Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,952 --> 00:00:37,079
- Portia.
- Mmm. Tomas.
2
00:00:37,162 --> 00:00:39,248
As usual, your timing is impeccable.
3
00:00:41,542 --> 00:00:42,751
Let's celebrate.
4
00:00:48,966 --> 00:00:54,179
Everything will be completed once we get
to Berlin, and you have been invaluable.
5
00:00:55,889 --> 00:00:57,099
Thank you, Tomas.
6
00:00:58,684 --> 00:00:59,685
Mmm.
7
00:01:01,728 --> 00:01:05,899
I doubt you'll feel the same in a moment
when Interpol arrives though.
8
00:01:09,570 --> 00:01:12,489
Uh, what are you talking about?
9
00:01:24,126 --> 00:01:25,168
Who are you?
10
00:01:26,044 --> 00:01:29,339
I'm the person who has recorded
and memorized every move you've made,
11
00:01:29,423 --> 00:01:32,050
every word you've said
for the last 37 days.
12
00:01:32,134 --> 00:01:35,971
And all of it has been
very wrong and highly illegal.
13
00:01:48,192 --> 00:01:49,193
Hmm.
14
00:01:50,694 --> 00:01:51,695
Good luck.
15
00:01:54,239 --> 00:01:55,324
Tomas Schmidt.
16
00:02:00,495 --> 00:02:02,414
All done. No fuss, no muss.
17
00:02:03,457 --> 00:02:06,210
I need a day in London,
then I'll get a flight to Istanbul.
18
00:02:08,378 --> 00:02:10,130
I would like my name to be Imogen.
19
00:02:36,907 --> 00:02:40,035
♪ And all I care about is you ♪
20
00:02:40,118 --> 00:02:43,288
♪ You're stuck on me like a tattoo ♪
21
00:02:52,923 --> 00:02:55,008
♪ You're stuck on me like a tattoo ♪
22
00:03:23,370 --> 00:03:25,306
No, no, no, no, no.
23
00:03:25,330 --> 00:03:27,916
Move the vehicle to the north road.
24
00:03:28,000 --> 00:03:31,003
To the food station. What are you doing?
25
00:03:31,587 --> 00:03:33,463
Hey, what's happening?
26
00:03:33,547 --> 00:03:35,048
Uh, what does it look like?
27
00:05:15,023 --> 00:05:16,024
No!
28
00:05:47,264 --> 00:05:49,683
Back up. Back up!
29
00:05:54,062 --> 00:05:55,662
Come on. Bring her. Come on.
30
00:05:57,774 --> 00:05:59,610
Get up. Get up.
31
00:06:31,183 --> 00:06:33,435
What country, friends, is this?
32
00:06:58,669 --> 00:07:01,713
♪ Love, love is a verb ♪
33
00:07:01,797 --> 00:07:04,716
♪ Love is a doing word ♪
34
00:07:04,800 --> 00:07:10,138
♪ Fearless on my breath ♪
35
00:07:10,973 --> 00:07:13,934
♪ Gentle impulsion ♪
36
00:07:14,017 --> 00:07:17,187
♪ Shakes me, makes me lighter ♪
37
00:07:17,271 --> 00:07:21,358
♪ Fearless on my breath ♪
38
00:07:21,441 --> 00:07:22,442
Hi.
39
00:07:24,069 --> 00:07:25,070
Hello. Hello.
40
00:07:26,113 --> 00:07:28,574
Welcome to the shit show.
41
00:07:28,657 --> 00:07:29,867
Miracles do happen.
42
00:07:30,701 --> 00:07:31,827
Do they?
43
00:07:31,910 --> 00:07:36,206
Yeah. Well, they never send
anybody to help us out here. Never.
44
00:07:36,290 --> 00:07:37,291
Hmm.
45
00:07:37,374 --> 00:07:39,102
They say, "You should think
it's bad where you are.
46
00:07:39,126 --> 00:07:41,336
Well, you should see blah,
blah, blah, blah, blah."
47
00:07:41,420 --> 00:07:43,463
And then you speak to blah,
blah, blah, blah, blah,
48
00:07:43,547 --> 00:07:45,674
and they're being told
the same bullshit about us.
49
00:07:46,258 --> 00:07:47,593
This badge has nothing on it.
50
00:07:48,260 --> 00:07:51,513
Well, they didn't tell us who you are.
They just said they were sending someone.
51
00:07:55,934 --> 00:07:56,977
So, who are you?
52
00:08:03,275 --> 00:08:05,235
I was due to go home
five days ago,
53
00:08:05,319 --> 00:08:07,321
and then they said
you needed someone urgently.
54
00:08:07,404 --> 00:08:09,323
Really? They said that?
55
00:08:09,406 --> 00:08:11,033
I said I suppose I might as well pop by.
56
00:08:11,116 --> 00:08:12,117
Of course.
57
00:08:12,201 --> 00:08:14,995
Only adds an extra 50 hours
to the journey.
58
00:08:15,078 --> 00:08:16,788
- Well, yeah. Yeah.
- Why not?
59
00:08:16,872 --> 00:08:20,292
Personally, I love traveling
on really dangerous mountain roads
60
00:08:20,375 --> 00:08:23,795
and putting my foot on the brake and
carrying on because of the fucking ice.
61
00:08:23,879 --> 00:08:25,172
Why wouldn't you?
62
00:08:26,215 --> 00:08:27,591
So where is home?
63
00:08:27,674 --> 00:08:28,675
London.
64
00:08:29,343 --> 00:08:30,427
I think.
65
00:08:31,261 --> 00:08:34,056
Rightio.
So that's Main Street.
66
00:08:34,139 --> 00:08:36,391
The streets are numbered left to right.
Sort of.
67
00:08:36,475 --> 00:08:38,310
This is Times Square.
68
00:08:38,393 --> 00:08:40,354
You make it here,
you can make it anywhere.
69
00:08:40,854 --> 00:08:43,440
And if you don't like the weather,
just wait five minutes.
70
00:08:43,941 --> 00:08:47,903
Estimated 10,000 refugees here,
mostly Syrians, some Yazidis.
71
00:08:48,403 --> 00:08:49,404
Mostly women.
72
00:08:49,905 --> 00:08:51,114
ISIS killed the men.
73
00:08:52,908 --> 00:08:54,076
Fuck.
74
00:08:54,159 --> 00:08:55,953
- You all right?
- Sorry.
75
00:08:56,036 --> 00:08:59,039
I was just counting back the days
since they asked me to come here,
76
00:08:59,540 --> 00:09:01,667
and I just realized today is my birthday.
77
00:09:02,793 --> 00:09:05,170
- Are you serious?
- Yes. Today is the 28th, right?
78
00:09:05,254 --> 00:09:06,255
Today's the 29th.
79
00:09:06,338 --> 00:09:08,215
Fuck. That's even worse.
80
00:09:08,966 --> 00:09:12,094
I have to call my mother.
She'll assume I'm dead.
81
00:09:12,177 --> 00:09:13,488
I don't have mobile service up here.
82
00:09:13,512 --> 00:09:16,014
- Do you have comms?
- That's the comms shack right there.
83
00:09:16,098 --> 00:09:17,683
You're very funny.
84
00:09:17,766 --> 00:09:19,101
Oh, thank you.
85
00:09:21,103 --> 00:09:22,145
The comms is this way.
86
00:09:22,229 --> 00:09:23,856
I have to pee first.
87
00:09:23,939 --> 00:09:24,940
The toilets are frozen.
88
00:09:25,023 --> 00:09:26,567
They always are, aren't they?
89
00:09:26,650 --> 00:09:27,651
I'm used to it.
90
00:10:02,394 --> 00:10:04,146
Hey. Where you going?
91
00:10:05,564 --> 00:10:07,524
Why is there a military uniform
inside the camp?
92
00:10:07,608 --> 00:10:09,889
That soldier's there
for the protection of a French woman.
93
00:10:11,236 --> 00:10:13,363
One of the Yazidis recognized
her from Raqqa.
94
00:10:14,573 --> 00:10:15,949
Apparently she's ISIS.
95
00:10:17,492 --> 00:10:18,493
What's her name?
96
00:10:18,577 --> 00:10:21,622
Well, she says her name's
Adilah El Idrissi, but who knows?
97
00:10:21,705 --> 00:10:22,706
It could be anything.
98
00:10:23,373 --> 00:10:24,666
Did you report it?
99
00:10:24,750 --> 00:10:25,876
Yeah.
100
00:10:25,959 --> 00:10:28,879
We sent her fingerprints off
to the French spooks, wherever they are.
101
00:10:28,962 --> 00:10:31,340
To the Americans in Doha,
like they give a flying fuck.
102
00:10:33,008 --> 00:10:37,262
But that guard,
he sneaks off at night to get warm.
103
00:10:38,347 --> 00:10:40,057
I'd give you good money that,
104
00:10:40,140 --> 00:10:44,436
well, we'll find her with her throat cut
before anyone even looks at that email.
105
00:10:46,647 --> 00:10:48,690
Then again, I was in Dohuk in Iraq.
106
00:10:50,150 --> 00:10:52,611
I saw what those ISIS animals
were capable of.
107
00:10:53,820 --> 00:10:55,197
It was fucking disgusting.
108
00:10:56,823 --> 00:11:00,536
And you'd happily slit her throat
yourself, wouldn't you?
109
00:11:01,787 --> 00:11:02,788
I don't know.
110
00:11:03,455 --> 00:11:05,207
Knife, bottle of arak.
111
00:11:06,458 --> 00:11:07,459
You never know.
112
00:11:10,045 --> 00:11:11,421
I need to make that call.
113
00:11:12,965 --> 00:11:13,966
Yes.
114
00:11:14,049 --> 00:11:16,969
If you wanna do happy birthdays
with your mum, then…
115
00:11:17,052 --> 00:11:19,596
…Philippe the French wanker,
he'll hook you up.
116
00:12:06,351 --> 00:12:07,603
Oh.
117
00:12:07,686 --> 00:12:09,438
Hi. I need to use comms.
118
00:12:11,440 --> 00:12:12,608
Sorry. Imogen.
119
00:12:13,442 --> 00:12:14,568
I was sent to help out.
120
00:12:14,651 --> 00:12:16,695
They never send us anybody to help out.
121
00:12:17,529 --> 00:12:19,531
Look, I need to speak
to my mother in Wimbledon,
122
00:12:19,615 --> 00:12:22,659
and you would get embarrassed,
and I would get embarrassed.
123
00:12:23,785 --> 00:12:25,078
Would you go for a walk?
124
00:12:27,206 --> 00:12:28,498
Thanks.
125
00:12:31,293 --> 00:12:33,128
By the way,
you can't really smoke in here.
126
00:12:34,046 --> 00:12:35,130
Yes, I really can.
127
00:12:56,485 --> 00:12:59,196
I'm here. The situation has changed.
128
00:12:59,279 --> 00:13:01,406
There was an incident before I arrived.
129
00:13:01,490 --> 00:13:05,536
Witnesses confirm she's one of the few
female high-level commanders in ISIS.
130
00:13:05,619 --> 00:13:07,120
The prints are inconclusive.
131
00:13:07,829 --> 00:13:10,541
Try to get her to the Edip Köyü camp
as quick as you can.
132
00:13:11,333 --> 00:13:14,253
The Americans are circling,
and we want to get to her first.
133
00:13:15,254 --> 00:13:17,798
I have no doubt you'll get something
out of her before that.
134
00:13:17,881 --> 00:13:18,882
I will.
135
00:13:20,509 --> 00:13:24,221
I know this is lost on you,
but be careful.
136
00:13:46,368 --> 00:13:47,369
Who are you?
137
00:13:47,452 --> 00:13:48,871
I'm an NGO worker.
138
00:13:48,954 --> 00:13:50,956
Guy sent me to assess her condition.
139
00:13:52,124 --> 00:13:54,001
Why don't you give us some privacy?
140
00:15:20,921 --> 00:15:22,841
Why would you
want to keep me alive?
141
00:15:23,382 --> 00:15:27,094
- I speak French.
- Yes, but your accent is very bad.
142
00:15:27,177 --> 00:15:28,220
Is it?
143
00:15:31,390 --> 00:15:32,850
Right, um.
144
00:15:33,851 --> 00:15:37,855
We have a pledge to keep people alive,
like doctors.
145
00:15:37,938 --> 00:15:39,231
You're not a doctor?
146
00:15:39,857 --> 00:15:40,858
No.
147
00:15:41,400 --> 00:15:42,484
What are you?
148
00:15:44,319 --> 00:15:45,487
Do you need a doctor?
149
00:15:48,782 --> 00:15:51,326
Someone stabbed me in the fight.
150
00:15:51,410 --> 00:15:53,912
I didn't notice until after.
151
00:15:57,833 --> 00:15:59,126
You need antibiotics.
152
00:15:59,209 --> 00:16:00,210
No.
153
00:16:01,420 --> 00:16:03,881
If they give me medicine,
it will be poison.
154
00:16:04,631 --> 00:16:06,216
No one will poison you.
155
00:16:08,260 --> 00:16:09,386
They hate me.
156
00:16:10,596 --> 00:16:12,055
Do you deserve to be hated?
157
00:16:21,732 --> 00:16:23,483
Where did you learn to speak English?
158
00:16:23,984 --> 00:16:24,985
At school.
159
00:16:26,612 --> 00:16:27,863
Where did you go to school?
160
00:16:32,951 --> 00:16:34,036
Outside Paris.
161
00:16:34,745 --> 00:16:36,163
They taught us English there.
162
00:16:39,082 --> 00:16:40,167
I like English.
163
00:16:41,251 --> 00:16:42,836
The poets.
164
00:16:42,920 --> 00:16:43,921
Me too.
165
00:16:46,715 --> 00:16:48,300
My father used to read them to me.
166
00:16:50,052 --> 00:16:51,428
Has anyone checked that?
167
00:16:54,765 --> 00:16:56,350
Why do you care about me?
168
00:16:59,645 --> 00:17:01,939
I suppose I have a conscience.
169
00:17:02,606 --> 00:17:04,525
It dictates how I am in the world.
170
00:17:05,901 --> 00:17:07,027
When I was little…
171
00:17:08,403 --> 00:17:11,448
…I rescued worms.
172
00:17:13,116 --> 00:17:14,868
Worms?
173
00:17:15,869 --> 00:17:17,871
And, yeah, insects.
174
00:17:20,666 --> 00:17:22,501
So am I a worm or an insect?
175
00:17:23,001 --> 00:17:26,088
You are the bee in my bonnet.
176
00:17:26,171 --> 00:17:27,631
I don't know what that means.
177
00:17:27,714 --> 00:17:29,842
It means no one will poison you.
178
00:17:29,925 --> 00:17:32,344
I will be dead soon anyway.
179
00:17:32,427 --> 00:17:35,305
Well, I doubt they would dare
come for you if I was here.
180
00:18:12,801 --> 00:18:14,553
You cannot smoke in here.
181
00:18:14,636 --> 00:18:16,013
Oh, fuck off.
182
00:18:19,892 --> 00:18:21,768
Did the English woman call her mother?
183
00:18:21,852 --> 00:18:22,895
Yes.
184
00:18:22,978 --> 00:18:24,062
What did they talk about?
185
00:18:24,146 --> 00:18:26,064
I don't know. She sent me out.
186
00:18:28,192 --> 00:18:30,944
I called Pieter at HQ.
He said he knew nothing about her.
187
00:18:31,862 --> 00:18:33,614
Did she ask you any questions?
188
00:18:33,697 --> 00:18:36,491
She just wanted to know
if she could Zoom from my laptop.
189
00:18:39,077 --> 00:18:40,204
Now, I've been thinking,
190
00:18:40,287 --> 00:18:42,748
since when do they send
nonmedical aid workers up here
191
00:18:42,831 --> 00:18:46,501
to help us out when it's minus 20
with ten feet of fucking snow?
192
00:18:47,628 --> 00:18:52,841
Sometimes when I close my eyes,
I see all the people looking at me
193
00:18:54,384 --> 00:18:56,845
or touching me like I'm a thing.
194
00:18:56,929 --> 00:18:58,847
Jesus. Wait, wait, wait, wait.
195
00:18:59,348 --> 00:19:00,557
Start from the beginning.
196
00:19:03,352 --> 00:19:04,811
I was still in school.
197
00:19:05,896 --> 00:19:09,983
I loved mathematics.
I wanted to be an engineer actually.
198
00:19:11,944 --> 00:19:13,403
Someone saw me in a launderette.
199
00:19:13,487 --> 00:19:16,907
They took some photos,
and I got invited to Paris.
200
00:19:18,700 --> 00:19:19,868
So I left school.
201
00:19:21,578 --> 00:19:24,039
And I'd never been into the city before.
202
00:19:24,540 --> 00:19:26,583
I mean, not the Paris everyone knows.
203
00:19:27,292 --> 00:19:30,045
I started to drink
204
00:19:31,046 --> 00:19:32,130
too much,
205
00:19:32,214 --> 00:19:35,551
and there were the drugs, and, you know…
206
00:19:37,261 --> 00:19:38,595
Men?
207
00:19:39,721 --> 00:19:40,764
Yes, men.
208
00:19:43,141 --> 00:19:44,893
I mean, one man.
209
00:19:48,105 --> 00:19:49,523
Good man or bad man?
210
00:19:50,315 --> 00:19:51,441
Bad man.
211
00:19:56,154 --> 00:19:57,197
My family
212
00:19:58,156 --> 00:20:00,200
disowned me from all of it.
213
00:20:01,743 --> 00:20:03,829
I had very few choices.
214
00:20:04,997 --> 00:20:07,749
How the fuck did being a model in Paris
215
00:20:08,292 --> 00:20:10,711
lead you to a tent in a refugee camp,
216
00:20:11,628 --> 00:20:13,547
accused of being in ISIS?
217
00:20:20,637 --> 00:20:24,308
They say you tried to give sacks of flour
to mothers with small children.
218
00:20:27,019 --> 00:20:28,228
I have a child.
219
00:20:29,605 --> 00:20:30,647
In Raqqa?
220
00:20:31,773 --> 00:20:32,816
In Paris.
221
00:20:34,568 --> 00:20:35,777
I left her.
222
00:20:41,742 --> 00:20:44,411
She's the only reason
I would want to stay alive.
223
00:20:46,079 --> 00:20:50,042
All I want is just
to have a life with her,
224
00:20:51,418 --> 00:20:53,337
but I'm afraid that will never happen.
225
00:20:56,048 --> 00:20:58,258
A mother should never
have to lose her child.
226
00:21:06,517 --> 00:21:09,520
If you are okay with it,
I will get you antibiotics.
227
00:21:09,603 --> 00:21:13,565
And I will try to get you out of Syria
to a camp in Turkey.
228
00:21:14,191 --> 00:21:16,068
There, you can make a claim
to be repatriated,
229
00:21:16,151 --> 00:21:17,778
and you will be processed properly.
230
00:21:17,861 --> 00:21:18,946
Do you mind if I smoke?
231
00:21:52,271 --> 00:21:53,564
Run.
232
00:22:09,955 --> 00:22:11,123
Stop.
233
00:22:20,549 --> 00:22:21,675
Go!
234
00:22:33,854 --> 00:22:37,608
So that little drama proves
you're not a bleeding-heart NGO worker.
235
00:22:39,234 --> 00:22:40,402
You're a liar.
236
00:22:44,114 --> 00:22:45,240
I'm lying?
237
00:22:49,369 --> 00:22:53,081
You've found a way to be
a little less lonely here, haven't you?
238
00:22:54,833 --> 00:22:56,084
Is there just one?
239
00:22:58,212 --> 00:22:59,463
Or are there many?
240
00:23:05,886 --> 00:23:08,514
So is this the big reveal?
Is this why they sent you here?
241
00:23:08,597 --> 00:23:13,352
No, but it is the reason you'll allow me
to leave with her,
242
00:23:13,435 --> 00:23:16,230
and enough petrol to get me
across the border to Turkey.
243
00:23:32,204 --> 00:23:35,082
If that woman's who they say she is,
she's a murdering bitch.
244
00:23:36,124 --> 00:23:41,129
Women, children and babies brutalized,
raped and murdered.
245
00:23:41,213 --> 00:23:43,882
And you hold hands with her.
You trust her.
246
00:23:43,966 --> 00:23:48,095
These radicalized European fighters,
they're smart, well-educated.
247
00:23:48,178 --> 00:23:49,513
They seldom repent.
248
00:23:49,596 --> 00:23:51,598
All I'm doing is try to...
249
00:23:52,349 --> 00:23:53,350
I'm trying to
250
00:23:55,018 --> 00:23:56,228
create a system
251
00:23:57,479 --> 00:24:00,357
for this filthy chaos and broken humanity.
252
00:24:01,942 --> 00:24:02,943
I'm nothing.
253
00:24:03,026 --> 00:24:04,403
I'm harmless.
254
00:24:05,279 --> 00:24:07,656
Your new friend from Paris is not.
255
00:24:11,451 --> 00:24:13,120
If I file a report,
256
00:24:14,204 --> 00:24:15,539
you're fucked.
257
00:24:18,250 --> 00:24:19,918
If you do as I ask…
258
00:24:23,213 --> 00:24:25,132
I'll leave you to your conscience.
259
00:24:29,678 --> 00:24:31,180
Who the fuck are you?
260
00:25:01,210 --> 00:25:03,850
- She will need injections.
- I'm trained to do that.
261
00:25:07,049 --> 00:25:09,009
You're not taking
a guard with you?
262
00:25:13,722 --> 00:25:16,225
How can you not know
that this woman is your enemy
263
00:25:16,308 --> 00:25:18,393
whose only desire is to cut your throat?
264
00:25:20,395 --> 00:25:21,772
Maybe I do know.
265
00:26:04,064 --> 00:26:07,568
Hey, let's agree. No smoking in the car.
266
00:26:07,651 --> 00:26:09,695
The cigarettes make me feel sick.
267
00:26:14,366 --> 00:26:16,451
Right.
268
00:26:16,535 --> 00:26:19,830
If we are establishing road trip rules,
let's agree on something else.
269
00:26:19,913 --> 00:26:21,540
We've got no radio. We have to talk.
270
00:26:25,752 --> 00:26:26,962
Oh, come on.
271
00:26:27,963 --> 00:26:30,090
I saved your life. You owe me.
272
00:26:32,551 --> 00:26:33,844
Okay, we talk.
273
00:26:35,387 --> 00:26:39,183
Not about boring things like food
or sex or music.
274
00:26:39,933 --> 00:26:40,934
What, then?
275
00:26:41,476 --> 00:26:43,187
Let's start with family.
276
00:27:50,963 --> 00:27:53,757
So who are the English poets
that you like?
277
00:27:55,759 --> 00:27:57,427
Mostly Shakespeare.
278
00:27:58,428 --> 00:27:59,888
You like Shakespeare?
279
00:28:02,766 --> 00:28:03,851
What?
280
00:28:03,934 --> 00:28:06,061
You don't think I would know Shakespeare?
281
00:28:06,812 --> 00:28:10,274
My father was a school teacher
who taught English,
282
00:28:10,357 --> 00:28:13,402
and my grandfather,
he used to read me Shakespeare.
283
00:28:14,278 --> 00:28:15,904
He was an intellectual
284
00:28:16,572 --> 00:28:18,031
of the Algerian kind,
285
00:28:18,866 --> 00:28:21,159
anger and self-pity.
286
00:28:21,743 --> 00:28:22,744
Hmm.
287
00:28:24,454 --> 00:28:27,040
He was also a hero
of the Algerian revolution.
288
00:28:28,125 --> 00:28:29,668
Grandpa was okay.
289
00:28:30,377 --> 00:28:31,461
But the rest not.
290
00:28:35,757 --> 00:28:37,801
The rest not, no.
291
00:28:39,469 --> 00:28:41,889
I have a trash can in my memory.
292
00:28:41,972 --> 00:28:43,599
Most of my family are in there.
293
00:29:14,671 --> 00:29:15,839
Malik.
294
00:29:40,989 --> 00:29:42,157
Where are we?
295
00:29:44,535 --> 00:29:46,286
I took the long way around the mountain.
296
00:29:46,370 --> 00:29:47,538
We're in Turkey now.
297
00:29:51,792 --> 00:29:53,919
I just dreamt I was in Paris.
298
00:29:55,963 --> 00:29:57,756
How long since you saw her?
299
00:29:59,508 --> 00:30:00,551
Too long.
300
00:30:14,439 --> 00:30:16,024
Oh, my God.
301
00:30:16,108 --> 00:30:18,819
Oh, she's beautiful.
302
00:30:19,403 --> 00:30:21,905
- How old is she?
- She's ten now.
303
00:30:24,449 --> 00:30:26,660
How does a mother
leave her daughter behind?
304
00:30:26,743 --> 00:30:27,744
What?
305
00:30:27,828 --> 00:30:30,163
I said how could a mother
leave her child behind?
306
00:30:31,415 --> 00:30:33,000
Do you have children?
307
00:30:34,167 --> 00:30:35,168
No,
308
00:30:36,670 --> 00:30:38,505
but the question still stands.
309
00:30:40,424 --> 00:30:44,261
Explain to me how you leave your child.
310
00:30:44,344 --> 00:30:45,345
I...
311
00:30:46,346 --> 00:30:48,098
I just couldn't bring her with me.
312
00:31:07,993 --> 00:31:09,161
It's your turn now.
313
00:31:10,037 --> 00:31:11,705
Your family…
314
00:31:13,665 --> 00:31:15,417
They're dead.
315
00:31:16,668 --> 00:31:19,630
My mother died when I was born,
my father when I was 16.
316
00:31:22,841 --> 00:31:23,926
Do you have a man?
317
00:31:25,761 --> 00:31:27,012
Occasionally.
318
00:31:46,156 --> 00:31:50,744
The most American American
America has ever produced.
319
00:32:21,316 --> 00:32:24,111
Compared to you,
everything about me is boring.
320
00:32:24,611 --> 00:32:27,155
You're the granddaughter
of a communist revolutionary
321
00:32:27,239 --> 00:32:30,993
who became a model and then
joined ISIS and likes Shakespeare.
322
00:32:35,372 --> 00:32:36,623
You don't join them.
323
00:32:40,669 --> 00:32:42,421
You jump off a cliff.
324
00:33:57,955 --> 00:33:59,122
Give me your arm.
325
00:34:08,632 --> 00:34:09,925
Okay.
326
00:34:17,641 --> 00:34:20,227
You haven't asked me
to hand over my knife yet.
327
00:34:25,357 --> 00:34:29,486
I haven't asked you for your knife,
because I'm not afraid of you.
328
00:34:31,738 --> 00:34:33,198
When the Yazidi women came,
329
00:34:33,282 --> 00:34:35,909
you fought like someone
who really knows how to fight.
330
00:34:39,788 --> 00:34:42,332
When I was younger, I was attacked.
331
00:34:44,334 --> 00:34:46,336
After that, I learnt to protect myself.
332
00:34:50,883 --> 00:34:52,176
Were you trained to fight?
333
00:34:53,719 --> 00:34:55,429
- Yes.
- And kill?
334
00:34:56,972 --> 00:34:57,973
Yes.
335
00:34:59,683 --> 00:35:01,018
And did you?
336
00:35:02,227 --> 00:35:03,395
No.
337
00:35:03,979 --> 00:35:05,314
Please don't lie to me.
338
00:35:12,571 --> 00:35:16,575
When I was in Raqqa,
we moved to a small village.
339
00:35:17,659 --> 00:35:19,620
We had to gather up all the people.
340
00:35:20,579 --> 00:35:23,290
The men and the boys,
they took away and they, uh…
341
00:35:27,085 --> 00:35:31,757
There was a garage where big trucks park.
342
00:35:31,840 --> 00:35:35,969
It had really high fences and a dog.
343
00:35:37,429 --> 00:35:40,224
They shot the dog to remove the trucks.
344
00:35:42,392 --> 00:35:43,977
The women, we locked in there.
345
00:35:45,562 --> 00:35:47,856
The fighters would come
whenever they wanted
346
00:35:47,940 --> 00:35:51,693
and do whatever they wanted
to the women and the girls.
347
00:35:55,405 --> 00:35:59,660
At the camp, the Yazidi women said you
were seen giving orders to male fighters.
348
00:35:59,743 --> 00:36:01,870
The people that said that
don't speak French.
349
00:36:01,954 --> 00:36:03,413
I was yelling in French.
350
00:36:04,164 --> 00:36:05,207
Yelling what?
351
00:36:08,001 --> 00:36:09,419
I was trying to stop it.
352
00:36:10,754 --> 00:36:11,797
It was, uh…
353
00:36:15,133 --> 00:36:16,760
I was in shock.
354
00:36:19,721 --> 00:36:21,348
The other two women I had traveled with
355
00:36:21,431 --> 00:36:24,893
were putting heads onto spikes
in the railings of the school.
356
00:36:31,191 --> 00:36:32,752
So when everyone was sleeping,
357
00:36:32,776 --> 00:36:34,778
I went to the garage,
and I unlocked the gates.
358
00:36:35,362 --> 00:36:39,950
I set the captive Yazidi women free,
and I told them to run.
359
00:36:41,994 --> 00:36:43,120
What about you?
360
00:36:43,996 --> 00:36:46,456
I joined some refugees
walking to the border.
361
00:36:47,833 --> 00:36:50,043
And I had taken off my niqab,
362
00:36:50,919 --> 00:36:53,213
but someone in the camp
still recognized me.
363
00:36:54,882 --> 00:36:56,133
That is the truth.
364
00:36:58,635 --> 00:37:00,179
I've never killed anyone.
365
00:37:02,306 --> 00:37:04,349
The fighters know
that I released the women.
366
00:37:05,225 --> 00:37:07,394
When we get to Edip Köyü,
they will be there.
367
00:37:08,562 --> 00:37:10,063
They will know me,
368
00:37:10,147 --> 00:37:13,525
and they will kill me more surely
than the Yazidi women ever could have.
369
00:37:15,194 --> 00:37:18,614
So, you want the truth?
You are taking me to Edip Köyü to die.
370
00:37:20,449 --> 00:37:22,659
I will be thrown in with all the others,
371
00:37:24,536 --> 00:37:28,207
and there will be no one crazy
and kind like you there to save me.
372
00:38:20,801 --> 00:38:21,802
Hi.
373
00:38:23,262 --> 00:38:25,138
Max Peterson.
374
00:38:27,140 --> 00:38:28,284
- This way please.
- Hey, listen.
375
00:38:28,308 --> 00:38:30,727
See if you can help me
figure this out for a sec.
376
00:38:30,811 --> 00:38:32,187
So I'm just standing here,
377
00:38:32,271 --> 00:38:35,858
and I'm... I'm watching
this blue point of light traveling north.
378
00:38:35,941 --> 00:38:38,068
That is a French-controlled
information stream.
379
00:38:38,151 --> 00:38:40,028
And I'm asking myself,
380
00:38:40,112 --> 00:38:45,826
why the fuck are the DGSE allowing
this guy, Malik, to run a British agent
381
00:38:45,909 --> 00:38:50,414
who he was fucking in her apartment
in London on a regular basis
382
00:38:50,497 --> 00:38:51,817
only three and a half months ago?
383
00:38:51,874 --> 00:38:54,126
What the fuck are you doing
watching secure material
384
00:38:54,209 --> 00:38:56,295
on a cell phone in a public place?
385
00:38:56,378 --> 00:38:57,838
Whoa. Whoa. Take it easy.
386
00:38:58,422 --> 00:39:01,133
I'll answer that
after you answer my next question.
387
00:39:02,301 --> 00:39:06,180
Why are the DGSE allowing
the Genie of Raqqa, all right,
388
00:39:06,263 --> 00:39:10,058
this fucking ticking time bomb,
to roam free and unrestricted
389
00:39:10,142 --> 00:39:14,605
across the territory of a NATO ally
with only your girlfriend for company?
390
00:39:14,688 --> 00:39:16,732
That is a French operation. Mm-hmm.
391
00:39:16,815 --> 00:39:21,945
You have no jurisdiction and no right
to intercept our intelligence.
392
00:39:22,029 --> 00:39:27,534
Now, monsieur Peterson, you must be tired.
We have a car waiting.
393
00:39:28,410 --> 00:39:29,828
Give me my fucking phone, dude.
394
00:39:29,912 --> 00:39:32,789
You are in France. I will return it to you
when it has been cleared.
395
00:39:32,873 --> 00:39:34,082
That's my fucking phone,
396
00:39:34,166 --> 00:39:36,585
and it has my fucking family photos
on it, motherfucker.
397
00:39:36,668 --> 00:39:38,295
Give me my phone!
398
00:39:40,172 --> 00:39:41,673
Is there a problem, gentlemen?
399
00:39:45,302 --> 00:39:46,553
Not anymore.
400
00:39:58,023 --> 00:40:00,359
Thank you. Thank you for your service.
401
00:40:02,069 --> 00:40:03,654
Fuck!
402
00:40:04,863 --> 00:40:07,324
Now, that was pretty embarrassing
and undignified
403
00:40:08,325 --> 00:40:09,326
of you.
404
00:40:09,409 --> 00:40:11,453
- Welcome to France.
- I hate France.
405
00:40:12,204 --> 00:40:14,289
Look, for reasons
we are not yet prepared to divulge,
406
00:40:14,373 --> 00:40:17,376
the United States of America has
officially taken over this investigation.
407
00:40:17,459 --> 00:40:19,687
- You will do nothing to interfere with…
- Uh-huh. Uh-huh.
408
00:40:19,711 --> 00:40:21,547
…or endanger the French-authorized handler
409
00:40:21,630 --> 00:40:23,799
who is currently active in the field.
410
00:40:23,882 --> 00:40:28,470
Tell your girlfriend in the blue light to
expect a series of real-time escalations.
411
00:40:45,529 --> 00:40:47,781
Car says we have 30 minutes left.
412
00:40:50,826 --> 00:40:52,536
You have to tell me something.
413
00:40:53,453 --> 00:40:54,705
Tell me who you are.
414
00:40:57,332 --> 00:41:00,210
Honestly, I think I'm afraid
it may completely undo me.
415
00:41:08,385 --> 00:41:09,511
I lost something.
416
00:41:11,388 --> 00:41:12,848
Long time ago.
417
00:41:18,020 --> 00:41:19,980
And I've been trying to find out
418
00:41:21,815 --> 00:41:24,234
why I lost it ever since.
419
00:41:32,951 --> 00:41:34,036
Your life.
420
00:41:35,287 --> 00:41:40,459
Explain to me why the beautiful daughter
of intellectuals and communists would
421
00:41:41,043 --> 00:41:44,838
take a flight and cross borders
and walk up mountains
422
00:41:44,922 --> 00:41:46,840
to join that ugly, brutal circus.
423
00:41:46,924 --> 00:41:50,010
I don't know why I did it.
I think you know that.
424
00:42:01,021 --> 00:42:03,482
I would like to live long enough
to find out why.
425
00:42:20,624 --> 00:42:22,084
Okay. Here goes.
426
00:42:57,661 --> 00:42:58,662
Do you have her?
427
00:42:59,162 --> 00:43:00,922
I have very little time.
I'm at a truck stop.
428
00:43:00,998 --> 00:43:02,875
We know where you are. Do you have her?
429
00:43:02,958 --> 00:43:03,959
Yes.
430
00:43:04,042 --> 00:43:05,979
Do you think she's the womanwe're looking for?
431
00:43:06,003 --> 00:43:07,004
I don't know yet.
432
00:43:07,087 --> 00:43:10,048
- Your instinct...
- My instinct doesn't know yet.
433
00:43:10,132 --> 00:43:12,426
I think she was,
but I don't know if she still is.
434
00:43:12,509 --> 00:43:14,261
- Does she trust you?
- Of course.
435
00:43:14,344 --> 00:43:16,972
She's making mistakes,
but she's very smart,
436
00:43:17,598 --> 00:43:20,434
so I don't want your people
all over us fucking it up.
437
00:43:20,517 --> 00:43:23,061
You're no longer following
the directive, Imogen.
438
00:43:24,605 --> 00:43:25,606
Please.
439
00:43:26,857 --> 00:43:28,192
Not again.
440
00:43:28,275 --> 00:43:30,736
Please don't speak to the real me.
It is extremely unhelpful.
441
00:43:30,819 --> 00:43:32,738
Wait. There's something I need...
442
00:43:45,125 --> 00:43:48,587
For such as we are made of, such we be.
443
00:43:56,386 --> 00:43:57,930
Adilah, my friend,
444
00:43:59,223 --> 00:44:02,684
you should know that I have
absolutely zero idea what comes next.
445
00:44:17,449 --> 00:44:18,700
Silly girl.
446
00:44:21,453 --> 00:44:22,454
Begin.
447
00:44:27,459 --> 00:44:28,460
Begin.
448
00:44:29,962 --> 00:44:32,756
♪ I'll be gladWhen you're dead ♪
449
00:44:32,840 --> 00:44:34,550
♪ You rascal you ♪
450
00:44:36,677 --> 00:44:39,346
♪ I'll be gladWhen you're dead ♪
451
00:44:39,429 --> 00:44:41,849
♪ You rascal you ♪
452
00:44:43,767 --> 00:44:46,603
♪ You knowYou've done me wrong ♪
453
00:44:46,687 --> 00:44:50,023
♪ You done stoleMy wife and gone ♪
454
00:44:50,107 --> 00:44:52,901
♪ I'll be gladWhen you're dead ♪
455
00:44:52,985 --> 00:44:55,237
♪ You rascal you ♪
456
00:44:56,613 --> 00:44:59,616
♪ I'm gonna kill youJust for fun ♪
457
00:44:59,700 --> 00:45:02,244
♪ You rascal you ♪
458
00:45:03,704 --> 00:45:06,248
♪ I'm gonna kill youJust for fun ♪
459
00:45:06,331 --> 00:45:08,834
♪ You rascal you ♪
460
00:45:10,210 --> 00:45:13,338
♪ I'm gonna kill youJust for fun ♪
461
00:45:13,422 --> 00:45:16,758
♪ The birds can have youWhen I'm done ♪
462
00:45:16,842 --> 00:45:19,803
♪ I'll be gladWhen you're dead ♪
463
00:45:19,887 --> 00:45:21,805
♪ You rascal you ♪
33912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.