All language subtitles for The Patrick Star Show s01e26 Bubble Bass Reviews Patricks Prison Pals.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,666 --> 00:00:08,033 - Hi! I'm Patrick Star! 2 00:00:08,100 --> 00:00:11,136 And I live with my parents! 3 00:00:11,203 --> 00:00:12,004 Ow! 4 00:00:12,071 --> 00:00:13,706 This is my dad. 5 00:00:13,773 --> 00:00:15,975 [zany music] 6 00:00:16,041 --> 00:00:18,711 This is my mom. [laughs] 7 00:00:18,778 --> 00:00:21,814 This is my sister. She's shy. 8 00:00:21,881 --> 00:00:24,183 This is my grandpa. 9 00:00:24,249 --> 00:00:26,952 This is my room! 10 00:00:27,019 --> 00:00:27,953 And this... 11 00:00:28,020 --> 00:00:29,922 * * 12 00:00:29,989 --> 00:00:33,325 This is my show! 13 00:00:33,392 --> 00:00:35,260 * * 14 00:00:36,696 --> 00:00:39,431 [upbeat music] 15 00:00:39,499 --> 00:00:43,736 - Hello, everyone, and welcome to my show! 16 00:00:43,803 --> 00:00:45,738 Today's episode is 17 00:00:45,805 --> 00:00:48,340 "Try This at Home." 18 00:00:48,407 --> 00:00:49,842 So kids, get ready-- 19 00:00:49,909 --> 00:00:51,343 - Wrong! 20 00:00:51,410 --> 00:00:54,279 More like, "Don't try this anywhere." 21 00:00:54,346 --> 00:00:58,450 I mean, how is that dynamite even staying in the toaster? 22 00:00:58,518 --> 00:01:01,754 Is this anti-gravity dynamite or-- 23 00:01:01,821 --> 00:01:02,922 - Bubble Bass! 24 00:01:02,988 --> 00:01:08,828 I'm doing a load, so send up your dirties! 25 00:01:08,894 --> 00:01:11,697 - Mother, I am busy making art! 26 00:01:11,764 --> 00:01:14,266 - Well, I'm busy doing laundry, 27 00:01:14,333 --> 00:01:18,671 so put your stinky little costume in the basket! 28 00:01:18,738 --> 00:01:22,374 - It is a uniform, and you know it! 29 00:01:22,441 --> 00:01:23,943 [groans] 30 00:01:24,009 --> 00:01:25,477 I hate it. 31 00:01:25,545 --> 00:01:27,112 It's trash. Ugh! 32 00:01:27,179 --> 00:01:29,582 "The Bubble Bass Reviews Show." 33 00:01:29,649 --> 00:01:32,785 Welcome to "The Bubble Bass Reviews Show," 34 00:01:32,852 --> 00:01:35,187 episode 674. 35 00:01:35,254 --> 00:01:38,323 Today's review, "The Patrick Show," 36 00:01:38,390 --> 00:01:44,229 with me, your host, Bubble Bass. 37 00:01:44,296 --> 00:01:47,132 Now, let us begin as we always do 38 00:01:47,199 --> 00:01:48,734 with our first segment, 39 00:01:48,801 --> 00:01:51,336 "You Can't Do That in Real Life." 40 00:01:51,403 --> 00:01:53,773 Oh, uh, let me move my mouse out of the way. 41 00:01:53,839 --> 00:01:56,275 [giggling] 42 00:01:56,341 --> 00:01:58,077 Wait, you're not supposed to see this! 43 00:01:58,143 --> 00:02:02,615 The right clip this time, just watch. 44 00:02:02,682 --> 00:02:04,984 - Today's been really nice. - Yeah. 45 00:02:05,050 --> 00:02:08,754 - Look at this-- fire underwater? 46 00:02:08,821 --> 00:02:11,423 You can't do that in real life! 47 00:02:11,490 --> 00:02:12,592 [laughs] 48 00:02:12,658 --> 00:02:15,628 I hope someone gets fired for this. 49 00:02:15,695 --> 00:02:17,963 [snorting] 50 00:02:18,030 --> 00:02:22,101 - Bubble Bass, pizza bagels are ready! 51 00:02:22,167 --> 00:02:23,703 - Pizza bagels! 52 00:02:23,769 --> 00:02:25,370 Oh, boy! 53 00:02:25,437 --> 00:02:29,041 - Special treat for a special boy. 54 00:02:29,108 --> 00:02:30,710 - Thank you, Mother. 55 00:02:30,776 --> 00:02:33,946 Oh, joy, I--is that on? 56 00:02:34,013 --> 00:02:34,947 [static buzzing] 57 00:02:35,014 --> 00:02:36,682 Excelsior! 58 00:02:36,749 --> 00:02:38,851 Patrick's tooth-shaped mystery 59 00:02:38,918 --> 00:02:40,552 shall never be solved, 60 00:02:40,620 --> 00:02:45,024 which brings us to our next segment, "You Goof'd!" 61 00:02:46,258 --> 00:02:51,163 Today's goof is from episode 054. 62 00:02:52,932 --> 00:02:55,267 - Well, here goes nothing! 63 00:02:55,334 --> 00:02:56,636 [grunt] 64 00:02:56,702 --> 00:02:57,737 - Ah! Doh! 65 00:02:57,803 --> 00:02:59,171 - There! 66 00:02:59,238 --> 00:03:01,807 The baseball clearly enters frame right to left, 67 00:03:01,874 --> 00:03:05,945 whereas, previously, it was traveling left to right. 68 00:03:06,011 --> 00:03:08,013 The shots don't hook up. 69 00:03:08,080 --> 00:03:10,482 My immersion is ruined! 70 00:03:10,549 --> 00:03:13,819 You had one job, and you goof'd! 71 00:03:13,886 --> 00:03:16,789 [laughter] 72 00:03:16,856 --> 00:03:18,958 Nya, nya, kitten princess. 73 00:03:19,024 --> 00:03:22,594 Limited edition My Tidy Seahorse. 74 00:03:22,662 --> 00:03:23,996 And now-- 75 00:03:24,063 --> 00:03:26,031 [squelching] 76 00:03:26,098 --> 00:03:28,300 [belch] 77 00:03:28,367 --> 00:03:32,672 Bubble Bass Reviews is brought to you by canned nacho cheese. 78 00:03:32,738 --> 00:03:33,873 - No, no, no, no, no. 79 00:03:33,939 --> 00:03:36,508 It's time for a word from your mama. 80 00:03:36,575 --> 00:03:38,577 - Mother! - Nuh-uh. 81 00:03:38,644 --> 00:03:41,480 I pay the bill for the worldwide internets, 82 00:03:41,546 --> 00:03:46,551 and I can interrupt your sad little show any time I want. 83 00:03:46,618 --> 00:03:47,887 - But, Ma! 84 00:03:47,953 --> 00:03:49,621 - Shush, you. 85 00:03:49,689 --> 00:03:50,890 Listen up, home viewers. 86 00:03:50,956 --> 00:03:52,357 My son needs help. 87 00:03:52,424 --> 00:03:54,593 He's pathetic. He needs a job. 88 00:03:54,660 --> 00:03:58,263 Maybe one of youse knows someone who's hiring. 89 00:03:58,330 --> 00:04:01,734 Full disclosure, he is not good at anything. 90 00:04:01,801 --> 00:04:03,769 Maybe he can work in animation. 91 00:04:03,836 --> 00:04:05,070 - Ma! 92 00:04:05,137 --> 00:04:08,540 Only losers work in animation! 93 00:04:08,607 --> 00:04:10,209 - Ugh, look at this. 94 00:04:10,275 --> 00:04:13,879 There's skid marks on all his underwear! 95 00:04:13,946 --> 00:04:19,184 Oh, and he buys multiples of the same superhero dolls. 96 00:04:19,251 --> 00:04:22,187 - Hey, those are mint on card! 97 00:04:22,254 --> 00:04:24,724 - Home viewers, hear a mother's plea! 98 00:04:24,790 --> 00:04:28,694 Please, somebody, pretend to be his friend. 99 00:04:28,761 --> 00:04:30,495 Take him outdoors. 100 00:04:30,562 --> 00:04:34,666 He hasn't been exposed to natural light in 12 weeks! 101 00:04:34,734 --> 00:04:35,768 [dramatic music] 102 00:04:35,835 --> 00:04:37,169 - [hisses] 103 00:04:37,236 --> 00:04:40,639 - It is a gosh darn tragedy, I am telling you. 104 00:04:40,706 --> 00:04:42,141 [door slams] 105 00:04:42,207 --> 00:04:45,444 - Uh, anyway, moving right along, 106 00:04:45,510 --> 00:04:47,512 let us take a look at another clip 107 00:04:47,579 --> 00:04:52,785 from episode 227F of "The Patrick Show." 108 00:04:53,786 --> 00:04:55,254 - Oh, no! 109 00:04:55,320 --> 00:04:57,957 My pants fell down. 110 00:04:58,023 --> 00:05:00,092 Whoa! Whoa! 111 00:05:00,159 --> 00:05:03,763 Oh, somebody help me! 112 00:05:03,829 --> 00:05:06,966 - Every episode of this show should be tossed 113 00:05:07,032 --> 00:05:09,301 in a dumpster and set on fire! 114 00:05:09,368 --> 00:05:12,337 "The Patrick Show" is a crime against humanity, 115 00:05:12,404 --> 00:05:15,107 and--and--and everyone involved with it 116 00:05:15,174 --> 00:05:17,342 should be thrown in jail! 117 00:05:17,409 --> 00:05:20,479 Patrick for starring in it, Squidina for producing it, 118 00:05:20,545 --> 00:05:24,416 and the lawnies for watching it! 119 00:05:24,483 --> 00:05:28,720 I'm just glad my audience isn't that pathetic. 120 00:05:28,788 --> 00:05:30,823 Right, fellas? 121 00:05:30,890 --> 00:05:35,294 "Bubble Bass Reviews is the greatest show ever!" 122 00:05:35,360 --> 00:05:39,064 [giggling] I couldn't agree more. 123 00:05:39,131 --> 00:05:40,966 - Bubble Bass. - [gulps] 124 00:05:41,033 --> 00:05:44,703 - You had better not be talking to your dolls again! 125 00:05:44,770 --> 00:05:45,938 [door slams] 126 00:05:46,005 --> 00:05:47,372 - [laughs nervously] 127 00:05:47,439 --> 00:05:50,742 Anyhoo, let's get back to business. 128 00:05:50,810 --> 00:05:51,877 [clears throat] 129 00:05:51,944 --> 00:05:53,378 "The Patrick Show" 130 00:05:53,445 --> 00:05:55,647 is the worst show on television! 131 00:05:55,714 --> 00:05:59,151 Patrick Star and Squidina are the enemies of the state. 132 00:05:59,218 --> 00:06:01,887 Oh, they make me so angry! 133 00:06:01,954 --> 00:06:03,555 [blabbering] 134 00:06:03,622 --> 00:06:05,858 - [sighs] I guess Bubble Bass isn't 135 00:06:05,925 --> 00:06:07,993 exactly a fan of the show. 136 00:06:08,060 --> 00:06:13,198 - Well, maybe we ought to go have a little talk with him. 137 00:06:13,265 --> 00:06:14,834 [ominous music] 138 00:06:14,900 --> 00:06:17,436 [thunder crashes] 139 00:06:17,502 --> 00:06:19,972 Oh, and we better bring an umbrella, 140 00:06:20,039 --> 00:06:21,440 since it just started raining. 141 00:06:21,506 --> 00:06:23,642 - Good call! - Call who? 142 00:06:23,708 --> 00:06:26,311 - Touchdown! 143 00:06:26,378 --> 00:06:29,081 [buzzer blares] 144 00:06:29,148 --> 00:06:32,918 Need another reason not to watch "The Patrick Show"? 145 00:06:32,985 --> 00:06:34,319 Look at this. 146 00:06:34,386 --> 00:06:38,057 Patrick's got a regular sea star hand. 147 00:06:38,123 --> 00:06:40,826 Three scenes later, he's got thumbs. 148 00:06:40,893 --> 00:06:43,528 Ugh! So enraging! 149 00:06:43,595 --> 00:06:49,668 It makes me want to hate-eat an entire box of powdered donuts! 150 00:06:49,734 --> 00:06:52,171 [thunder crashes] 151 00:06:52,237 --> 00:06:53,505 Ugh! 152 00:06:53,572 --> 00:06:55,574 One box wasn't enough. 153 00:06:55,640 --> 00:06:56,842 I'm still angry! 154 00:06:56,909 --> 00:06:59,611 I need more hate donuts! 155 00:06:59,678 --> 00:07:03,682 - Bubble Bass, your friends are here to see you. 156 00:07:03,748 --> 00:07:04,950 - Friends? 157 00:07:05,017 --> 00:07:08,453 But I don't have any. 158 00:07:08,520 --> 00:07:12,524 - Said their names are Patrick and Squidina. 159 00:07:12,591 --> 00:07:14,626 - Patrick and Squidina? 160 00:07:14,693 --> 00:07:16,395 OK, show's over! 161 00:07:16,461 --> 00:07:18,463 Tell them I'm not home! 162 00:07:20,632 --> 00:07:21,833 Whew. 163 00:07:21,901 --> 00:07:24,836 [panting] 164 00:07:28,340 --> 00:07:29,841 [thunder rumbling] 165 00:07:29,909 --> 00:07:31,110 [gasps] 166 00:07:31,176 --> 00:07:32,377 [knocking] 167 00:07:32,444 --> 00:07:35,347 - Bubble Bass! 168 00:07:36,081 --> 00:07:38,850 - Bubble Bass! 169 00:07:38,918 --> 00:07:40,953 - [whimpering] 170 00:07:41,020 --> 00:07:42,187 Ahh! 171 00:07:42,254 --> 00:07:45,991 My mint condition action figures! 172 00:07:46,058 --> 00:07:49,561 Ahh! My comic books! 173 00:07:49,628 --> 00:07:53,165 Ooh, my retro gaming console! 174 00:07:53,232 --> 00:07:55,867 [dramatic music] 175 00:07:55,935 --> 00:07:57,736 Ahh! 176 00:07:57,802 --> 00:08:00,940 [whimpering] 177 00:08:01,006 --> 00:08:04,977 - We've been watching your show, Bubble Bass. 178 00:08:05,044 --> 00:08:08,880 - Yeah, we heard everything you said about us. 179 00:08:08,948 --> 00:08:11,850 - Ahh! 180 00:08:11,917 --> 00:08:13,352 Mother! 181 00:08:14,086 --> 00:08:15,387 Mother! 182 00:08:15,454 --> 00:08:17,289 [upbeat music playing on headphones] 183 00:08:17,356 --> 00:08:19,024 - Bubble Bass. 184 00:08:19,091 --> 00:08:21,493 - [squeals] 185 00:08:21,560 --> 00:08:25,264 - We watched every episode. 186 00:08:25,330 --> 00:08:27,299 - Ahh! 187 00:08:27,366 --> 00:08:30,402 [grunting] 188 00:08:30,469 --> 00:08:33,338 I'm sorry! 189 00:08:36,475 --> 00:08:37,909 I'm sorry! 190 00:08:37,977 --> 00:08:39,911 I'm so, so, so, so sorry! 191 00:08:39,979 --> 00:08:41,947 I'm sorry for everything! 192 00:08:45,250 --> 00:08:47,419 - Thank you. 193 00:08:47,486 --> 00:08:49,721 - Your hours of constructive criticism 194 00:08:49,788 --> 00:08:52,624 of "The Patrick Show" have been enlightening. 195 00:08:52,691 --> 00:08:53,758 - Huh? 196 00:08:53,825 --> 00:08:56,028 - Your show changed our lives! 197 00:08:56,095 --> 00:08:58,697 It showed us all the things "The Patrick Show" 198 00:08:58,763 --> 00:09:01,533 was doing wrong, so we can fix them! 199 00:09:01,600 --> 00:09:05,037 - We were so inspired, we decided to return the favor. 200 00:09:05,104 --> 00:09:11,076 - We made our own review show to review your review show! 201 00:09:11,143 --> 00:09:12,544 - [whimpering] 202 00:09:12,611 --> 00:09:16,915 both: It's time for "Review Review"! 203 00:09:16,982 --> 00:09:21,053 - The show where we review Bubble Bass reviews. 204 00:09:21,120 --> 00:09:22,988 Patrick, take it away. 205 00:09:23,055 --> 00:09:27,426 - Normally, when you stain your clothes, you feel embarrassed, 206 00:09:27,492 --> 00:09:29,694 but that's what we love about Bubble Bass-- 207 00:09:29,761 --> 00:09:31,396 no shame. 208 00:09:31,463 --> 00:09:33,665 Let's take a look at some of Bubble Bass' 209 00:09:33,732 --> 00:09:35,834 most memorable stains. 210 00:09:35,900 --> 00:09:38,437 - [gulping] 211 00:09:38,503 --> 00:09:41,306 - Episode 26, grape juice! 212 00:09:41,373 --> 00:09:42,907 - Poorly produced-- 213 00:09:42,974 --> 00:09:44,043 Honestly-- 214 00:09:44,109 --> 00:09:47,479 - Episode 32, oatmeal. 215 00:09:47,546 --> 00:09:51,516 Episode 41, ketchup. 216 00:09:52,817 --> 00:09:57,789 And episode 48, chocolate syrup. 217 00:09:57,856 --> 00:10:01,893 There are 527 more stain examples, 218 00:10:01,960 --> 00:10:04,129 but we just don't have the time! 219 00:10:04,196 --> 00:10:05,830 Squidina. 220 00:10:05,897 --> 00:10:08,833 - Bubble Bass throws a lot of tantrums, 221 00:10:08,900 --> 00:10:12,171 so we made a supercut of the loudest ones! 222 00:10:12,237 --> 00:10:14,005 - Oo-ahh! 223 00:10:14,073 --> 00:10:15,374 Mother! 224 00:10:15,440 --> 00:10:17,376 No! 225 00:10:17,442 --> 00:10:20,879 [sobbing] 226 00:10:20,945 --> 00:10:24,449 - It's super entertaining, Patrick. 227 00:10:24,516 --> 00:10:27,319 - Bubble Bass works really hard. 228 00:10:27,386 --> 00:10:30,755 You could tell because all that sweat that comes off him. 229 00:10:30,822 --> 00:10:34,459 It's like Niagara Falls, for crying out loud. 230 00:10:34,526 --> 00:10:35,694 - [shouting] 231 00:10:35,760 --> 00:10:38,997 - This episode has 2 billion views already. 232 00:10:39,064 --> 00:10:42,033 - Pretty cool, huh, Bubs? 233 00:10:42,101 --> 00:10:45,137 - [screaming] 234 00:10:45,204 --> 00:10:47,606 - I can't believe it. 235 00:10:47,672 --> 00:10:50,109 My son is outdoors, 236 00:10:50,175 --> 00:10:53,712 participating in physical activity! 237 00:10:53,778 --> 00:10:57,382 And it's all thanks to his new friends. 238 00:10:57,449 --> 00:11:00,385 - [groaning] 239 00:11:00,452 --> 00:11:03,388 [light music] 240 00:11:03,455 --> 00:11:05,957 * * 241 00:11:06,024 --> 00:11:08,293 - Hey! The sun's coming out! 242 00:11:08,360 --> 00:11:10,295 - Bubble Bass, you get back here 243 00:11:10,362 --> 00:11:11,563 and put on some sunscreen! 244 00:11:11,630 --> 00:11:14,099 You're gonna get burned! 245 00:11:14,166 --> 00:11:17,136 - I'll be fine, Mother! 246 00:11:20,605 --> 00:11:23,542 [upbeat music] 247 00:11:23,608 --> 00:11:26,611 * * 248 00:11:26,678 --> 00:11:28,213 - Prison, prison. 249 00:11:28,280 --> 00:11:30,182 I want to see prison. 250 00:11:31,750 --> 00:11:34,719 - I am so happy to get to spend 251 00:11:34,786 --> 00:11:39,090 Take Your Child to Work Day with my big boy. 252 00:11:39,158 --> 00:11:40,525 - Stop, Mom! 253 00:11:40,592 --> 00:11:42,927 You're embarrassing me. 254 00:11:44,229 --> 00:11:48,167 Aw, I dropped my ice cream down my pants. 255 00:11:48,233 --> 00:11:50,302 Huh, oddly refreshing. 256 00:11:50,369 --> 00:11:52,237 - Oh, nonsense. 257 00:11:52,304 --> 00:11:54,739 Now, Patrick, always remember 258 00:11:54,806 --> 00:11:58,510 the most important rule of prison. 259 00:11:58,577 --> 00:12:01,280 Have fun! 260 00:12:01,346 --> 00:12:03,248 Welcome to prison. 261 00:12:03,315 --> 00:12:05,417 Have a wonderful time. 262 00:12:05,484 --> 00:12:06,785 Oh! 263 00:12:06,851 --> 00:12:10,189 Now you turn that frown upside down, mister. 264 00:12:10,255 --> 00:12:14,959 - Say, maybe prison won't be so bad after all. 265 00:12:16,728 --> 00:12:19,298 - Oh, can I be the prison greeter now? 266 00:12:19,364 --> 00:12:21,166 [tires screeching] 267 00:12:21,233 --> 00:12:23,602 Welcome to prison, bus! 268 00:12:23,668 --> 00:12:25,504 Come on in! 269 00:12:25,570 --> 00:12:27,272 - Oh! 270 00:12:27,339 --> 00:12:30,342 - Gee, Mom, your job is hard. 271 00:12:30,409 --> 00:12:32,277 I think I need a break. 272 00:12:32,344 --> 00:12:33,545 [gurgling] 273 00:12:33,612 --> 00:12:35,680 A bathroom break. 274 00:12:35,747 --> 00:12:37,882 [toilet flushing] 275 00:12:37,949 --> 00:12:38,883 [snapping] 276 00:12:38,950 --> 00:12:40,352 Whoa. 277 00:12:40,419 --> 00:12:43,255 Oh, now, this is a bathroom! 278 00:12:43,322 --> 00:12:46,090 It's got everything I need-- 279 00:12:46,157 --> 00:12:50,795 a toilet, a bed... 280 00:12:50,862 --> 00:12:53,698 and a second bunk-style bed, 281 00:12:53,765 --> 00:12:56,067 and my very own-- 282 00:12:56,134 --> 00:12:58,437 ooh, Sockeye Sammy? 283 00:12:58,503 --> 00:13:00,472 - Hey! What gives? 284 00:13:00,539 --> 00:13:02,674 - [screams] I'm sorry! 285 00:13:02,741 --> 00:13:05,944 I didn't know this bathroom was occupied! 286 00:13:06,010 --> 00:13:08,480 - This kid thinks this place is the bathroom? 287 00:13:08,547 --> 00:13:10,915 [laughs] He must be an idiot. 288 00:13:10,982 --> 00:13:14,886 Hmm, maybe a useful idiot. 289 00:13:14,953 --> 00:13:16,488 Hey, kid. 290 00:13:16,555 --> 00:13:18,523 Sorry I was so mean before. 291 00:13:18,590 --> 00:13:20,625 The bathroom is all yours. 292 00:13:20,692 --> 00:13:23,428 You couldn't even have my special bathroom suit. 293 00:13:23,495 --> 00:13:24,896 - Whoa! 294 00:13:24,963 --> 00:13:26,231 Ooh. 295 00:13:26,298 --> 00:13:30,201 So much nicer than my normal bathroom suit. 296 00:13:30,269 --> 00:13:35,774 The horizontal stripes show off my fulsome roundness. 297 00:13:35,840 --> 00:13:40,445 * * 298 00:13:40,512 --> 00:13:43,982 - Hey, hey, enjoy the bathroom, pal. 299 00:13:44,048 --> 00:13:46,418 - Way ahead of you, buddy. 300 00:13:46,485 --> 00:13:49,087 [ominous music] 301 00:13:51,323 --> 00:13:52,691 - Easy. 302 00:13:52,757 --> 00:13:54,626 I'll just blend in with the crowd. 303 00:13:54,693 --> 00:13:55,927 [giggling] 304 00:13:55,994 --> 00:13:56,861 - Halt! 305 00:13:56,928 --> 00:14:00,299 You ain't going nowhere 306 00:14:00,365 --> 00:14:05,737 without a souvenir from the confiscated item bin. 307 00:14:05,804 --> 00:14:09,040 - Gee, thanks, mister. 308 00:14:10,709 --> 00:14:12,777 I'm free--oh! 309 00:14:12,844 --> 00:14:16,581 - Oh, Patrick, it's time to go! 310 00:14:16,648 --> 00:14:18,717 Oh, here you are, Patrick. 311 00:14:18,783 --> 00:14:22,821 This is no time to play roadkill. 312 00:14:22,887 --> 00:14:24,623 I'm gonna fix you up some dinner, 313 00:14:24,689 --> 00:14:27,859 and you'll feel all better. 314 00:14:27,926 --> 00:14:29,494 - Excuse me, ma'am. 315 00:14:29,561 --> 00:14:31,463 Can you help me find my mom? 316 00:14:31,530 --> 00:14:33,532 I need to get out of here. 317 00:14:33,598 --> 00:14:35,400 - You hear that, fellas? 318 00:14:35,467 --> 00:14:39,671 This guy wants his mommy-wommy to take him home. 319 00:14:39,738 --> 00:14:41,840 [laughter] 320 00:14:41,906 --> 00:14:44,042 - That uniform means you're stuck here, Jack. 321 00:14:44,108 --> 00:14:47,412 You're a prisoner now, like us! 322 00:14:47,479 --> 00:14:49,514 [gurgling] 323 00:14:49,581 --> 00:14:51,950 - So that means, 324 00:14:52,016 --> 00:14:56,321 I'm gonna miss dinner! 325 00:14:56,388 --> 00:14:59,558 [sobbing] 326 00:15:00,224 --> 00:15:04,128 - You know, we have a cafeteria. 327 00:15:04,195 --> 00:15:06,230 - Show me. 328 00:15:06,297 --> 00:15:09,233 [jazzy music] 329 00:15:09,300 --> 00:15:12,203 * * 330 00:15:12,270 --> 00:15:14,238 - Get away from me! 331 00:15:14,305 --> 00:15:15,907 * * 332 00:15:15,974 --> 00:15:17,976 - Wow, this place is great! 333 00:15:18,042 --> 00:15:23,047 They serve an entire meal on a giant metal cracker. 334 00:15:28,186 --> 00:15:29,421 [all gasping] 335 00:15:29,488 --> 00:15:30,755 - Did you see that, guys? 336 00:15:30,822 --> 00:15:32,424 - Oh, that's nothing. 337 00:15:32,491 --> 00:15:34,759 I could eat 50 trays. 338 00:15:34,826 --> 00:15:39,431 - Hey, I bet you can't eat 100 trays. 339 00:15:39,498 --> 00:15:43,167 [all exclaiming] 340 00:15:43,234 --> 00:15:45,303 One. 341 00:15:45,370 --> 00:15:48,106 Two. 342 00:15:48,172 --> 00:15:49,508 Three. 343 00:15:49,574 --> 00:15:50,975 [tires screech] 344 00:15:51,042 --> 00:15:55,213 - OK, we're home, just in time for dinner. 345 00:15:55,279 --> 00:15:56,715 - Finally. 346 00:15:56,781 --> 00:15:58,583 I better make my escape, yeah. [police sirens wailing] 347 00:15:58,650 --> 00:16:00,785 - [gasps] 348 00:16:02,020 --> 00:16:05,657 Yeah, dinner sounds great. 349 00:16:05,724 --> 00:16:07,926 - What's on the menu tonight, hon-bun? 350 00:16:07,992 --> 00:16:11,596 - I figured I'd cook a gourmet treat. 351 00:16:11,663 --> 00:16:13,197 - All right! 352 00:16:13,264 --> 00:16:17,235 - Boot souffl� with garbage au rotten. 353 00:16:17,301 --> 00:16:18,670 [dramatic music] 354 00:16:18,737 --> 00:16:20,338 - [gagging] 355 00:16:20,405 --> 00:16:24,142 Actually, I'm not really that hungry. 356 00:16:24,208 --> 00:16:25,544 [all gasp] 357 00:16:25,610 --> 00:16:26,978 - Not hungry? 358 00:16:27,045 --> 00:16:28,413 Better call the police. 359 00:16:28,480 --> 00:16:33,384 An imposter switched places with my son. 360 00:16:33,452 --> 00:16:35,520 * * 361 00:16:35,587 --> 00:16:37,155 - Oh, wait. 362 00:16:37,221 --> 00:16:40,191 My appetite just came back. 363 00:16:40,258 --> 00:16:41,726 [laughter] 364 00:16:41,793 --> 00:16:45,363 - I was only kidding, son. 365 00:16:45,430 --> 00:16:48,066 - Good one, Dad. 366 00:16:50,502 --> 00:16:53,271 - [growling and snapping] 367 00:16:53,337 --> 00:16:55,239 - Ahh! 368 00:16:55,306 --> 00:16:58,342 [whimpering] 369 00:16:58,409 --> 00:17:00,779 This place is loco! 370 00:17:02,714 --> 00:17:03,715 Whew. 371 00:17:03,782 --> 00:17:05,249 Ahh! 372 00:17:05,316 --> 00:17:07,686 I gotta find a way out of here. 373 00:17:07,752 --> 00:17:10,789 Ha-ha, back door! 374 00:17:10,855 --> 00:17:13,492 Ahh! 375 00:17:15,326 --> 00:17:18,563 all: 99. 376 00:17:21,933 --> 00:17:23,134 [sighs] 377 00:17:23,201 --> 00:17:25,670 all: 100! [cheering] 378 00:17:25,737 --> 00:17:30,241 - [crying] There goes my bail money. 379 00:17:30,308 --> 00:17:33,144 - Ha-ha, you're an animal, Patrick. 380 00:17:33,211 --> 00:17:36,280 Thanks to you, I made so much bread. 381 00:17:36,347 --> 00:17:37,549 See? 382 00:17:37,616 --> 00:17:38,650 Huh? 383 00:17:38,717 --> 00:17:40,585 This guy-- 384 00:17:40,652 --> 00:17:43,722 - [gulps] - Is my new best friend! 385 00:17:43,788 --> 00:17:46,157 [all chanting] Patrick, Patrick! 386 00:17:46,224 --> 00:17:48,459 - Wow, Mom was right. 387 00:17:48,527 --> 00:17:50,261 Prison is fun. 388 00:17:50,328 --> 00:17:51,863 - Lights out! 389 00:17:51,930 --> 00:17:54,165 - There goes our fun. 390 00:17:54,232 --> 00:17:58,302 - Guys, why don't we have a slumber party? 391 00:17:59,403 --> 00:18:02,373 [laughter] 392 00:18:02,440 --> 00:18:03,975 - Pillow fight! 393 00:18:04,042 --> 00:18:07,011 [grunting] 394 00:18:07,078 --> 00:18:09,313 * * 395 00:18:14,986 --> 00:18:17,622 - I'm alive. I'm alive. 396 00:18:17,689 --> 00:18:19,858 Huh? - Patrick! 397 00:18:19,924 --> 00:18:23,728 We were supposed to start "The Patrick Show" five minutes ago! 398 00:18:23,795 --> 00:18:25,630 - What? You're mistaken. 399 00:18:25,697 --> 00:18:27,566 I'm not Patrick. See? 400 00:18:27,632 --> 00:18:29,233 - Well, duh. 401 00:18:29,300 --> 00:18:32,571 Clearly, Patrick went to prison and swapped places 402 00:18:32,637 --> 00:18:34,072 with a dangerous criminal. 403 00:18:34,138 --> 00:18:36,407 But I still need a Patrick. 404 00:18:36,474 --> 00:18:38,643 The show must go on! 405 00:18:38,710 --> 00:18:40,745 Here's your script. 406 00:18:40,812 --> 00:18:42,513 - It just says "whoa." 407 00:18:42,581 --> 00:18:44,949 - Exactly. 408 00:18:45,016 --> 00:18:46,517 - Whoa! 409 00:18:46,585 --> 00:18:48,319 Oof! 410 00:18:49,854 --> 00:18:53,157 [laughter] 411 00:18:53,224 --> 00:18:54,826 - You're doing great. 412 00:18:54,893 --> 00:18:57,696 Now let's end this skit with a bang! 413 00:18:57,762 --> 00:18:59,497 - Bang? 414 00:18:59,564 --> 00:19:01,032 Ahh! 415 00:19:01,099 --> 00:19:04,703 Get me out of this insane asylum! 416 00:19:04,769 --> 00:19:05,937 Huh? 417 00:19:06,004 --> 00:19:08,807 - Patrick, can I extract one of your teeth 418 00:19:08,873 --> 00:19:10,675 to complete my shrine? 419 00:19:10,742 --> 00:19:12,911 [dramatic music] 420 00:19:12,977 --> 00:19:14,613 - Ugh! 421 00:19:14,679 --> 00:19:16,080 - Patrick! 422 00:19:16,147 --> 00:19:19,584 It's time for my bunion massage. 423 00:19:19,651 --> 00:19:22,120 - Massage us. 424 00:19:22,186 --> 00:19:25,089 - [screaming] 425 00:19:25,156 --> 00:19:28,627 I'm surrounded! 426 00:19:28,693 --> 00:19:31,830 - Hey, we're not done yet! 427 00:19:31,896 --> 00:19:34,265 Whee! 428 00:19:37,501 --> 00:19:38,569 - Dig quieter. 429 00:19:38,637 --> 00:19:41,072 We don't want the guards to hear us. 430 00:19:41,139 --> 00:19:46,110 - [gasp] Guys, how could you? 431 00:19:47,411 --> 00:19:51,716 Not tell me the prison is made of food? 432 00:19:51,783 --> 00:19:54,686 Oh, can I have a spoonful, pretty please, pretty please? 433 00:19:54,753 --> 00:19:57,088 - Huh? - [chuckling] 434 00:19:57,155 --> 00:19:59,624 Sure thing, pal. 435 00:19:59,691 --> 00:20:01,693 - Yeah, go nuts. 436 00:20:01,760 --> 00:20:05,029 - There's nuts in this too? 437 00:20:10,568 --> 00:20:13,404 both: Freedom! 438 00:20:13,471 --> 00:20:15,840 - [panting] 439 00:20:15,907 --> 00:20:17,375 Huh? 440 00:20:17,441 --> 00:20:18,910 Ouch! 441 00:20:18,977 --> 00:20:20,912 It's you. The idiot! 442 00:20:20,979 --> 00:20:22,613 I'm through with being you. 443 00:20:22,681 --> 00:20:27,018 I'd rather be in prison, where it's safe! 444 00:20:27,085 --> 00:20:28,820 Adios, kid. 445 00:20:28,887 --> 00:20:32,123 Jail, sweet jail, here I come. 446 00:20:32,190 --> 00:20:34,993 - Aw, my bathroom suit. 447 00:20:35,059 --> 00:20:37,395 - There you are, actual Patrick. 448 00:20:37,461 --> 00:20:39,731 Come on, we've got to finish this skit 449 00:20:39,798 --> 00:20:42,600 before the fuse blows. 450 00:20:45,569 --> 00:20:46,871 - Wait a minute! 451 00:20:46,938 --> 00:20:49,774 I got something to say! [grunts] 452 00:20:49,841 --> 00:20:51,943 - Huh? 453 00:20:52,010 --> 00:20:55,079 - Leedles and gentle leedles, 454 00:20:55,146 --> 00:20:59,417 I have just returned from a magical place. 455 00:20:59,483 --> 00:21:01,319 - Huh? 456 00:21:01,385 --> 00:21:05,356 - A place full of yummy food, slumber parties, 457 00:21:05,423 --> 00:21:09,660 and the best pals a fella could ever ask for. 458 00:21:09,728 --> 00:21:11,462 - Huh? 459 00:21:11,529 --> 00:21:13,231 - A place where the walls are made 460 00:21:13,297 --> 00:21:18,036 of dirt-flavored ice cream, a place called... 461 00:21:18,102 --> 00:21:20,604 - Prison! 462 00:21:20,671 --> 00:21:22,340 Yes, I'm back! 463 00:21:22,406 --> 00:21:25,944 I'm finally safe from that crazy Star family! 464 00:21:26,010 --> 00:21:29,547 - So, my crazy Star family, 465 00:21:29,613 --> 00:21:32,984 what do you say we move into prison right now? 466 00:21:33,051 --> 00:21:38,156 - Ooh, it will do wonders for my morning commute. 467 00:21:38,222 --> 00:21:39,724 - Wh-wh-what? 468 00:21:39,791 --> 00:21:43,461 No! No! 469 00:21:43,527 --> 00:21:48,699 - Oh, yeah, we're going to prison! 470 00:21:48,767 --> 00:21:50,568 all: Yay! 471 00:21:50,634 --> 00:21:52,270 [laughter] 472 00:21:53,071 --> 00:21:55,073 - Hi-ya, roomie! 473 00:21:56,707 --> 00:21:58,977 - [screaming] 474 00:21:59,043 --> 00:22:00,945 - Hey, nice bathroom! 475 00:22:01,012 --> 00:22:02,613 I call the top bunk! 476 00:22:04,082 --> 00:22:07,051 [upbeat music] 477 00:22:07,118 --> 00:22:14,258 * * 478 00:22:14,308 --> 00:22:18,858 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.