer list.
196
00:20:28,645 --> 00:20:29,771
Sometimes we skip lunch.
197
00:20:31,190 --> 00:20:32,274
Adilah Idrissi is real?
198
00:20:32,357 --> 00:20:34,902
Yes. And she may have gotten
mixed up with ISIS,
199
00:20:34,985 --> 00:20:36,945
but she has limited intermittent activity.
200
00:20:37,029 --> 00:20:38,864
She's not at the level
of Sabaine Al Kubaisi.
201
00:20:39,448 --> 00:20:43,202
Now, our intelligence also informs us that
she left behind a daughter here in Paris
202
00:20:43,869 --> 00:20:45,662
about a mile from this building, in fact.
203
00:20:50,083 --> 00:20:52,763
The girl is ten years old,
attends school in Aulnay-sous-Bois.
204
00:20:52,794 --> 00:20:53,795
So, guess what?
205
00:20:53,879 --> 00:20:57,758
At 8:15 this morning, a ten-year-old girl
was intercepted on her way to school.
206
00:20:58,258 --> 00:21:00,010
Strands of her hair were taken.
207
00:21:00,093 --> 00:21:01,637
Now, here's where you guys come in.
208
00:21:01,720 --> 00:21:03,514
All I need you to do is analyze them.
209
00:21:03,597 --> 00:21:05,265
If the DNA in the strands of hair
210
00:21:05,349 --> 00:21:08,519
matches the DNA in the samples we took
from the refugee camp this morning,
211
00:21:08,602 --> 00:21:11,438
then his girlfriend was in the car
with the little girl's mother
212
00:21:11,522 --> 00:21:13,482
and her name is Adilah El Idrissi.
213
00:21:13,565 --> 00:21:18,153
If the samples do not match, then
the target's adopted Adilah's identity.
214
00:21:18,237 --> 00:21:21,397
And your girlfriend is almost certainly
with the most wanted woman in the world.
215
00:21:23,283 --> 00:21:24,284
Now, you see?
216
00:21:24,952 --> 00:21:27,871
No need for psychological bullshit, right?
217
00:21:27,955 --> 00:21:30,791
No need for double agents
and identity games.
218
00:21:31,291 --> 00:21:32,876
Paintings with weird freaking heads.
219
00:21:33,752 --> 00:21:37,506
Just straightforward, old-fashioned
fuck-you American science.
220
00:21:38,257 --> 00:21:42,135
Now, if you guys can get it done quickly
and not at your usual pace of three weeks,
221
00:21:42,219 --> 00:21:43,220
that would be helpful.
222
00:21:43,303 --> 00:21:46,765
Seven to ten days is not that far away.
We're in kind of a hurry.
223
00:22:59,379 --> 00:23:00,380
Sorry, sorry.
224
00:23:01,048 --> 00:23:04,218
This sitting is full. You will have
to wait for the 7:00 sitting.
225
00:23:04,801 --> 00:23:06,178
We're here to see Mr. Demir.
226
00:23:07,095 --> 00:23:08,295
Mr. Demir isn't here.
227
00:23:09,348 --> 00:23:13,101
This lady needs to get to Paris.
I have $2000.
228
00:23:13,602 --> 00:23:17,481
Mr. Demir no longer takes out the trash.
Perhaps you should leave.
229
00:23:30,494 --> 00:23:32,371
10,000 US dollars.
230
00:23:38,085 --> 00:23:39,086
Come.
231
00:23:39,962 --> 00:23:42,589
Where the fuck did you get
10,000 US dollars?
232
00:23:43,340 --> 00:23:45,425
Who the fuck is Mr. Demir?
233
00:23:45,509 --> 00:23:48,595
He uses this place
to issue fake documents.
234
00:23:48,679 --> 00:23:52,558
- I want you to travel as a dancer.
- And what kind of dancer am I?
235
00:23:53,141 --> 00:23:55,102
A belly dancer, of course.
236
00:24:40,105 --> 00:24:41,273
How long have you known her?
237
00:24:43,233 --> 00:24:45,319
Oh, she's my friend. Known her for ages.
238
00:24:46,111 --> 00:24:49,364
I want her to travel
as a dancer and a singer.
239
00:24:51,283 --> 00:24:52,492
She speaks English?
240
00:24:52,576 --> 00:24:56,246
No. At the border, I will say she's
part of a delegation of folk artists.
241
00:24:56,747 --> 00:25:00,250
They closed the Galata Bridge today.
They're looking for someone.
242
00:25:01,084 --> 00:25:02,836
I don't want her fingerprints in here.
243
00:25:05,631 --> 00:25:07,424
I'm not doing this shit anymore.
244
00:25:08,258 --> 00:25:09,468
Got too serious.
245
00:25:11,094 --> 00:25:13,639
Fucking Daesh made it too serious.
246
00:25:18,602 --> 00:25:20,812
Where the fuck did she get
money like this?
247
00:25:20,896 --> 00:25:24,483
Her father is a wealthy man in Damascus.
He gave her money to get to Paris.
248
00:25:25,192 --> 00:25:26,693
He's paying me to help her.
249
00:25:31,406 --> 00:25:32,533
Is she your lover?
250
00:25:33,116 --> 00:25:35,911
We are not lovers. But she is my friend.
251
00:25:36,995 --> 00:25:39,248
I thought you said she speaks no English.
252
00:25:41,542 --> 00:25:43,627
Because the truth is,
she speaks English very well.
253
00:25:44,378 --> 00:25:48,048
But during the trip to Paris,
she will keep her fucking mouth shut.
254
00:25:48,131 --> 00:25:49,132
No, she will not.
255
00:25:53,095 --> 00:25:54,596
$2,000 now,
256
00:25:54,680 --> 00:25:57,432
8,000 when you give us
the passport and papers.
257
00:26:04,565 --> 00:26:06,817
For $10,000,
you can also give me a clean mobile.
258
00:26:07,776 --> 00:26:09,027
Yeah, I will take one too.
259
00:26:09,736 --> 00:26:13,156
I've invented a name, date of birth,
place of birth.
260
00:26:13,240 --> 00:26:14,491
She's from the eastern region.
261
00:26:14,575 --> 00:26:16,660
For this money,
you better make the passport good.
262
00:26:18,287 --> 00:26:21,748
I'm guessing you're in a hurry
to get out of Istanbul, right?
263
00:26:27,963 --> 00:26:29,548
We'll let you know when it's ready.
264
00:26:42,603 --> 00:26:44,271
The Center's library.
265
00:26:46,732 --> 00:26:48,233
- Please wait here.
- Mm-hmm.
266
00:27:50,295 --> 00:27:53,674
"O, it came o'er my ear
like the sweet sound.
267
00:27:53,757 --> 00:27:56,218
That breathes upon a bank of violets."
268
00:27:58,971 --> 00:28:00,931
And now, my darling Vi,
269
00:28:01,014 --> 00:28:05,519
it's time for today to say goodbye
to the land of Illyria.
270
00:28:08,313 --> 00:28:09,314
Silly girl.
271
00:28:20,367 --> 00:28:21,702
They have my favorite book,
272
00:28:22,870 --> 00:28:26,373
Kitab al-Bulhan... The Book of Surprises...
273
00:28:26,456 --> 00:28:28,000
From the 14th century.
274
00:28:28,083 --> 00:28:31,128
I used to love looking at these pictures
when I was a little girl.
275
00:28:31,211 --> 00:28:32,504
It's beautiful.
276
00:28:32,588 --> 00:28:34,308
My grandfather
would read it to me.
277
00:28:35,507 --> 00:28:41,096
It's about djinn and devils
and shape-shifters.
278
00:28:42,472 --> 00:28:44,808
There are seven djinn kings, right?
279
00:28:46,059 --> 00:28:47,603
One for each day of the week.
280
00:28:49,104 --> 00:28:51,315
They all have their own color.
281
00:28:53,442 --> 00:28:56,820
They can change into anything, any animal.
282
00:29:00,657 --> 00:29:01,700
Any person.
283
00:29:06,038 --> 00:29:10,542
This djinn is the Red King of Tuesday.
He was the one that scared me the most.
284
00:29:11,919 --> 00:29:14,338
My grandfather said
the djinn were gone forever…
285
00:29:16,757 --> 00:29:18,342
but I still see him in my dreams.
286
00:30:05,347 --> 00:30:08,392
I gave you references, but not my own.
287
00:30:08,475 --> 00:30:10,185
My presence will be reference enough.
288
00:30:10,686 --> 00:30:13,689
Do you know what the fuck
you're doing traveling with this woman?
289
00:30:17,860 --> 00:30:19,987
So, you're a dancer, eh?
290
00:30:21,363 --> 00:30:24,241
- Prove it.
- She will absolutely not dance for you.
291
00:30:24,324 --> 00:30:26,034
If you're caught, she'll be asked.
292
00:30:26,660 --> 00:30:28,078
You have no right to ask her to...
293
00:30:28,161 --> 00:30:31,331
The papers say
you're a singer and a dancer.
294
00:30:31,999 --> 00:30:33,584
Sing one of your songs.
295
00:30:38,130 --> 00:30:39,214
Go on.
296
00:31:54,748 --> 00:31:55,749
Thanks.
297
00:32:19,690 --> 00:32:21,084
I have to be quick, Malik.
298
00:32:21,108 --> 00:32:24,486
But what the fuck?
Who the fuck closed the Galata Bridge?
299
00:32:24,570 --> 00:32:27,155
Because you promised me
I would be allowed to do my job.
300
00:32:27,239 --> 00:32:29,467
There is no longer any need
for you to do your job.
301
00:32:29,491 --> 00:32:30,909
What are you talking about?
302
00:32:30,993 --> 00:32:33,537
Using DNA evidence, the Americans...
303
00:32:33,620 --> 00:32:37,499
The fucking Americans,
not the DGSE nor the DGSI...
304
00:32:38,208 --> 00:32:39,459
Have proven beyond doubt
305
00:32:39,543 --> 00:32:42,713
that the woman you are with
really is Adilah El Idrissi.
306
00:32:42,796 --> 00:32:45,549
She's a French Algerian
from Paris and has a daughter here.
307
00:32:47,009 --> 00:32:48,010
She's not Sabaine.
308
00:32:48,510 --> 00:32:50,137
She's not the Djinn Al Raqqa.
309
00:32:50,220 --> 00:32:53,182
She is a confused woman running home,
310
00:32:53,265 --> 00:32:55,976
and she's of no interest to us
or to the Americans.
311
00:32:57,561 --> 00:33:01,148
So, you can catch your flight to Paris
either with or without her.
312
00:33:01,899 --> 00:33:03,609
Malik, you know
313
00:33:03,692 --> 00:33:08,322
that that does not prove
that Adilah is not the Djinn Al Raqqa.
314
00:33:08,822 --> 00:33:12,910
The woman I am with is
the ISIS commander we are looking for.
315
00:33:12,993 --> 00:33:15,662
The woman I am with is the Djinn Al Raqqa…
316
00:33:17,789 --> 00:33:18,916
and I will prove it.
317
00:33:23,670 --> 00:33:26,590
So, now that we know your passport
and papers are good,
318
00:33:26,673 --> 00:33:30,135
we just stay on the bus to Sofia
and catch a flight to Paris.
319
00:33:31,136 --> 00:33:32,846
So, I can call my daughter and tell her.
320
00:33:32,930 --> 00:33:34,097
Call whoever you want.
321
00:33:35,891 --> 00:33:37,559
From now on, it's just me and you.
322
00:33:39,770 --> 00:33:41,605
Be quick.
Bus leaves in two minutes.
323
00:33:41,688 --> 00:33:42,731
Mm-hmm.
324
00:34:28,694 --> 00:34:31,738
♪ You said you were going out ♪
325
00:34:34,533 --> 00:34:37,744
♪ But I heard you through the walls ♪
326
00:34:40,455 --> 00:34:43,667
♪ I said, "Don't go far" ♪
327
00:34:43,750 --> 00:34:49,882
♪ You had me searching for a reasonBut I was in the dark ♪
328
00:34:50,716 --> 00:34:54,136
♪ You and me afterYou and me before ♪
329
00:34:54,928 --> 00:34:59,558
♪ Time splits in twoOn both sides of the door ♪
330
00:35:01,727 --> 00:35:05,022
♪ You and me afterYou and me before ♪
331
00:35:05,898 --> 00:35:10,611
♪ Time splits in twoOn both sides of the door ♪
332
00:35:12,821 --> 00:35:17,409
♪ What a waste for youTo be pulled under the water ♪
333
00:35:18,285 --> 00:35:19,995
♪ What a shame ♪
334
00:35:23,790 --> 00:35:28,504
♪ What a waste for youTo be pulled under the water ♪
335
00:35:29,338 --> 00:35:33,342
♪ What a shame you can't hear me ♪
336
00:35:33,425 --> 00:35:35,135
♪ I speak louder ♪
337
00:35:40,307 --> 00:35:43,685
♪ Thought you could keep me in reserve ♪
338
00:35:44,895 --> 00:35:47,814
♪ While you made up your mind ♪
339
00:35:51,735 --> 00:35:54,655
♪ Could I hold myself back? ♪
340
00:35:55,822 --> 00:36:01,703
♪ Well, you fed me a fableBut I know the taste of lies ♪
341
00:36:02,412 --> 00:36:05,582
♪ You and me afterYou and me before ♪
342
00:36:06,542 --> 00:36:07,751
♪ It's done ♪
343
00:36:09,670 --> 00:36:12,548
♪ Don't keep coming back for more ♪
344
00:36:13,423 --> 00:36:16,552
♪ You and me afterYou and me before ♪
345
00:36:17,636 --> 00:36:18,971
♪ It's done ♪
346
00:36:20,639 --> 00:36:23,267
♪ Don't keep coming back for more ♪
347
00:36:23,350 --> 00:36:26,770
♪ I speak louder, louder ♪
348
00:36:26,854 --> 00:36:29,481
♪ I speak louder ♪
349
00:36:29,565 --> 00:36:34,486
♪ I speak louderI speak louder ♪
350
00:36:34,570 --> 00:36:37,823
♪ I speak louder, louder ♪
351
00:36:37,906 --> 00:36:43,245
♪ I speak louderI speak louder ♪
352
00:36:43,328 --> 00:36:48,667
♪ I speak louderI speak louder ♪
353
00:36:48,750 --> 00:36:54,256
♪ I speak louderI speak louder ♪
354
00:36:54,339 --> 00:36:59,678
♪ I speak louderI speak louder ♪
355
00:36:59,761 --> 00:37:05,100
♪ I speak louderI speak louder ♪
356
00:37:05,184 --> 00:37:08,270
♪ I speak louder ♪
357
00:37:09,479 --> 00:37:14,776
♪ Hear me speakHear me speak ♪
358
00:37:14,860 --> 00:37:20,365
♪ Hear me speakHear me speak ♪
359
00:37:20,449 --> 00:37:25,954
♪ Hear me speakHear me speak ♪
360
00:37:26,038 --> 00:37:31,084
♪ Hear me speakHear me speak ♪
28626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.