All language subtitles for The Patrick Star Show s01e24 Stuntin Olly Olly Organ Free.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,666 --> 00:00:08,200
- Hi, I'm Patrick Star!
2
00:00:08,267 --> 00:00:11,838
And I live with my parents! Ow!
3
00:00:11,904 --> 00:00:14,607
This is my dad.
4
00:00:14,674 --> 00:00:16,142
- [slurping]
5
00:00:16,208 --> 00:00:17,877
- This is my mom!
6
00:00:17,944 --> 00:00:19,311
[giggles]
7
00:00:19,378 --> 00:00:21,981
This is my sister! She's shy.
8
00:00:22,048 --> 00:00:24,684
This is my grandpa.
9
00:00:24,751 --> 00:00:26,919
This is my room!
10
00:00:26,986 --> 00:00:30,522
And this...
11
00:00:30,589 --> 00:00:33,525
this is my show!
12
00:00:33,592 --> 00:00:35,427
[upbeat music]
13
00:00:36,696 --> 00:00:39,598
[upbeat horn music]
14
00:00:39,666 --> 00:00:41,400
- Hey, everyone!
15
00:00:41,467 --> 00:00:45,604
Are you ready to see
something really crazy?
16
00:00:45,672 --> 00:00:46,639
Ooh.
17
00:00:47,807 --> 00:00:51,043
Hup. Don't try this at home,
kids.
18
00:00:51,110 --> 00:00:53,112
[inhales]
19
00:00:55,682 --> 00:00:57,283
[cannon booms]
20
00:00:59,986 --> 00:01:02,889
[thrilling music]
21
00:01:02,955 --> 00:01:04,556
* *
22
00:01:04,623 --> 00:01:06,558
Stuperific!
23
00:01:08,560 --> 00:01:10,429
[ding]
24
00:01:10,496 --> 00:01:12,364
* *
25
00:01:12,431 --> 00:01:13,399
- Ahh!
26
00:01:13,465 --> 00:01:14,767
[engine revving]
27
00:01:14,834 --> 00:01:17,336
- Cold as ice.
28
00:01:19,338 --> 00:01:21,007
[grunts]
29
00:01:21,073 --> 00:01:25,678
This gonna go boom.
30
00:01:25,745 --> 00:01:28,280
See, told ya.
31
00:01:28,347 --> 00:01:31,417
The tour-dumb-force that you
just witlessed
32
00:01:31,483 --> 00:01:36,322
was sponsored by
Star Brand Pickles! [giggles]
33
00:01:36,388 --> 00:01:40,793
These things are so good,
I'm gonna eat one now!
34
00:01:40,860 --> 00:01:41,861
[giggles]
35
00:01:41,928 --> 00:01:43,229
[straining]
36
00:01:44,096 --> 00:01:47,900
[grunting]
37
00:01:47,967 --> 00:01:49,635
[screams]
38
00:01:49,702 --> 00:01:51,237
[crack]
39
00:01:53,940 --> 00:01:55,374
- [screams]
40
00:01:55,441 --> 00:01:56,709
OMG!
41
00:01:56,776 --> 00:01:58,644
- Ahh! Medic!
42
00:01:58,711 --> 00:02:00,546
Medic! Ahh!
43
00:02:00,612 --> 00:02:01,814
[siren wails]
44
00:02:03,983 --> 00:02:05,651
- Umm--
45
00:02:05,718 --> 00:02:07,319
Oh, boy.
46
00:02:07,386 --> 00:02:09,688
I better find Patrick
a stunt double.
47
00:02:09,756 --> 00:02:13,159
We can't lose
that pickle sponsorship.
48
00:02:13,225 --> 00:02:15,661
- Did someone say pickles?
49
00:02:15,728 --> 00:02:17,063
- Yeah, sorry, Grandpat.
50
00:02:17,129 --> 00:02:19,231
You can have a pickle
as soon as I find
51
00:02:19,298 --> 00:02:23,102
a big, strong sea star
who can open that jar.
52
00:02:23,169 --> 00:02:24,737
- Ah, fiddle faddle!
53
00:02:24,804 --> 00:02:26,773
I'll open it myself.
54
00:02:26,839 --> 00:02:30,777
[laughs, munches]
55
00:02:31,477 --> 00:02:34,747
- Well, I guess
the stunt man search is over.
56
00:02:35,815 --> 00:02:37,083
With the same clothes on,
57
00:02:37,149 --> 00:02:39,251
you guys might as well
be twins.
58
00:02:39,318 --> 00:02:42,488
But we're gonna have to
lose that facial hair.
59
00:02:42,554 --> 00:02:44,156
- Hold my beard!
60
00:02:45,858 --> 00:02:47,359
- Perfect!
61
00:02:47,426 --> 00:02:48,861
Okay, here's the deal:
62
00:02:48,928 --> 00:02:52,531
from this moment on,
whenever this air horn blows--
63
00:02:52,598 --> 00:02:53,732
[blows horn]
64
00:02:53,800 --> 00:02:56,002
Grandpat will swap places
with Patrick.
65
00:02:56,068 --> 00:02:57,603
Now, let's test it out
66
00:02:57,669 --> 00:03:00,739
with Patrick's classic
coconut comedy bit.
67
00:03:01,473 --> 00:03:04,643
- I want a coconut!
I want a coconut!
68
00:03:04,710 --> 00:03:06,312
I want a coconut!
69
00:03:06,378 --> 00:03:09,148
[struggling efforts]
70
00:03:09,215 --> 00:03:10,850
- [blows horn]
71
00:03:13,252 --> 00:03:14,921
[blows horn]
- Uh!
72
00:03:14,987 --> 00:03:16,122
- [blows horn]
73
00:03:17,824 --> 00:03:19,658
- Didn't feel nothin'.
74
00:03:21,760 --> 00:03:25,564
- Mmm, coco-nutty.
75
00:03:25,631 --> 00:03:28,467
[audience laughs]
76
00:03:28,534 --> 00:03:30,769
- This is gonna work out great!
77
00:03:30,837 --> 00:03:32,571
Onto the next segment.
78
00:03:32,638 --> 00:03:34,807
announcer: It's time for...
79
00:03:36,708 --> 00:03:38,344
[crowd cheering]
80
00:03:38,410 --> 00:03:41,213
[rock music]
81
00:03:41,280 --> 00:03:43,816
- Yay! Death Match!
82
00:03:43,883 --> 00:03:46,452
Today, I'm going toe-to-toe
83
00:03:46,518 --> 00:03:50,056
against Bare Knuckles
the sea bear!
84
00:03:50,122 --> 00:03:53,159
- [growls, roars]
85
00:03:53,225 --> 00:03:55,862
- Sea bear? Hmm.
86
00:03:55,928 --> 00:03:58,898
Hey, look over there!
It's Mermaid Man!
87
00:03:58,965 --> 00:04:00,032
- Where?
88
00:04:00,099 --> 00:04:01,533
- Uh-huh.
89
00:04:02,468 --> 00:04:03,936
- I didn't see him.
90
00:04:04,003 --> 00:04:05,537
- Aw, too bad.
91
00:04:05,604 --> 00:04:06,672
[ding]
92
00:04:06,738 --> 00:04:08,274
- Wish me luck.
93
00:04:08,340 --> 00:04:10,109
- Okay, get ready.
94
00:04:10,176 --> 00:04:12,178
- [growls]
95
00:04:12,244 --> 00:04:14,380
- This is gonna be
quite a match, folks.
96
00:04:14,446 --> 00:04:18,750
Patrick Star versus
a ferocious sea bear.
97
00:04:18,817 --> 00:04:21,087
- To a clean, fair fight.
98
00:04:21,153 --> 00:04:22,721
- [roars]
99
00:04:22,788 --> 00:04:23,923
- Oops!
100
00:04:23,990 --> 00:04:25,191
- [screams]
101
00:04:25,257 --> 00:04:26,625
Ohh!
102
00:04:26,692 --> 00:04:30,229
- Ooh, not a good start
for Patrick Star.
103
00:04:30,296 --> 00:04:33,099
- Oh, dang it!
104
00:04:33,165 --> 00:04:36,368
- Ohh! Sea bear in
for a taffy pull.
105
00:04:36,435 --> 00:04:39,138
- Oh, oh, oh!
106
00:04:39,205 --> 00:04:40,806
- [roars]
107
00:04:40,873 --> 00:04:42,574
[crowd exclaims]
108
00:04:42,641 --> 00:04:46,578
- Oh! Sea bear's
tearing him to shreds.
109
00:04:46,645 --> 00:04:48,881
- [groans]
110
00:04:48,948 --> 00:04:50,649
- Is that even possible?
111
00:04:52,384 --> 00:04:54,887
Ooh! That's gotta hurt!
112
00:04:54,954 --> 00:04:56,222
- [struggling efforts]
113
00:04:56,288 --> 00:04:57,656
- [growls]
114
00:04:57,723 --> 00:05:00,927
- He's slicing Patrick Star
to ribbons!
115
00:05:02,361 --> 00:05:04,496
- Uh!
[groans]
116
00:05:05,231 --> 00:05:06,465
- [blows horn]
117
00:05:06,532 --> 00:05:09,368
Grandpat!
- [snoring]
118
00:05:09,435 --> 00:05:11,270
- Are you kidding me?
119
00:05:11,337 --> 00:05:13,940
- Folks, this is brutal.
120
00:05:14,006 --> 00:05:15,107
But what's this?
121
00:05:15,174 --> 00:05:16,742
- [yawns]
[lullaby music]
122
00:05:16,808 --> 00:05:19,645
- Sea bear seems
to be getting tired.
123
00:05:19,711 --> 00:05:21,413
- [blows horn]
- Ohh! Huh! [panting]
124
00:05:21,480 --> 00:05:23,515
- Sea bear is falling asleep.
125
00:05:23,582 --> 00:05:25,384
- [yawns]
- He's slowly going down.
126
00:05:25,451 --> 00:05:27,286
He's kissing the canvas.
[crowd exclaims]
127
00:05:27,353 --> 00:05:30,589
In a major upset,
the winner is...
128
00:05:30,656 --> 00:05:33,392
Patrick Star!
- Hey! Hey, hey! Eee!
129
00:05:33,459 --> 00:05:36,862
- I owe it all
to my stunt double.
130
00:05:36,929 --> 00:05:38,097
[grunts]
131
00:05:38,164 --> 00:05:41,533
- Onto the cooking segment!
132
00:05:41,600 --> 00:05:46,138
- Hey, everybody,
it's cheese sandwich time!
133
00:05:46,205 --> 00:05:49,008
- I think Patrick
can handle this one on his own.
134
00:05:49,075 --> 00:05:50,476
I'm gonna take five.
135
00:05:50,542 --> 00:05:54,613
- Who doesn't enjoy
a delicious cheese sandwich?
136
00:05:54,680 --> 00:05:57,716
You got your bread,
you got your cheese,
137
00:05:57,783 --> 00:06:00,419
you got your cheese,
you got your cheese,
138
00:06:00,486 --> 00:06:01,720
you got your cheese,
139
00:06:01,787 --> 00:06:04,056
you got your cheese,
you got your cheese,
140
00:06:04,123 --> 00:06:06,692
you got your bread.
141
00:06:06,758 --> 00:06:10,096
Ta-da!
You got yourself a sandwich!
142
00:06:10,162 --> 00:06:11,363
Ahh!
143
00:06:11,430 --> 00:06:12,664
- [blows horn]
144
00:06:12,731 --> 00:06:15,201
Oh!
- Just doin' my job, sonny.
145
00:06:15,267 --> 00:06:17,603
Ahh!
[munches]
146
00:06:17,669 --> 00:06:20,206
Mmm! Let's make another,
shall we?
147
00:06:20,272 --> 00:06:23,842
Cheese, cheese, cheese,
cheese, cheese, cheese, cheese!
148
00:06:23,909 --> 00:06:24,943
- [sighs]
149
00:06:25,011 --> 00:06:27,613
I wanted some cheese.
150
00:06:27,679 --> 00:06:30,016
Maybe just a slice.
151
00:06:31,150 --> 00:06:33,485
all: Happy birthday, Patrick!
152
00:06:33,552 --> 00:06:35,687
- [giggles]
153
00:06:35,754 --> 00:06:37,656
Oh, boy! Oh, boy!
Oh, boy!
154
00:06:37,723 --> 00:06:38,924
[giggles]
155
00:06:38,991 --> 00:06:40,392
[inhales]
156
00:06:40,459 --> 00:06:41,460
[air horn blares]
157
00:06:41,527 --> 00:06:43,862
- Ah, ah, ah!
Fire's dangerous.
158
00:06:43,929 --> 00:06:47,066
Better let your stunt double
handle this wish.
159
00:06:47,133 --> 00:06:48,500
[blows horn]
[laughs]
160
00:06:48,567 --> 00:06:51,203
- Oh, uh! Uhh!
161
00:06:51,270 --> 00:06:52,938
Hmph!
162
00:06:53,005 --> 00:06:54,440
Ohh, hey!
163
00:06:54,506 --> 00:06:57,209
Maybe I'll get my birthday wish
after all.
164
00:06:57,276 --> 00:06:58,644
[inhales]
165
00:06:58,710 --> 00:07:02,914
- I already used it on this
big, old ice cream cone!
166
00:07:02,981 --> 00:07:04,750
[munches, spits]
167
00:07:04,816 --> 00:07:06,852
[slurps]
168
00:07:06,918 --> 00:07:08,154
[burps]
169
00:07:08,220 --> 00:07:09,421
That's the stuff.
170
00:07:09,488 --> 00:07:12,191
- Happy birthday, son.
171
00:07:12,258 --> 00:07:13,425
We love you.
- Aww!
172
00:07:13,492 --> 00:07:15,594
- Bunny's baby!
173
00:07:15,661 --> 00:07:17,929
all: * For he's a jolly
good fellow *
174
00:07:17,996 --> 00:07:19,065
* For he's a jolly
good fellow *
175
00:07:19,131 --> 00:07:21,233
- Fine. Take my wish.
176
00:07:21,300 --> 00:07:24,136
Take my gifts.
I don't care.
177
00:07:24,203 --> 00:07:26,405
I'm going to bed.
178
00:07:26,472 --> 00:07:29,275
Yah! Hup!
179
00:07:29,341 --> 00:07:31,643
[dreamy music]
[sighs]
180
00:07:33,312 --> 00:07:35,381
[horn blares]
Ahh!
181
00:07:35,447 --> 00:07:36,615
Huh!
182
00:07:37,916 --> 00:07:39,985
- Might wake up
with a crick in your neck.
183
00:07:40,052 --> 00:07:41,120
- [grumbles]
184
00:07:41,187 --> 00:07:42,354
[grunts]
185
00:07:42,421 --> 00:07:44,423
Fine!
Take my bed!
186
00:07:44,490 --> 00:07:46,125
I don't care!
187
00:07:46,192 --> 00:07:49,228
- [snoring]
188
00:07:49,828 --> 00:07:52,598
- I'll just sleep on...
189
00:07:52,664 --> 00:07:56,435
this pile of jagged,
rusty scrap metal.
190
00:07:57,169 --> 00:07:58,237
[metal clanging]
191
00:07:58,304 --> 00:08:00,406
- Uh. Perfect.
192
00:08:04,376 --> 00:08:07,513
- [snoring]
193
00:08:15,454 --> 00:08:18,490
- Hmm.
[metal clanging]
194
00:08:18,557 --> 00:08:20,226
Sleep okay, Patrick?
195
00:08:20,292 --> 00:08:22,228
- Not really.
196
00:08:22,294 --> 00:08:23,995
- Well, just take it easy today
197
00:08:24,062 --> 00:08:26,498
'cause your stunt double
has got it covered.
198
00:08:26,565 --> 00:08:28,534
- Huh?
199
00:08:28,600 --> 00:08:31,170
- Welcome, everybody,
to "The Patrick Show,"
200
00:08:31,237 --> 00:08:37,176
with your host, me,
the one and only Patrick Star!
201
00:08:37,243 --> 00:08:38,477
- I'd know Patrick anywhere,
202
00:08:38,544 --> 00:08:39,811
and that's him.
- Oh, yes, that's Patrick.
203
00:08:39,878 --> 00:08:41,113
- Uh-huh, that's him.
- Yup! That's Patrick!
204
00:08:41,180 --> 00:08:42,714
- That's definitely him.
- Never looked better.
205
00:08:42,781 --> 00:08:44,082
- That's Patrick Star,
right there.
206
00:08:44,150 --> 00:08:46,118
- That's so Patrick.
- I've seen him before.
207
00:08:46,185 --> 00:08:47,153
That's the guy.
208
00:08:47,219 --> 00:08:49,054
- Let's start today's program
209
00:08:49,121 --> 00:08:52,624
with my classic
coconuts comedy bit.
210
00:08:52,691 --> 00:08:54,626
[clears throat]
211
00:08:54,693 --> 00:08:57,229
I want a coconut!
I want a coconut!
212
00:08:57,296 --> 00:08:58,564
I want a coconut!
213
00:08:58,630 --> 00:09:01,633
I want a coconut!
- Wow, this seems dangerous.
214
00:09:01,700 --> 00:09:05,003
[echoing] Dangerous, dangerous.
- Ooh.
215
00:09:07,473 --> 00:09:09,575
- I want a coconut!
I want a coconut!
216
00:09:09,641 --> 00:09:11,277
[air horn blares]
217
00:09:11,343 --> 00:09:15,781
Huh? Who broke my
classic coconut comedy bit?
218
00:09:15,847 --> 00:09:18,550
- Sorry, sir. Better let me
take care of this.
219
00:09:18,617 --> 00:09:20,952
- I'm the stunt double.
[blows horn]
220
00:09:21,019 --> 00:09:24,256
- And I'm the stunt triple.
[blows horn]
221
00:09:24,323 --> 00:09:25,291
- Ahh, hooey!
222
00:09:25,357 --> 00:09:26,692
- Nope, sorry.
223
00:09:26,758 --> 00:09:28,827
He's right.
Union rules.
224
00:09:28,894 --> 00:09:31,029
Stunt doubles
need stunt triples.
225
00:09:31,096 --> 00:09:33,599
- Well, we can't have
two stunt folk.
226
00:09:33,665 --> 00:09:35,601
- I totally agree!
227
00:09:35,667 --> 00:09:38,604
And the only way
to settle it is...
228
00:09:38,670 --> 00:09:41,006
a stunt-off!
229
00:09:41,072 --> 00:09:42,073
[cannons boom]
230
00:09:44,210 --> 00:09:47,613
- Leave the stuntin'
to the real stunt man, sonny.
231
00:09:47,679 --> 00:09:50,449
[blows horn]
Yee-haw!
232
00:09:50,516 --> 00:09:52,150
- [grumbles]
233
00:09:54,186 --> 00:09:55,521
- [laughs]
234
00:09:55,587 --> 00:09:56,588
Ohh, whoa, whoa, whoa, whoa!
235
00:09:56,655 --> 00:09:57,589
[air horn blares]
236
00:09:57,656 --> 00:09:59,358
[casual music]
237
00:09:59,425 --> 00:10:00,859
- Sorry, folks.
238
00:10:00,926 --> 00:10:05,130
We'll have this smear sorted
in just a minute.
239
00:10:06,332 --> 00:10:07,399
[grunts]
240
00:10:07,466 --> 00:10:08,967
Here's your problem.
241
00:10:09,034 --> 00:10:12,504
You got this cheap,
imitation Patrick.
242
00:10:12,571 --> 00:10:14,540
- [screams]
- Ally oop!
243
00:10:14,606 --> 00:10:16,308
[screams]
244
00:10:17,843 --> 00:10:21,347
Ain't nothin' like
the real McBoy.
245
00:10:21,413 --> 00:10:24,015
Wah-hoo!
[air horn blares]
246
00:10:24,082 --> 00:10:25,651
Ahh!
247
00:10:26,685 --> 00:10:28,520
- [laughs]
248
00:10:28,587 --> 00:10:29,555
Huh?
[air horn blares]
249
00:10:29,621 --> 00:10:30,656
[screams]
250
00:10:30,722 --> 00:10:32,424
[air horn blares]
Huh!
251
00:10:32,491 --> 00:10:33,659
Yah!
252
00:10:33,725 --> 00:10:37,696
[struggling efforts,
horns blaring]
253
00:10:41,267 --> 00:10:42,701
- Ahh!
254
00:10:46,538 --> 00:10:49,174
- [groaning]
255
00:10:49,241 --> 00:10:50,242
Hmm?
256
00:10:50,309 --> 00:10:53,312
Uh, where am I?
257
00:10:53,379 --> 00:10:55,447
- What happened?
258
00:10:55,514 --> 00:10:58,149
- Oh, you're here, too?
259
00:10:58,216 --> 00:10:59,818
Wait. Where are you?
260
00:10:59,885 --> 00:11:02,988
- I'm right here.
Where are you?
261
00:11:04,490 --> 00:11:06,157
[both scream]
262
00:11:08,193 --> 00:11:10,762
- [sighs]
Today's show sponsored
263
00:11:10,829 --> 00:11:12,498
by Star brand pickles.
264
00:11:12,564 --> 00:11:16,101
Snap a pickle,
not your wrist.
265
00:11:16,167 --> 00:11:18,704
[both screaming]
266
00:11:19,938 --> 00:11:23,008
[upbeat music]
267
00:11:23,074 --> 00:11:25,344
* *
268
00:11:25,411 --> 00:11:27,145
- Why you!
269
00:11:27,212 --> 00:11:28,614
- What'd I do?
270
00:11:28,680 --> 00:11:31,082
- [laughs]
271
00:11:31,149 --> 00:11:32,618
[stomach rumbles]
272
00:11:32,684 --> 00:11:34,420
Pipe down, tummy.
273
00:11:34,486 --> 00:11:36,087
I wanna see how this ends.
274
00:11:36,154 --> 00:11:37,122
[rumbles]
275
00:11:37,188 --> 00:11:39,825
Oh, man. Come on!
276
00:11:39,891 --> 00:11:41,360
Uh!
[rumbles]
277
00:11:41,427 --> 00:11:42,494
[shushing]
278
00:11:42,561 --> 00:11:44,363
It's okay.
279
00:11:44,430 --> 00:11:47,265
Daddy will get you some food.
280
00:11:47,333 --> 00:11:48,700
[humming]
281
00:11:48,767 --> 00:11:50,802
[hissing]
Ah!
282
00:11:51,737 --> 00:11:53,639
- Close the door, ya idjit!
283
00:11:53,705 --> 00:11:56,542
Yer lettin' all the warm,
rotten air out!
284
00:11:56,608 --> 00:11:58,310
- Uh!
[stomach rumbles]
285
00:11:58,377 --> 00:12:02,648
I guess the stomach wants
what the stomach wants.
286
00:12:03,482 --> 00:12:05,183
[grunts]
287
00:12:05,250 --> 00:12:08,787
Ahh.
[munches]
288
00:12:08,854 --> 00:12:11,289
[groans]
Mmm.
289
00:12:11,357 --> 00:12:12,724
That hit the spot.
290
00:12:12,791 --> 00:12:15,661
And just in time.
My show's starting!
291
00:12:15,727 --> 00:12:18,163
[rumbles]
292
00:12:22,601 --> 00:12:26,705
If you've got a toilet,
spoil it!
293
00:12:27,806 --> 00:12:30,175
Oh, you!
[laughs]
294
00:12:30,241 --> 00:12:32,778
[stomach rumbling]
Ohh! Ahh! Ohh!
295
00:12:32,844 --> 00:12:34,413
- Oh my gosh! Patrick!
- [groans]
296
00:12:34,480 --> 00:12:35,481
- Where does it hurt?
297
00:12:35,547 --> 00:12:37,015
Let me get you an ambulance.
298
00:12:37,082 --> 00:12:38,984
- Forget the ambulance!
299
00:12:39,050 --> 00:12:41,787
Squidina, this is
the perfect segyoo
300
00:12:41,853 --> 00:12:44,222
to our home wellness segment.
301
00:12:44,289 --> 00:12:47,793
[kazoo music]
302
00:12:47,859 --> 00:12:50,896
The next time you have
tummy troubles,
303
00:12:50,962 --> 00:12:53,632
try abominable surgery.
304
00:12:53,699 --> 00:12:56,334
Nurse Squidina, if you sneeze.
305
00:12:57,836 --> 00:13:02,608
Huh, ah, ah.
[revving chainsaw]
306
00:13:02,674 --> 00:13:05,343
[dramatic music]
307
00:13:05,411 --> 00:13:07,312
- Thank you!
308
00:13:07,379 --> 00:13:08,714
All right, folks.
309
00:13:08,780 --> 00:13:12,684
Now let's see what all this
bellyachin's about, hmm?
310
00:13:12,751 --> 00:13:14,185
[humming]
311
00:13:14,252 --> 00:13:16,187
Hello!
312
00:13:16,254 --> 00:13:17,989
[grunts]
313
00:13:19,090 --> 00:13:20,926
- Ooh!
- Whoa!
314
00:13:20,992 --> 00:13:24,663
- What's the big idea,
shoving this into me?
315
00:13:24,730 --> 00:13:26,432
You may like eatin' trash,
316
00:13:26,498 --> 00:13:28,900
but I ain't no dumpster.
317
00:13:28,967 --> 00:13:31,403
Yah.
Huh, ah.
318
00:13:31,470 --> 00:13:33,839
And I'm tired of being
treated like one.
319
00:13:33,905 --> 00:13:35,674
We all are!
320
00:13:35,741 --> 00:13:37,375
Come on, organs! [snaps]
321
00:13:37,443 --> 00:13:38,910
Heart!
- Whoo-hoo!
322
00:13:38,977 --> 00:13:40,779
- [grunts]
- Intestines!
323
00:13:40,846 --> 00:13:42,714
- [farts]
324
00:13:42,781 --> 00:13:43,682
- Lungs!
[both inhaling]
325
00:13:43,749 --> 00:13:46,084
- You...
- Called?
326
00:13:46,151 --> 00:13:49,354
- My inners are now my outers.
327
00:13:49,421 --> 00:13:50,789
Huh. So what?
328
00:13:50,856 --> 00:13:54,760
What's the worst that can
happen to me without organs?
329
00:13:54,826 --> 00:13:56,194
[grunts]
330
00:13:56,261 --> 00:13:58,764
- We don't need that useless
bag of skin.
331
00:13:58,830 --> 00:14:00,999
There's a whole world
out there.
332
00:14:01,066 --> 00:14:03,001
Let's go check it out.
333
00:14:03,068 --> 00:14:05,036
* We are organs
now we're free *
334
00:14:05,103 --> 00:14:07,873
all: * All without a PhD *
335
00:14:10,141 --> 00:14:13,579
- Oh, well.
At least I still have my brain.
336
00:14:13,645 --> 00:14:16,314
- Hello?
[echoing]
337
00:14:17,649 --> 00:14:19,785
Is anyone gonna come get me?
338
00:14:19,851 --> 00:14:21,587
[wind gusting]
339
00:14:21,653 --> 00:14:25,390
- Whoa! Whoa!
340
00:14:25,457 --> 00:14:28,727
Yeah! [laughs]
341
00:14:28,794 --> 00:14:31,697
I'm as free as the wind.
342
00:14:31,763 --> 00:14:33,264
Wah-ha!
343
00:14:33,331 --> 00:14:35,400
Whoo-hoo-hoo-hoo!
344
00:14:36,702 --> 00:14:38,537
[munching]
345
00:14:38,604 --> 00:14:40,972
This is the life.
346
00:14:41,039 --> 00:14:43,408
- Hot dog! A free parachute!
347
00:14:43,475 --> 00:14:46,377
- Oh! Ah-hoo-hoo-hoo!
- [laughs]
348
00:14:46,444 --> 00:14:51,416
- From here on out, my life
is gonna be smooth sailing.
349
00:14:51,483 --> 00:14:53,184
[screams]
350
00:14:55,887 --> 00:14:59,658
Gee, I hope my organs
are having fun.
351
00:14:59,725 --> 00:15:00,692
- [screams]
352
00:15:00,759 --> 00:15:01,827
[groans]
353
00:15:01,893 --> 00:15:03,929
[giggles]
354
00:15:03,995 --> 00:15:05,531
[thrilling music]
355
00:15:05,597 --> 00:15:08,534
[laughter]
356
00:15:08,600 --> 00:15:11,803
- Man, this is livin'.
Too bad I can't see
357
00:15:11,870 --> 00:15:13,572
where I'm goin'.
- Ahh! My leg!
358
00:15:14,640 --> 00:15:15,574
[all exclaim]
359
00:15:15,641 --> 00:15:17,609
- [farts]
360
00:15:17,676 --> 00:15:19,077
- Oh, quit whining.
361
00:15:19,144 --> 00:15:22,280
That's what bumpers are for.
362
00:15:22,347 --> 00:15:23,649
- Whoo-hoo!
363
00:15:23,715 --> 00:15:26,552
I feel so alive right now!
364
00:15:26,618 --> 00:15:29,154
See how much fun
we can have without Patrick?
365
00:15:29,220 --> 00:15:31,322
What do we do next?
What do we do next?
366
00:15:31,389 --> 00:15:32,891
- Ooh!
367
00:15:32,958 --> 00:15:35,694
[air horn blaring]
[club music pounding]
368
00:15:35,761 --> 00:15:38,864
- Now that's more like it!
369
00:15:40,098 --> 00:15:43,134
- Man, am I glad to be home.
370
00:15:43,201 --> 00:15:47,505
- Well, darn it.
What happened to that rag?
371
00:15:47,573 --> 00:15:49,374
- [groans]
372
00:15:49,440 --> 00:15:51,577
- Oh, there you are.
373
00:15:51,643 --> 00:15:53,311
- [grunting]
374
00:15:53,378 --> 00:15:55,814
- All right, you dirty pipes,
375
00:15:55,881 --> 00:15:58,717
you've had this coming
for a long time.
376
00:15:58,784 --> 00:16:00,251
- [exclaims]
377
00:16:00,318 --> 00:16:01,653
[blubbering]
378
00:16:01,720 --> 00:16:03,254
What's happening?
379
00:16:04,089 --> 00:16:05,490
- [humming]
380
00:16:05,557 --> 00:16:07,826
- Oh! Ah!
381
00:16:07,893 --> 00:16:09,695
[grunting]
382
00:16:09,761 --> 00:16:12,731
- [grunts]
And now it's time
383
00:16:12,798 --> 00:16:15,233
to clean the toilets.
[giggles]
384
00:16:15,300 --> 00:16:19,437
- Maybe life without organs
isn't so fun.
385
00:16:20,906 --> 00:16:24,409
Nope. Nuh-uh. No.
386
00:16:24,475 --> 00:16:29,514
How am I gonna find something
to replace my organs?
387
00:16:29,581 --> 00:16:30,949
[munches]
388
00:16:31,016 --> 00:16:32,951
[blender whirring]
[laughs] Oh, this works.
389
00:16:33,018 --> 00:16:35,420
[gurgling]
390
00:16:35,486 --> 00:16:37,022
[munches]
391
00:16:37,088 --> 00:16:40,391
Now I can keep my food warm
after I eated it.
392
00:16:40,458 --> 00:16:41,693
[beep]
393
00:16:41,760 --> 00:16:44,596
[blender whirring]
394
00:16:44,663 --> 00:16:47,032
More organs!
395
00:16:47,098 --> 00:16:49,500
[munching]
396
00:16:50,636 --> 00:16:53,071
[thumping heavily]
397
00:16:53,138 --> 00:16:55,006
- Honey, have you seen the TV?
398
00:16:55,073 --> 00:16:57,609
[dramatic music]
399
00:16:57,676 --> 00:17:00,812
- [groans]
400
00:17:00,879 --> 00:17:02,180
- Oh, oh, ho!
401
00:17:02,247 --> 00:17:04,049
Son, have you been working out?
402
00:17:04,115 --> 00:17:08,219
- Oh, my handsome man
is even handsomer.
403
00:17:08,286 --> 00:17:10,722
What's your secret?
404
00:17:10,789 --> 00:17:12,390
- Oh, you know.
405
00:17:12,457 --> 00:17:17,162
Just replaced my insides
with random household items.
406
00:17:17,228 --> 00:17:19,597
[accordion plays]
- Ooh! [laughs]
407
00:17:19,665 --> 00:17:23,735
- Hyep, I think I'm gonna
take this new handsome figure
408
00:17:23,802 --> 00:17:25,436
out for stroll.
409
00:17:25,503 --> 00:17:28,106
See ya later.
[clattering]
410
00:17:28,173 --> 00:17:31,009
both: I want a handsome figure,
too!
411
00:17:31,076 --> 00:17:32,277
[both munching]
412
00:17:32,343 --> 00:17:34,612
[air horn blaring]
[club music pounding]
413
00:17:34,680 --> 00:17:36,848
[excited chatter]
414
00:17:36,915 --> 00:17:39,484
- Oh, yeah! Yeah.
415
00:17:39,550 --> 00:17:41,953
- [farting rhythmically]
416
00:17:42,020 --> 00:17:44,189
- Yeah, move them bowels!
417
00:17:44,255 --> 00:17:46,224
- Excuse me, folks.
418
00:17:46,291 --> 00:17:49,294
You all look like
you know how to party.
419
00:17:49,360 --> 00:17:53,064
How's about I take you
to the VIP lounge,
420
00:17:53,131 --> 00:17:56,101
where the real party is?
421
00:17:56,167 --> 00:17:59,237
- Oh, we're down to party,
right, gang?
422
00:17:59,304 --> 00:18:01,907
- [farts]
- Excellent.
423
00:18:01,973 --> 00:18:03,474
Follow me.
424
00:18:03,541 --> 00:18:05,576
[chuckles]
Right this way.
425
00:18:07,378 --> 00:18:13,719
- Gee, th-this VIP room
is so d-dark and c-c-cold.
426
00:18:13,785 --> 00:18:15,687
[all exclaim]
[gasping]
427
00:18:15,754 --> 00:18:19,224
[dramatic musical stings]
428
00:18:19,290 --> 00:18:21,793
- Wha-what is this place?
429
00:18:21,860 --> 00:18:25,130
- [laughs evilly]
430
00:18:25,196 --> 00:18:27,933
Welcome to the deli!
431
00:18:27,999 --> 00:18:29,667
all: A Butcher?
432
00:18:29,735 --> 00:18:30,702
[all panting]
433
00:18:30,769 --> 00:18:31,837
[all grunt]
434
00:18:31,903 --> 00:18:36,041
- There's no escape!
[laughs]
435
00:18:36,107 --> 00:18:38,043
all: Patrick!
436
00:18:38,109 --> 00:18:39,077
[thunder booms]
437
00:18:39,144 --> 00:18:42,047
[disco music]
438
00:18:42,113 --> 00:18:43,314
* *
439
00:18:43,381 --> 00:18:45,283
- * La la la la
la la la *
440
00:18:45,350 --> 00:18:47,953
[snap]
Aw, barnacles!
441
00:18:48,019 --> 00:18:49,520
- I got you covered.
442
00:18:51,156 --> 00:18:52,724
[whirring]
443
00:18:52,791 --> 00:18:54,159
[shimmering tone]
444
00:18:54,225 --> 00:18:57,395
- Gee, thanks,
handsome mister.
445
00:18:59,898 --> 00:19:01,532
- Uh! Oh, no.
446
00:19:04,102 --> 00:19:05,937
[hair dryer whirring]
[lips flapping]
447
00:19:06,004 --> 00:19:08,073
Wow, I'm all dry.
448
00:19:08,139 --> 00:19:09,741
Thank you, sir.
449
00:19:09,808 --> 00:19:12,043
- Now there goes a swell guy.
450
00:19:12,110 --> 00:19:15,313
[crows cheering]
- Genuine beefcake!
451
00:19:15,380 --> 00:19:17,582
[printer crackling]
452
00:19:17,648 --> 00:19:18,716
- Huh?
453
00:19:18,784 --> 00:19:21,853
Hey, I'm getting a foot fax.
454
00:19:21,920 --> 00:19:23,021
Wha?
455
00:19:23,088 --> 00:19:25,156
A new sandwich shop
just opened!
456
00:19:25,223 --> 00:19:27,392
Just in time.
457
00:19:27,458 --> 00:19:31,029
All this love and attention
sure works up an appletite.
458
00:19:31,096 --> 00:19:32,197
[exciting music]
459
00:19:32,263 --> 00:19:35,466
[tires squealing]
Yah-hoo-hoo-hoo!
460
00:19:37,002 --> 00:19:39,805
- [playing harmonica]
461
00:19:39,871 --> 00:19:42,473
We never...
- Should have...
462
00:19:42,540 --> 00:19:44,943
- Left Patrick.
[whimpering]
463
00:19:45,010 --> 00:19:50,215
- Oh, what I wouldn't do to be
in his warm embrace again.
464
00:19:50,281 --> 00:19:53,284
[whimpers]
- [sighs] Me too, Heart.
465
00:19:53,351 --> 00:19:54,752
Me too.
[door opens]
466
00:19:54,820 --> 00:19:56,021
[both gasp]
467
00:19:56,087 --> 00:19:57,755
- Lunchtime!
468
00:19:57,823 --> 00:19:59,224
- It's Patrick!
469
00:19:59,290 --> 00:20:00,959
- Has he been working out?
470
00:20:01,026 --> 00:20:02,160
- We gotta get his attention.
471
00:20:02,227 --> 00:20:04,095
- What'll it be, sir?
472
00:20:04,162 --> 00:20:06,397
Plenty o' meats to peruse.
473
00:20:06,464 --> 00:20:08,199
- Here! Here, here, here!
[all clamoring]
474
00:20:08,266 --> 00:20:11,636
Patrick, here!
- Hmm. Hmm? Ooh.
475
00:20:11,702 --> 00:20:15,941
Oh! It's what I've been looking
for this whole time!
476
00:20:16,007 --> 00:20:18,776
Potato chips!
477
00:20:18,844 --> 00:20:20,678
- What?
478
00:20:20,745 --> 00:20:23,114
Ignore us, will ya?
479
00:20:23,181 --> 00:20:26,584
- Oh!
480
00:20:26,651 --> 00:20:27,718
both: Ohh!
481
00:20:27,785 --> 00:20:28,820
[explosion booms]
[organs screaming]
482
00:20:28,887 --> 00:20:30,688
- Uh!
[groans]
483
00:20:30,755 --> 00:20:32,958
- Organs, assemble!
484
00:20:33,024 --> 00:20:35,093
[all exclaim]
485
00:20:35,160 --> 00:20:37,062
- Meat zombie!
486
00:20:37,128 --> 00:20:39,297
[screaming]
487
00:20:39,364 --> 00:20:43,268
all: Patrick, come back!
We're sorry!
488
00:20:43,334 --> 00:20:48,473
- Ahh! Ohh!
[blubbering]
489
00:20:48,539 --> 00:20:49,474
[crashes]
490
00:20:49,540 --> 00:20:50,976
[groans]
491
00:20:51,042 --> 00:20:52,777
[cans rattling]
Huh?
492
00:20:52,844 --> 00:20:54,179
[screams]
493
00:20:54,245 --> 00:20:56,114
Ohh!
[clang]
494
00:20:56,181 --> 00:20:57,715
[struggling]
495
00:20:57,782 --> 00:20:59,550
- Organs, disassemble!
496
00:20:59,617 --> 00:21:01,152
Don't you recognize us,
Patrick?
497
00:21:01,219 --> 00:21:03,922
We're your vital organs.
498
00:21:03,989 --> 00:21:05,556
- We wanna come back.
499
00:21:05,623 --> 00:21:06,724
- No way!
500
00:21:06,791 --> 00:21:10,328
I like my new body
and my new life.
501
00:21:10,395 --> 00:21:14,933
Everybody loves me,
and you guys sure don't.
502
00:21:15,000 --> 00:21:18,436
- Patrick, look, we need to
have a heart-to-heart.
503
00:21:18,503 --> 00:21:21,506
- Yeah, you complete us.
504
00:21:21,572 --> 00:21:23,741
And admitting that--
[inhales sharply]
505
00:21:23,808 --> 00:21:26,344
takes a lot of guts.
506
00:21:26,411 --> 00:21:28,779
- [whimpering]
507
00:21:28,846 --> 00:21:31,616
I couldn't have said it
better myself.
508
00:21:32,984 --> 00:21:35,220
[gurgling]
509
00:21:35,286 --> 00:21:38,489
Ahh!
510
00:21:41,059 --> 00:21:42,460
[gulps]
511
00:21:42,527 --> 00:21:46,531
There ain't no body
like my old body.
512
00:21:46,597 --> 00:21:51,202
You know, stomach, I think I
learned something today.
513
00:21:51,269 --> 00:21:55,240
A wise man once said--
514
00:21:55,306 --> 00:21:56,807
[crash]
515
00:21:58,709 --> 00:22:03,381
Now I definitely need
new organs.
516
00:22:04,815 --> 00:22:07,752
[upbeat music]
517
00:22:07,818 --> 00:22:14,725
* *
518
00:22:14,775 --> 00:22:19,325
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32540