All language subtitles for The Patrick Star Show s01e18 The Patterfly Effect.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,666 --> 00:00:08,033 - Hi! I'm Patrick Star! 2 00:00:08,100 --> 00:00:10,570 And I live with my parents! 3 00:00:10,636 --> 00:00:11,671 Ow! 4 00:00:11,737 --> 00:00:13,706 This is my dad. 5 00:00:13,773 --> 00:00:16,041 [zany music] 6 00:00:16,108 --> 00:00:19,178 This is my mom. [laughs] 7 00:00:19,244 --> 00:00:21,814 This is my sister. She's shy. 8 00:00:21,881 --> 00:00:24,183 This is my grandpa. 9 00:00:24,249 --> 00:00:26,452 This is my room! 10 00:00:26,519 --> 00:00:27,687 And this... 11 00:00:27,753 --> 00:00:29,922 * * 12 00:00:29,989 --> 00:00:33,325 This is my show! 13 00:00:33,392 --> 00:00:35,260 * * 14 00:00:36,496 --> 00:00:38,798 [mysterious music] 15 00:00:46,472 --> 00:00:47,707 - Ah! 16 00:00:47,773 --> 00:00:49,308 Ah! 17 00:00:49,374 --> 00:00:52,044 That was amazing! 18 00:00:52,111 --> 00:00:55,114 I dreamed that I was dreaming that I was having 19 00:00:55,180 --> 00:00:58,651 the greatest dream of my life. 20 00:00:58,718 --> 00:01:00,185 I want more! 21 00:01:00,252 --> 00:01:03,556 Sleep, sleep, sleep, sleep, sleep! 22 00:01:03,623 --> 00:01:04,790 [duck quacking] 23 00:01:04,857 --> 00:01:07,392 It's not working. 24 00:01:08,994 --> 00:01:11,964 [scream] 25 00:01:12,031 --> 00:01:14,567 Got to get back to sleep! 26 00:01:14,634 --> 00:01:18,303 [grunting] 27 00:01:18,370 --> 00:01:22,041 * Go to sleep, little heady * 28 00:01:22,107 --> 00:01:24,577 [humming melody] 29 00:01:24,644 --> 00:01:26,045 Or not. 30 00:01:26,111 --> 00:01:28,380 Time for plan B! 31 00:01:30,382 --> 00:01:34,286 In case of not asleep, break glass. 32 00:01:34,353 --> 00:01:35,788 Hooray! 33 00:01:35,855 --> 00:01:37,957 [cheering] 34 00:01:38,023 --> 00:01:39,224 Oof! 35 00:01:39,291 --> 00:01:41,260 One bump on the noggin with this baby, 36 00:01:41,326 --> 00:01:44,296 and it's back to dreamland. Oof! 37 00:01:44,363 --> 00:01:48,133 A little to the right. Now left. 38 00:01:48,200 --> 00:01:50,770 A little higher. Oh! 39 00:01:50,836 --> 00:01:53,305 You're getting warmer. 40 00:01:53,372 --> 00:01:56,308 Warmer. Warmer. 41 00:01:57,910 --> 00:02:00,212 [screaming] 42 00:02:00,279 --> 00:02:02,748 Too warm! Too warm! 43 00:02:02,815 --> 00:02:04,584 Hot foot! Hot foot! 44 00:02:04,617 --> 00:02:06,251 Hot foot! 45 00:02:07,319 --> 00:02:10,422 Body, wait up! Ah! 46 00:02:10,489 --> 00:02:12,224 Uh-oh. 47 00:02:12,291 --> 00:02:13,593 [fast-paced music] 48 00:02:13,626 --> 00:02:16,762 - [humming melody] 49 00:02:16,829 --> 00:02:18,931 Breakfast is ready! 50 00:02:18,998 --> 00:02:21,934 [upbeat music] 51 00:02:22,001 --> 00:02:24,503 * * 52 00:02:24,604 --> 00:02:27,607 Whoop! 53 00:02:27,640 --> 00:02:29,474 [chewing loudly] 54 00:02:29,609 --> 00:02:32,612 - There you are. I just finished your makeup. 55 00:02:32,678 --> 00:02:33,913 Voil�! 56 00:02:33,979 --> 00:02:36,215 [appreciative murmuring] 57 00:02:36,281 --> 00:02:39,284 - I'm beautiful. - You're also late. 58 00:02:39,351 --> 00:02:42,321 The show should have started five minutes ago. 59 00:02:42,387 --> 00:02:45,791 - Squidina, I can't do the show today. 60 00:02:45,858 --> 00:02:49,161 Not until I relive my dream! 61 00:02:49,228 --> 00:02:53,232 - You know, I had a dream once. 62 00:02:53,298 --> 00:02:57,036 - Moms can dream? - Yes, Patrick. 63 00:02:57,102 --> 00:03:00,139 It was when I was a little girl. 64 00:03:00,205 --> 00:03:03,042 - You were a little girl? - Yes, Patrick. 65 00:03:03,108 --> 00:03:07,046 I dreamed about driving fast, zipping around the track 66 00:03:07,112 --> 00:03:11,183 at the motor speedway. I dreamed of winning races. 67 00:03:11,250 --> 00:03:14,453 I dreamed of becoming-- - A race car! 68 00:03:14,519 --> 00:03:18,523 - Actually, I-- - Don't say another word. 69 00:03:18,658 --> 00:03:22,795 I'm not going to let your dream die the way mine did. 70 00:03:22,862 --> 00:03:26,298 My mother is going to be a race car! 71 00:03:26,365 --> 00:03:29,468 [breathing heavily] 72 00:03:31,671 --> 00:03:34,740 - I dreamed of being a race car driver, 73 00:03:34,807 --> 00:03:38,010 not a race car. [audience groaning] 74 00:03:38,077 --> 00:03:39,344 - Oh, boy. 75 00:03:39,411 --> 00:03:45,084 * * 76 00:03:45,150 --> 00:03:48,187 - Go to Klopnod, 30 years ago. 77 00:03:50,255 --> 00:03:52,057 - Tee-hee-hee! Woo! 78 00:03:52,124 --> 00:03:53,693 Hey! 79 00:03:53,759 --> 00:03:56,996 - Future Mom, you're meant for better things. 80 00:03:57,062 --> 00:03:59,164 - Mom? What are you-- 81 00:03:59,231 --> 00:04:02,902 - I'm your son from the future. 82 00:04:02,968 --> 00:04:04,536 - Uh-huh. 83 00:04:04,603 --> 00:04:08,207 Like you could even prove such a thing. 84 00:04:08,273 --> 00:04:12,277 - Your favorite color is purple. 85 00:04:12,344 --> 00:04:14,714 - Ooh. 86 00:04:14,714 --> 00:04:16,481 - Mm-hmm. 87 00:04:16,548 --> 00:04:19,184 - OK. I'm convinced. 88 00:04:19,251 --> 00:04:20,720 - [laughs] 89 00:04:20,786 --> 00:04:22,054 [engine rumbling] 90 00:04:22,121 --> 00:04:26,091 - Cool! I love race cars. 91 00:04:26,158 --> 00:04:28,027 How did you know? 92 00:04:28,093 --> 00:04:30,462 - You told me in the future. 93 00:04:30,529 --> 00:04:32,765 Here, let's put this on. 94 00:04:35,167 --> 00:04:37,102 Huh. OK, there we go. 95 00:04:37,169 --> 00:04:38,303 - Wait. 96 00:04:38,370 --> 00:04:41,006 You mean I'm going to drive that car? 97 00:04:41,073 --> 00:04:42,274 - Of course not. 98 00:04:42,341 --> 00:04:44,176 You're going to race that car. 99 00:04:44,243 --> 00:04:45,477 - Uh... 100 00:04:45,544 --> 00:04:48,280 - OK. Ready? 101 00:04:48,347 --> 00:04:50,549 - Um, not exactly. 102 00:04:50,615 --> 00:04:51,984 - Set! Go! 103 00:04:52,051 --> 00:04:55,354 [engine roaring] 104 00:04:55,420 --> 00:04:58,557 [panting] 105 00:05:01,060 --> 00:05:02,627 - Oh, boy. 106 00:05:02,762 --> 00:05:05,664 We got a lot of work to do. 107 00:05:05,765 --> 00:05:08,834 [energetic music] 108 00:05:08,901 --> 00:05:15,841 * * 109 00:05:31,556 --> 00:05:33,458 - [laughs] 110 00:05:36,061 --> 00:05:37,262 - Beep, beep! 111 00:05:37,329 --> 00:05:39,231 [giggling] - We did it! 112 00:05:39,298 --> 00:05:41,300 You're a race car! 113 00:05:41,366 --> 00:05:43,936 - Bunny wins big race! 114 00:05:44,003 --> 00:05:47,672 - Well, I guess this means my work here is done. 115 00:05:47,807 --> 00:05:52,377 - Are you sure this is what I told you I wanted? 116 00:05:52,444 --> 00:05:54,479 - Absolutely. 117 00:05:54,546 --> 00:05:57,850 Well, enjoy living your dream, Future Mom! 118 00:06:00,585 --> 00:06:03,522 That could not have gone better. 119 00:06:03,588 --> 00:06:05,257 [scream] 120 00:06:05,324 --> 00:06:07,392 - Hey, are we doing the show today, or what? 121 00:06:07,459 --> 00:06:10,863 - Oh, Squidina! You have wheels! 122 00:06:10,930 --> 00:06:13,532 - So do you, dumb-dumb. 123 00:06:13,598 --> 00:06:15,600 - Ah! When did this happen? 124 00:06:15,667 --> 00:06:17,369 - Why wouldn't we have wheels? 125 00:06:17,436 --> 00:06:20,272 Mom's a street sweeper, remember? 126 00:06:20,339 --> 00:06:22,374 - A street sweeper? 127 00:06:22,441 --> 00:06:26,045 - Ever since that unfortunate race car accident. 128 00:06:26,111 --> 00:06:29,714 - I'll be right back. I got to go fix something. 129 00:06:31,851 --> 00:06:33,853 - Oh, I can't imagine 130 00:06:33,919 --> 00:06:37,656 a more fulfilling life than this. 131 00:06:37,722 --> 00:06:40,893 - Klopnod, 30 years ago again. 132 00:06:40,960 --> 00:06:43,863 - Future Mom, you're meant for better things. 133 00:06:43,896 --> 00:06:45,865 - Huh? - Huh? 134 00:06:45,898 --> 00:06:49,468 - Don't listen to me! Listen to me. 135 00:06:49,534 --> 00:06:53,405 You do not want to be a race car. 136 00:06:53,472 --> 00:06:57,076 OK. Love you. Bye! 137 00:06:57,142 --> 00:06:59,078 - Uh. Huh? 138 00:06:59,144 --> 00:07:02,882 - Don't ruin anything else. Don't ruin anything else. 139 00:07:02,882 --> 00:07:06,218 Don't want to affect the future. 140 00:07:07,652 --> 00:07:09,488 Oh. 141 00:07:09,554 --> 00:07:11,323 Eh. It'll be fine. 142 00:07:14,927 --> 00:07:17,596 - Welcome back, legs! 143 00:07:17,662 --> 00:07:20,632 [screaming] 144 00:07:20,699 --> 00:07:24,269 - Another beautiful day, huh, Patrick? 145 00:07:25,604 --> 00:07:28,773 - A little toasty for my taste. 146 00:07:28,908 --> 00:07:30,809 Let me try this again. 147 00:07:32,277 --> 00:07:33,578 Not right. 148 00:07:33,645 --> 00:07:35,347 Not right. 149 00:07:35,414 --> 00:07:36,615 Nope. 150 00:07:36,681 --> 00:07:37,950 Uh-uh. 151 00:07:38,017 --> 00:07:40,419 Awesome, but not right. 152 00:07:40,485 --> 00:07:42,321 Maybe? 153 00:07:42,387 --> 00:07:44,957 Maybe not. 154 00:07:45,024 --> 00:07:48,127 - Many attempts to fix the past later... 155 00:07:50,762 --> 00:07:53,432 - [nervous mumbling] 156 00:07:53,498 --> 00:07:55,067 Huh? 157 00:07:55,134 --> 00:07:58,938 - [humming melody] - [snoring] 158 00:07:58,971 --> 00:08:01,406 - Could it really be? 159 00:08:01,473 --> 00:08:04,443 Life is normal again! 160 00:08:04,509 --> 00:08:08,280 [growling and barking] 161 00:08:08,347 --> 00:08:09,614 - Oh. 162 00:08:09,681 --> 00:08:12,484 Sounds like my special little boy is hungry. 163 00:08:12,551 --> 00:08:14,987 - Oh, yeah! - Good. 164 00:08:15,054 --> 00:08:18,457 Because you're just in time for dinner! 165 00:08:18,523 --> 00:08:20,425 - But it's breakfast time. 166 00:08:20,492 --> 00:08:21,760 - Eh? 167 00:08:21,826 --> 00:08:23,963 What's breakfast? 168 00:08:23,963 --> 00:08:26,298 [owl hooting] 169 00:08:26,365 --> 00:08:29,168 - [screaming] 170 00:08:29,234 --> 00:08:32,337 No silly glitches this time! 171 00:08:32,404 --> 00:08:34,073 Oh! 172 00:08:34,139 --> 00:08:38,110 What the-- Mom, when did the time closet 173 00:08:38,177 --> 00:08:40,179 become a regular closet? 174 00:08:40,245 --> 00:08:42,581 - What's a time closet? 175 00:08:42,647 --> 00:08:47,286 - No! 176 00:08:49,854 --> 00:08:52,224 I guess I'll just have to reinvent 177 00:08:52,291 --> 00:08:54,693 the time closet from scratch. 178 00:08:54,759 --> 00:08:56,661 Beep! Bloop, bloop. 179 00:08:56,728 --> 00:08:58,197 Bleep! Kaboom. 180 00:08:58,263 --> 00:09:01,000 Ring, ring, ring. Aw, man. 181 00:09:01,000 --> 00:09:02,501 It didn't work. 182 00:09:02,567 --> 00:09:04,536 - You didn't really think taping a clock 183 00:09:04,603 --> 00:09:06,238 to a cardboard box would allow you 184 00:09:06,305 --> 00:09:09,741 to traverse the circuits of time, did you? 185 00:09:09,808 --> 00:09:12,044 - Kind of. 186 00:09:12,111 --> 00:09:13,545 - Inventing a time travel device 187 00:09:13,612 --> 00:09:16,181 would require decades of advanced education 188 00:09:16,248 --> 00:09:18,050 and scientific research. 189 00:09:18,117 --> 00:09:22,354 - Then I guess it's time for another montage. 190 00:09:22,421 --> 00:09:25,490 [energetic orchestral music] 191 00:09:25,557 --> 00:09:26,758 * * 192 00:09:26,825 --> 00:09:28,660 - Oh! Ow! 193 00:09:28,727 --> 00:09:30,129 - Mm-hmm. Mm-hmm. 194 00:09:30,195 --> 00:09:32,797 * * 195 00:09:32,864 --> 00:09:35,034 Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm. 196 00:09:35,034 --> 00:09:38,037 [grunting] 197 00:09:38,103 --> 00:09:40,705 Hmm. Uh-huh. 198 00:09:40,772 --> 00:09:42,041 * * 199 00:09:42,107 --> 00:09:45,044 Huh. Hmm. Hmm. 200 00:09:45,077 --> 00:09:46,911 * * 201 00:09:47,046 --> 00:09:50,049 Mm-hmm. [explosion] 202 00:09:50,049 --> 00:09:51,850 Mm-hmm. 203 00:09:51,916 --> 00:09:59,058 * * 204 00:10:03,862 --> 00:10:05,997 - Congratulations. - Yeah! 205 00:10:06,065 --> 00:10:11,703 * * 206 00:10:11,770 --> 00:10:14,406 Finally back in business. 207 00:10:14,473 --> 00:10:18,210 * * 208 00:10:18,277 --> 00:10:21,680 You are not going in there! 209 00:10:21,746 --> 00:10:23,248 - Who are you? 210 00:10:23,315 --> 00:10:27,786 - I'm you as an older, smarter sea star. 211 00:10:27,852 --> 00:10:30,722 I'm here to tell you that going back in time 212 00:10:30,789 --> 00:10:32,857 could impact your future 213 00:10:32,924 --> 00:10:36,895 in horrible, unspeakable ways! 214 00:10:36,961 --> 00:10:39,164 - Oh! 215 00:10:39,231 --> 00:10:41,833 Guess I'll go do something else, then! 216 00:10:41,900 --> 00:10:44,035 - Well, how about some breakfast? 217 00:10:44,103 --> 00:10:47,406 - We just had breakfast 15 minutes ago. 218 00:10:47,472 --> 00:10:48,807 - Oh. 219 00:10:48,873 --> 00:10:51,810 Well, I suppose it can wait until tomorrow. 220 00:10:51,876 --> 00:10:55,080 - Or we can use the time closet 221 00:10:55,147 --> 00:10:57,982 to go back 15 minutes. 222 00:10:58,049 --> 00:11:01,520 - Uh, great idea! 223 00:11:02,887 --> 00:11:05,124 After you. 224 00:11:08,793 --> 00:11:10,195 - [humming melody] 225 00:11:10,262 --> 00:11:11,696 Whoopty-doo. 226 00:11:11,763 --> 00:11:14,133 - Yay! Breakfast! 227 00:11:14,199 --> 00:11:15,600 - Hmm. 228 00:11:15,667 --> 00:11:18,403 There's that toasty feeling again. 229 00:11:20,572 --> 00:11:23,908 - [snoring] 230 00:11:23,975 --> 00:11:26,145 [both snoring] 231 00:11:29,148 --> 00:11:30,549 [together] Happy anniversary, 232 00:11:30,615 --> 00:11:33,152 Mom and Dad! - [barking] 233 00:11:33,218 --> 00:11:34,919 - Oh! - Hey! 234 00:11:34,986 --> 00:11:36,888 - Aww. 235 00:11:36,955 --> 00:11:41,160 - We got you something for your special day! 236 00:11:41,193 --> 00:11:46,064 Squidina and I got you reservations to 237 00:11:46,165 --> 00:11:50,302 the Acropolis All You Can Eat-atorium! 238 00:11:50,369 --> 00:11:54,406 Enjoy the finest cuisine in ancient Greece, 239 00:11:54,473 --> 00:11:57,075 endless heaps of Caesar salad, 240 00:11:57,176 --> 00:11:59,178 and dinner with a show! 241 00:11:59,178 --> 00:12:01,313 - Oh, fancy! 242 00:12:01,380 --> 00:12:03,982 But whatever will I wear? 243 00:12:04,048 --> 00:12:05,750 - Leave that to me. - Ooh! 244 00:12:05,817 --> 00:12:06,785 [grunts] 245 00:12:08,453 --> 00:12:11,623 - Whoa! - Togas! 246 00:12:11,690 --> 00:12:14,459 - OK, best be on your way. 247 00:12:17,296 --> 00:12:19,364 With my parents away for the day, 248 00:12:19,431 --> 00:12:21,833 we can invite our friends over. 249 00:12:21,900 --> 00:12:27,306 It's going to be awesome! [laughing] 250 00:12:27,372 --> 00:12:30,375 - [laughs maniacally] 251 00:12:30,442 --> 00:12:34,112 - Let's get ready for our unchaperoned party! 252 00:12:34,213 --> 00:12:36,315 - Party! 253 00:12:38,817 --> 00:12:42,387 - Huh. - - Gee whillikers. 254 00:12:42,454 --> 00:12:47,058 Who knew ancient Greece was so spacious? 255 00:12:47,125 --> 00:12:49,027 - Oh. - Oh! 256 00:12:49,093 --> 00:12:54,366 "Tonight, the 1,000th Annual Weird Alien Contest, 257 00:12:54,433 --> 00:12:58,503 hosted by Dale Goppler." - Hey! 258 00:12:58,570 --> 00:13:01,340 - First prize is dinner for two. 259 00:13:01,406 --> 00:13:04,008 [gasps] We could eat twice tonight! 260 00:13:04,075 --> 00:13:05,844 I'm in. 261 00:13:05,910 --> 00:13:09,013 - SpongeBob sits here. Pearl sits here. 262 00:13:09,080 --> 00:13:11,082 Elwood sits here. 263 00:13:11,149 --> 00:13:13,252 And Patrick and I make five. 264 00:13:13,252 --> 00:13:17,088 The perfect number of guests for our sneaky shindig. 265 00:13:17,155 --> 00:13:18,590 [doorbell ringing] Huh? 266 00:13:18,657 --> 00:13:21,260 - I got it! I got it! 267 00:13:21,260 --> 00:13:23,262 SpongeBob! 268 00:13:23,295 --> 00:13:26,265 - I brought kelp chips! Woo-hoo! 269 00:13:26,298 --> 00:13:30,001 - Pearl! - Who wants soda pop? 270 00:13:30,068 --> 00:13:31,903 - Elwood! 271 00:13:31,970 --> 00:13:33,572 - I didn't have time to get anything, so... 272 00:13:33,638 --> 00:13:35,039 [cash register] 273 00:13:35,106 --> 00:13:36,508 I brought my dad's wallet. 274 00:13:39,778 --> 00:13:41,380 Ugh. 275 00:13:41,446 --> 00:13:43,382 - Ew! 276 00:13:43,448 --> 00:13:46,585 Expired credit card? Pfft. 277 00:13:46,651 --> 00:13:48,086 - Here you go. 278 00:13:48,152 --> 00:13:51,823 Now let's get this party sensibly started! 279 00:13:51,890 --> 00:13:53,091 [crashing] 280 00:13:53,157 --> 00:13:55,394 - Huh? Pat the Hapless? 281 00:13:55,460 --> 00:13:57,562 I didn't know you were invited. 282 00:13:57,629 --> 00:13:59,431 So, Pat, buddy. 283 00:13:59,498 --> 00:14:01,199 What did you bring to the party? 284 00:14:01,300 --> 00:14:04,303 [grunting] 285 00:14:04,336 --> 00:14:07,372 - Everybody! - Party! 286 00:14:07,439 --> 00:14:10,074 [groaning] 287 00:14:16,915 --> 00:14:19,984 - I don't think we're remotely weird enough to win, hon. 288 00:14:20,051 --> 00:14:22,220 - Oh, what a load of barnacles. 289 00:14:22,321 --> 00:14:25,857 Ooh! 290 00:14:28,226 --> 00:14:29,561 - Ooh! 291 00:14:29,628 --> 00:14:33,097 - A two-headed toga monster! Now that's weird. 292 00:14:33,164 --> 00:14:37,602 - Aw! You look just like our parents. 293 00:14:37,669 --> 00:14:39,571 - Not weird enough, Bunny. 294 00:14:39,638 --> 00:14:41,640 Hmm. Oh! 295 00:14:41,706 --> 00:14:43,742 Follow me. 296 00:14:48,146 --> 00:14:52,417 - Ladies and gentlemen, welcome to the 1,000th 297 00:14:52,484 --> 00:14:56,054 Annual Weirdest Alien Contest! 298 00:14:56,120 --> 00:14:57,922 [applause] 299 00:14:57,989 --> 00:14:59,791 The first round of our contest 300 00:14:59,858 --> 00:15:02,794 is the Weirdest Smile Competition. 301 00:15:02,861 --> 00:15:05,697 So please welcome our first contestant, 302 00:15:05,764 --> 00:15:08,567 the Two-Headed Toga Twins! 303 00:15:08,633 --> 00:15:12,537 [cheers and applause] 304 00:15:12,604 --> 00:15:14,373 - Um... 305 00:15:16,441 --> 00:15:18,410 - Hmm. 306 00:15:18,477 --> 00:15:20,111 - Oh, right. 307 00:15:20,178 --> 00:15:21,380 Weird. 308 00:15:23,448 --> 00:15:24,616 Mwah! 309 00:15:24,683 --> 00:15:27,386 [cheers and applause] 310 00:15:27,386 --> 00:15:28,787 - All right! 311 00:15:28,853 --> 00:15:32,190 And now for our next contestant, Gert Grinvlox! 312 00:15:32,256 --> 00:15:33,858 - [giggling] 313 00:15:33,925 --> 00:15:36,728 - [laughs] You call that a smile? 314 00:15:36,795 --> 00:15:39,931 - [grunting] 315 00:15:42,534 --> 00:15:44,436 [glass shattering] 316 00:15:44,503 --> 00:15:47,005 [people screaming] 317 00:15:47,071 --> 00:15:49,741 - It seems we have our first winner! 318 00:15:49,808 --> 00:15:53,277 [triumphant music] 319 00:15:53,412 --> 00:15:54,979 - Don't worry, hon! 320 00:15:55,046 --> 00:16:00,452 We'll just have to get weirder in the next round. 321 00:16:00,519 --> 00:16:02,286 - Wow, this is great! 322 00:16:02,421 --> 00:16:03,622 - [breathing heavily] 323 00:16:03,688 --> 00:16:05,757 - It's cool. 324 00:16:05,824 --> 00:16:08,059 - Uh! More! 325 00:16:08,126 --> 00:16:09,093 Uh! 326 00:16:09,160 --> 00:16:11,229 More! 327 00:16:11,295 --> 00:16:13,632 - My turn now! 328 00:16:13,698 --> 00:16:14,899 - Ooh? 329 00:16:14,966 --> 00:16:18,603 - Oh. Pucker up, Cave Pat! 330 00:16:18,670 --> 00:16:20,905 [kissing] 331 00:16:20,972 --> 00:16:22,507 - Hey, Patrick. 332 00:16:22,574 --> 00:16:26,478 Don't you think this party is getting a little out of hand? 333 00:16:26,545 --> 00:16:28,447 - Don't worry, sis. 334 00:16:28,513 --> 00:16:32,116 I'm sure we can clean up before anyone gets home. 335 00:16:32,183 --> 00:16:35,353 - I'm home! What the what? 336 00:16:35,454 --> 00:16:36,955 - Huh? - What? 337 00:16:37,021 --> 00:16:38,490 [together] Oh, no! 338 00:16:38,557 --> 00:16:41,560 - You should be ashamed of yourselves! 339 00:16:41,626 --> 00:16:44,262 Throwing a party... 340 00:16:44,328 --> 00:16:45,664 [both whimpering] 341 00:16:45,730 --> 00:16:47,699 - Without GrandPat! 342 00:16:47,766 --> 00:16:52,303 Woo! Cannonball! 343 00:16:52,370 --> 00:16:54,939 [screaming] 344 00:16:56,641 --> 00:16:59,043 Now it's a party! 345 00:16:59,110 --> 00:17:01,513 - Oh, yeah! [air horns blaring] 346 00:17:01,580 --> 00:17:03,615 [upbeat music] 347 00:17:03,682 --> 00:17:05,850 - [screaming] 348 00:17:05,917 --> 00:17:10,188 - And now the next round of our contest, cooking! 349 00:17:10,254 --> 00:17:11,890 Each of our contestants will craft 350 00:17:11,956 --> 00:17:15,059 a weirdly delicious dish 351 00:17:15,126 --> 00:17:17,028 using the same common ingredient... 352 00:17:17,095 --> 00:17:19,498 a shrunken human! 353 00:17:19,498 --> 00:17:23,234 - Where am I? - Here's your human. 354 00:17:23,301 --> 00:17:26,838 - What? [whimpering] 355 00:17:26,905 --> 00:17:28,507 - And a human for you. 356 00:17:28,540 --> 00:17:30,709 - [nervous mumbling] 357 00:17:30,775 --> 00:17:33,512 - And here's your human. - Oh! 358 00:17:33,578 --> 00:17:34,813 - OK, chefs. 359 00:17:34,879 --> 00:17:38,517 Your time begins now. 360 00:17:38,550 --> 00:17:40,519 [roaring] 361 00:17:40,519 --> 00:17:44,255 Oh! I'm allergic to humans! 362 00:17:44,322 --> 00:17:46,390 - Me too! 363 00:17:49,761 --> 00:17:51,763 - How do you cook a human? 364 00:17:51,830 --> 00:17:54,032 They don't even taste good! 365 00:17:54,098 --> 00:17:57,802 - Just get started, Bunny! 366 00:17:57,869 --> 00:17:59,003 Get slicing. 367 00:17:59,070 --> 00:18:01,706 [tense music] 368 00:18:01,773 --> 00:18:03,407 - [yawning] 369 00:18:03,542 --> 00:18:05,844 - Time's up, chefs! [bell rings] 370 00:18:05,910 --> 00:18:08,146 Let's see how you did. 371 00:18:08,212 --> 00:18:10,715 Hmm? - * La, la, la, la, la, la * 372 00:18:10,782 --> 00:18:12,717 [screaming] 373 00:18:14,819 --> 00:18:16,154 - Hmm. 374 00:18:16,220 --> 00:18:17,155 [buzzer blares] 375 00:18:17,221 --> 00:18:19,190 [audience groaning] 376 00:18:19,257 --> 00:18:21,793 - Aw. - Well, better luck next time. 377 00:18:21,860 --> 00:18:23,562 Huh? 378 00:18:23,562 --> 00:18:25,296 You haven't done anything with your human. 379 00:18:25,363 --> 00:18:26,931 - Tell me about it. 380 00:18:26,998 --> 00:18:30,134 - [grunting] 381 00:18:32,604 --> 00:18:36,641 - And voil�! Stuffed human. 382 00:18:36,708 --> 00:18:38,843 - Hmm. 383 00:18:38,910 --> 00:18:40,945 - [belching] - Oh! 384 00:18:41,012 --> 00:18:43,347 - Ah! 385 00:18:43,414 --> 00:18:45,684 - Mm-mmm. [buzzer blares] 386 00:18:45,750 --> 00:18:48,587 [audience booing] - Oh, that's too bad. 387 00:18:48,653 --> 00:18:49,821 [vocalizing] 388 00:18:49,888 --> 00:18:51,690 What happened to our last contestant? 389 00:18:51,756 --> 00:18:55,393 - [humming melody] 390 00:18:55,459 --> 00:19:00,632 I'm delicious! Ooh, oh! 391 00:19:00,699 --> 00:19:02,366 - Hmm. 392 00:19:02,433 --> 00:19:04,769 Mm-hmm. [bright chime] 393 00:19:04,836 --> 00:19:07,171 [audience cheering] 394 00:19:07,238 --> 00:19:09,173 - This is a first, ladies and gentlemen. 395 00:19:09,240 --> 00:19:11,042 The human wins! 396 00:19:11,109 --> 00:19:13,477 - Woo-hoo! Ah! 397 00:19:14,879 --> 00:19:16,180 [cheers and applause] 398 00:19:16,247 --> 00:19:18,382 Yes, yes, yes! 399 00:19:19,651 --> 00:19:22,654 - Oh! 400 00:19:22,721 --> 00:19:24,723 - All righty. 401 00:19:24,789 --> 00:19:27,626 Who's ready to get weird 402 00:19:27,626 --> 00:19:30,895 with tonight's final competition, 403 00:19:30,962 --> 00:19:32,396 the Dance-Off! 404 00:19:32,463 --> 00:19:34,733 [air horns blaring] 405 00:19:34,799 --> 00:19:36,868 Let's welcome our first contestant, 406 00:19:36,935 --> 00:19:42,040 all the way from the Zorblek system, Regina! 407 00:19:42,106 --> 00:19:45,176 - [grunting] 408 00:19:45,243 --> 00:19:48,079 - Oh my, the judge seems impressed. 409 00:19:48,146 --> 00:19:49,848 - [belches] 410 00:19:49,914 --> 00:19:53,517 - [grunting] 411 00:19:53,652 --> 00:19:55,186 - Yeow! 412 00:19:55,253 --> 00:19:57,188 [cheers and applause] 413 00:19:57,255 --> 00:20:02,360 - And finally, welcome our last contestants, these things! 414 00:20:02,426 --> 00:20:04,328 [elegant orchestral music] 415 00:20:04,395 --> 00:20:06,330 [confused muttering] 416 00:20:06,397 --> 00:20:09,768 * * 417 00:20:09,834 --> 00:20:11,269 - [belches] 418 00:20:11,335 --> 00:20:14,205 * * 419 00:20:14,272 --> 00:20:16,140 [both scream] 420 00:20:16,207 --> 00:20:18,042 * * 421 00:20:18,109 --> 00:20:19,678 [together] Our togas! 422 00:20:19,744 --> 00:20:21,245 - [gasps] 423 00:20:21,312 --> 00:20:23,848 [concerned murmurs] 424 00:20:23,915 --> 00:20:25,549 [eerie music] 425 00:20:25,616 --> 00:20:28,653 - [screams] - [retches] 426 00:20:28,720 --> 00:20:31,289 - [retches] 427 00:20:31,355 --> 00:20:33,424 - Ladies and gentleglorps, 428 00:20:33,491 --> 00:20:36,194 never before in the history of this contest 429 00:20:36,260 --> 00:20:42,233 have I seen anything so incredibly weird! 430 00:20:42,300 --> 00:20:44,235 Just look at them! 431 00:20:44,302 --> 00:20:47,706 [cheers and applause] 432 00:20:47,772 --> 00:20:49,307 - Congratulations! 433 00:20:49,373 --> 00:20:51,575 You're officially weirdos! 434 00:20:51,642 --> 00:20:53,144 - Oh! 435 00:20:53,211 --> 00:20:55,446 - Oh, Cecil. 436 00:20:55,513 --> 00:20:58,750 This is the perfect anniversary. 437 00:20:58,817 --> 00:21:00,451 - Yeah. 438 00:21:00,518 --> 00:21:02,253 It's a shame the kids aren't here to see it. 439 00:21:02,320 --> 00:21:05,289 - Wait. There are more of you? 440 00:21:05,356 --> 00:21:07,291 - Let me in! 441 00:21:07,358 --> 00:21:09,861 [grunting] 442 00:21:14,098 --> 00:21:15,633 Huh? 443 00:21:15,734 --> 00:21:17,068 [screams] 444 00:21:17,135 --> 00:21:21,405 My precious posterior! 445 00:21:23,541 --> 00:21:26,544 - Please welcome your children! 446 00:21:26,610 --> 00:21:28,079 [cheers and applause] 447 00:21:28,146 --> 00:21:31,182 - Hey, kiddos! - Who are all your friends? 448 00:21:31,249 --> 00:21:36,755 - We kind of had a house party while you guys were gone. 449 00:21:36,788 --> 00:21:38,556 Are you mad? 450 00:21:38,622 --> 00:21:40,591 - Not at all, son! 451 00:21:40,658 --> 00:21:42,126 Your mother and I had the best time 452 00:21:42,193 --> 00:21:43,928 we've had in years. 453 00:21:43,995 --> 00:21:48,466 Plus, now we have this great big juicy ham! 454 00:21:48,532 --> 00:21:51,102 [together] Oh, boy, ham! 455 00:21:53,271 --> 00:21:56,374 - Well, we're not digested yet! 456 00:21:56,440 --> 00:21:58,409 Let's party! 457 00:21:58,476 --> 00:22:01,679 [all cheering] 458 00:22:01,729 --> 00:22:06,279 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.