All language subtitles for The Patrick Star Show s01e22 Dads Stache Stash A Root Galoot.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,666 --> 00:00:08,200 - Hi! I'm Patrick Star! 2 00:00:08,267 --> 00:00:11,303 And I live with my parents! 3 00:00:11,370 --> 00:00:12,171 Ow! 4 00:00:12,238 --> 00:00:13,873 This is my dad. 5 00:00:13,940 --> 00:00:16,142 [zany music] 6 00:00:16,208 --> 00:00:18,911 This is my mom. [laughs] 7 00:00:18,978 --> 00:00:21,981 This is my sister. She's shy. 8 00:00:22,048 --> 00:00:24,350 This is my grandpa. 9 00:00:24,416 --> 00:00:27,119 This is my room! 10 00:00:27,186 --> 00:00:28,120 And this... 11 00:00:28,187 --> 00:00:30,089 * * 12 00:00:30,156 --> 00:00:33,492 This is my show! 13 00:00:33,559 --> 00:00:35,427 * * 14 00:00:37,063 --> 00:00:39,131 - Leftover breakfast! 15 00:00:39,198 --> 00:00:40,566 And we're having the best 16 00:00:40,633 --> 00:00:42,802 leftovers of all! 17 00:00:42,869 --> 00:00:45,004 Cold spaghetti! 18 00:00:50,009 --> 00:00:51,177 Dig in! 19 00:00:56,949 --> 00:00:59,351 [all sigh] 20 00:00:59,418 --> 00:01:01,487 Uh, Dad, you weren't sucking 21 00:01:01,553 --> 00:01:04,056 on the spaghetti pile at all. 22 00:01:04,123 --> 00:01:05,491 Is something wrong? 23 00:01:05,557 --> 00:01:07,393 - No, nothing's wrong, son. 24 00:01:07,459 --> 00:01:09,595 I just didn't want leftover spaghetti. 25 00:01:09,696 --> 00:01:11,698 I wanted lasagna. 26 00:01:11,731 --> 00:01:14,500 Let me just check the ol' flavor saver. 27 00:01:17,169 --> 00:01:18,504 Aha! 28 00:01:20,539 --> 00:01:22,709 And a cup of leftover chowder. 29 00:01:24,877 --> 00:01:26,045 [slurping] 30 00:01:26,112 --> 00:01:29,115 - [gasps] 31 00:01:29,181 --> 00:01:32,618 - Yummy! - Oh, yummy and handsome! 32 00:01:32,719 --> 00:01:35,822 Your father just looks just so grown-up 33 00:01:35,888 --> 00:01:37,990 with his mustache. 34 00:01:38,057 --> 00:01:40,459 - Oh, do I have a mustache yet? 35 00:01:40,526 --> 00:01:42,228 - Let me take a look. 36 00:01:42,294 --> 00:01:43,830 Hmm, nope. 37 00:01:43,896 --> 00:01:46,498 You're smoother than a baby's bottom. 38 00:01:46,565 --> 00:01:49,301 [slurps] And so am I. 39 00:01:49,368 --> 00:01:52,271 [snickers] - Dad, why does GrandPat 40 00:01:52,338 --> 00:01:53,873 have a mustache, 41 00:01:53,940 --> 00:01:56,108 and you have a mustache, 42 00:01:56,175 --> 00:01:59,746 and even Mom has a mustache? 43 00:01:59,812 --> 00:02:00,947 - Ooh! 44 00:02:01,013 --> 00:02:03,282 - And Squidina too! 45 00:02:03,349 --> 00:02:06,585 When am I gonna get my own mustache? 46 00:02:06,652 --> 00:02:09,488 - Well, I was gonna wait till you were older, 47 00:02:09,555 --> 00:02:11,090 but, uh, come to think of it, 48 00:02:11,157 --> 00:02:13,960 I was about your age when I got my first mustache. 49 00:02:14,026 --> 00:02:16,863 So today's your lucky day. 50 00:02:16,929 --> 00:02:18,230 Behold! - Ooh! 51 00:02:18,297 --> 00:02:21,267 - The Star Family 'Stache Stash! 52 00:02:21,333 --> 00:02:22,769 - Wow! 53 00:02:22,802 --> 00:02:24,236 Whoa! 54 00:02:24,303 --> 00:02:26,438 Waweewa! 55 00:02:26,505 --> 00:02:28,207 - Countless generations 56 00:02:28,274 --> 00:02:30,977 of Star men, women, and beyond 57 00:02:31,043 --> 00:02:34,380 all have their mustaches immortalized here. 58 00:02:34,446 --> 00:02:36,415 - How do you pronounce this? 59 00:02:36,482 --> 00:02:37,784 - "Cousin Fred." 60 00:02:37,850 --> 00:02:39,385 - Oh, makes sense. 61 00:02:39,451 --> 00:02:42,789 - All of these mustaches are yours to wear. 62 00:02:42,789 --> 00:02:45,691 - Wow... 63 00:02:45,792 --> 00:02:48,160 even that one? 64 00:02:48,227 --> 00:02:49,929 [thunder booms] 65 00:02:49,996 --> 00:02:52,832 - Oh, that mustache... 66 00:02:52,899 --> 00:02:54,433 that mustache 67 00:02:54,500 --> 00:02:57,436 must never be worn. 68 00:02:57,503 --> 00:02:59,438 - W--w--what do you mean? 69 00:02:59,505 --> 00:03:01,273 [horror music] 70 00:03:01,340 --> 00:03:02,708 - Oh, nothing. 71 00:03:02,809 --> 00:03:05,344 Well, I gotta go groom my mustache for ten hours, 72 00:03:05,411 --> 00:03:08,414 leaving you completely unsupervised. 73 00:03:08,480 --> 00:03:09,949 Have fun. 74 00:03:10,016 --> 00:03:12,351 Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 75 00:03:13,585 --> 00:03:14,686 - [laughs evilly] 76 00:03:14,821 --> 00:03:17,824 [suspicious music] 77 00:03:17,857 --> 00:03:20,026 * * 78 00:03:20,092 --> 00:03:21,593 - [suave voice] Showtime. 79 00:03:21,660 --> 00:03:24,163 Hmm? Radical. 80 00:03:24,230 --> 00:03:26,065 Bodacious. 81 00:03:26,132 --> 00:03:28,434 [normal voice] What else can these puppies do? 82 00:03:28,500 --> 00:03:30,102 [Viking war horn blares] 83 00:03:30,169 --> 00:03:33,239 Ooh, the Viking. 84 00:03:33,305 --> 00:03:35,041 Her dee, her dee, herdee. - Whoa! 85 00:03:35,107 --> 00:03:37,910 - [yodels] 86 00:03:37,977 --> 00:03:40,312 The Handlebar... 87 00:03:40,379 --> 00:03:43,015 [motorcycle revving] 88 00:03:43,082 --> 00:03:44,984 Hee, hee, hee, hee! 89 00:03:45,051 --> 00:03:46,318 Hoo, hoo, hoo, hoo! 90 00:03:46,385 --> 00:03:49,055 The Surrealist. 91 00:03:51,057 --> 00:03:53,993 [grunting] 92 00:03:55,561 --> 00:03:58,230 The Roosevelt! Gah! 93 00:03:58,297 --> 00:03:59,698 ["Hail to the Chief" by James Sanderson] 94 00:03:59,866 --> 00:04:01,868 [gasps] Ah! 95 00:04:01,934 --> 00:04:03,202 Big stick! 96 00:04:03,269 --> 00:04:04,636 [grunting] 97 00:04:05,404 --> 00:04:06,505 - Oh! Ow. 98 00:04:06,572 --> 00:04:07,639 [laughs] 99 00:04:07,706 --> 00:04:09,541 Kids and their mustaches. 100 00:04:09,608 --> 00:04:10,542 - This 'stache. 101 00:04:10,609 --> 00:04:11,577 This 'stache! 102 00:04:11,643 --> 00:04:12,611 These! 103 00:04:12,678 --> 00:04:14,680 Those and dad 'stache 104 00:04:14,746 --> 00:04:16,148 and bad 'stache! 105 00:04:16,215 --> 00:04:17,249 Moose 'stache! 106 00:04:17,316 --> 00:04:18,517 - Err? - Big 'stache. 107 00:04:18,584 --> 00:04:19,518 Small 'stache. 108 00:04:19,585 --> 00:04:21,753 All 'stache! 109 00:04:21,888 --> 00:04:23,589 [panting] Well, 110 00:04:23,655 --> 00:04:25,524 that's all of 'em. 111 00:04:25,591 --> 00:04:27,559 Hmm? 112 00:04:27,626 --> 00:04:30,897 Or almost all of them... 113 00:04:30,897 --> 00:04:34,000 [suspicious music] 114 00:04:34,066 --> 00:04:35,935 * * 115 00:04:36,002 --> 00:04:38,704 What's the worst that can happen? 116 00:04:38,770 --> 00:04:40,306 [grunts] [glass shatters] 117 00:04:40,372 --> 00:04:43,242 [screams] 118 00:04:44,543 --> 00:04:48,080 [sinister laughter] 119 00:04:49,415 --> 00:04:52,484 [sinister laughter] 120 00:04:52,551 --> 00:04:54,620 - Why are you laughing like that? 121 00:04:54,686 --> 00:04:56,722 - No reason. 122 00:04:56,788 --> 00:04:59,558 - And why are you dressed like an old-timey villain? 123 00:04:59,625 --> 00:05:01,527 - No reason. 124 00:05:01,593 --> 00:05:04,263 - And what are you doing with that rope? 125 00:05:04,330 --> 00:05:06,933 [all grunting] 126 00:05:06,933 --> 00:05:09,068 - [laughs sinisterly] 127 00:05:09,135 --> 00:05:10,536 [grunts] 128 00:05:10,602 --> 00:05:13,940 [sinister laughter] 129 00:05:15,307 --> 00:05:16,375 - Really? 130 00:05:16,442 --> 00:05:18,510 Tying people to railroad tracks? 131 00:05:18,577 --> 00:05:20,512 Hasn't this been done before? 132 00:05:20,579 --> 00:05:23,382 - Oh, it's been done before-- 133 00:05:23,449 --> 00:05:25,517 done to death! 134 00:05:25,584 --> 00:05:27,686 [sinister laughter] 135 00:05:28,754 --> 00:05:29,989 Hey, everybody! 136 00:05:30,056 --> 00:05:31,723 If you're just joining us, 137 00:05:31,790 --> 00:05:34,560 my guest today is Rube Goldfish. 138 00:05:34,626 --> 00:05:36,028 - Hey, y'all. 139 00:05:36,095 --> 00:05:37,529 - So Rube, 140 00:05:37,596 --> 00:05:40,666 what are your thoughts on trains? 141 00:05:40,732 --> 00:05:42,401 - Trains? Oh, boy, 142 00:05:42,468 --> 00:05:44,303 I love trains! 143 00:05:44,370 --> 00:05:46,973 In fact, I wish I was on a train right now. 144 00:05:46,973 --> 00:05:49,575 - Ooh, how about under one? 145 00:05:49,641 --> 00:05:51,410 - Under a train? 146 00:05:51,477 --> 00:05:52,979 Now, why would I-- 147 00:05:53,045 --> 00:05:54,981 whoa! 148 00:05:55,014 --> 00:05:57,549 - Mwah! - Wee! 149 00:05:57,616 --> 00:05:59,085 Huh? Whoa! 150 00:05:59,151 --> 00:06:00,586 - Ha ha ha. 151 00:06:00,652 --> 00:06:02,321 [train honking] - Huh? 152 00:06:02,388 --> 00:06:04,156 Oh, boy! 153 00:06:04,223 --> 00:06:06,825 That's a train horn if I ever heard one. 154 00:06:06,892 --> 00:06:09,428 - [sinister laughter] 155 00:06:09,495 --> 00:06:11,363 Next up on the program-- 156 00:06:11,430 --> 00:06:12,898 a magic trick! 157 00:06:12,999 --> 00:06:15,001 [all cheer] 158 00:06:15,067 --> 00:06:17,336 To perform said trick, 159 00:06:17,403 --> 00:06:19,305 I'll need four victims-- 160 00:06:19,371 --> 00:06:22,441 I mean, volunteers... 161 00:06:22,508 --> 00:06:24,510 [all cheer] 162 00:06:24,576 --> 00:06:26,378 Excellent! 163 00:06:26,445 --> 00:06:28,247 Ready, folks? 164 00:06:29,615 --> 00:06:31,217 [all cheer] 165 00:06:31,283 --> 00:06:33,385 Abracadabra! 166 00:06:33,452 --> 00:06:34,553 [giggles] 167 00:06:34,620 --> 00:06:37,023 [suspenseful music] 168 00:06:37,023 --> 00:06:38,024 [trumpet reveal] 169 00:06:38,057 --> 00:06:39,025 [suspenseful music] 170 00:06:39,025 --> 00:06:41,693 [watch ticking] 171 00:06:41,760 --> 00:06:43,829 Now, if you'll excuse me, 172 00:06:43,895 --> 00:06:46,565 I have a train to catch. 173 00:06:46,632 --> 00:06:50,469 [sinister laughter] 174 00:06:50,536 --> 00:06:51,703 - Are you all as excited 175 00:06:51,770 --> 00:06:53,872 as I am about the train? 176 00:06:53,939 --> 00:06:56,042 [all groan] 177 00:06:56,042 --> 00:06:57,776 - Looking good. 178 00:07:00,312 --> 00:07:03,549 Whoops, just one last tweak. 179 00:07:03,615 --> 00:07:04,550 [strand yoinks] 180 00:07:05,751 --> 00:07:07,586 Perfection. 181 00:07:07,653 --> 00:07:09,255 Now to check in on Patrick. 182 00:07:09,321 --> 00:07:10,689 [mustache alarm buzzes] Heavens! 183 00:07:10,756 --> 00:07:11,923 The mustache signal! 184 00:07:12,058 --> 00:07:14,193 Then there must be mustache-related danger! 185 00:07:14,260 --> 00:07:15,827 [railroad crossing dinging] Ooh? 186 00:07:15,894 --> 00:07:17,863 Trouble on the train tracks? 187 00:07:17,929 --> 00:07:20,599 [grunts] Mustache activate! 188 00:07:20,666 --> 00:07:21,700 [grunts] 189 00:07:21,767 --> 00:07:23,469 * * 190 00:07:23,535 --> 00:07:24,503 Huh? 191 00:07:24,570 --> 00:07:26,572 * * 192 00:07:26,638 --> 00:07:28,640 [radar beeps] Victims! 193 00:07:28,707 --> 00:07:31,710 * * 194 00:07:31,777 --> 00:07:33,279 My family and friends, 195 00:07:33,345 --> 00:07:35,081 don't worry, I'm going to stop 196 00:07:35,114 --> 00:07:36,815 that train before it gets here. 197 00:07:36,882 --> 00:07:37,883 - That's great, Dad, 198 00:07:37,949 --> 00:07:39,518 but maybe you could pull us 199 00:07:39,585 --> 00:07:40,819 off the tracks first? 200 00:07:40,886 --> 00:07:42,988 You know, just in case? 201 00:07:43,089 --> 00:07:45,091 - I would, but that would strip this story 202 00:07:45,124 --> 00:07:47,126 of any sense of suspense or danger. 203 00:07:47,193 --> 00:07:49,228 - Honey, seriously? 204 00:07:49,295 --> 00:07:52,231 - Look, I understand your concern, 205 00:07:52,298 --> 00:07:55,267 but I need you all on the tracks for motivation. 206 00:07:55,334 --> 00:07:57,536 - Why would anyone wanna stop 207 00:07:57,603 --> 00:07:58,770 a train? 208 00:07:58,837 --> 00:08:00,139 - [laughs] Rube gets it. 209 00:08:00,206 --> 00:08:01,573 [train honks] 210 00:08:01,640 --> 00:08:03,775 Everybody, hang tight! 211 00:08:03,842 --> 00:08:06,478 [sinister laughter] 212 00:08:06,545 --> 00:08:08,013 [train honks] 213 00:08:08,114 --> 00:08:10,649 - Go, go, mustache gorilla dash! 214 00:08:10,716 --> 00:08:13,652 [grunting] 215 00:08:15,754 --> 00:08:17,423 [sinister laughter] 216 00:08:17,489 --> 00:08:18,657 [mustache alarm buzzes] Egad! 217 00:08:18,724 --> 00:08:20,192 The mustache signal! 218 00:08:20,259 --> 00:08:21,593 Hmm? [grunts] 219 00:08:21,660 --> 00:08:23,262 - [grunting] 220 00:08:24,396 --> 00:08:25,331 - Oh? 221 00:08:26,998 --> 00:08:28,900 Phew. 222 00:08:28,967 --> 00:08:32,304 [mustache cloud booms] - [snickers] 223 00:08:32,371 --> 00:08:34,940 [old-timey suspenseful music] 224 00:08:35,006 --> 00:08:36,642 Whoever you are, 225 00:08:36,708 --> 00:08:40,746 stop this train at once! 226 00:08:40,812 --> 00:08:41,880 - Never! 227 00:08:41,947 --> 00:08:43,149 - [screams] 228 00:08:43,149 --> 00:08:44,883 [pile squelches] 229 00:08:44,950 --> 00:08:47,253 - [sinister laughter] 230 00:08:47,319 --> 00:08:48,987 - [gasps] Patrick! 231 00:08:49,054 --> 00:08:50,289 I warned you about that 232 00:08:50,356 --> 00:08:51,723 particular mustache. 233 00:08:51,790 --> 00:08:54,760 Now--now--now, just take it off, son. 234 00:08:54,826 --> 00:08:56,495 - Poppycock! 235 00:08:56,562 --> 00:08:57,496 - Uh-oh! 236 00:09:01,600 --> 00:09:02,868 - [giggles] 237 00:09:02,934 --> 00:09:04,736 Huh? 238 00:09:04,803 --> 00:09:05,904 [grunts] 239 00:09:05,971 --> 00:09:07,173 - [grunts] 240 00:09:07,173 --> 00:09:08,874 [growls] 241 00:09:08,940 --> 00:09:11,577 [screams] 242 00:09:11,643 --> 00:09:13,879 - [screams] 243 00:09:13,945 --> 00:09:20,852 * * 244 00:09:20,919 --> 00:09:22,988 - Hmph, back in my day, 245 00:09:23,054 --> 00:09:24,356 you never waited this long 246 00:09:24,423 --> 00:09:26,024 to get run over by a train. 247 00:09:26,091 --> 00:09:29,027 [both grunting] 248 00:09:29,094 --> 00:09:30,061 - Whoa! 249 00:09:30,196 --> 00:09:31,697 [grunts] 250 00:09:31,763 --> 00:09:34,200 - [sinister laughter] 251 00:09:34,200 --> 00:09:36,202 - Young man, there is nothing funny 252 00:09:36,235 --> 00:09:38,204 about irresponsible mustache behavior. 253 00:09:38,204 --> 00:09:39,438 [grunts] 254 00:09:40,972 --> 00:09:42,073 - [grunts] 255 00:09:42,208 --> 00:09:45,344 Unhand me, you misanthrope! 256 00:09:45,411 --> 00:09:47,346 [clippers buzz] 257 00:09:47,413 --> 00:09:49,481 * * 258 00:09:49,548 --> 00:09:50,349 Yow! 259 00:09:50,416 --> 00:09:52,050 - He who giveth 260 00:09:52,117 --> 00:09:53,719 can taketh awayeth! 261 00:09:53,785 --> 00:09:55,020 - G--get back! 262 00:09:55,086 --> 00:09:57,256 Back, you fiend! [screams] 263 00:09:57,323 --> 00:09:58,224 [clippers buzzing] 264 00:09:58,290 --> 00:09:59,225 [chomp clanking] 265 00:09:59,291 --> 00:10:01,327 [screams] 266 00:10:03,429 --> 00:10:05,030 I like bubbles. 267 00:10:05,096 --> 00:10:06,898 - Welcome back, Patrick. 268 00:10:10,402 --> 00:10:12,271 - Ooh! That train's getting 269 00:10:12,338 --> 00:10:13,539 awfully close. 270 00:10:13,605 --> 00:10:14,906 [train honks] - Toot, toot! 271 00:10:14,973 --> 00:10:16,608 [laughs] 272 00:10:16,675 --> 00:10:20,246 [all scream] 273 00:10:20,312 --> 00:10:21,547 - Well, son, I hope 274 00:10:21,613 --> 00:10:23,081 you'll take your next mustache 275 00:10:23,148 --> 00:10:24,816 a little more seriously. 276 00:10:24,883 --> 00:10:26,151 [all screaming] 277 00:10:26,218 --> 00:10:28,220 both: Huh? - I almost forgot! 278 00:10:28,287 --> 00:10:30,522 We gotta stop this silly thing! 279 00:10:30,589 --> 00:10:31,523 - Oh! 280 00:10:34,893 --> 00:10:36,161 - Oh! Oh, no! 281 00:10:36,228 --> 00:10:37,128 The brake broke! 282 00:10:37,195 --> 00:10:39,865 all: Aw! 283 00:10:39,931 --> 00:10:41,066 [all screaming] 284 00:10:41,132 --> 00:10:43,802 [old-timey suspenseful music] 285 00:10:43,869 --> 00:10:46,938 - I hope my 'stache can handle this! 286 00:10:47,005 --> 00:10:48,073 [grunts] 287 00:10:48,139 --> 00:10:49,908 [mustache and tracks grinding] 288 00:10:49,975 --> 00:10:52,110 [train honking] 289 00:10:52,177 --> 00:10:53,912 [all screaming] - Amazing! 290 00:10:53,979 --> 00:10:55,614 - [screaming] 291 00:10:55,681 --> 00:10:56,782 - [grunting] 292 00:10:56,848 --> 00:10:58,250 [train screeches] 293 00:10:58,317 --> 00:10:59,951 - Whoo-hoo! 294 00:11:00,018 --> 00:11:03,289 - Guess I picked the wrong day to groom my mustache. 295 00:11:03,289 --> 00:11:07,025 [laughter] 296 00:11:07,092 --> 00:11:10,829 Hey, how about a family photo? 297 00:11:10,896 --> 00:11:12,197 - Okay, 298 00:11:12,298 --> 00:11:13,465 ready? 299 00:11:13,532 --> 00:11:15,301 Say "cheese!" 300 00:11:15,301 --> 00:11:17,736 all: Cheese! 301 00:11:17,803 --> 00:11:18,804 [train honks] 302 00:11:18,870 --> 00:11:20,972 [happy music] 303 00:11:23,008 --> 00:11:25,877 ["The Thieving Magpie" by Gioachino Rossini] 304 00:11:25,944 --> 00:11:26,845 * * 305 00:11:26,912 --> 00:11:28,079 - Today, 306 00:11:28,146 --> 00:11:30,115 on "Pardon My Garden"... 307 00:11:30,181 --> 00:11:31,182 - [burps] 308 00:11:31,317 --> 00:11:33,218 - We shall explore the joys 309 00:11:33,319 --> 00:11:35,354 of gardening 310 00:11:35,421 --> 00:11:37,022 at home! 311 00:11:37,088 --> 00:11:38,524 I find the hardest part 312 00:11:38,590 --> 00:11:41,593 is getting through all this carpet, 313 00:11:41,660 --> 00:11:43,929 these stubborn floorboards, 314 00:11:43,995 --> 00:11:45,431 and don't get me started 315 00:11:45,497 --> 00:11:47,933 on all this pesky plumbing! 316 00:11:47,999 --> 00:11:49,701 Tee-hee. - Patrick, 317 00:11:49,768 --> 00:11:52,371 don't you think we should film outside? 318 00:11:52,438 --> 00:11:53,605 - Why? 319 00:11:53,672 --> 00:11:55,441 - The light in here is bad. 320 00:11:55,507 --> 00:11:57,609 [electricity crackling] 321 00:11:57,676 --> 00:12:00,979 - You try living on 40 watts a day. 322 00:12:02,448 --> 00:12:04,082 - Wow, the floor 323 00:12:04,149 --> 00:12:06,552 is much softer out here, 324 00:12:06,618 --> 00:12:09,120 and once we've dug out hole, 325 00:12:09,187 --> 00:12:12,791 we plant a little seed. 326 00:12:13,892 --> 00:12:15,126 - Hey! - [munches] 327 00:12:15,193 --> 00:12:16,828 [burps] 328 00:12:16,895 --> 00:12:17,863 - Hmm. 329 00:12:22,033 --> 00:12:23,369 Ooh? 330 00:12:23,402 --> 00:12:26,972 [grunting] 331 00:12:27,038 --> 00:12:28,206 [screams] 332 00:12:28,273 --> 00:12:30,376 - [chomping] - [screams] 333 00:12:30,376 --> 00:12:31,610 - [screams] 334 00:12:31,677 --> 00:12:34,746 - [grunts] Get thee back, dirt demon! 335 00:12:34,813 --> 00:12:37,248 - [growls] Fiddle leedle lee! 336 00:12:37,383 --> 00:12:38,283 - Huh? 337 00:12:38,384 --> 00:12:40,151 - I am not your enemy. 338 00:12:40,218 --> 00:12:44,189 A magical Shmandrake root is what I be! 339 00:12:44,255 --> 00:12:45,691 - Whoa, cool! 340 00:12:45,757 --> 00:12:47,125 Mom! Dad! 341 00:12:47,192 --> 00:12:48,259 GrandPat! 342 00:12:48,394 --> 00:12:49,895 [audible ruckus] 343 00:12:50,896 --> 00:12:52,998 I found a talking vegetable. 344 00:12:53,064 --> 00:12:54,299 Can I keep him? 345 00:12:54,400 --> 00:12:55,567 all: Ooh! 346 00:12:55,634 --> 00:12:57,869 - Faddle lee la and fiddle lee low! 347 00:12:57,936 --> 00:13:01,607 I lived my poor life underground don't 'cha know? 348 00:13:01,673 --> 00:13:04,275 But if you let me 349 00:13:04,410 --> 00:13:05,444 stay in your home 350 00:13:05,511 --> 00:13:07,713 and feed me fine dish, 351 00:13:07,779 --> 00:13:09,648 I'll grant a single one of you 352 00:13:09,715 --> 00:13:11,450 a wish! 353 00:13:11,517 --> 00:13:13,051 all: Ooh! 354 00:13:13,118 --> 00:13:14,520 - Wait a minute! 355 00:13:14,586 --> 00:13:16,855 Which one of us gets the wish? 356 00:13:16,922 --> 00:13:19,024 - Why, whoever becomes 357 00:13:19,090 --> 00:13:20,692 my favorite. 358 00:13:20,759 --> 00:13:23,829 [overlapping chatter] 359 00:13:23,895 --> 00:13:26,998 [accordion music] 360 00:13:27,065 --> 00:13:28,066 [moans] 361 00:13:28,133 --> 00:13:29,435 - [grunting] 362 00:13:29,468 --> 00:13:31,236 - Ooh, pie? 363 00:13:31,302 --> 00:13:33,271 - [grunting gibberish] 364 00:13:33,338 --> 00:13:35,541 Chair massage? 365 00:13:35,607 --> 00:13:37,108 - File your tendrils? 366 00:13:37,175 --> 00:13:38,143 Ooh. 367 00:13:39,611 --> 00:13:40,679 - Ah... 368 00:13:40,746 --> 00:13:42,514 - Ooh! - Huh? 369 00:13:42,581 --> 00:13:44,015 - Say, Shmandrake, 370 00:13:44,082 --> 00:13:48,353 would you like this fat, juicy, delicious fly? 371 00:13:48,454 --> 00:13:49,721 - [buzzing] [squelches] 372 00:13:49,788 --> 00:13:52,157 - [grunts] Without gravy? 373 00:13:52,223 --> 00:13:53,625 [snaps fingers] 374 00:13:53,692 --> 00:13:56,161 - Never forget the gravy, son. 375 00:13:56,227 --> 00:13:57,996 Foinsap! 376 00:13:58,063 --> 00:14:00,466 - [yawns] 377 00:14:00,532 --> 00:14:03,101 You folks are okay! 378 00:14:03,168 --> 00:14:04,369 Fiddle to the la 379 00:14:04,470 --> 00:14:06,271 and fiddle lee lee! 380 00:14:06,337 --> 00:14:07,506 It's time for me 381 00:14:07,573 --> 00:14:08,907 to catch some Zs! 382 00:14:08,974 --> 00:14:10,476 Now, if you please, 383 00:14:10,476 --> 00:14:11,643 make like a tree, 384 00:14:11,710 --> 00:14:13,979 and, uh, get out of here. 385 00:14:14,045 --> 00:14:17,248 all: Whatever you say, Shmandrake! 386 00:14:17,315 --> 00:14:19,384 [all giggling] - I'm gonna get me 387 00:14:19,485 --> 00:14:20,719 that wish-wish-wish. 388 00:14:20,786 --> 00:14:23,822 - [snoring] 389 00:14:23,889 --> 00:14:26,625 [suspenseful music] 390 00:14:26,692 --> 00:14:27,593 [blows raspberry] 391 00:14:27,659 --> 00:14:29,561 [snores] 392 00:14:29,628 --> 00:14:31,396 - Wee-oo, wee-oo, way! 393 00:14:31,497 --> 00:14:32,631 [moans] 394 00:14:32,698 --> 00:14:36,267 My wish is to be left all alone. 395 00:14:36,334 --> 00:14:37,969 Whoa, 396 00:14:38,036 --> 00:14:40,238 ooh. [echoes] Hello? 397 00:14:40,305 --> 00:14:42,340 Anyone out there? 398 00:14:44,275 --> 00:14:46,377 Oh! - Fiddle lee he he! 399 00:14:46,512 --> 00:14:48,346 Alone you be! 400 00:14:48,413 --> 00:14:50,148 [laughs] 401 00:14:50,215 --> 00:14:54,085 - [sighs] Thanks, Shmandrake. 402 00:14:54,152 --> 00:14:56,387 [accordion music] 403 00:14:56,522 --> 00:14:59,858 - My wish is to become a four star chef 404 00:14:59,925 --> 00:15:03,228 with six arms! 405 00:15:03,294 --> 00:15:04,262 [oven dings] 406 00:15:04,329 --> 00:15:07,098 * * 407 00:15:07,165 --> 00:15:08,567 - Bravo! 408 00:15:08,634 --> 00:15:11,302 You're on fire, amigo! 409 00:15:11,369 --> 00:15:12,437 - [sighs] 410 00:15:12,538 --> 00:15:14,540 I'm on fire. 411 00:15:14,606 --> 00:15:15,707 Thanks, Shmandrake. 412 00:15:15,774 --> 00:15:18,710 Hmm... 413 00:15:18,777 --> 00:15:20,546 - [humming] 414 00:15:20,612 --> 00:15:24,650 My wish is to be a superhero! 415 00:15:24,716 --> 00:15:25,684 [grunts] 416 00:15:25,751 --> 00:15:28,687 [heroic music] 417 00:15:28,754 --> 00:15:29,755 * * 418 00:15:29,821 --> 00:15:31,890 - [grunts] Wee! 419 00:15:31,957 --> 00:15:33,725 Whoo! 420 00:15:33,792 --> 00:15:34,926 Wee! 421 00:15:36,795 --> 00:15:38,029 [grunts] 422 00:15:38,096 --> 00:15:41,199 Thanks, Shmandrake! 423 00:15:41,266 --> 00:15:42,634 Oh! [loud crash] 424 00:15:42,701 --> 00:15:45,403 [grunting] 425 00:15:45,470 --> 00:15:48,907 [calm music] 426 00:15:48,974 --> 00:15:51,476 - My wish would be, 427 00:15:51,577 --> 00:15:52,778 uh, 428 00:15:52,844 --> 00:15:54,713 uh... 429 00:15:54,780 --> 00:15:56,882 - Well, what's your wish? 430 00:15:56,948 --> 00:16:00,619 - Uh, I wish that you would tell me my wish! 431 00:16:00,686 --> 00:16:03,789 - You know what would be really smart? 432 00:16:03,855 --> 00:16:05,991 If you go ask for your wish 433 00:16:06,057 --> 00:16:08,694 before someone else does! 434 00:16:08,760 --> 00:16:10,629 I know a cute little dude 435 00:16:10,696 --> 00:16:13,031 like him is gonna listen. 436 00:16:13,098 --> 00:16:16,602 - [munching] 437 00:16:16,668 --> 00:16:17,869 - Hey, Shmandrake! 438 00:16:17,936 --> 00:16:19,237 - Huh? 439 00:16:19,304 --> 00:16:20,606 - Could I-- [punch dings] 440 00:16:20,639 --> 00:16:22,808 Pretty, pretty please-- 441 00:16:22,874 --> 00:16:24,042 get that wish now? 442 00:16:24,109 --> 00:16:26,211 - Get off the TV! 443 00:16:26,277 --> 00:16:27,879 - [shouts] Is over here better? 444 00:16:27,946 --> 00:16:28,814 - [growls] [doorbell rings] 445 00:16:28,880 --> 00:16:29,981 both: Huh? 446 00:16:30,048 --> 00:16:32,718 - * Pizza delivery * 447 00:16:32,784 --> 00:16:34,753 - Oh, boy, I'm starving! 448 00:16:34,820 --> 00:16:36,855 - This ain't a Patrick pizza. 449 00:16:36,922 --> 00:16:39,024 It's a Shmandrake pie. 450 00:16:39,090 --> 00:16:40,291 - [blows raspberry] 451 00:16:40,358 --> 00:16:43,394 [gobbles] - Ha ha, how is it? 452 00:16:43,461 --> 00:16:45,463 - It's good. 453 00:16:45,530 --> 00:16:46,464 - Yippee! 454 00:16:46,531 --> 00:16:47,866 [laughs] 455 00:16:47,933 --> 00:16:50,501 - But not wish-granting good! 456 00:16:50,636 --> 00:16:53,238 [sad music] 457 00:16:53,304 --> 00:16:55,306 [gobbling] - D'oh! 458 00:16:55,373 --> 00:16:57,042 I gotta do something good 459 00:16:57,108 --> 00:16:58,644 to get that wish. 460 00:16:58,677 --> 00:17:00,178 Ooh... 461 00:17:00,245 --> 00:17:02,981 [bell dings] I'm gonna need my thinking cap 462 00:17:03,048 --> 00:17:05,717 for this one. 463 00:17:05,784 --> 00:17:07,252 Hmm... 464 00:17:09,554 --> 00:17:11,156 - [belches] 465 00:17:11,222 --> 00:17:13,959 - Oh, Shmandrake! 466 00:17:14,025 --> 00:17:16,662 Your mud bath is ready. 467 00:17:16,695 --> 00:17:17,796 Ooh... 468 00:17:17,863 --> 00:17:19,831 Why would he want this? 469 00:17:19,898 --> 00:17:21,733 - I love a mud bath! 470 00:17:21,800 --> 00:17:24,035 But I hate those stairs. 471 00:17:24,102 --> 00:17:27,005 [horror music] 472 00:17:27,072 --> 00:17:28,173 * * 473 00:17:28,239 --> 00:17:31,176 - No problem, Shmandrake. 474 00:17:31,242 --> 00:17:33,278 I'll carry you up. 475 00:17:33,344 --> 00:17:36,281 [grunting] Someone's a big boy. 476 00:17:39,751 --> 00:17:41,019 Um, how was that? 477 00:17:41,086 --> 00:17:42,888 - Nice, but, uh, 478 00:17:42,954 --> 00:17:44,122 a bit bumpy. 479 00:17:44,189 --> 00:17:45,891 Wah, ah! 480 00:17:45,957 --> 00:17:47,492 - Oh, um, 481 00:17:47,558 --> 00:17:49,895 please be careful with that mud, 482 00:17:49,961 --> 00:17:51,562 won't you, Shmandrake? 483 00:17:51,697 --> 00:17:54,933 - I like mud. 484 00:17:55,000 --> 00:17:56,902 - Wha-- er... 485 00:17:56,968 --> 00:17:59,905 Why, so do I, Shmandrake. 486 00:17:59,971 --> 00:18:01,072 So you just keep 487 00:18:01,139 --> 00:18:02,908 splishing and splashing 488 00:18:02,974 --> 00:18:05,543 and having a ball. 489 00:18:05,610 --> 00:18:06,812 - I will. 490 00:18:06,878 --> 00:18:10,081 [laughs] 491 00:18:10,148 --> 00:18:12,050 - [laughs] 492 00:18:12,117 --> 00:18:13,518 - [chomps] 493 00:18:13,584 --> 00:18:16,087 [gulps] - Can I get that wish now? 494 00:18:16,154 --> 00:18:18,589 - Hmm, 495 00:18:18,724 --> 00:18:20,726 no. - [whimpers] 496 00:18:20,726 --> 00:18:21,727 - [chomps] 497 00:18:22,728 --> 00:18:23,895 - Can I get that wish now? 498 00:18:23,962 --> 00:18:25,630 - No. 499 00:18:25,731 --> 00:18:26,732 [chomps] 500 00:18:27,733 --> 00:18:29,600 - Can I get that wish now? 501 00:18:29,735 --> 00:18:31,102 - No! 502 00:18:31,169 --> 00:18:32,570 - [weakly] Can I... 503 00:18:32,637 --> 00:18:34,539 - [sighs] Get that... 504 00:18:34,605 --> 00:18:36,975 - [pants] Wish now? 505 00:18:37,042 --> 00:18:39,544 [all grunt] 506 00:18:39,610 --> 00:18:42,613 - Uh, I'm not exactly done being pampered. 507 00:18:42,748 --> 00:18:45,516 - I could not agree more, Shmandrake! 508 00:18:45,583 --> 00:18:48,319 You deserve to be... d'uh, 509 00:18:48,386 --> 00:18:50,155 to have-- 510 00:18:50,221 --> 00:18:52,523 to, uh... 511 00:18:54,059 --> 00:18:55,961 Squidina, I need your help! 512 00:18:56,027 --> 00:18:58,029 How do impress Shmandrake? 513 00:18:58,096 --> 00:18:59,264 - Look, Patrick, 514 00:18:59,330 --> 00:19:01,166 this books says Shmandrake 515 00:19:01,232 --> 00:19:02,567 is just a little jerk 516 00:19:02,633 --> 00:19:04,435 who never grants wishes. 517 00:19:04,502 --> 00:19:06,571 It's just a trick, so people 518 00:19:06,637 --> 00:19:09,474 will wait on him hand and foot. 519 00:19:09,540 --> 00:19:11,309 - You think if I wait on his 520 00:19:11,376 --> 00:19:13,178 shoulders, spine, and back too, 521 00:19:13,244 --> 00:19:15,313 he might grant my wish? 522 00:19:15,380 --> 00:19:19,317 - [groans] [screams] 523 00:19:19,384 --> 00:19:21,086 - Great idea, sis! 524 00:19:21,152 --> 00:19:24,355 Shmandrake would love that. 525 00:19:24,422 --> 00:19:27,325 [giggles] - [grunts] 526 00:19:27,392 --> 00:19:29,194 - Huh? - [screams] 527 00:19:29,260 --> 00:19:31,229 - Ah! - [grunts] 528 00:19:31,296 --> 00:19:32,798 How did you like that? 529 00:19:32,831 --> 00:19:35,100 The scream and the sheet were my idea-- 530 00:19:35,166 --> 00:19:36,868 and totally not Squidina's. 531 00:19:36,935 --> 00:19:39,404 - [shouts] Why in the barnacles would I like that? 532 00:19:39,470 --> 00:19:41,372 Ooh... 533 00:19:41,439 --> 00:19:43,041 what is this thing? 534 00:19:43,108 --> 00:19:45,443 - It's a bed 535 00:19:45,510 --> 00:19:47,913 with sunlight. 536 00:19:47,979 --> 00:19:49,080 - Hmm, 537 00:19:49,147 --> 00:19:52,283 I don't get any sunlight underground. 538 00:19:52,350 --> 00:19:53,551 Let me on it! 539 00:19:53,618 --> 00:19:55,821 - All yours, buddy. 540 00:19:55,887 --> 00:19:57,488 [grunting] 541 00:19:59,825 --> 00:20:01,559 So 542 00:20:01,626 --> 00:20:03,862 can I get that wish now? 543 00:20:03,929 --> 00:20:05,096 - Scram! 544 00:20:05,163 --> 00:20:06,131 - [whimpers] 545 00:20:06,197 --> 00:20:07,432 - [grunts] Mm... 546 00:20:07,498 --> 00:20:09,400 [all groan] 547 00:20:09,467 --> 00:20:12,871 - Spoiling Shmandrake makes me so... 548 00:20:12,938 --> 00:20:13,905 [grunts] 549 00:20:13,972 --> 00:20:16,241 - [snoring] - Gotta get my... 550 00:20:16,307 --> 00:20:19,110 [all snoring] 551 00:20:20,678 --> 00:20:21,947 - [sniffs] Mmm. 552 00:20:22,013 --> 00:20:23,281 [laughs] 553 00:20:23,348 --> 00:20:26,684 What's that heavenly aroma? 554 00:20:26,751 --> 00:20:30,255 [suspenseful music] 555 00:20:30,321 --> 00:20:32,157 [all gasp] 556 00:20:32,223 --> 00:20:35,393 - We barbecued him! 557 00:20:35,460 --> 00:20:38,930 - There goes all our wishes! 558 00:20:38,997 --> 00:20:41,432 [cries] 559 00:20:41,499 --> 00:20:42,767 - There, there, son. 560 00:20:42,834 --> 00:20:45,170 Hey, maybe we've learned a valuable lesson here. 561 00:20:45,236 --> 00:20:47,305 [both sniff] Say, 562 00:20:47,372 --> 00:20:49,074 that does smell delicious. 563 00:20:49,140 --> 00:20:50,575 [all sniff] 564 00:20:50,641 --> 00:20:52,243 all: Mmm... 565 00:20:52,310 --> 00:20:53,678 - Let's eat it! 566 00:20:53,744 --> 00:20:55,713 - [divine vocalizing] 567 00:20:55,780 --> 00:20:57,849 - Yah! - Mmm, kind of nice 568 00:20:57,916 --> 00:21:00,018 having him feed us for a change, ha ha. 569 00:21:03,021 --> 00:21:04,289 - It sure is! 570 00:21:06,657 --> 00:21:09,294 Huh? - [screams] 571 00:21:09,360 --> 00:21:10,695 You maniacs! 572 00:21:10,761 --> 00:21:12,297 You ate me! 573 00:21:12,363 --> 00:21:15,133 [screams] Why? 574 00:21:15,200 --> 00:21:16,367 [crying] 575 00:21:16,434 --> 00:21:18,603 I can't believe they were so selfish! 576 00:21:18,669 --> 00:21:20,038 [cries] [grunts] 577 00:21:21,706 --> 00:21:24,509 - End of the line, Shmandrake. 578 00:21:24,575 --> 00:21:25,810 Give me that wish, 579 00:21:25,911 --> 00:21:28,046 or you're going back 580 00:21:28,113 --> 00:21:29,747 6 feet under. 581 00:21:29,814 --> 00:21:31,382 - Whatever you want, kid. 582 00:21:31,449 --> 00:21:33,284 - I wish we never found you 583 00:21:33,351 --> 00:21:34,619 in the first place. 584 00:21:34,685 --> 00:21:37,388 - Ah. [laughs] 585 00:21:37,455 --> 00:21:38,957 Fiddle dee doo-- [laughs] 586 00:21:39,024 --> 00:21:41,392 Fiddle dee done! 587 00:21:41,459 --> 00:21:43,394 - Wow, the floor is 588 00:21:43,461 --> 00:21:45,430 much softer out here, 589 00:21:45,496 --> 00:21:48,166 and once we've dug our hole, 590 00:21:48,233 --> 00:21:51,536 we plant a little seed. 591 00:21:51,602 --> 00:21:53,604 - Phew. - Hey, look what I found! 592 00:21:53,671 --> 00:21:55,073 - Huh? 593 00:21:55,140 --> 00:21:58,676 - A genie's lamp! 594 00:21:58,743 --> 00:22:00,311 - [groans] 595 00:22:00,378 --> 00:22:01,846 I wish this cartoon 596 00:22:01,947 --> 00:22:03,648 was over already. 597 00:22:03,714 --> 00:22:05,816 [lamp's sparkles jingle] 598 00:22:05,866 --> 00:22:10,416 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.