All language subtitles for The Patrick Star Show s01e23 The Starry Awards Blorpsgiving.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,666 --> 00:00:08,200 - Hi! I'm Patrick Star! 2 00:00:08,267 --> 00:00:11,303 And I live with my parents! 3 00:00:11,370 --> 00:00:12,171 Ow! 4 00:00:12,238 --> 00:00:13,873 This is my dad. 5 00:00:13,940 --> 00:00:16,142 [zany music] 6 00:00:16,208 --> 00:00:18,878 This is my mom. [laughs] 7 00:00:18,945 --> 00:00:21,981 This is my sister. She's shy. 8 00:00:22,048 --> 00:00:24,350 This is my grandpa. 9 00:00:24,416 --> 00:00:27,119 This is my room! 10 00:00:27,186 --> 00:00:28,120 And this... 11 00:00:28,187 --> 00:00:30,089 * * 12 00:00:30,156 --> 00:00:33,492 This is my show! 13 00:00:33,559 --> 00:00:35,427 * * 14 00:00:37,096 --> 00:00:38,765 [bright orchestral music] 15 00:00:38,831 --> 00:00:40,266 - Mmm. 16 00:00:42,068 --> 00:00:44,403 Oh, my. Where's Patrick? 17 00:00:44,470 --> 00:00:46,405 - [giggling] 18 00:00:46,472 --> 00:00:49,075 - He never skips breakfast. 19 00:00:49,141 --> 00:00:51,911 - I hope he's not trying to surprise me again. 20 00:00:51,978 --> 00:00:54,046 [chuckles] Last time he did that 21 00:00:54,113 --> 00:00:55,982 he almost gave me a heart attack. 22 00:00:56,048 --> 00:00:57,483 I don't think I can take another-- 23 00:00:57,549 --> 00:01:01,120 - Surprise! - Aah! [coughing violently] 24 00:01:03,856 --> 00:01:04,791 [thud] - [groans] 25 00:01:04,857 --> 00:01:07,026 Happy Father's Day! 26 00:01:07,093 --> 00:01:09,161 - [coughs] Thank you, son, 27 00:01:09,228 --> 00:01:11,698 but, uh, Father's Day was last year. 28 00:01:11,698 --> 00:01:13,499 - Oh, yeah. 29 00:01:13,565 --> 00:01:16,703 I'll just return this to the dump. 30 00:01:16,736 --> 00:01:19,872 - Wait! It's the thought that counts. 31 00:01:19,939 --> 00:01:21,240 - [giggles] 32 00:01:21,307 --> 00:01:25,044 - And I love this mug with all my heart, 33 00:01:25,111 --> 00:01:27,146 or at least what's left of it. 34 00:01:27,213 --> 00:01:29,181 - [grumbles] That should be mine. 35 00:01:29,248 --> 00:01:31,217 I'm the number one dad. 36 00:01:31,283 --> 00:01:32,952 Now gimme that mug! 37 00:01:33,019 --> 00:01:34,353 - [straining] No, Dad. 38 00:01:34,420 --> 00:01:36,388 You're too old to have nice things. 39 00:01:36,455 --> 00:01:37,957 - I've earned this. 40 00:01:38,024 --> 00:01:39,992 I've earned all the awards! 41 00:01:40,059 --> 00:01:42,895 [echoing] All the awards. - [gasps] 42 00:01:46,833 --> 00:01:50,903 Let's host an award show for my show-show! 43 00:01:50,970 --> 00:01:52,304 - Awards? 44 00:01:52,371 --> 00:01:54,506 I want awards. - Whaa! 45 00:01:54,573 --> 00:01:56,743 [groans] - Great idea, Patrick. 46 00:01:56,743 --> 00:01:59,378 People always tune in to award shows 47 00:01:59,445 --> 00:02:02,114 for the glitz, the glamour, 48 00:02:02,181 --> 00:02:05,584 and the unexpected celebrity drama. 49 00:02:05,651 --> 00:02:08,120 [upbeat showbiz music] 50 00:02:08,187 --> 00:02:11,657 * * 51 00:02:11,758 --> 00:02:14,293 More cameras. More spotlights! 52 00:02:14,360 --> 00:02:16,863 Get those awards on the table and spray 'em. 53 00:02:16,929 --> 00:02:20,432 Ugh, do I have to do everything around here? 54 00:02:23,402 --> 00:02:24,771 - [groans] 55 00:02:24,771 --> 00:02:27,974 - Who put a bowl of chum on the table? 56 00:02:28,040 --> 00:02:31,310 Ugh, and I want spotlights everywhere! 57 00:02:31,377 --> 00:02:33,212 [cheers and applause] 58 00:02:33,279 --> 00:02:36,182 - [snoring] 59 00:02:36,248 --> 00:02:38,550 [laughs] Oh, my. 60 00:02:38,617 --> 00:02:42,488 Mr. President, you're such a tease. 61 00:02:42,554 --> 00:02:43,890 [laughs] [machinery hammering] 62 00:02:43,956 --> 00:02:45,357 [gasps] 63 00:02:47,626 --> 00:02:50,662 What are you people doing in my bedroom? 64 00:02:50,797 --> 00:02:53,665 - The boss wants spotlights everywhere. 65 00:02:55,367 --> 00:02:58,137 - Aah! My eyeballs! 66 00:02:58,204 --> 00:03:00,807 I need those to glare! 67 00:03:02,241 --> 00:03:04,443 - Live from Bikini Bottom, 68 00:03:04,510 --> 00:03:07,379 it's the first ever Starry Awards 69 00:03:07,446 --> 00:03:11,550 with your host, Patrick Star! 70 00:03:11,617 --> 00:03:15,487 - * Nighttime, it's when the stars come out * 71 00:03:15,554 --> 00:03:17,723 * It's showtime time * 72 00:03:17,824 --> 00:03:21,227 * We got stars in the sky * 73 00:03:21,293 --> 00:03:23,529 * We got stars on the ground * 74 00:03:23,595 --> 00:03:25,464 Hey, wait a minute. 75 00:03:25,531 --> 00:03:27,166 That's not a star. 76 00:03:27,233 --> 00:03:29,335 That's GrandPat's glass eye. 77 00:03:29,401 --> 00:03:32,371 Hey, GrandPat! [grunts] 78 00:03:32,438 --> 00:03:37,109 * But everything else is a star * 79 00:03:37,176 --> 00:03:39,846 * At the Starry Awards * 80 00:03:39,879 --> 00:03:44,984 * And you're a star at the Starry Awards * 81 00:03:47,653 --> 00:03:49,721 [cheers and applause] 82 00:03:49,856 --> 00:03:52,491 Thank you, thank you. 83 00:03:52,558 --> 00:03:54,393 First up we're presenting 84 00:03:54,460 --> 00:03:58,965 the Best Song in This Award Show award. 85 00:03:59,031 --> 00:04:02,034 I wonder who's gonna win. 86 00:04:02,101 --> 00:04:05,037 [drumroll] 87 00:04:06,238 --> 00:04:08,574 And the winner is... 88 00:04:08,640 --> 00:04:11,878 "The Starry Awards song!" 89 00:04:11,878 --> 00:04:12,979 Huh? 90 00:04:13,045 --> 00:04:14,413 - [gasps] 91 00:04:14,480 --> 00:04:16,248 [chattering indistinctly] 92 00:04:16,315 --> 00:04:19,151 I just didn't-- [cries] 93 00:04:21,687 --> 00:04:23,789 [cheers and applause] 94 00:04:23,890 --> 00:04:26,658 - [growls] Oh, I hate award shows. 95 00:04:26,725 --> 00:04:28,694 Oh, look at me. 96 00:04:28,760 --> 00:04:30,729 I never did anything, 97 00:04:30,796 --> 00:04:33,900 but I want a prize anyway. [clunk] 98 00:04:33,933 --> 00:04:35,467 Huh? - Hey, lady. 99 00:04:35,534 --> 00:04:37,303 Gotta put another light over here. 100 00:04:37,369 --> 00:04:39,338 [sizzling] - Aah! Whoa! 101 00:04:39,405 --> 00:04:41,273 [groans, growls] 102 00:04:41,340 --> 00:04:42,674 That's it! 103 00:04:42,741 --> 00:04:45,544 I'm gonna destroy that stupid show, 104 00:04:45,611 --> 00:04:48,647 and then they'll probably give me an award. 105 00:04:48,714 --> 00:04:51,783 - Now if you know the Star family, 106 00:04:51,918 --> 00:04:54,686 you know we love chewin' stuff. 107 00:04:54,753 --> 00:04:57,423 Here's looking at you, Granola. 108 00:04:57,489 --> 00:04:59,725 - Oh. [laughs] 109 00:04:59,926 --> 00:05:03,195 - [gasps] - Mmm, good. 110 00:05:03,262 --> 00:05:04,931 [gulps] 111 00:05:04,997 --> 00:05:07,833 So crispies and crunchettes, 112 00:05:07,934 --> 00:05:10,702 it's time for the Best Bite award! 113 00:05:10,769 --> 00:05:14,773 And the nominees are Tinkle biting me, 114 00:05:14,840 --> 00:05:18,177 Nosferatu biting me... - [growls] 115 00:05:18,244 --> 00:05:21,647 - Lady Zombie biting me, 116 00:05:21,713 --> 00:05:23,715 and me biting me. 117 00:05:23,782 --> 00:05:25,952 I mean, my tongue. 118 00:05:26,018 --> 00:05:29,655 We ran outta envelopes, so let's spin the winner wheel! 119 00:05:29,721 --> 00:05:32,624 [upbeat music] 120 00:05:32,691 --> 00:05:34,326 [groans] 121 00:05:36,395 --> 00:05:38,097 - [gasps, exhales] 122 00:05:38,164 --> 00:05:40,732 - Looks like Slappy is our winner! 123 00:05:40,799 --> 00:05:42,734 - Oh. [chomps, gulps] 124 00:05:42,801 --> 00:05:44,270 - Don't eat it too fast. 125 00:05:44,336 --> 00:05:45,972 The paint's still drying. 126 00:05:46,038 --> 00:05:47,439 - [moans] 127 00:05:47,506 --> 00:05:48,840 - Medic! 128 00:05:48,975 --> 00:05:52,578 And now, the award you've all been waiting for, 129 00:05:52,644 --> 00:05:54,981 Best Cutaway Segment! 130 00:05:54,981 --> 00:05:58,217 Will it be Quasar and Pat-Tron, 131 00:05:58,284 --> 00:05:59,751 Pat the Hapless, 132 00:05:59,818 --> 00:06:01,553 Cave Patrick, 133 00:06:01,620 --> 00:06:04,123 or Dr. Plankenstein's Castle? 134 00:06:04,190 --> 00:06:06,792 - Whaa! Look, Master, look! 135 00:06:06,858 --> 00:06:10,562 We're nomdanated for a reward. 136 00:06:10,629 --> 00:06:13,799 - Ugh, Patgor, please. 137 00:06:13,865 --> 00:06:16,868 [slurps] Uh. 138 00:06:17,003 --> 00:06:20,139 Award shows are for lamebrains and lunkheads. 139 00:06:20,206 --> 00:06:23,609 I am above such trifling claptrap. 140 00:06:23,675 --> 00:06:27,013 - And the winner is... 141 00:06:27,046 --> 00:06:30,249 Dr. Plankenstein's Castle! 142 00:06:30,316 --> 00:06:32,018 - Hmm? I won? 143 00:06:32,051 --> 00:06:33,919 Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo! 144 00:06:34,020 --> 00:06:36,522 Ooh, I'm a special, special boy. 145 00:06:36,588 --> 00:06:40,026 - [gasps] Let's get that award! 146 00:06:40,026 --> 00:06:43,062 - Hold on there, Patgor. 147 00:06:43,129 --> 00:06:46,498 We're 3D, and they're 2D. 148 00:06:46,565 --> 00:06:50,202 - Oh, 2D. 149 00:06:50,269 --> 00:06:52,838 - What we need is my latest invention, 150 00:06:52,904 --> 00:06:55,107 the two dimensionalizer. 151 00:06:56,475 --> 00:06:57,843 [grunts] 152 00:06:57,909 --> 00:06:59,311 - Oh. [both groan] 153 00:07:01,647 --> 00:07:04,583 - [snoring] 154 00:07:06,152 --> 00:07:08,487 - Hey, Rip Van Stinkle! - Oh! 155 00:07:08,554 --> 00:07:12,924 Give it up for Plankenstein's Castle crew! 156 00:07:13,059 --> 00:07:15,727 Happy birthday. - Aah! 157 00:07:15,794 --> 00:07:17,429 - Step aside, dumbo. 158 00:07:17,496 --> 00:07:18,964 This is my award. 159 00:07:19,065 --> 00:07:21,433 - No. Shiny is mine. 160 00:07:21,500 --> 00:07:24,436 [all grunting] 161 00:07:25,737 --> 00:07:27,506 - Whoa! 162 00:07:27,573 --> 00:07:28,974 [sneaky music] 163 00:07:29,075 --> 00:07:31,110 - [cackles] Hmm. 164 00:07:31,177 --> 00:07:33,879 - Stay tuned for our next shiny award. 165 00:07:33,945 --> 00:07:36,415 It's sure to be a humdinger. 166 00:07:36,482 --> 00:07:37,983 - [snickers] 167 00:07:38,084 --> 00:07:40,886 Goodbye, Starry Awards. 168 00:07:40,952 --> 00:07:43,822 - Hey! Do you have an ID badge? 169 00:07:43,889 --> 00:07:46,592 - Oh, dear. May I borrow yours, 170 00:07:46,658 --> 00:07:48,094 sweetie pie? 171 00:07:48,094 --> 00:07:49,728 - I don't see why not. 172 00:07:49,795 --> 00:07:52,164 - Thanks, dearie. 173 00:07:52,231 --> 00:07:55,301 [gasps] Where's your ID badge? 174 00:07:55,367 --> 00:07:58,304 - I-I-I know I had it here a second ago. 175 00:07:58,370 --> 00:08:02,108 - This man doesn't have an ID badge! 176 00:08:02,108 --> 00:08:03,242 - Wait. No, no, no, no! 177 00:08:03,309 --> 00:08:05,511 I have one, I swear! 178 00:08:05,577 --> 00:08:06,678 - [laughs] 179 00:08:06,745 --> 00:08:09,381 Snip snip. 180 00:08:09,448 --> 00:08:13,752 - And the award for best stunt goes to... 181 00:08:13,819 --> 00:08:15,921 aah! 182 00:08:15,987 --> 00:08:17,623 [all oohing] 183 00:08:17,689 --> 00:08:20,592 [whimpering, wailing] 184 00:08:21,860 --> 00:08:23,129 Me! [giggles] 185 00:08:23,162 --> 00:08:24,896 - Dag nabbit! 186 00:08:24,963 --> 00:08:27,166 Huh? [groans] 187 00:08:27,233 --> 00:08:29,701 - Hey, somebody plug in that spotlight! 188 00:08:29,768 --> 00:08:31,137 [light humming] - Aah! 189 00:08:31,203 --> 00:08:34,673 This is gettin' old. 190 00:08:34,740 --> 00:08:36,475 [dreamy old-timey music] 191 00:08:36,542 --> 00:08:39,678 - Friends, the Starry Awards would like to honor 192 00:08:39,745 --> 00:08:41,313 the decently decreased 193 00:08:41,380 --> 00:08:45,851 with an extra sad in moronium presentation. 194 00:08:45,917 --> 00:08:46,918 Please cry now. 195 00:08:46,985 --> 00:08:47,953 [audience crying] 196 00:08:48,019 --> 00:08:49,955 Zed the Zombie, 197 00:08:50,021 --> 00:08:52,158 the Flim Flam Brothers, 198 00:08:52,224 --> 00:08:54,160 the Flying Dutchman, 199 00:08:54,226 --> 00:08:56,162 Nosferatu, 200 00:08:56,228 --> 00:08:59,265 some guy named Lenny. 201 00:08:59,331 --> 00:09:01,733 - Wait, why am I up there? 202 00:09:01,800 --> 00:09:03,635 Ooh! 203 00:09:03,702 --> 00:09:06,172 Oh, that's why. 204 00:09:06,205 --> 00:09:08,073 - [cries] 205 00:09:08,174 --> 00:09:09,908 - Hey, Lenny! Come on up. 206 00:09:09,975 --> 00:09:12,978 Welcome to the club. 207 00:09:13,044 --> 00:09:18,550 - Oh, razzin' frazzin' stupid award shows go on forever. 208 00:09:18,617 --> 00:09:20,219 [gasps] Wha? 209 00:09:20,286 --> 00:09:22,888 Why are you still in my house? 210 00:09:22,954 --> 00:09:25,624 - We're taking all these spotlights out of here. 211 00:09:25,691 --> 00:09:27,826 - Oh, finally. 212 00:09:27,893 --> 00:09:31,096 - And we're replacing 'em with these brighter ones. 213 00:09:31,197 --> 00:09:32,898 - Huh? Aah! 214 00:09:32,964 --> 00:09:34,466 That does it! 215 00:09:34,533 --> 00:09:38,704 I'm blowin' this whole kit and caboodle sky-high! 216 00:09:38,770 --> 00:09:41,240 [spits, groans] 217 00:09:41,307 --> 00:09:43,575 And I can't believe my luck. 218 00:09:43,642 --> 00:09:49,215 - Now who's ready for a very special award? 219 00:09:49,248 --> 00:09:51,217 [cheers and applause] 220 00:09:51,250 --> 00:09:53,385 - [laughs] Ho-ho. 221 00:09:53,452 --> 00:09:57,456 Oh, it'll be special all right. 222 00:09:57,523 --> 00:10:01,660 Whoever wins this award is gonna have a blast. 223 00:10:01,727 --> 00:10:04,129 - * Rockin' Rowboat sail along, doo dah * 224 00:10:04,196 --> 00:10:05,764 - Shh. Zip it. 225 00:10:05,831 --> 00:10:07,433 [laughs] 226 00:10:07,499 --> 00:10:08,867 Hmm? 227 00:10:08,934 --> 00:10:10,369 - There it is. 228 00:10:10,436 --> 00:10:12,738 - Ladies and German man, 229 00:10:12,804 --> 00:10:18,176 tonight's final award goes to someone very special. 230 00:10:18,244 --> 00:10:20,246 - She's kind and generous. 231 00:10:20,312 --> 00:10:23,215 - And pretty darn forgiving. 232 00:10:23,282 --> 00:10:27,986 The Best Neighbor Ever award goes to... 233 00:10:28,053 --> 00:10:30,222 both: Granny Tentacles! 234 00:10:30,289 --> 00:10:32,157 - Huh? Wha? 235 00:10:32,224 --> 00:10:33,792 - Come on out here. 236 00:10:33,859 --> 00:10:35,160 You won! 237 00:10:35,227 --> 00:10:37,596 - Ooh, well, goodness. 238 00:10:37,663 --> 00:10:40,299 I don't have a speech prepared. 239 00:10:40,366 --> 00:10:42,268 Well, I do, but it contains words 240 00:10:42,334 --> 00:10:44,470 I can't say on television. 241 00:10:44,536 --> 00:10:47,673 Wow, thank you so much. 242 00:10:47,739 --> 00:10:50,276 Boy, do I feel awful for putting that bomb 243 00:10:50,342 --> 00:10:51,843 in your trophy. 244 00:10:51,910 --> 00:10:53,245 Oh, no. 245 00:10:57,849 --> 00:10:59,751 - Hey, look who it is! 246 00:10:59,818 --> 00:11:02,921 - Come on, guys. Join the party. 247 00:11:02,988 --> 00:11:05,357 - So what'd you think of the show? 248 00:11:05,424 --> 00:11:07,826 - The audience seems happy. 249 00:11:07,893 --> 00:11:09,661 - [slurps] Ah. 250 00:11:09,728 --> 00:11:12,664 I still think I got the best award of all. 251 00:11:12,731 --> 00:11:15,133 - Gimme it! It's my award! 252 00:11:15,200 --> 00:11:17,068 [cackles] - Oh, GrandPat, no! 253 00:11:17,135 --> 00:11:18,304 Give me that back! 254 00:11:18,337 --> 00:11:19,905 [grunts] Get back here! 255 00:11:22,608 --> 00:11:25,311 - In celebration of Thanksgiving, 256 00:11:25,311 --> 00:11:27,212 how about we all go around the table 257 00:11:27,313 --> 00:11:29,781 and say what we're thankful for? 258 00:11:29,848 --> 00:11:32,351 - Let's see. I'm thankful for-- 259 00:11:32,418 --> 00:11:34,052 - Food! 260 00:11:36,388 --> 00:11:38,357 [squeals] 261 00:11:38,424 --> 00:11:40,125 - I concur. Food! 262 00:11:40,191 --> 00:11:41,427 [dish shatters] 263 00:11:41,493 --> 00:11:44,430 [upbeat music] 264 00:11:44,496 --> 00:11:47,399 * * 265 00:11:47,466 --> 00:11:50,168 - [belches] - Ah. 266 00:11:50,235 --> 00:11:52,237 [gasps] I just remembered! 267 00:11:52,338 --> 00:11:54,773 Thanksgiving movie time! 268 00:11:54,840 --> 00:11:56,342 - [exclaims] 269 00:11:56,342 --> 00:11:58,109 - [grunts] 270 00:12:01,880 --> 00:12:05,150 - Captain's diary: I was negotiating a treaty 271 00:12:05,216 --> 00:12:08,354 with the leader of the Saladrian Empire. 272 00:12:08,354 --> 00:12:10,589 [growls] 273 00:12:10,656 --> 00:12:11,823 - [grumbles] 274 00:12:11,890 --> 00:12:14,225 both: Rock, paper, scissors, shoot! 275 00:12:14,360 --> 00:12:16,495 - Yes! Rock beats scissors. 276 00:12:16,562 --> 00:12:21,132 I win! - Ugh. Curse you, Quasar! 277 00:12:21,199 --> 00:12:24,102 We accept your terms. 278 00:12:24,169 --> 00:12:25,504 - Great to hear. 279 00:12:25,571 --> 00:12:28,173 Pat-Tron, sign the treaty for me, would you? 280 00:12:28,239 --> 00:12:30,909 - Sorry, I'm leaving for my vacation. 281 00:12:30,976 --> 00:12:34,112 - [growls] Just press the button! 282 00:12:34,179 --> 00:12:35,714 - [mumbles nervously] 283 00:12:37,616 --> 00:12:39,418 [buzzer blares] 284 00:12:39,485 --> 00:12:41,119 You're welcome. 285 00:12:41,186 --> 00:12:42,488 - Firing blasters. 286 00:12:42,554 --> 00:12:43,989 - What the? Huh? 287 00:12:44,055 --> 00:12:46,257 [dramatic music] 288 00:12:46,392 --> 00:12:47,659 - Aah! 289 00:12:47,726 --> 00:12:50,996 You dare fire on the Saladrian Empire 290 00:12:51,062 --> 00:12:53,832 after we signed a peace treaty? 291 00:12:53,899 --> 00:12:57,536 Arm crouton torpedoes. 292 00:12:59,104 --> 00:13:02,107 - [chuckles] 293 00:13:02,173 --> 00:13:03,241 Abandon ship! 294 00:13:03,308 --> 00:13:05,010 Pat-Tron, take me with you! 295 00:13:05,076 --> 00:13:06,277 Aah! 296 00:13:06,412 --> 00:13:08,179 [mechanical whirring] 297 00:13:08,246 --> 00:13:11,850 * * 298 00:13:11,917 --> 00:13:12,951 [heartbreaking string music] 299 00:13:13,018 --> 00:13:14,753 [sighs] 300 00:13:14,820 --> 00:13:16,321 So where are we going anyway? 301 00:13:16,422 --> 00:13:18,624 - My home planet, Tron-Tron. 302 00:13:18,690 --> 00:13:20,959 It's Blorpsgiving. 303 00:13:21,026 --> 00:13:22,861 - Terrific. 304 00:13:22,928 --> 00:13:27,633 Space diary: We've arrived on a strange alien world 305 00:13:27,699 --> 00:13:30,235 devoid of organic life. 306 00:13:30,301 --> 00:13:35,240 Who knows what kind of threats lurk behind every corner. 307 00:13:35,306 --> 00:13:37,543 Hmm. 308 00:13:37,609 --> 00:13:40,011 - Pat-Tron, welcome home, son. 309 00:13:40,078 --> 00:13:41,447 - Not so fast. 310 00:13:41,480 --> 00:13:43,582 - Oh, that is too nice. 311 00:13:43,649 --> 00:13:46,685 Pat-Tron's alien friend brought dessert. 312 00:13:47,719 --> 00:13:51,957 - Cecil 5000, what did I say about sweets before dinner? 313 00:13:52,023 --> 00:13:54,325 Join us. - [grunts] 314 00:13:54,460 --> 00:13:57,463 - Greetings, Robodina. - Greetings. 315 00:13:57,496 --> 00:13:59,631 - Greetings, Grandtron. 316 00:13:59,698 --> 00:14:02,167 - Greetings. - Greetings. 317 00:14:02,233 --> 00:14:05,504 - Ooh, hey, Pat-Tron, your friend has 318 00:14:05,571 --> 00:14:07,739 a water reservoir like me. 319 00:14:07,806 --> 00:14:10,476 Are you steam powered too? 320 00:14:10,476 --> 00:14:12,077 [horn blows] - Aah! 321 00:14:12,143 --> 00:14:14,379 Uh. 322 00:14:14,480 --> 00:14:16,648 [beep] Space diary: I have encountered 323 00:14:16,715 --> 00:14:18,484 a hostile life-form. 324 00:14:18,550 --> 00:14:19,818 - Oh, relax. 325 00:14:19,885 --> 00:14:22,087 Grandtron's not hostile. 326 00:14:22,153 --> 00:14:25,323 Why don't you sit down and recharge a while? 327 00:14:25,390 --> 00:14:29,160 - Hmm, well, I suppose a little rest wouldn't hurt. 328 00:14:29,227 --> 00:14:30,829 Um... 329 00:14:32,764 --> 00:14:34,265 Ah. 330 00:14:34,332 --> 00:14:36,001 Aah! - Egad! 331 00:14:36,067 --> 00:14:38,904 Captain! - Oh, thank goodness. 332 00:14:38,970 --> 00:14:41,607 - This power adapter should be more suitable. 333 00:14:41,673 --> 00:14:42,908 - [screaming] 334 00:14:42,974 --> 00:14:44,843 - Error. Perhaps this one. 335 00:14:44,910 --> 00:14:46,277 - No, non, no. Please, please! 336 00:14:46,344 --> 00:14:49,047 [screaming, winces] 337 00:14:49,114 --> 00:14:52,984 Pat-Tron, I can't take anymore. 338 00:14:53,051 --> 00:14:54,720 - But we just got here. 339 00:14:54,786 --> 00:14:56,988 - I'm not like you machines. 340 00:14:57,055 --> 00:15:00,926 I'm not meant for this cold metal world. 341 00:15:00,992 --> 00:15:03,529 I'm flesh and blood! 342 00:15:03,529 --> 00:15:04,596 - Huh? 343 00:15:04,663 --> 00:15:07,533 - I've got to get out of here! 344 00:15:07,533 --> 00:15:08,767 [gasps] - Whoa. 345 00:15:08,834 --> 00:15:10,869 - [grunts, groans] 346 00:15:10,936 --> 00:15:12,003 [mumbling gibberish] 347 00:15:12,070 --> 00:15:15,373 [bright music] 348 00:15:15,440 --> 00:15:17,809 Whoo-hoo! [pants] 349 00:15:17,876 --> 00:15:19,077 [grunts] 350 00:15:19,144 --> 00:15:21,012 - Cousin Inga-tron! 351 00:15:21,079 --> 00:15:22,981 What a surprise. 352 00:15:23,048 --> 00:15:26,384 - Yeah, I just flew in from Robo-Sweden. 353 00:15:26,451 --> 00:15:30,321 And boy, is my propeller tired. 354 00:15:30,388 --> 00:15:32,057 - [laughs] 355 00:15:32,123 --> 00:15:36,061 Oh, Captain, say hi to Inga before you leave. 356 00:15:36,127 --> 00:15:40,566 - On second thought, I could stay a little longer. 357 00:15:40,566 --> 00:15:42,467 - Oh, come on. 358 00:15:42,568 --> 00:15:45,236 They suddenly have a gorgeous cousin 359 00:15:45,303 --> 00:15:47,606 who just shows up out of nowhere? 360 00:15:47,673 --> 00:15:50,475 - Yah, very unrealistic. 361 00:15:50,576 --> 00:15:52,343 - Family unit, 362 00:15:52,410 --> 00:15:54,780 initiate Blorpsgiving dinner. 363 00:15:54,846 --> 00:15:57,382 [mechanical whirring] 364 00:15:57,448 --> 00:16:00,218 [light music] 365 00:16:00,285 --> 00:16:03,454 - Hmm, where is my supper? 366 00:16:03,589 --> 00:16:04,723 - Oh, yah! 367 00:16:04,790 --> 00:16:06,892 I brought these anti-energy pods 368 00:16:06,958 --> 00:16:08,426 just for you. 369 00:16:11,129 --> 00:16:13,098 - [chomping, gulps] 370 00:16:13,164 --> 00:16:14,666 [horn blows] 371 00:16:16,067 --> 00:16:18,336 - Pat-Tron, I can't eat any of this. 372 00:16:18,403 --> 00:16:20,371 I'm not like you machines. 373 00:16:20,438 --> 00:16:22,941 I'm flesh and-- - Captain. 374 00:16:23,008 --> 00:16:24,610 - Oh? - Would you care for a sheet 375 00:16:24,643 --> 00:16:25,844 of business paper? 376 00:16:25,911 --> 00:16:28,313 - Of course, darling. 377 00:16:28,379 --> 00:16:30,315 [sucking] 378 00:16:30,381 --> 00:16:31,617 Oh! 379 00:16:32,851 --> 00:16:35,086 [grunting] I got it. 380 00:16:35,153 --> 00:16:36,988 Mmm, it's delicious. 381 00:16:37,055 --> 00:16:42,093 - If you enjoyed those, you will love the RAM sticks. 382 00:16:43,895 --> 00:16:45,731 - [chomps] 383 00:16:45,797 --> 00:16:47,398 Aah! 384 00:16:47,465 --> 00:16:51,036 - Mm, it appears that RAM is incompatible 385 00:16:51,102 --> 00:16:53,304 with your outdated hardware. 386 00:16:53,371 --> 00:16:55,841 Perhaps coal would be more suitable. 387 00:16:55,907 --> 00:16:58,744 - [whines] - Mmm. 388 00:16:58,810 --> 00:17:00,345 Uh... [squeaks] 389 00:17:00,411 --> 00:17:02,313 [coughs] 390 00:17:02,380 --> 00:17:04,716 [flushes] Scrumptious. 391 00:17:04,783 --> 00:17:06,752 - Oh, boy. I am stuffed. 392 00:17:06,818 --> 00:17:09,154 I am unable to process another nanobyte. 393 00:17:09,220 --> 00:17:11,489 - Oh, yes, quite full. No more for me. No-oh. 394 00:17:11,556 --> 00:17:14,860 - I will now commence cleaning protocol. 395 00:17:14,926 --> 00:17:16,728 - Please, allow me. 396 00:17:16,795 --> 00:17:18,964 - Well, if you insist. 397 00:17:19,030 --> 00:17:22,133 - Yah, it is the least I can do as a guest. 398 00:17:22,200 --> 00:17:24,269 - Oh, please. Allow me. 399 00:17:24,335 --> 00:17:26,672 After all, I am a guest too. [laughs] 400 00:17:26,672 --> 00:17:29,908 [groaning] 401 00:17:29,975 --> 00:17:31,542 Aah! - Captain, 402 00:17:31,677 --> 00:17:34,746 is your hydraulic system compromised? 403 00:17:34,813 --> 00:17:36,682 - [groans weakly] No. 404 00:17:36,682 --> 00:17:38,684 But my spine is. 405 00:17:38,717 --> 00:17:41,386 - [sighs] Food coma. 406 00:17:41,452 --> 00:17:44,890 - Getting so sleepy. 407 00:17:44,956 --> 00:17:46,758 [snores] 408 00:17:46,825 --> 00:17:49,394 - Power saving mode. 409 00:17:49,460 --> 00:17:52,998 - Processing so much data. 410 00:17:53,064 --> 00:17:57,602 - Oh, I feel like I'm about to bust a rivet. 411 00:17:57,703 --> 00:17:59,037 [screams] 412 00:17:59,104 --> 00:18:01,239 - So then I told the alien-- 413 00:18:01,306 --> 00:18:03,709 wait, solar flare! 414 00:18:03,742 --> 00:18:05,076 - My reservoir! 415 00:18:05,143 --> 00:18:07,245 - My lady love! 416 00:18:07,312 --> 00:18:10,248 - [spluttering, grunts] 417 00:18:10,315 --> 00:18:12,718 - I must save her, but how? 418 00:18:12,751 --> 00:18:14,953 Hmm. Huh? Aha! 419 00:18:15,020 --> 00:18:17,188 [grunting] 420 00:18:17,255 --> 00:18:19,958 [triumphant music] 421 00:18:20,025 --> 00:18:23,929 * * 422 00:18:23,995 --> 00:18:27,733 - Captain, can we be certain this will dry her out? 423 00:18:27,799 --> 00:18:30,201 - Nothing is certain in this world, 424 00:18:30,268 --> 00:18:32,470 but it sure worked when my space diary took 425 00:18:32,537 --> 00:18:34,840 a tumble into the toilet. 426 00:18:34,906 --> 00:18:35,974 - [gasps] 427 00:18:36,041 --> 00:18:37,408 - Careful. Careful, my darling. 428 00:18:37,475 --> 00:18:40,111 Don't rush. [beeping] 429 00:18:40,178 --> 00:18:44,149 - Captain, you saved my life. 430 00:18:44,215 --> 00:18:47,252 Oh, Quasar. I love you. 431 00:18:47,318 --> 00:18:49,187 - I love you too. 432 00:18:49,254 --> 00:18:51,322 - Let's get hitched, yah? 433 00:18:51,389 --> 00:18:52,758 [romantic music] 434 00:18:52,791 --> 00:18:57,262 - Space diary: On this cold metal world, 435 00:18:57,328 --> 00:19:01,833 my heart has found warm, warm love. 436 00:19:01,900 --> 00:19:04,803 [all weeping] 437 00:19:05,971 --> 00:19:07,338 Oh, darling, 438 00:19:07,405 --> 00:19:09,908 you look positively-- 439 00:19:09,975 --> 00:19:12,177 huh? Aah! 440 00:19:12,243 --> 00:19:15,781 [screaming] 441 00:19:15,847 --> 00:19:18,917 - Wedding chassis installation complete. 442 00:19:18,984 --> 00:19:21,486 - Huh? Is this normal? 443 00:19:21,552 --> 00:19:23,154 - Affirmative. 444 00:19:23,221 --> 00:19:25,056 - Oh, phew. [laughs] 445 00:19:25,123 --> 00:19:26,591 As I was saying, 446 00:19:26,657 --> 00:19:29,060 darling, you look positively-- 447 00:19:29,127 --> 00:19:30,461 - Now it is your turn. 448 00:19:30,528 --> 00:19:33,231 - [laughs] What do you mean? 449 00:19:33,298 --> 00:19:35,433 - It is your turn. 450 00:19:35,500 --> 00:19:37,903 - [laughs] Hmm? [gasps] 451 00:19:37,969 --> 00:19:38,904 Oh, no, no, no, no. 452 00:19:38,970 --> 00:19:40,605 I'm organic. 453 00:19:40,671 --> 00:19:43,474 You can't take my head off. [chuckles] 454 00:19:43,541 --> 00:19:46,344 - I don't see what the big deal is. 455 00:19:47,913 --> 00:19:49,314 - I would die. 456 00:19:49,380 --> 00:19:51,883 [whirring] 457 00:19:51,950 --> 00:19:53,318 - Not to worry. 458 00:19:53,384 --> 00:19:56,021 We have other methods. 459 00:19:56,087 --> 00:19:57,355 - Aah! 460 00:19:57,422 --> 00:19:59,925 I'm not ready for marriage! 461 00:19:59,991 --> 00:20:02,327 all: The ceremony will continue. 462 00:20:02,393 --> 00:20:04,996 - Aah! [screaming] 463 00:20:05,063 --> 00:20:07,933 [panting, grunts] 464 00:20:07,999 --> 00:20:10,936 [dramatic music] 465 00:20:11,002 --> 00:20:12,203 * * 466 00:20:12,270 --> 00:20:14,105 [engine grinding] Come on, come on, come on! 467 00:20:14,172 --> 00:20:16,541 Huh? 468 00:20:16,607 --> 00:20:17,408 [whimpers] [engine turns over] 469 00:20:17,475 --> 00:20:19,577 Aha! 470 00:20:24,950 --> 00:20:26,918 Ugh. Huh? 471 00:20:26,985 --> 00:20:29,154 [blubbers] Oh. 472 00:20:29,220 --> 00:20:32,824 * * 473 00:20:32,891 --> 00:20:36,327 - The Saladrian Empire demands 474 00:20:36,394 --> 00:20:39,530 you hand over Douglas P. Quasar. 475 00:20:39,597 --> 00:20:41,366 - Oh, thank goodness. 476 00:20:41,432 --> 00:20:44,469 [upbeat music] 477 00:20:44,535 --> 00:20:46,872 [exhales] Let's blow this popsicle stand. 478 00:20:46,938 --> 00:20:48,206 [moans] 479 00:20:48,273 --> 00:20:51,642 - You do know we're going to execute you, right? 480 00:20:51,709 --> 00:20:54,612 - Yeah, whatever as long as you get me outta here. 481 00:20:54,679 --> 00:20:58,183 - No, Quasar must stay here and marry Inga-tron! 482 00:20:58,249 --> 00:20:59,250 - [gasps] 483 00:20:59,317 --> 00:21:02,287 [soft sweet music] 484 00:21:02,353 --> 00:21:03,521 * * 485 00:21:03,588 --> 00:21:05,423 Such a beauty. 486 00:21:05,490 --> 00:21:08,359 Mwah, mwah, mwah. 487 00:21:08,426 --> 00:21:11,362 [laughs] 488 00:21:11,429 --> 00:21:14,032 Inga-tron, I am smitten. 489 00:21:14,099 --> 00:21:15,633 It would be an honor... [beeping] 490 00:21:15,700 --> 00:21:19,704 If you would marry me in his stead. 491 00:21:19,770 --> 00:21:22,173 - Eh, I can make it work. 492 00:21:22,240 --> 00:21:26,211 - We shall wed at once! 493 00:21:26,277 --> 00:21:28,779 - Pat-Tron, you saved me. 494 00:21:28,914 --> 00:21:31,149 - Don't mention it. - [grunts] 495 00:21:31,216 --> 00:21:34,219 - Now you know why I only visit on holidays. 496 00:21:34,285 --> 00:21:36,021 - Good man, Pat-Tron. 497 00:21:36,087 --> 00:21:38,589 Next year we'll visit my family. 498 00:21:38,656 --> 00:21:41,559 [upbeat music] 499 00:21:41,626 --> 00:21:42,793 * * 500 00:21:42,928 --> 00:21:44,729 - Huh? - Time to get you changed 501 00:21:44,795 --> 00:21:46,031 for the wedding. 502 00:21:46,097 --> 00:21:47,933 - What? No! 503 00:21:47,933 --> 00:21:51,937 Stop! No! 504 00:21:53,638 --> 00:21:56,607 - Wow, what an ending. 505 00:21:56,674 --> 00:21:57,943 - Yeah! 506 00:21:57,943 --> 00:22:00,478 - Anyone for dessert salad? 507 00:22:00,545 --> 00:22:04,249 both: Aah! 508 00:22:04,315 --> 00:22:06,251 - Okay. 509 00:22:07,518 --> 00:22:10,421 [upbeat music] 510 00:22:10,488 --> 00:22:17,428 * * 511 00:22:17,478 --> 00:22:22,028 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.